Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
I'm so glad
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
John Harper has his right for daddy.
3
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Jordan Harper, from Greenfield.
4
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
urbae kMayor
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Daddy always promises.
6
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
He promised to buy me baby sassy for Christmas.
7
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
It's not Daddy's fault there wouldn't have worked at Christmas.
8
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
He's never worked.
9
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
The taper said there was work in Ohio.
10
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Daddy got his pay.
11
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
He's gonna bring his sneakers and take us out for pizza.
12
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
He's gonna get his car.
13
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
He's gonna get his car.
14
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
He's gonna get his car.
15
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
He's gonna get his car.
16
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
He's gonna get his car.
17
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
He's gonna get his car.
18
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
He's gonna get his car.
19
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
He's gonna get his car.
20
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
He's gonna get his car.
21
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
He's gonna get his car.
22
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
He's gonna get his car.
23
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
He's gonna get his car.
24
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
He's gonna get his car.
25
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
He's gonna get his car.
26
00:01:28,000 --> 00:01:33,000
MUSIC
27
00:01:33,000 --> 00:01:41,000
MUSIC
28
00:01:41,000 --> 00:01:47,000
MUSIC
29
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Hello darling.
30
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Hey, please.
31
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
I've not had any free samples today.
32
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
Oh yeah, sure.
33
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
How about you?
34
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
I'll trade you dollars to donuts any day.
35
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Yeah, I bet you would.
36
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
MUSIC
37
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Well, you keep it warm for me now.
38
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Coffee on me.
39
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Go off, leave.
40
00:02:08,000 --> 00:02:12,000
MUSIC
41
00:02:12,000 --> 00:02:17,000
MUSIC
42
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
MUSIC
43
00:02:21,000 --> 00:02:26,000
MUSIC
44
00:02:26,000 --> 00:02:31,000
MUSIC
45
00:02:31,000 --> 00:02:36,000
MUSIC
46
00:02:36,000 --> 00:02:41,000
MUSIC
47
00:02:41,000 --> 00:02:46,000
MUSIC
48
00:02:46,000 --> 00:02:51,000
MUSIC
49
00:02:51,000 --> 00:02:56,000
MUSIC
50
00:02:56,000 --> 00:03:01,000
MUSIC
51
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
MUSIC
52
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Very good, sir.
53
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
MUSIC
54
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
MUSIC
55
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
Now you got some kind of a alarm button. Don't touch it.
56
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Okay.
57
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Don't need for anybody to get dead over this.
58
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
MUSIC
59
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Feel it.
60
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
MUSIC
61
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
MUSIC
62
00:03:34,000 --> 00:03:38,000
MUSIC
63
00:03:38,000 --> 00:03:43,000
MUSIC
64
00:03:43,000 --> 00:03:48,000
MUSIC
65
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
MUSIC
66
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
Okay, okay. Give it here.
67
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
MUSIC
68
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Drop it!
69
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
MUSIC
70
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Oh!
71
00:04:01,000 --> 00:04:07,000
MUSIC
72
00:04:07,000 --> 00:04:12,000
MUSIC
73
00:04:12,000 --> 00:04:17,000
MUSIC
74
00:04:17,000 --> 00:04:22,000
MUSIC
75
00:04:22,000 --> 00:04:27,000
MUSIC
76
00:04:27,000 --> 00:04:32,000
MUSIC
77
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
MUSIC
78
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
MUSIC
79
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
I think he's dead, Mr. Cauff.
80
00:04:42,000 --> 00:04:47,000
MUSIC
81
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
He's dead. Oh, my God.
82
00:04:49,000 --> 00:04:54,000
MUSIC
83
00:04:54,000 --> 00:05:00,000
MUSIC
84
00:05:01,000 --> 00:05:06,000
MUSIC
85
00:05:06,000 --> 00:05:10,000
Mom and Dad, you're supposed to play whatever with me.
86
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Go inside and watch TV.
87
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
It's just kids and shows.
88
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
They go upstairs and play dolls.
89
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
There's creepy crawlies upstairs.
90
00:05:18,000 --> 00:05:22,000
MUSIC
91
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Get your coat, it's daddy.
92
00:05:24,000 --> 00:05:29,000
MUSIC
93
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Daddy!
94
00:05:32,000 --> 00:05:39,000
MUSIC
95
00:05:39,000 --> 00:05:44,000
MUSIC
96
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
Hi, Daddy.
97
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
See, Daddy?
98
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
Sleeping with yesterday in school.
99
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
MUSIC
100
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Daddy, you're all blood coming out.
101
00:05:56,000 --> 00:06:01,000
MUSIC
102
00:06:01,000 --> 00:06:06,000
MUSIC
103
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
I did a full thing, John.
104
00:06:10,000 --> 00:06:14,000
I couldn't face up to your mom again coming home empty handed.
105
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
Well, you gotta get to a doctor.
106
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Guess I ain't been much of a credit for you and Pearl as a daddy.
107
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
A daddy's job is to provide.
108
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
This money is my, my insurance policy.
109
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
Living poor forces, people do desperate things sometimes.
110
00:06:30,000 --> 00:06:35,000
People are going to be storming all over this place looking for this money.
111
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Daddy, are the police coming here?
112
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
They never tell nobody, especially not your momma.
113
00:06:42,000 --> 00:06:47,000
I know if she finds out she won't sleep at night until it's her turn to the penny.
114
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Promise?
115
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Promise to God.
116
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
No promise to God, promise to me here.
117
00:06:56,000 --> 00:07:01,000
MUSIC
118
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
Come on, we gotta go.
119
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
We'll find a place to put this money.
120
00:07:06,000 --> 00:07:11,000
MUSIC
121
00:07:11,000 --> 00:07:17,000
Now, they're trying to scare you with law and trying to scare you with law.
122
00:07:18,000 --> 00:07:23,000
We look after people trying to tell you to do things on the Lord's face, so understand it?
123
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Hey!
124
00:07:25,000 --> 00:07:30,000
MUSIC
125
00:07:30,000 --> 00:07:35,000
MUSIC
126
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
MUSIC
127
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
Freeze, right down, Mr. Brown's hired!
128
00:07:40,000 --> 00:07:45,000
MUSIC
129
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Now, you hold it up, man.
130
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
It's freeze, right there.
131
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Easy now.
132
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Get the cuffs up.
133
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
I'll get the whole...
134
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
Take it easy.
135
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Come on.
136
00:07:56,000 --> 00:08:00,000
MUSIC
137
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
He's hurt bad, he needs a doctor.
138
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
We gotta take care of him.
139
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Daddy!
140
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
MUSIC
141
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Watch your head now.
142
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
The man's been killed and a lot of money's been stolen.
143
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
We gotta talk to your daddy about that.
144
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Where's your mama, boy?
145
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Work.
146
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
I know you want to help your daddy.
147
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
I'm gonna leave a man here until we can locate your mama.
148
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Maybe you want to tell him what you know about that money.
149
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
I don't know anything about it anymore.
150
00:08:27,000 --> 00:08:32,000
MUSIC
151
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Daddy!
152
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Daddy!
153
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Daddy!
154
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Daddy!
155
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
MUSIC
156
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
So much fun.
157
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
I think we should do that in the first second word.
158
00:08:47,000 --> 00:08:51,000
MUSIC
159
00:08:51,000 --> 00:08:56,000
MUSIC
160
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
MUSIC
161
00:09:00,000 --> 00:09:05,000
MUSIC
162
00:09:05,000 --> 00:09:10,000
MUSIC
163
00:09:10,000 --> 00:09:15,000
MUSIC
164
00:09:15,000 --> 00:09:20,000
MUSIC
165
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
MUSIC
166
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
You hearing me okay, Ben?
167
00:09:25,000 --> 00:09:29,000
The man's dead on your account.
168
00:09:29,000 --> 00:09:33,000
Wouldn't this be the proper time to tell us where you laid up all that cash?
169
00:09:33,000 --> 00:09:37,000
Lloyd Swears he saw him heave it into the river.
170
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Anybody of you who want it?
171
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
No, apparently the kids were pretty shook.
172
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
She's just trying to settle them down to get a ride.
173
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
I'll send a car for her in the morning.
174
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
MUSIC
175
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
Ben, if you tell us where that wide he is,
176
00:09:53,000 --> 00:09:57,000
I'm sure he's gonna make things go a lot easier for you when you get to the judge.
177
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
He isn't going to get to the judge.
178
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
He isn't going to get through the night.
179
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
MUSIC
180
00:10:07,000 --> 00:10:12,000
Get your eyes full. Keep moving.
181
00:10:12,000 --> 00:10:17,000
MUSIC
182
00:10:17,000 --> 00:10:22,000
MUSIC
183
00:10:22,000 --> 00:10:27,000
MUSIC
184
00:10:27,000 --> 00:10:32,000
MUSIC
185
00:10:32,000 --> 00:10:37,000
MUSIC
186
00:10:37,000 --> 00:10:42,000
MUSIC
187
00:10:42,000 --> 00:10:52,000
MUSIC
188
00:10:52,000 --> 00:10:57,000
MUSIC
189
00:10:57,000 --> 00:11:02,000
MUSIC
190
00:11:02,000 --> 00:11:17,000
MUSIC
191
00:11:17,000 --> 00:11:22,000
MUSIC
192
00:11:22,000 --> 00:11:28,000
MUSIC
193
00:11:28,000 --> 00:11:43,000
MUSIC
194
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
Blood press is strong.
195
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Business is the same bird.
196
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
Wasn't he just up here faking asthma to duck road detail?
197
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
I want a pen of prize on this one for this.
198
00:11:55,000 --> 00:11:58,000
Going through convulsions, coffin blood.
199
00:11:58,000 --> 00:12:02,000
Besides this due for release next month, I can't see him chance in that with some stunt.
200
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
OK.
201
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
This guy's home for a GI series first thing in the morning.
202
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Slack him down.
203
00:12:09,000 --> 00:12:15,000
MUSIC
204
00:12:15,000 --> 00:12:25,000
MUSIC
205
00:12:25,000 --> 00:12:33,000
MUSIC
206
00:12:33,000 --> 00:12:40,000
MUSIC
207
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
They say you killed a man, man, Harper.
208
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
I'm here to help you ease your case with the Lord.
209
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Really?
210
00:12:49,000 --> 00:12:52,000
I'm the chaplain here, son.
211
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
What can I do to help you ease your soul?
212
00:12:55,000 --> 00:12:58,000
Nothing anybody can do.
213
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
You're all there, son.
214
00:13:01,000 --> 00:13:07,000
Jesus blessed us all with the free will to scorn or embrace his precious flesh.
215
00:13:07,000 --> 00:13:12,000
Even in the last eye blink, you can be greeted into the kingdom.
216
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
That didn't intend in your arm.
217
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
That's a Dundee bin.
218
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
With that bloody money.
219
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
MUSIC
220
00:13:23,000 --> 00:13:26,000
Bring respectfulness back to the ones you love.
221
00:13:26,000 --> 00:13:31,000
Don't you want to tell me where that money is at, Ben?
222
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Ben?
223
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
MUSIC
224
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
I got pen and paper here.
225
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
Got any words for your wife and babies?
226
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
MUSIC
227
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
These are mean times for hungry bellies, Ben.
228
00:13:47,000 --> 00:13:52,000
You're leaving the ones you love in pretty tight straits.
229
00:13:52,000 --> 00:13:55,000
I've provided it.
230
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
I told them about that money.
231
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
They know where you hid that money.
232
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
I heaved it.
233
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
MUSIC
234
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
I've seen all kinds of craziness, Ben.
235
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
But never $50,000 craziness.
236
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Who are you?
237
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
MUSIC
238
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
What's this tattoo?
239
00:14:18,000 --> 00:14:21,000
These two hands, hate and love,
240
00:14:21,000 --> 00:14:24,000
warring against each other for the soul of mortal man.
241
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
MUSIC
242
00:14:27,000 --> 00:14:31,000
J.O.L. Statues.
243
00:14:31,000 --> 00:14:34,000
You ain't no clergy or a card.
244
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
MUSIC
245
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
You can slip out of this life.
246
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Peaceful, man.
247
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
You can go hard.
248
00:14:44,000 --> 00:14:48,000
MUSIC
249
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
FAST!
250
00:14:51,000 --> 00:14:54,000
The money, Ben.
251
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
MUSIC
252
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
FAST!
253
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
MUSIC
254
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Where's that money?
255
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
MUSIC
256
00:15:08,000 --> 00:15:13,000
I thought he was choking us trying to give it CPR.
257
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
MUSIC
258
00:15:17,000 --> 00:15:27,000
MUSIC
259
00:15:27,000 --> 00:15:32,000
MUSIC
260
00:15:32,000 --> 00:15:37,000
MUSIC
261
00:15:37,000 --> 00:15:42,000
MUSIC
262
00:15:42,000 --> 00:15:47,000
MUSIC
263
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
MUSIC
264
00:15:51,000 --> 00:15:56,000
MUSIC
265
00:15:56,000 --> 00:16:01,000
MUSIC
266
00:16:01,000 --> 00:16:06,000
MUSIC
267
00:16:06,000 --> 00:16:10,000
DADDY's gonna get wet.
268
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
DADDY's too deep in the ground.
269
00:16:13,000 --> 00:16:17,000
Is it too down as nice or loose?
270
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Deeper.
271
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
How did he down as hell?
272
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
Daddy ain't no place near to have.
273
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
Where did Daddy tell you?
274
00:16:29,000 --> 00:16:34,000
Oh, he just told me that I had to be more in charge of him on the house.
275
00:16:34,000 --> 00:16:39,000
MUSIC
276
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Where are you going?
277
00:16:41,000 --> 00:16:45,000
I gotta go down and make sure the cellopump's working alright.
278
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Here, you got a job too.
279
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
You gotta talk to Beanie Bear so he don't get scared.
280
00:16:50,000 --> 00:16:58,000
MUSIC
281
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
I'm going Mommy's big.
282
00:17:00,000 --> 00:17:05,000
MUSIC
283
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
Come on, come on up.
284
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Let's get in. It's okay.
285
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
It's okay. It's okay. My little sweet potato.
286
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
I wanted to go away.
287
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
It's just God moving furniture around heaven.
288
00:17:19,000 --> 00:17:26,000
MUSIC
289
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
It's God's name.
290
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
Oh, how could we say that?
291
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
Ever have to suppose to have a daddy.
292
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
I'm going to go to daddy way.
293
00:17:36,000 --> 00:17:41,000
MUSIC
294
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
It's okay.
295
00:17:43,000 --> 00:17:51,000
MUSIC
296
00:17:51,000 --> 00:17:58,000
MUSIC
297
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
MUSIC
298
00:18:01,000 --> 00:18:11,000
MUSIC
299
00:18:11,000 --> 00:18:16,000
MUSIC
300
00:18:16,000 --> 00:18:21,000
MUSIC
301
00:18:21,000 --> 00:18:25,000
MUSIC
302
00:18:25,000 --> 00:18:45,000
MUSIC
303
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Well, let's come to the notice.
304
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
You've been questioning them late these last few moments.
305
00:18:49,000 --> 00:18:55,000
I'm sorry. I'm really sorry, but lately it's just been a battle getting my little one out and off to school.
306
00:18:55,000 --> 00:19:04,000
I don't like to miss another people's business, but I heard you applied for a weekend waitress job at the cafe.
307
00:19:04,000 --> 00:19:10,000
If you have problems keeping up with one job, well, you know I got to do by myself now,
308
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
and I want to make a good home for the children.
309
00:19:13,000 --> 00:19:17,000
Damn, Anne, for leaving you all in such a way.
310
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
MUSIC
311
00:19:19,000 --> 00:19:23,000
Well, you know I'm thankful that Grandma Bailey left this at all house.
312
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
You know, at least we got cover up for our heads.
313
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
MUSIC
314
00:19:29,000 --> 00:19:35,000
Mrs. Spoon, uh, you know, the finishing department is way behind.
315
00:19:35,000 --> 00:19:38,000
Oh, Mr. Garrett's won all thrice in all time.
316
00:19:38,000 --> 00:19:41,000
Well, I could take materials home and work at the house.
317
00:19:41,000 --> 00:19:44,000
The company could just pay me for straight piece work.
318
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
You wouldn't have to pay any overtime.
319
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
And I could be home with John and Pearl.
320
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
MUSIC
321
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Mr. Garrett still having a complaints.
322
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Tell him it's fine with me.
323
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
MUSIC
324
00:20:00,000 --> 00:20:22,000
MUSIC
325
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
My baby would look pretty with hair like that.
326
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
Would you stop bothering me?
327
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
Pearl, sweetheart, I'm sorry. Mommy didn't mean that.
328
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
Where's John? I thought he was helping you lay out the supper.
329
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
He's playing outside.
330
00:20:38,000 --> 00:20:41,000
Oh, come on, let's go get him.
331
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Come on.
332
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Are you hungry?
333
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
I'll be hungry too.
334
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
Come on.
335
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
John, I'm going to get that thing towed for scrap.
336
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
It wouldn't take much to fix it up, you know.
337
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
And you could drive it to work.
338
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
You know I can't drive stick.
339
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Now come on inside and let's get ready for supper.
340
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Wash up.
341
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
MUSIC
342
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
MUSIC
343
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Mmm.
344
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
MUSIC
345
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
MUSIC
346
00:21:14,000 --> 00:21:36,000
MUSIC
347
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Hey, what's down? Hey!
348
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
MUSIC
349
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
MUSIC
350
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
MUSIC
351
00:21:46,000 --> 00:21:51,000
MUSIC
352
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
MUSIC
353
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
MUSIC
354
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
MUSIC
355
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Walt, are you crazy?
356
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
I smell smoke.
357
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
You're not next to the gas. Put in the clock, get away.
358
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
MUSIC
359
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
Hey, you fool, I think it's going to blow!
360
00:22:10,000 --> 00:22:15,000
MUSIC
361
00:22:15,000 --> 00:22:20,000
MUSIC
362
00:22:20,000 --> 00:22:25,000
MUSIC
363
00:22:25,000 --> 00:22:30,000
MUSIC
364
00:22:30,000 --> 00:22:34,000
MUSIC
365
00:22:34,000 --> 00:22:39,000
MUSIC
366
00:22:39,000 --> 00:22:43,000
You jackass?
367
00:22:43,000 --> 00:22:47,000
Oh, Reverend. Are you okay?
368
00:22:47,000 --> 00:22:51,000
MUSIC
369
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Hurry up now!
370
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Oh, thank you!
371
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
What are you trying to do, Walt?
372
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
Relocate the whole town into Ohio?
373
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
I thought it was just my radiator boiling over.
374
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
Folks around here, oh, you, Mr.
375
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Couldn't just leave her set there and burn.
376
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
This, let her set you down for a decent fee.
377
00:23:12,000 --> 00:23:17,000
I'll find time for my personal needs when my mission is complete.
378
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
Well, at least why I just let us pass the hat to help you on your way.
379
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
My mission brings me here.
380
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
To Wallace?
381
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Last month.
382
00:23:25,000 --> 00:23:29,000
I was called to give comfort to a man, Diane, in the county locker.
383
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
He asked me to deliver a message.
384
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Ben Harper?
385
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
You know the man.
386
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Willa Harper works with my wife at the doll factory.
387
00:23:39,000 --> 00:23:43,000
MUSIC
388
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
In here, Willa. He's waiting.
389
00:23:45,000 --> 00:23:49,000
MUSIC
390
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Reverend.
391
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
It's Harper.
392
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
Would you be kind enough to send the waitress for Mrs. Harper's order?
393
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Oh, I don't care for anything, Walt.
394
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Please.
395
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
You suppose Ben told him anything about the money?
396
00:24:05,000 --> 00:24:10,000
You have a hard time convincing me that anybody throw away $50,000.
397
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
It wasn't pretty past, Ben.
398
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
That boy was so kind of cheery if you'd throw him any creak.
399
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
He'd have floated upstream.
400
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
In his misguided way.
401
00:24:19,000 --> 00:24:24,000
Ben just wanted to do good by you and the children.
402
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
I find it surprising that Ben turned to God.
403
00:24:27,000 --> 00:24:32,000
I came from a Christian upbringing, but Ben pretty much discouraged that after we were married.
404
00:24:32,000 --> 00:24:39,000
Looking into the eyeball of death, I've seen even the hardest man call out for his maker.
405
00:24:39,000 --> 00:24:45,000
Just a little bit of that money would have gone a long way toward using the load.
406
00:24:45,000 --> 00:24:50,000
It's a mother's instinctive nature you want to provide for a young.
407
00:24:50,000 --> 00:24:55,000
But tough as things are, I'm sure you know you're better off without that tainted money.
408
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
Oh, no, I didn't mean I proved what Ben did.
409
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
No.
410
00:25:00,000 --> 00:25:05,000
Too bad you couldn't have stopped him from chucking that bundle.
411
00:25:07,000 --> 00:25:11,000
You could have handed this idle speculation before it even started.
412
00:25:11,000 --> 00:25:14,000
Well, I never could talk sense to Ben.
413
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
The fact is, how was it work?
414
00:25:18,000 --> 00:25:23,000
The thought of that frightened man running home to an empty house.
415
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Now the children were there.
416
00:25:30,000 --> 00:25:35,000
Well, those poor babies all alone.
417
00:25:35,000 --> 00:25:38,000
That's no way for a child, remember their father.
418
00:25:38,000 --> 00:25:42,000
All bloodied and running for his life.
419
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Oh, yeah.
420
00:26:01,000 --> 00:26:05,000
John Harper? You trying to break his town down or what?
421
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Why aren't you at school?
422
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
I was going, but, uh...
423
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
Somebody's gonna have to account for that damage.
424
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
I'm so sorry, Mr. Wally.
425
00:26:16,000 --> 00:26:21,000
Oh, that's all right. We don't cut no more keys here anyhow, will I?
426
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
You get yourself to school.
427
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
You go on.
428
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
I prayed with your daddy, John.
429
00:26:31,000 --> 00:26:36,000
He asked me to come down here and tell you how much he loved you.
430
00:26:36,000 --> 00:26:38,000
You prayed with my daddy?
431
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
Yes, sir. He had a change of heart at the end.
432
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
We prayed and...
433
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
He asked me to tell you to help your mama.
434
00:26:47,000 --> 00:26:53,000
And to ask the Lord to make you grow up strong and follow his word.
435
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
My daddy didn't have to be afraid with you.
436
00:26:56,000 --> 00:27:00,000
My daddy never told you no such thing.
437
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
You get yourself to school now, John. I'll discuss it later.
438
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
I'm so embarrassed.
439
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Go lie down him.
440
00:27:18,000 --> 00:27:22,000
Loosen your daddy's a hard thing for a boy.
441
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
Come on, it's lunch time.
442
00:27:29,000 --> 00:27:33,000
Oh, no, I was going so long a morning. I said lunch!
443
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Okay. I hope the Reverend gave you some comfort.
444
00:27:37,000 --> 00:27:41,000
I must say he's got a very calming way about him.
445
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
He's a very presentable man.
446
00:27:43,000 --> 00:27:50,000
I gave a Reverend Thompson a call and he's going to let Mr. Powell preach from his pulpit this Sunday.
447
00:27:52,000 --> 00:27:56,000
He smiles at the wrong times.
448
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Oh, men are like that.
449
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
Sometimes I just don't know how to act around a pretty woman.
450
00:28:04,000 --> 00:28:12,000
But the good part is this is going to finally hush up all that gossip about the money.
451
00:28:15,000 --> 00:28:19,000
And now I suppose lips will be flapping over what a neglectful mother I am.
452
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Who says that?
453
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
Oh, anybody who saw John running wild on Main Street this morning.
454
00:28:24,000 --> 00:28:30,000
Well, that age of a boy being deprived of his daddy is a mighty upsetting thing.
455
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Well, deprived is all they know.
456
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
And I see him.
457
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
We're in the same clothes and doing without.
458
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
At home, Pearl, she looks at the dolls just so envious.
459
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
I really should do my piecework after she's gone to bed.
460
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
It's Harris too curly.
461
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
I believe quality control is going to have to reject it.
462
00:28:54,000 --> 00:28:59,000
Maybe you know a little girl wouldn't mind a factory second doll.
463
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Well, come on, won't birdie, don't bite.
464
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
He smiles quickly.
465
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Hi, birdie.
466
00:29:41,000 --> 00:29:45,000
Did your mom allow you to drink coffee back home?
467
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
No, sir.
468
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
Well, we take our Joe Man style around here.
469
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
I got sugar, you know.
470
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Oh, okay, two spoons, please.
471
00:29:57,000 --> 00:30:01,000
When I say I got sugar, that means I got diabetes, you know, that is.
472
00:30:02,000 --> 00:30:03,000
Huh?
473
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
That means I can't have no sweets.
474
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
It's never as bitter as the first swallow in it.
475
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
Well, you should see those fools.
476
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
I mean, all the way to Granny Bridge.
477
00:30:21,000 --> 00:30:26,000
Yeah, they've been dragging the current there, looking for any trace of the money.
478
00:30:29,000 --> 00:30:33,000
I know people are saying all kinds of things about your paw.
479
00:30:34,000 --> 00:30:39,000
But the true man usually falls somewhere between folks best and worst opinion of them.
480
00:30:39,000 --> 00:30:44,000
Which a paw was a rightful friend of mine, and that's the way I'm going to remember them.
481
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
Hmm?
482
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
Is something eating at your boy?
483
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
Well, preacher's been coming around my house.
484
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
He says he knew my daddy.
485
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Your dad socialized and moved to Boston.
486
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
That's not very likely.
487
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
But I thought a preacher wasn't supposed to lie.
488
00:31:04,000 --> 00:31:09,000
Well, regular preacher's the one thing, but these mail order parsons, they got such a gift of the gab.
489
00:31:09,000 --> 00:31:14,000
They can get folks to jerken and holler in the name of the spirits.
490
00:31:15,000 --> 00:31:20,000
Right here in these parts, I've seen people so fevered and so sermon drunk,
491
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
that they get them to cozy up the vipers and copperheads.
492
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
Poison snakes?
493
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Yeah.
494
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
I'm not sure.
495
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
They're not going to cozy up the vipers and copperheads.
496
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
Poison snakes?
497
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Yeah, they do.
498
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
Notion that snake bites cannot hurt the truly righteous.
499
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
What do you think of that?
500
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Giant!
501
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Giant!
502
00:31:49,000 --> 00:31:52,000
This creepy crawly's out here.
503
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
You see, creepy crawly's everywhere, bro.
504
00:31:55,000 --> 00:31:59,000
The rivers on the rise of catfish should be up, looking for a meal.
505
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Daddy promised he'd take me fishing.
506
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
He did.
507
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
Well, I'll learn you to set a good trot line, huh?
508
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
You know?
509
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
Try!
510
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Go.
511
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Well, tomorrow.
512
00:32:11,000 --> 00:32:12,000
So, too.
513
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Goodbye.
514
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
Now, don't forget.
515
00:32:18,000 --> 00:32:22,000
And just once, I'd like to use a tea bag one time and throw it away.
516
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
You know, I better have that money.
517
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
I bet we could live decent then.
518
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
I don't ever want to hear you talk like that again.
519
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
That is bloodied money tainted with Satan's own curse.
520
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Daddy didn't hurt anybody on purpose, Mama.
521
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
I've decided you and Pearl are going to get back into the church habit.
522
00:32:39,000 --> 00:32:40,000
Come Sunday.
523
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
You've been listening to that preacher.
524
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
He's been making stories about Daddy.
525
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
Uncle Bertie says so.
526
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Hey, hey, hey.
527
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
Didn't I tell y'all not to go around that nasty old man?
528
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
You ain't no more nasty, didn't I?
529
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
Preacher.
530
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
You get yourself to your room, mister.
531
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
My best show's on to you.
532
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
No TV for you.
533
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
I look upon the kind faces of this congregation.
534
00:33:12,000 --> 00:33:16,000
And give thanks for the warm embrace of your Christian hospitality.
535
00:33:17,000 --> 00:33:21,000
Jesus smiles on those who give comfort to the traveler.
536
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
I notice some of you eye in these hands.
537
00:33:25,000 --> 00:33:32,000
Well, I tell you, I find these tattoos mighty helpful when it comes to preaching the word.
538
00:33:34,000 --> 00:33:39,000
It was with the left hand that came struck the blow that laid his brother low.
539
00:33:40,000 --> 00:33:45,000
This hate hand now bears the curse of the living and almighty Jehovah.
540
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Amen.
541
00:33:49,000 --> 00:33:53,000
The fingers of this hand are fed by veins that lead directly to the heart.
542
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
The right hand is the hand of love.
543
00:33:58,000 --> 00:33:59,000
Hate and love.
544
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Worrying one against the other for control.
545
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
And that is the story of life, my friends.
546
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
The soul of man.
547
00:34:08,000 --> 00:34:13,000
Worrying against his own greed and lust and stinking corruption.
548
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Amen.
549
00:34:17,000 --> 00:34:22,000
It is not an accidental turn in the road that brings me to you good folks today.
550
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
Ben Harper sent me to this pulpit.
551
00:34:28,000 --> 00:34:34,000
Ben Harper sent me to give testimony to his deadly murderous offense.
552
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Yes.
553
00:34:36,000 --> 00:34:44,000
Exhausting his last mortal breaths, he sent me here with a message of the error of easy money.
554
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
Too many.
555
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
What have you seen that?
556
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
From a favorite body.
557
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Bloody cash.
558
00:34:49,000 --> 00:34:53,000
And now a curse hovers over this gentle community.
559
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
You let him say that about daddy.
560
00:34:56,000 --> 00:35:05,000
So I have come to help lift that curse and return this town to the Lord's good favor.
561
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
That ain't so.
562
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
John, please.
563
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
He's lying about my daddy.
564
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
It ain't so.
565
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Sit down now.
566
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Sit down.
567
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
I won't until he takes back his lies.
568
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
What a blessingness.
569
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
What a peace is mine.
570
00:35:27,000 --> 00:35:31,000
Leading on the everlasting arms.
571
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Leading.
572
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
Leading.
573
00:35:36,000 --> 00:35:40,000
Safe and secure from all our arms.
574
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
Leading.
575
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
Leading.
576
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Leading.
577
00:35:45,000 --> 00:35:50,000
Leading on the everlasting arms.
578
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Why did the chicken sit on the axe?
579
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
So she can hatch it.
580
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
Why was that his first day so long?
581
00:36:29,000 --> 00:36:30,000
Because there was no eve.
582
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Eee!
583
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
No, no, no, no, no!
584
00:36:33,000 --> 00:36:36,000
No, no, no, no, no, no, no, no!
585
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Where's that?
586
00:36:38,000 --> 00:36:39,000
Where's that?
587
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
You know what?
588
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
Well, I hope you'll pardon the intrusion.
589
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
It's no intrusion at all, Mr. Powell.
590
00:37:02,000 --> 00:37:07,000
Well, I just wanted to say that perhaps I came across a bit harsh at Sunday, Sermon.
591
00:37:07,000 --> 00:37:11,000
That's why I caused any more hurt, especially to the youngsters.
592
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
The children know their father did wrong.
593
00:37:15,000 --> 00:37:18,000
I guess they're just trying to reckon with it the best ways they can.
594
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
We're just sitting down to supper.
595
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
Wouldn't be no bother to set another plate.
596
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
Mm-hmm.
597
00:37:28,000 --> 00:37:32,000
Turning your back on Satan's temptations is one thing, but turning away from home cooking.
598
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
Mr. Powell, there's one more slice of meatloaf left.
599
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
I believe I'm filled with satisfaction, thank you.
600
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
I'll just wrap it up for you and you can take it along for some sandwiches.
601
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Uh-uh.
602
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
So much silence, ain't a natural thing, you know, boy.
603
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
It don't help for you to slam it.
604
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
It never produces right.
605
00:38:01,000 --> 00:38:03,000
I can't afford to get a repairman right now.
606
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
Well, maybe I can fix it.
607
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
Well, look at that.
608
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Anything else, just make a list.
609
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
I know how a house can go to the devil without a man around.
610
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
Sweetheart, why don't you take Reverend Powell into the parlor and make him comfortable.
611
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Thanks.
612
00:38:42,000 --> 00:38:45,000
Big old house like this must be a great place for a game of hide and seek.
613
00:38:46,000 --> 00:38:50,000
Well, um, what a nice little baby she is.
614
00:38:51,000 --> 00:38:52,000
Hi, name is Miss Jimmy.
615
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
Mm-hmm.
616
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
His mama been buying lots of nice little things.
617
00:38:58,000 --> 00:38:59,000
I'm not sure.
618
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
I'm not sure.
619
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
I'm not sure.
620
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
I'm not sure.
621
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
I'm not sure.
622
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
I'm not sure.
623
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
I'm not sure.
624
00:39:08,000 --> 00:39:09,000
I'm not sure.
625
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
His mama been buying lots of nice presents for you and Joan.
626
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
A lady gave it to mama at her job.
627
00:39:19,000 --> 00:39:24,000
If I'd known we were having company, I would have made a cobbler, uh, pudding.
628
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Well, frankly, I don't think I could find a place to put it.
629
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Besides, I need to be moving on.
630
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
Goodbye, Miss Jimmy.
631
00:39:32,000 --> 00:39:35,000
I promised some of the church women that I'd help and plan the prayer social tonight.
632
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Perhaps you'd be free to join us.
633
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
If it's okay with a man in the house.
634
00:39:51,000 --> 00:39:52,000
Bedtime.
635
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
But mommy ain't home yet.
636
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
You're gonna get a two-wheeler like that?
637
00:39:59,000 --> 00:40:00,000
It's a secret.
638
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
You're bad to have secrets.
639
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
You had a secret with daddy.
640
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
How'd you know that?
641
00:40:05,000 --> 00:40:06,000
Preacher said it.
642
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
He said daddy told him.
643
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
Did he promise you a bike?
644
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Preacher's a bad man, Pearl.
645
00:40:14,000 --> 00:40:17,000
If he's bad, how can we came to help us?
646
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
It's because he thinks there's money.
647
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Kids say daddy was bad.
648
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
I don't know.
649
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
I don't know.
650
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
I don't know.
651
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
I don't know.
652
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
I don't know.
653
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
You'd say daddy was bad.
654
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
You'd say daddy was good.
655
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
People say preacher is good.
656
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
And you'd say preacher is bad.
657
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
I give up.
658
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
It may not be the four-squared temple or the crystal cathedral.
659
00:40:54,000 --> 00:40:58,000
But I don't think the Lord will thumb his nose at this fine tabernacle.
660
00:41:00,000 --> 00:41:04,000
I see the foundation of a fine ministry here.
661
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
Just sometimes.
662
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
I question if I'm a suitable spokesman for God's word.
663
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
All these years, I've moved around without attachments.
664
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
I've made my congregation among the lost and discarded.
665
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
But I wonder if there isn't a time in a man's life.
666
00:41:31,000 --> 00:41:33,000
What he tires of the road.
667
00:41:35,000 --> 00:41:39,000
You know, well, I've chose to dedicate my life to the message of salvation.
668
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Of course, that don't exclude me from natural feelings,
669
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
for an attractive woman.
670
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
But I stand by the conventions.
671
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
I respect the family.
672
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
I hope you value that in me.
673
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Oh, I value a great deal in you.
674
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
Harry Powell.
675
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
I want you to find value.
676
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
I want you to trust.
677
00:42:03,000 --> 00:42:04,000
I don't think you know the struggle.
678
00:42:05,000 --> 00:42:06,000
I look at that boy.
679
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
I was even younger than John.
680
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
You can bet I'd bucked against a harsh hand.
681
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
Even in my crone years.
682
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
Believe me, I've done restitution for my slack and error.
683
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
But that's the nature of the struggle.
684
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
Right against wrong.
685
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
Easy against harsh.
686
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
Pleasure against sacrifice.
687
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
I've never moved to one easy day in my life.
688
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
I think I know how hard it's been.
689
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
What you've been through.
690
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
But there comes a time.
691
00:42:38,000 --> 00:42:39,000
To rest.
692
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
You know, some scientists figured it out.
693
00:42:50,000 --> 00:42:54,000
And they came up with the opinion that this is the second oldest river on the planet.
694
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
And the only one older is the River Nile.
695
00:42:57,000 --> 00:43:00,000
People tell me this is one of the prettiest spots in creation.
696
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
Well, I'd have to take their word on that.
697
00:43:03,000 --> 00:43:04,000
Seems how I've never been nowhere else.
698
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Nowhere.
699
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
I want Ben's in my honeymoon.
700
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
We did go to Colonial Beach, Maryland.
701
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
I never did see the ocean.
702
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
I'm sorry.
703
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
Look at those kids burning every light in that house.
704
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
How I heard it.
705
00:43:45,000 --> 00:43:48,000
Those folks believe if you're not sinful, you can handle poison snakes and they won't bite.
706
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Well, back country folks.
707
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Don't take the strange people hanging out.
708
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
You could take us?
709
00:43:57,000 --> 00:43:59,000
Well, a regular church don't suit you.
710
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
What do I want to hang around snake people for?
711
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
Life snakes?
712
00:44:06,000 --> 00:44:09,000
Is that preacher fella still creeping around your house?
713
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
Yeah.
714
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
Yeah, he is.
715
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
The pack's a good till August.
716
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
Do you know where the keys are at?
717
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
My dad had the only set.
718
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
We can get her started.
719
00:44:24,000 --> 00:44:25,000
My mom don't drive a stick shift.
720
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
You want to learn to drive, boy?
721
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
I know your daddy was against religion.
722
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Is that why you're so set against me?
723
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
You don't have anything against regular religion.
724
00:44:43,000 --> 00:44:45,000
I just don't like this kneel down holy holy kind.
725
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
Well, do you like, son?
726
00:44:48,000 --> 00:44:49,000
Well, the front of my dad's.
727
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
He has his church way out on the back parts.
728
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
No, on Wednesday nights they have good music and stuff.
729
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
That sounds pretty interesting, doesn't it?
730
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
You trying to hunt wired?
731
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
Kind of young.
732
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
You know your way around cars, aren't you?
733
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Oh, I know enough.
734
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
Well, let's see.
735
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Set yourself behind the wheel.
736
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
When I say, give her some gas.
737
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
All right.
738
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
All right.
739
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Okay, give her a pedal.
740
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
This church is on Wednesday nights, you see?
741
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
Yeah.
742
00:45:41,000 --> 00:45:42,000
My mom's got Bible study Wednesday night.
743
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
Well, uh, I was just thinking us.
744
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
Us?
745
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
Are you sure?
746
00:45:51,000 --> 00:45:52,000
Yeah.
747
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
Oh!
748
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
Oh!
749
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
Oh!
750
00:46:04,000 --> 00:46:05,000
Yes!
751
00:46:06,000 --> 00:46:07,000
Oh!
752
00:46:07,000 --> 00:46:08,000
Oh!
753
00:46:08,000 --> 00:46:09,000
Oh!
754
00:46:10,000 --> 00:46:11,000
Thank you Lord!
755
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
Thank you Lord!
756
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
Thank you Lord!
757
00:46:13,000 --> 00:46:16,000
I kept calling me and I wasn't taking notes.
758
00:46:16,000 --> 00:46:19,000
I was all turned around with glittery gaming.
759
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
Hey, come on, pray.
760
00:46:21,000 --> 00:46:23,000
Come on, come on.
761
00:46:23,000 --> 00:46:25,000
Hey, come on, pray.
762
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
Come on.
763
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
Oh, no, please.
764
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
Oh, no.
765
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
Oh, no.
766
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
Oh, no.
767
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
Please.
768
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
Oh, no.
769
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
Oh, no.
770
00:46:39,000 --> 00:46:43,000
Oh, no.
771
00:46:43,000 --> 00:46:44,000
Oh, no.
772
00:46:44,000 --> 00:46:45,000
Oh, no.
773
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
Oh, no.
774
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
Oh, no.
775
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
Oh, no.
776
00:46:52,000 --> 00:46:55,000
It didn't one day, the Lord spoke to me so loud.
777
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
It kept my ears a ring of three months.
778
00:46:58,000 --> 00:47:01,000
And God gave me victory over my fastness.
779
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
And I came that day for the anointing.
780
00:47:04,000 --> 00:47:07,000
Just as a lot of you know, we got snakes up here.
781
00:47:07,000 --> 00:47:09,000
I'm going to be on the line.
782
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
Where'd it go? Where'd it go?
783
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Who won't it go?
784
00:47:14,000 --> 00:47:17,000
Feed. Feed.
785
00:47:17,000 --> 00:47:19,000
See.
786
00:47:19,000 --> 00:47:20,000
Feed.
787
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
Feed.
788
00:47:22,000 --> 00:47:25,000
Oh.
789
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
Oh.
790
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
Look at me.
791
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
Oh.
792
00:47:33,000 --> 00:47:34,000
Oh.
793
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
oh
794
00:47:56,000 --> 00:48:00,000
Up with a clean heart would come forward to test his faith
795
00:48:04,000 --> 00:48:13,000
Right here, brother. Let me annoy myself in the witness of the Lord.
796
00:48:13,000 --> 00:48:20,000
Did old outing John think the serpent would strike me dead if I touched it?
797
00:48:20,000 --> 00:48:33,000
So, boy, you take a snake? Or is there deviousness in your heart?
798
00:48:33,000 --> 00:48:37,000
You think I don't know why? You brought me here?
799
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
No, sweetheart.
800
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
No, sweetheart. No!
801
00:48:41,000 --> 00:48:42,000
They're not in the whole snake.
802
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
All right, it is. They didn't. They didn't.
803
00:48:44,000 --> 00:48:48,000
You see how dare I feel. She has hooked up your children to a place like that.
804
00:48:48,000 --> 00:48:51,000
If you seriously believe that I would endanger these children.
805
00:48:51,000 --> 00:48:56,000
John, don't do any good to go unprotected, you know. Tell your mama how you tricked me.
806
00:48:56,000 --> 00:48:59,000
It's late. She should have been in bed hours ago.
807
00:48:59,000 --> 00:49:02,000
Maybe she should sleep in mama's room tonight, huh?
808
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
Can you show me the way to mama's room?
809
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Can we help first under the bed?
810
00:49:06,000 --> 00:49:10,000
If we see anything nasty, we'll just squash it flat.
811
00:49:14,000 --> 00:49:17,000
You gotta listen. Art things hard enough.
812
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
I mean, all I ask from you is a little cooperation.
813
00:49:20,000 --> 00:49:25,000
I mean, if you can't do that much for me, just go to your room. Just go on.
814
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
Uh-huh.
815
00:49:45,000 --> 00:49:51,000
Mom? I'm scared. What-what if something bad happens to the family?
816
00:49:51,000 --> 00:49:55,000
John, if what already happened ain't bad, I'm afraid to know what it is.
817
00:49:55,000 --> 00:50:01,000
What if we really had money? We could go away. Maybe Arizona or Florida?
818
00:50:02,000 --> 00:50:05,000
Oh, John, sweetheart.
819
00:50:05,000 --> 00:50:08,000
Don't be like your father dwelling on what ain't it.
820
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
Preacher's not interested in us.
821
00:50:10,000 --> 00:50:13,000
No, we're not his natural children. I'm not saying that.
822
00:50:13,000 --> 00:50:14,000
No.
823
00:50:14,000 --> 00:50:17,000
You can't expect him to be his patient with you as a real father.
824
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
That's not what he's after.
825
00:50:19,000 --> 00:50:22,000
I think we all understand what's great in John.
826
00:50:22,000 --> 00:50:26,000
He's come to think of himself as the man around this house.
827
00:50:26,000 --> 00:50:30,000
It's a hard adjustment to let a new man come into his room.
828
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
You ain't never coming in.
829
00:50:32,000 --> 00:50:37,000
Come on over here, John. I'm the second we need to discuss.
830
00:50:37,000 --> 00:50:46,000
I know it's a short time, but I stand in my faith against hypocrisy,
831
00:50:46,000 --> 00:50:50,000
and it would be hypocrisy to hide the feelings I feel for your mother.
832
00:50:50,000 --> 00:50:55,000
Feelings I'm forbidden to express outside the blessing of matrimony.
833
00:50:55,000 --> 00:51:01,000
So with your permission, I plan to start a life with your mom
834
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
and to do good by you children.
835
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
Bye-bye, thank you.
836
00:51:27,000 --> 00:51:29,000
Bye-bye.
837
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
I think it's half, baby.
838
00:51:47,000 --> 00:51:50,000
I expect it to at least be going through the motion.
839
00:51:55,000 --> 00:51:58,000
You want to help me make up Bela's bed?
840
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
Did you know I had a little girl?
841
00:52:00,000 --> 00:52:05,000
Well, she's not a little girl anymore. She's a devil hide and she doesn't even think.
842
00:52:25,000 --> 00:52:28,000
I'm not a little girl anymore.
843
00:52:55,000 --> 00:52:58,000
I'm not a little girl anymore.
844
00:53:25,000 --> 00:53:35,000
I'm full down this blind, are you?
845
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
Harry?
846
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
How was praying?
847
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
I'm sorry.
848
00:54:01,000 --> 00:54:05,000
I'll wait for you to finish.
849
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
Wait for a blow.
850
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
I'll be back.
851
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
I'll be back.
852
00:54:12,000 --> 00:54:15,000
Harry?
853
00:54:15,000 --> 00:54:18,000
How was praying?
854
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
I'm sorry.
855
00:54:20,000 --> 00:54:23,000
I'll wait for you to finish.
856
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
Wait for blood.
857
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
You were expecting me?
858
00:54:28,000 --> 00:54:32,000
You thought I was going to start to paw and handle you?
859
00:54:32,000 --> 00:54:36,000
I don't expect you to paw.
860
00:54:46,000 --> 00:54:50,000
I think it's time we got one thing straight, Bela.
861
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
Get up.
862
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
Come on, get up.
863
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
Strip off your night dress.
864
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
Let's get back under the covers.
865
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
Do like I say.
866
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
Now go around and face the mirror.
867
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
Go on.
868
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
Night dress, Willem.
869
00:55:50,000 --> 00:55:53,000
Now what do you see?
870
00:55:53,000 --> 00:55:56,000
Harry, it's cold.
871
00:55:56,000 --> 00:55:59,000
I said look in the glass.
872
00:55:59,000 --> 00:56:03,000
The only thing I have to give is me.
873
00:56:03,000 --> 00:56:06,000
Well, you're not hearing me.
874
00:56:06,000 --> 00:56:09,000
I said look at this body.
875
00:56:09,000 --> 00:56:14,000
This body was intended as a vessel from creation and motherhood.
876
00:56:14,000 --> 00:56:18,000
Do you intend children?
877
00:56:18,000 --> 00:56:22,000
I don't know.
878
00:56:22,000 --> 00:56:27,000
This body was meant for begetting children.
879
00:56:27,000 --> 00:56:33,000
It was not meant for the coarse, groping pleasure of men.
880
00:56:33,000 --> 00:56:37,000
That's filthiness, filthiness and whoring.
881
00:56:38,000 --> 00:56:42,000
I'm not saying you're any worse than the rest, but...
882
00:56:42,000 --> 00:56:45,000
With this body...
883
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
This body...
884
00:56:47,000 --> 00:56:52,000
I cannot believe you want us to soil ourselves with rottenness and health.
885
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
No.
886
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
No.
887
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
No.
888
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
No.
889
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
No.
890
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
No.
891
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
No.
892
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
No.
893
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
I'm sorry.
894
00:57:09,000 --> 00:57:10,000
It was just me.
895
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
I can't believe you.
896
00:57:12,000 --> 00:57:15,000
Well, you're married now.
897
00:57:15,000 --> 00:57:18,000
How?
898
00:57:18,000 --> 00:57:21,000
Can I please you?
899
00:57:21,000 --> 00:57:23,000
It is the purpose of this marriage.
900
00:57:23,000 --> 00:57:26,000
It is the business of this marriage.
901
00:57:26,000 --> 00:57:29,000
To mind those two children you have now?
902
00:57:29,000 --> 00:57:32,000
It is our business, to set a moral example,
903
00:57:32,000 --> 00:57:33,000
It's been a long day.
904
00:57:36,000 --> 00:57:37,000
Cover yourself up.
905
00:57:37,000 --> 00:57:38,000
Go to bed.
906
00:58:02,000 --> 00:58:09,000
Don't!
907
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
That's the wall.
908
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
You're supposed to come in by the door.
909
00:58:32,000 --> 00:58:36,000
Oh, sorry.
910
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
You want to think about running away sometimes?
911
00:58:38,000 --> 00:58:41,000
You know, I don't like to see by myself.
912
00:58:41,000 --> 00:58:44,000
Will you come too?
913
00:58:44,000 --> 00:58:49,000
Oh, we can go to our same school.
914
00:58:49,000 --> 00:58:52,000
What's going on in here?
915
00:58:52,000 --> 00:58:53,000
I don't know.
916
00:58:53,000 --> 00:58:54,000
I don't know.
917
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
I don't know.
918
00:58:55,000 --> 00:58:56,000
I don't know.
919
00:58:56,000 --> 00:58:57,000
I don't know.
920
00:58:57,000 --> 00:58:58,000
I don't know.
921
00:58:58,000 --> 00:58:59,000
I don't know.
922
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
What's going on in here?
923
00:59:01,000 --> 00:59:02,000
Nothing.
924
00:59:02,000 --> 00:59:03,000
Nothing.
925
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
The pre-young should do nothing.
926
00:59:05,000 --> 00:59:10,000
How come you have to go hide about it?
927
00:59:10,000 --> 00:59:13,000
Go on downstairs, bro.
928
00:59:13,000 --> 00:59:18,000
Go on.
929
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
Oh, perfect little hideout here.
930
00:59:32,000 --> 00:59:35,000
All kinds of secret nooks and crannies.
931
00:59:42,000 --> 00:59:46,000
Why do you think your daddy stole that money in the first place?
932
00:59:46,000 --> 00:59:51,000
Huh?
933
00:59:51,000 --> 00:59:57,000
I think he did it because he wanted to make a good life for you.
934
00:59:57,000 --> 01:00:01,000
So what's wrong if we all have a good life?
935
01:00:01,000 --> 01:00:05,000
What do you want, more than anything?
936
01:00:05,000 --> 01:00:08,000
You want me out of this house.
937
01:00:08,000 --> 01:00:12,000
Isn't there some way we can both get what we want?
938
01:00:15,000 --> 01:00:18,000
I don't have to make no deals.
939
01:00:18,000 --> 01:00:21,000
My mom's going to find out about you.
940
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
You'll believe that.
941
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
Sure find out you're a fake and you'll be gone.
942
01:00:27,000 --> 01:00:31,000
You think you know your momma's true heart better than I do?
943
01:00:31,000 --> 01:00:34,000
You think boy?
944
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
Ha ha.
945
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
John Harper.
946
01:00:50,000 --> 01:00:53,000
I'd have at least thought you were man enough to come clean on your own.
947
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
Come clean about what?
948
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
I caught him.
949
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
Caught him what?
950
01:00:59,000 --> 01:01:02,000
He was up in the attic playing with matches.
951
01:01:02,000 --> 01:01:03,000
No way.
952
01:01:03,000 --> 01:01:08,000
All that paper and old furniture up there, it's like a tinder box.
953
01:01:08,000 --> 01:01:09,000
Mom, I didn't.
954
01:01:09,000 --> 01:01:12,000
Don't make any worse by lying.
955
01:01:12,000 --> 01:01:15,000
You lie.
956
01:01:26,000 --> 01:01:30,000
Beginning tomorrow, we're going to start a new program around here.
957
01:01:30,000 --> 01:01:34,000
Immediately after school, John will come home and report directly to me.
958
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
I think the boy needs to open his Bible.
959
01:01:37,000 --> 01:01:39,000
My own daddy used to drill me.
960
01:01:39,000 --> 01:01:43,000
When I was John's age, I could recite from Acts to Zephaniah.
961
01:01:43,000 --> 01:01:47,000
I think John could learn some obedience and humility from the scriptures.
962
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
Mom, he can't!
963
01:01:49,000 --> 01:01:51,000
John, please.
964
01:01:55,000 --> 01:02:00,000
In your own eyes, I know you think you've done right.
965
01:02:00,000 --> 01:02:04,000
But you've failed those children with laxity and permissiveness.
966
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
I know the kind of rebellion that can prove inside of a boy.
967
01:02:08,000 --> 01:02:15,000
It only came to me as a man that a shut hand can often enclose love.
968
01:02:25,000 --> 01:02:30,000
I know you've failed those children with a gun.
969
01:02:30,000 --> 01:02:35,000
I know you've failed those children with a gun.
970
01:02:35,000 --> 01:02:40,000
I know you've failed those children with a gun.
971
01:02:40,000 --> 01:02:43,000
I know you've failed those children with a gun.
972
01:02:43,000 --> 01:02:47,000
I know you've failed those children with a gun.
973
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
I know you've failed those children with a gun.
974
01:02:50,000 --> 01:02:54,000
I know you've failed those children with a gun.
975
01:02:54,000 --> 01:02:57,000
I know you've failed those children with a gun.
976
01:02:57,000 --> 01:03:00,000
I know you've failed those children with a gun.
977
01:03:00,000 --> 01:03:03,000
I know you've failed those children with a gun.
978
01:03:03,000 --> 01:03:06,000
I know you've failed those children with a gun.
979
01:03:06,000 --> 01:03:09,000
I know you've failed those children with a gun.
980
01:03:09,000 --> 01:03:12,000
I know you've failed those children with a gun.
981
01:03:12,000 --> 01:03:15,000
I know you've failed those children with a gun.
982
01:03:15,000 --> 01:03:18,000
I know you've failed those children with a gun.
983
01:03:18,000 --> 01:03:21,000
I know you've failed those children with a gun.
984
01:03:22,000 --> 01:03:25,000
What are you doing?
985
01:03:25,000 --> 01:03:29,000
Oh no, don't make me come and get you.
986
01:03:29,000 --> 01:03:31,000
Don't make me come and get you.
987
01:03:35,000 --> 01:03:37,000
Don't make me come and get you.
988
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
Don't make me come get you!
989
01:03:43,000 --> 01:03:45,000
Come get you
990
01:04:13,000 --> 01:04:24,000
You're digging a deep hole deeper
991
01:04:43,000 --> 01:05:02,000
What are you doing out here?
992
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
I said what are you doing out here?
993
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
Well uh, being cruel.
994
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
We were looking out at the rain and she dropped her dog
995
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
so I came out to get it.
996
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
Get off back in the house.
997
01:05:12,000 --> 01:05:15,000
Come on!
998
01:05:15,000 --> 01:05:22,000
Kevin's there, will you do it out there?
999
01:05:22,000 --> 01:05:25,000
You're choking, get inside.
1000
01:05:42,000 --> 01:06:03,000
Hey somebody!
1001
01:06:03,000 --> 01:06:07,000
I still really need to get in.
1002
01:06:07,000 --> 01:06:12,000
Watch all this noise about.
1003
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
The door's locked.
1004
01:06:13,000 --> 01:06:18,000
Maybe it's locked because this ain't your home anymore.
1005
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
Hey Pearl!
1006
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
Hey Pearl, let me in!
1007
01:06:22,000 --> 01:06:25,000
I don't have a jacket, it's cold out here, let me in!
1008
01:06:25,000 --> 01:06:30,000
Pearl didn't want to talk to you, she's talking to me now.
1009
01:06:30,000 --> 01:06:31,000
Mama!
1010
01:06:31,000 --> 01:06:34,000
Mama can't hear you, she's a church.
1011
01:06:34,000 --> 01:06:41,000
The lady's prayer meeting.
1012
01:06:41,000 --> 01:06:49,000
Well, well, well.
1013
01:06:49,000 --> 01:06:54,000
Such a pretty little girl.
1014
01:06:54,000 --> 01:07:01,000
You should have lots of pretty things and not have to live cooped up in this dreary old house.
1015
01:07:01,000 --> 01:07:02,000
I like the house.
1016
01:07:02,000 --> 01:07:06,000
I know how children feel.
1017
01:07:06,000 --> 01:07:10,000
I know what it's like to be shut in.
1018
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
Hmm?
1019
01:07:11,000 --> 01:07:18,000
Never air or light closed off, sealed in a bottle.
1020
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Pearl!
1021
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
Where are you going?
1022
01:07:22,000 --> 01:07:26,000
I'll come you're running away from your friends, huh?
1023
01:07:26,000 --> 01:07:31,000
Well, maybe we'll just go play by ourselves.
1024
01:07:31,000 --> 01:07:41,000
Hello there, Miss Jenny.
1025
01:07:41,000 --> 01:07:46,000
Hello, Mr. Bear.
1026
01:07:46,000 --> 01:07:49,000
How are you today?
1027
01:07:49,000 --> 01:07:55,000
Well, I'm all right.
1028
01:07:55,000 --> 01:07:58,000
You know something?
1029
01:07:58,000 --> 01:08:03,000
I think Pearl's a little scared of preacher.
1030
01:08:03,000 --> 01:08:06,000
Well, maybe.
1031
01:08:06,000 --> 01:08:09,000
Sometimes.
1032
01:08:09,000 --> 01:08:13,000
But preacher.
1033
01:08:13,000 --> 01:08:17,000
Preacher just wants to make Pearl happy.
1034
01:08:17,000 --> 01:08:19,000
Don't you, little?
1035
01:08:19,000 --> 01:08:21,000
Truly?
1036
01:08:22,000 --> 01:08:27,000
Preacher only wants Pearl to love him.
1037
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
Pearl?
1038
01:08:29,000 --> 01:08:32,000
Pearl, I got an idea.
1039
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
Let's play a tixley tape, honey.
1040
01:08:34,000 --> 01:08:35,000
No?
1041
01:08:35,000 --> 01:08:40,000
Take it, take it, take it, take it, take it, take it.
1042
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
You're even alone!
1043
01:08:42,000 --> 01:08:47,000
You hurt my sister, I swear.
1044
01:08:47,000 --> 01:08:50,000
Something on your mind, boy?
1045
01:08:51,000 --> 01:08:54,000
Okay, I'll tell you.
1046
01:08:54,000 --> 01:08:58,000
You'll tell me what.
1047
01:08:58,000 --> 01:09:04,000
If I show you where it is, will you go away?
1048
01:09:04,000 --> 01:09:08,000
You want?
1049
01:09:08,000 --> 01:09:13,000
Is another one of your tricks, boy?
1050
01:09:13,000 --> 01:09:17,000
No, it's right in there in a closet.
1051
01:09:18,000 --> 01:09:21,000
You first?
1052
01:09:21,000 --> 01:09:25,000
I've already checked this room.
1053
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
It's in there.
1054
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
On the shelf, behind a lot of stuff.
1055
01:09:28,000 --> 01:09:31,000
Is it?
1056
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
Okay, where?
1057
01:09:36,000 --> 01:09:39,000
Behind all those things.
1058
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
That's what you wanted me to find, boy.
1059
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
Is it?
1060
01:09:51,000 --> 01:09:52,000
Is it?
1061
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
I ain't nobody right, Trebunist!
1062
01:09:54,000 --> 01:09:57,000
You're playing me for a fool, boy.
1063
01:10:01,000 --> 01:10:03,000
You see that river up there?
1064
01:10:03,000 --> 01:10:09,000
There are places in there you could lose a little boy's body forever.
1065
01:10:09,000 --> 01:10:10,000
Now where's the money?
1066
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
All right, I'll tell you.
1067
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
Where?
1068
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
It's up there.
1069
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
Hey, hatbox.
1070
01:10:18,000 --> 01:10:24,000
If you're tricking me, it's going to go real hard with you.
1071
01:10:44,000 --> 01:10:50,000
I'm going to be here.
1072
01:10:50,000 --> 01:10:54,000
I'm going to be here.
1073
01:10:54,000 --> 01:10:58,000
I'm going to be here.
1074
01:10:59,000 --> 01:11:02,000
We're kidding.
1075
01:11:02,000 --> 01:11:05,000
We can't catch it off for this time.
1076
01:11:05,000 --> 01:11:12,000
In 37.
1077
01:11:12,000 --> 01:11:16,000
In 37.
1078
01:11:16,000 --> 01:11:19,000
Who means Prabut?
1079
01:11:19,000 --> 01:11:22,000
I'm not sure everything's all right at the house.
1080
01:11:22,000 --> 01:11:25,000
I got B7.
1081
01:11:25,000 --> 01:11:29,000
B7.
1082
01:11:29,000 --> 01:11:33,000
It's just taken a little bit of time for everybody to make the adjustment.
1083
01:11:33,000 --> 01:11:35,000
Pay attention to your numbers.
1084
01:11:35,000 --> 01:11:36,000
There you go!
1085
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
We got a mingle here.
1086
01:11:37,000 --> 01:11:40,000
You've got a hundred-dollar winner.
1087
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
I do.
1088
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
I'm not going to explain this to Harry.
1089
01:11:58,000 --> 01:11:59,000
You're not!
1090
01:11:59,000 --> 01:12:05,000
You're just going to tuck that hundred-dollar bill away and save it for a treat for you and the youngsters.
1091
01:12:25,000 --> 01:12:32,000
Harry?
1092
01:12:32,000 --> 01:12:35,000
Oh, badness.
1093
01:12:35,000 --> 01:12:38,000
It was godless little beast.
1094
01:12:38,000 --> 01:12:42,000
I show restraint and look what happened here.
1095
01:12:42,000 --> 01:12:46,000
I'm not sure what happened here.
1096
01:12:46,000 --> 01:12:49,000
Harry, you're not sure what happened here.
1097
01:12:49,000 --> 01:12:52,000
Harry, you're not sure what happened here.
1098
01:12:53,000 --> 01:12:56,000
I show restraint and look what happened here.
1099
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
Harry, what happened?
1100
01:13:13,000 --> 01:13:14,000
Oh, god.
1101
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
We're the children.
1102
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
John.
1103
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
Pearl.
1104
01:13:32,000 --> 01:13:34,000
Sweetheart, are you okay?
1105
01:13:34,000 --> 01:13:37,000
My god.
1106
01:13:37,000 --> 01:13:39,000
What's going on here?
1107
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
You're not sure.
1108
01:14:08,000 --> 01:14:11,000
He was mean to John.
1109
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
He walked him outside.
1110
01:14:13,000 --> 01:14:17,000
Sometimes John just gets him so mad.
1111
01:14:17,000 --> 01:14:21,000
It's because he wouldn't tell.
1112
01:14:21,000 --> 01:14:23,000
Tell him what?
1113
01:14:23,000 --> 01:14:26,000
With the money he's hit.
1114
01:14:26,000 --> 01:14:29,000
Willa, I think I need the doctor. Hurry.
1115
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
Okay.
1116
01:14:31,000 --> 01:14:35,000
Listen.
1117
01:14:35,000 --> 01:14:38,000
You children, you stay in this room.
1118
01:14:38,000 --> 01:14:42,000
And later, we'll all sit down.
1119
01:14:42,000 --> 01:14:45,000
And we'll figure out what's going on here.
1120
01:14:45,000 --> 01:14:47,000
Okay.
1121
01:14:47,000 --> 01:14:50,000
Okay.
1122
01:15:08,000 --> 01:15:11,000
Is your head bad?
1123
01:15:12,000 --> 01:15:15,000
Are you okay to drive?
1124
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
There's something's going on.
1125
01:15:21,000 --> 01:15:25,000
Never seen those children so frightened.
1126
01:15:25,000 --> 01:15:29,000
Harry.
1127
01:15:29,000 --> 01:15:34,000
I'm not making any judgments, but I think I need some explanations.
1128
01:15:35,000 --> 01:15:39,000
Then maybe you can explain something to me.
1129
01:15:39,000 --> 01:15:44,000
What?
1130
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
I was intending to tell you.
1131
01:15:46,000 --> 01:15:48,000
You were intending to tell me what?
1132
01:15:48,000 --> 01:15:51,000
I didn't know Mrs. Boone was taking me to a bingo game.
1133
01:15:51,000 --> 01:15:54,000
Don't lie to me!
1134
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
Where is the rest of it?
1135
01:15:58,000 --> 01:16:03,000
John was right.
1136
01:16:03,000 --> 01:16:07,000
All along, he knew what was the money you were after.
1137
01:16:07,000 --> 01:16:10,000
Where are you going?
1138
01:16:10,000 --> 01:16:13,000
I'm going back to the house.
1139
01:16:13,000 --> 01:16:15,000
I'm going to talk to my children.
1140
01:16:15,000 --> 01:16:17,000
I'm going blind and injured.
1141
01:16:17,000 --> 01:16:19,000
And this time I'm going to listen.
1142
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
I'm going to talk to my children.
1143
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
I'm going to talk to my children.
1144
01:16:23,000 --> 01:16:26,000
I'm going to listen.
1145
01:16:26,000 --> 01:16:28,000
This time I'm going to listen.
1146
01:16:28,000 --> 01:16:29,000
Please, please.
1147
01:16:29,000 --> 01:16:30,000
I've got to make you understand.
1148
01:16:30,000 --> 01:16:34,000
Aren't you the one who always wanted to understand?
1149
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
All those years.
1150
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
I was trapped.
1151
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
Couldn't get away.
1152
01:16:38,000 --> 01:16:39,000
Oh, bottled up.
1153
01:16:39,000 --> 01:16:41,000
Suffocating.
1154
01:16:41,000 --> 01:16:44,000
I pushed the claw, but I couldn't get away.
1155
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
Is this getting clear?
1156
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
Willa?
1157
01:16:48,000 --> 01:16:49,000
I've got to break out.
1158
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
Get free.
1159
01:16:51,000 --> 01:16:54,000
There's no other way.
1160
01:16:55,000 --> 01:16:57,000
See, Willa?
1161
01:16:57,000 --> 01:17:00,000
Do you understand me now?
1162
01:17:00,000 --> 01:17:02,000
Willa?
1163
01:17:02,000 --> 01:17:04,000
Willa?
1164
01:17:04,000 --> 01:17:06,000
Willa?
1165
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
Willa?
1166
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
Willa?
1167
01:17:10,000 --> 01:17:12,000
Willa?
1168
01:17:12,000 --> 01:17:14,000
Willa?
1169
01:17:14,000 --> 01:17:16,000
Willa?
1170
01:17:16,000 --> 01:17:18,000
Willa?
1171
01:17:18,000 --> 01:17:20,000
Willa?
1172
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
Willa?
1173
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
Willa?
1174
01:17:31,000 --> 01:17:34,000
Willa?
1175
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
Willa?
1176
01:17:45,000 --> 01:17:47,000
Willa?
1177
01:17:47,000 --> 01:17:49,000
Willa?
1178
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
You have a pal?
1179
01:17:58,000 --> 01:18:01,000
Will it didn't show up for work this morning?
1180
01:18:01,000 --> 01:18:03,000
Miss Spoon was worried.
1181
01:18:03,000 --> 01:18:05,000
We'll be driving out here.
1182
01:18:32,000 --> 01:18:33,000
Kurt?
1183
01:18:35,000 --> 01:18:37,000
Is Willa feeling ill?
1184
01:18:37,000 --> 01:18:39,000
She...
1185
01:18:41,000 --> 01:18:43,000
What's the matter?
1186
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
She's run off.
1187
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
Just...
1188
01:18:53,000 --> 01:18:55,000
jumped in the car.
1189
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
Rored out of here in the middle of the night.
1190
01:18:57,000 --> 01:18:59,000
Willa?
1191
01:18:59,000 --> 01:19:02,000
Go? I just left her children.
1192
01:19:05,000 --> 01:19:07,000
Last night she came home late.
1193
01:19:09,000 --> 01:19:11,000
Filmed wild ideas.
1194
01:19:11,000 --> 01:19:14,000
Flauntin' a hundred dollar bill from who knows where.
1195
01:19:19,000 --> 01:19:21,000
Maybe I only saw what I wanted to see.
1196
01:19:23,000 --> 01:19:25,000
From the wedding night, she...
1197
01:19:25,000 --> 01:19:28,000
Now I can accept from Ben, she...
1198
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
she may have been accustomed to...
1199
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
well...
1200
01:19:34,000 --> 01:19:38,000
more excitement in the bedroom, but...
1201
01:19:38,000 --> 01:19:42,000
there are words of rejection no man can bridge.
1202
01:19:43,000 --> 01:19:47,000
If you want us to take in the children...
1203
01:19:49,000 --> 01:19:53,000
I already explained it to him that their mama left early for work.
1204
01:19:53,000 --> 01:19:55,000
I started to pack him off now that...
1205
01:19:55,000 --> 01:19:57,000
there's no something was wrong.
1206
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
But...
1207
01:20:00,000 --> 01:20:02,000
she didn't come back by by night.
1208
01:20:03,000 --> 01:20:05,000
They always have a home with us.
1209
01:20:08,000 --> 01:20:10,000
You are truly good people.
1210
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
Indeed you are.
1211
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
Is Mommy back?
1212
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
I don't know if...
1213
01:20:30,000 --> 01:20:32,000
it's our place to meddle.
1214
01:20:33,000 --> 01:20:35,000
Maybe I can fix a casserole.
1215
01:20:35,000 --> 01:20:38,000
I'll bring it by later, see if things settle down.
1216
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
Hey Mr. Spoon, up here!
1217
01:20:54,000 --> 01:20:55,000
Help!
1218
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
Just give him the money!
1219
01:21:01,000 --> 01:21:03,000
We can't.
1220
01:21:04,000 --> 01:21:07,000
Tell he finds the money he can't hurt us.
1221
01:21:08,000 --> 01:21:12,000
You children better get your mind straight, because I'm coming!
1222
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
Where's my home?
1223
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
She's gone out for a while.
1224
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
Where?
1225
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
Off in the car.
1226
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
My mom will drive a stick.
1227
01:21:38,000 --> 01:21:40,000
For such a smart little boy.
1228
01:21:40,000 --> 01:21:50,000
How come you haven't figured out what's going to happen to you if you don't show me to that money?
1229
01:21:50,000 --> 01:21:51,000
Huh?
1230
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
Downstairs?
1231
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
I got no more patience.
1232
01:22:13,000 --> 01:22:15,000
In there, Pearl.
1233
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
First I'm going to start with your brother.
1234
01:22:19,000 --> 01:22:20,000
Where is it?
1235
01:22:21,000 --> 01:22:23,000
I'm telling you where!
1236
01:22:23,000 --> 01:22:24,000
No, no!
1237
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
It's in the door!
1238
01:22:26,000 --> 01:22:28,000
In the door.
1239
01:22:43,000 --> 01:22:45,000
You're going to tell me which one?
1240
01:22:45,000 --> 01:22:46,000
Huh?
1241
01:22:52,000 --> 01:22:59,000
If I come up with nothing here, it's going to be you and the pantry, and I'm going to be talking to Pearl!
1242
01:22:59,000 --> 01:23:00,000
It's not any of those.
1243
01:23:00,000 --> 01:23:02,000
No, it's in Pearl's!
1244
01:23:02,000 --> 01:23:03,000
Where?
1245
01:23:03,000 --> 01:23:05,000
Upstairs, it's upstairs.
1246
01:23:05,000 --> 01:23:07,000
I know your tricks, Mr. E!
1247
01:23:08,000 --> 01:23:10,000
I don't know what you're doing.
1248
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
I'm telling you, I'm telling you.
1249
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
I'm telling you, I'm telling you.
1250
01:23:14,000 --> 01:23:15,000
No, it's in Pearl's!
1251
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
Where?
1252
01:23:16,000 --> 01:23:17,000
Upstairs, it's upstairs.
1253
01:23:17,000 --> 01:23:18,000
I know your tricks, Mr. E!
1254
01:23:18,000 --> 01:23:19,000
He's gone!
1255
01:23:19,000 --> 01:23:20,000
He's gone!
1256
01:23:20,000 --> 01:23:21,000
He's gone!
1257
01:23:21,000 --> 01:23:22,000
He's gone!
1258
01:23:22,000 --> 01:23:23,000
He's gone!
1259
01:23:26,000 --> 01:23:28,000
I don't know what time he's standing here.
1260
01:23:28,000 --> 01:23:29,000
He's gone!
1261
01:23:29,000 --> 01:23:30,000
He's gone!
1262
01:23:38,000 --> 01:23:39,000
Come on, right!
1263
01:23:39,000 --> 01:23:40,000
Right!
1264
01:23:43,000 --> 01:23:44,000
Come on, Pearl, right!
1265
01:23:53,000 --> 01:23:54,000
Come on!
1266
01:24:02,000 --> 01:24:03,000
Come on!
1267
01:24:03,000 --> 01:24:04,000
Get up!
1268
01:24:04,000 --> 01:24:05,000
Get up!
1269
01:24:08,000 --> 01:24:09,000
Come on!
1270
01:24:09,000 --> 01:24:10,000
Come on!
1271
01:24:10,000 --> 01:24:11,000
Come on!
1272
01:24:11,000 --> 01:24:12,000
Come on!
1273
01:24:12,000 --> 01:24:13,000
Come on!
1274
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
Come on!
1275
01:24:14,000 --> 01:24:15,000
Come on!
1276
01:24:15,000 --> 01:24:16,000
Come on!
1277
01:24:16,000 --> 01:24:18,000
You think you can hide from me?
1278
01:24:18,000 --> 01:24:21,000
I got your trap, don't you know that?
1279
01:24:21,000 --> 01:24:23,000
Do you hear me?
1280
01:24:23,000 --> 01:24:25,000
You think you want!
1281
01:24:25,000 --> 01:24:26,000
I'll get you!
1282
01:24:26,000 --> 01:24:30,000
And I'll ring the life out of you with my own hands!
1283
01:24:30,000 --> 01:24:37,000
You think you want? I'll get you.
1284
01:24:37,000 --> 01:24:42,000
And I'll ring the life out of you with my own hands.
1285
01:25:00,000 --> 01:25:11,000
I saw the extra ones of the shark that could find a bird in hand.
1286
01:25:11,000 --> 01:25:16,000
Oh, there ain't nothing bigger in here than just some fisher of guard.
1287
01:25:16,000 --> 01:25:20,000
Hang on tight.
1288
01:25:20,000 --> 01:25:24,000
Hey, Mr. Over here!
1289
01:25:24,000 --> 01:25:27,000
Mr.! Hello!
1290
01:25:27,000 --> 01:25:31,000
Hey, Mr. Over here!
1291
01:25:57,000 --> 01:26:01,000
Somebody will see us. It's going to be okay.
1292
01:26:27,000 --> 01:26:33,000
John! Look!
1293
01:26:33,000 --> 01:26:37,000
And a child shall lead him.
1294
01:26:57,000 --> 01:27:18,000
Little devils! Get ready to see hell!
1295
01:27:27,000 --> 01:27:34,000
No!
1296
01:27:34,000 --> 01:27:56,000
Where is he?
1297
01:27:56,000 --> 01:28:01,000
Stop fleeing!
1298
01:28:01,000 --> 01:28:06,000
Not a crime!
1299
01:28:06,000 --> 01:28:22,000
aleigh!
1300
01:28:52,000 --> 01:28:53,000
Ah!
1301
01:28:59,000 --> 01:29:00,000
Ah!
1302
01:29:00,000 --> 01:29:01,000
Ah!
1303
01:29:01,000 --> 01:29:02,000
Ah!
1304
01:29:02,000 --> 01:29:03,000
Ah!
1305
01:29:03,000 --> 01:29:04,000
Ah!
1306
01:29:04,000 --> 01:29:05,000
Ah!
1307
01:29:22,000 --> 01:29:32,000
The road's gotta be dark, but there's no monsters, no creepy crawlers.
1308
01:29:32,000 --> 01:29:34,000
That's okay, John.
1309
01:29:34,000 --> 01:29:36,000
I ain't scared anymore.
1310
01:29:52,000 --> 01:29:55,000
I'm not gonna be a little too late.
1311
01:29:55,000 --> 01:29:58,000
I'm not gonna be a little too late.
1312
01:29:58,000 --> 01:30:01,000
I'm not gonna be a little too late.
1313
01:30:01,000 --> 01:30:04,000
I'm not gonna be a little too late.
1314
01:30:04,000 --> 01:30:07,000
I'm not gonna be a little too late.
1315
01:30:07,000 --> 01:30:10,000
I'm not gonna be a little too late.
1316
01:30:10,000 --> 01:30:13,000
I'm not gonna be a little too late.
1317
01:30:13,000 --> 01:30:16,000
I'm not gonna be a little too late.
1318
01:30:16,000 --> 01:30:19,000
I'm not gonna be a little too late.
1319
01:30:19,000 --> 01:30:22,000
I'm not gonna be a little too late.
1320
01:30:22,000 --> 01:30:25,000
I'm not gonna be a little too late.
1321
01:30:25,000 --> 01:30:28,000
I'm not gonna be a little too late.
1322
01:30:28,000 --> 01:30:31,000
I'm not gonna be a little too late.
1323
01:30:31,000 --> 01:30:34,000
I'm not gonna be a little too late.
1324
01:30:34,000 --> 01:30:37,000
I'm not gonna be a little too late.
1325
01:30:37,000 --> 01:30:40,000
I'm not gonna be a little too late.
1326
01:30:40,000 --> 01:30:43,000
I'm not gonna be a little too late.
1327
01:30:43,000 --> 01:30:46,000
I'm not gonna be a little too late.
1328
01:30:46,000 --> 01:30:49,000
I'm not gonna be a little too late.
1329
01:30:49,000 --> 01:30:52,000
I'm not gonna be a little too late.
1330
01:30:52,000 --> 01:30:55,000
I'm not gonna be a little too late.
1331
01:30:55,000 --> 01:30:58,000
I'm not gonna be a little too late.
1332
01:30:58,000 --> 01:31:01,000
I'm not gonna be a little too late.
1333
01:31:01,000 --> 01:31:04,000
I'm not gonna be a little too late.
1334
01:31:04,000 --> 01:31:07,000
I'm not gonna be a little too late.
1335
01:31:07,000 --> 01:31:10,000
I'm not gonna be a little too late.
1336
01:31:10,000 --> 01:31:13,000
I'm not gonna be a little too late.
85540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.