Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:04,367 --> 00:03:05,744
We have to move.
Come on!
4
00:03:06,828 --> 00:03:10,498
Bombs blasted.
Soldiers were shot.
5
00:03:12,250 --> 00:03:14,753
Yes. I expect those things
would happen in a war.
6
00:03:14,878 --> 00:03:15,837
Well, if you know,
7
00:03:16,796 --> 00:03:17,964
then no reason for me
8
00:03:18,089 --> 00:03:20,009
to keep answering
your questions.
9
00:03:20,134 --> 00:03:22,178
Did you answer one?
I must've missed it.
10
00:03:27,933 --> 00:03:29,435
What do you expect to get from this?
11
00:03:30,770 --> 00:03:32,521
"Get from this"?
12
00:03:32,646 --> 00:03:33,898
If you think that's
a difficult question,
13
00:03:34,023 --> 00:03:37,067
you might want to reconsider
your future in journalism.
14
00:03:38,319 --> 00:03:39,278
I'm curious.
15
00:03:40,321 --> 00:03:41,405
That never bodes well.
16
00:03:42,406 --> 00:03:43,365
Well, maybe for you.
17
00:03:49,414 --> 00:03:50,999
You're making a big deal
out of nothing.
18
00:03:51,833 --> 00:03:52,793
They're just pictures.
19
00:03:52,918 --> 00:03:54,920
I don't believe that.
20
00:03:55,045 --> 00:03:56,463
There must be stories
behind them.
21
00:03:57,172 --> 00:03:58,131
Why does it matter?
22
00:03:59,132 --> 00:04:00,258
They should be heard.
23
00:04:03,220 --> 00:04:04,846
Don't you want the world
to know about you?
24
00:04:08,433 --> 00:04:09,810
Well, isn't that why
you went there?
25
00:04:14,065 --> 00:04:17,068
You think I went to war
so people would know my name?
26
00:04:17,193 --> 00:04:19,654
- I didn't say that.
- I think you did.
27
00:04:19,779 --> 00:04:21,155
I'm not trying
to interrogate you.
28
00:04:21,280 --> 00:04:23,115
All interviews
are interrogations.
29
00:04:24,116 --> 00:04:25,201
The good ones, anyway.
30
00:04:27,662 --> 00:04:29,080
Were all of these published?
31
00:04:29,997 --> 00:04:32,124
- Some were.
- But not all?
32
00:04:37,464 --> 00:04:38,423
What do I get?
33
00:04:39,174 --> 00:04:40,801
What do you mean?
34
00:04:40,926 --> 00:04:42,219
I tell you
about these pictures.
35
00:04:42,344 --> 00:04:44,179
I give you all of my stories.
36
00:04:45,055 --> 00:04:46,390
What do I get in return?
37
00:04:51,103 --> 00:04:53,188
Does it have to be
so transactional?
38
00:04:53,313 --> 00:04:54,731
Well, that's what life is.
39
00:05:08,246 --> 00:05:09,664
I'll tell you a story about me
40
00:05:09,789 --> 00:05:11,332
if you'll tell me a story
about you.
41
00:05:17,046 --> 00:05:18,464
Fine.
42
00:05:24,137 --> 00:05:25,471
I'd been the model,
43
00:05:25,597 --> 00:05:28,975
I'd been the muse,
I'd been the ingenue.
44
00:05:29,100 --> 00:05:30,644
But I was done
with all of that.
45
00:05:31,854 --> 00:05:33,188
I was good at drinking,
46
00:05:33,314 --> 00:05:34,899
having sex,
and taking pictures.
47
00:05:35,024 --> 00:05:37,359
And I did all three
as much as I could.
48
00:05:38,652 --> 00:05:39,612
Life was fun.
49
00:05:41,030 --> 00:05:44,283
Take the lobster,
put it to your right ear,
50
00:05:44,408 --> 00:05:47,912
as if you were on the telephone
with your lover.
51
00:05:53,125 --> 00:05:55,127
Beautiful,
beautiful, beautiful.
52
00:05:56,421 --> 00:05:57,797
That's great.
53
00:06:37,213 --> 00:06:38,965
How many arguments
do you think they've had
54
00:06:39,090 --> 00:06:40,466
since we left?
55
00:06:40,591 --> 00:06:42,718
You think they actually
got out of bed?
56
00:06:42,843 --> 00:06:44,178
Hello?
57
00:06:45,513 --> 00:06:47,891
No.
He's not a "lunatic".
58
00:06:48,016 --> 00:06:51,520
He's calculated. Evil.
And he won't last.
59
00:06:51,645 --> 00:06:54,690
- But the Germans seem to love him.
- Well, the French do not.
60
00:06:54,815 --> 00:06:56,775
- Vive la France, mon amour.
- Lunch is served.
61
00:06:56,900 --> 00:06:59,152
Bravo. Come sit.
62
00:06:59,277 --> 00:07:00,320
Merci.
63
00:07:00,445 --> 00:07:01,446
Please,
no more politics.
64
00:07:02,531 --> 00:07:03,991
So, I was thinking,
65
00:07:04,116 --> 00:07:06,535
we should swim
before cocktails this evening.
66
00:07:06,660 --> 00:07:08,662
Wonderful. I agree.
67
00:07:08,787 --> 00:07:10,080
But seriously,
68
00:07:10,205 --> 00:07:12,666
France will not stand
for his ideas,
69
00:07:12,791 --> 00:07:14,669
we will move against him.
70
00:07:14,794 --> 00:07:16,754
And when that fails,
England will be ready
71
00:07:16,879 --> 00:07:18,506
to ride to your rescue
once more.
72
00:07:18,631 --> 00:07:21,050
-Ah.
- Darling, you're here!
73
00:07:21,175 --> 00:07:23,052
We were going to send out
a search party.
74
00:07:23,177 --> 00:07:25,722
The English love to brag
about saving the day.
75
00:07:25,847 --> 00:07:27,098
It helps that you usually wait
76
00:07:27,223 --> 00:07:28,850
until the last second.
77
00:07:32,228 --> 00:07:33,688
- Roland.
- Hi.
78
00:07:33,813 --> 00:07:34,897
Roland. Welcome.
79
00:07:35,023 --> 00:07:36,482
Was it a hideously long journey?
80
00:07:37,108 --> 00:07:38,109
From Cassis?
81
00:07:38,234 --> 00:07:39,903
From London,
of course.
82
00:07:40,029 --> 00:07:42,573
-I got stuck behind a farmer.
- You know Roland, don't you?
83
00:07:42,698 --> 00:07:44,033
If I did, would I like him?
84
00:07:44,908 --> 00:07:46,535
He's quite charming.
85
00:07:46,660 --> 00:07:47,911
Mm. So I won't get bored
86
00:07:48,037 --> 00:07:49,663
if we continue
with this introduction?
87
00:07:49,788 --> 00:07:51,123
I doubt it.
88
00:07:51,248 --> 00:07:53,208
His art gallery is selling
your tits and ass.
89
00:07:53,333 --> 00:07:55,544
How much?
90
00:07:55,669 --> 00:07:58,005
Oh. I get to speak for myself?
91
00:07:59,173 --> 00:08:00,924
But clearly not priced
high enough.
92
00:08:01,050 --> 00:08:02,426
Sold far too quickly.
93
00:08:03,802 --> 00:08:06,264
I'd like to have
held onto them longer.
94
00:08:06,389 --> 00:08:09,934
Suits me. I never did like
to hang around.
95
00:08:10,060 --> 00:08:12,771
Haven't you heard?
That's what all ex-models do.
96
00:08:12,896 --> 00:08:14,064
They travel the world
97
00:08:14,189 --> 00:08:15,440
and pretend
to be someone interesting.
98
00:08:20,403 --> 00:08:23,239
What about you?
Why don't I know you?
99
00:08:23,364 --> 00:08:25,200
Well, I'm not
particularly important.
100
00:08:25,325 --> 00:08:26,910
I just peddle their wares.
101
00:08:27,035 --> 00:08:28,787
Well, if you're not
that important,
102
00:08:28,912 --> 00:08:31,039
maybe you should
cut your commission?
103
00:08:31,164 --> 00:08:33,000
I work night and day
for you, my dear man.
104
00:08:33,125 --> 00:08:34,418
Oh.
105
00:08:34,543 --> 00:08:36,378
You don't look like someone
who works night and day.
106
00:08:37,379 --> 00:08:38,506
And there's paint on your hands,
107
00:08:38,631 --> 00:08:40,007
so I assume
you're also an artist.
108
00:08:41,550 --> 00:08:43,010
I see you don't wash it off,
109
00:08:44,261 --> 00:08:46,430
is that because
you want people to know?
110
00:08:46,555 --> 00:08:49,517
Or do you leave it there because you need
to convince yourself that you are?
111
00:08:51,268 --> 00:08:52,394
And you pour your own wine
112
00:08:52,520 --> 00:08:54,105
before asking the host if you could.
113
00:08:56,398 --> 00:08:58,401
I'll bet the members
of any major family in England
114
00:08:58,527 --> 00:09:00,153
know your name before you
walk through the door.
115
00:09:03,031 --> 00:09:04,116
You're part
of the establishment,
116
00:09:04,241 --> 00:09:05,200
and you hate that.
117
00:09:06,576 --> 00:09:07,536
Am I right?
118
00:09:10,288 --> 00:09:13,542
My lot are Quakers.
Not exactly establishment.
119
00:09:15,210 --> 00:09:16,628
But otherwise...
120
00:09:17,796 --> 00:09:19,256
She can see us all.
121
00:09:20,757 --> 00:09:21,716
Can I have a go?
122
00:09:22,926 --> 00:09:25,471
Please.
123
00:09:25,596 --> 00:09:26,722
Good luck with that!
124
00:09:28,516 --> 00:09:30,351
Hmm. You...
125
00:09:31,394 --> 00:09:33,938
grew up staunchly
middle class,
126
00:09:34,063 --> 00:09:37,775
which means you were poor for the rich people
and rich for the poor people,
127
00:09:37,900 --> 00:09:40,403
so you feel
you never fitted in either.
128
00:09:41,487 --> 00:09:42,822
You're used to people
getting distracted
129
00:09:42,947 --> 00:09:44,991
just by looking at you.
130
00:09:45,116 --> 00:09:46,659
You've learned to use that.
131
00:09:46,784 --> 00:09:48,411
Which makes you
cleverer than most.
132
00:09:49,996 --> 00:09:52,207
You dislike anyone
who questions you,
133
00:09:54,293 --> 00:09:56,503
especially when you know
you're wrong.
134
00:09:58,422 --> 00:09:59,381
And you have secrets.
135
00:10:01,842 --> 00:10:02,801
Many...
136
00:10:04,178 --> 00:10:05,220
that you'll never share.
137
00:10:08,056 --> 00:10:10,017
I'm never wrong.
138
00:10:10,142 --> 00:10:11,268
That's our Lee.
139
00:10:12,311 --> 00:10:13,937
And I can pour
my own wine, too.
140
00:10:15,480 --> 00:10:16,983
Salute!
141
00:10:25,241 --> 00:10:27,577
I've known you almost as long
as I've known Jean.
142
00:10:28,912 --> 00:10:30,997
And I love you nearly as much.
143
00:10:32,874 --> 00:10:33,833
We miss you.
144
00:10:35,126 --> 00:10:36,336
Come back to Paris with us.
145
00:10:38,588 --> 00:10:40,798
I don't know
who I am in Paris any more.
146
00:10:43,677 --> 00:10:44,637
The question is,
147
00:10:46,764 --> 00:10:48,599
who do you want to be now,
Lee Miller?
148
00:10:49,934 --> 00:10:53,479
And what are you going to do
about that?
149
00:11:41,570 --> 00:11:43,406
I've seen your work,
you know.
150
00:11:45,616 --> 00:11:46,575
Tits and ass,
151
00:11:47,702 --> 00:11:48,661
I remember.
152
00:11:49,662 --> 00:11:51,122
No, I mean your real work,
153
00:11:52,790 --> 00:11:54,458
your photographic work.
154
00:11:55,584 --> 00:11:56,919
You're really very impressive.
155
00:11:58,546 --> 00:11:59,505
Thank you.
156
00:12:00,757 --> 00:12:02,592
I'd rather
take a picture than...
157
00:12:03,885 --> 00:12:04,845
be one.
158
00:12:12,436 --> 00:12:14,021
Do you mind if I come in?
159
00:12:15,772 --> 00:12:17,941
You've known me
for four hours.
160
00:12:19,776 --> 00:12:21,778
Just imagine
what I could know after five.
161
00:12:49,307 --> 00:12:50,266
Roland?
162
00:12:56,398 --> 00:12:57,358
Roland?
163
00:13:36,773 --> 00:13:38,024
Ah.
164
00:13:39,526 --> 00:13:40,485
Hello.
165
00:13:41,528 --> 00:13:42,487
Morning.
166
00:13:47,743 --> 00:13:48,702
We were taking bets
167
00:13:48,828 --> 00:13:50,413
on what time
we'd see you today.
168
00:13:50,538 --> 00:13:52,623
Mm. Who won?
169
00:13:52,748 --> 00:13:54,875
Guess.
170
00:13:55,000 --> 00:13:57,461
Well, he's much less square
than I would've thought.
171
00:14:01,590 --> 00:14:03,300
Ah, he lives.
Morning.
172
00:14:04,885 --> 00:14:05,845
Barely.
173
00:14:06,637 --> 00:14:08,180
- Morning.
-Morning.
174
00:14:13,603 --> 00:14:15,814
May I?
175
00:14:16,773 --> 00:14:17,732
Please.
176
00:14:24,072 --> 00:14:26,074
Now look here.
177
00:14:33,874 --> 00:14:35,834
If I fall down these steps
and die,
178
00:14:37,128 --> 00:14:38,880
be sure to say
nice things about me.
179
00:14:40,214 --> 00:14:42,675
Don't let Man Ray
go on one of his rants.
180
00:14:42,800 --> 00:14:44,510
"She lived as she looked,
181
00:14:44,635 --> 00:14:46,179
"frivolously
and with adventure."
182
00:14:46,971 --> 00:14:48,139
I'm not frivolous.
183
00:14:49,432 --> 00:14:51,058
I'm not.
184
00:14:52,059 --> 00:14:53,269
Where should we go from here?
185
00:14:54,729 --> 00:14:55,938
Well...
186
00:14:57,148 --> 00:14:58,608
Certainly not back down there.
187
00:15:02,195 --> 00:15:03,155
I leave tomorrow.
188
00:15:06,200 --> 00:15:07,159
Come with me to London?
189
00:15:12,414 --> 00:15:15,292
When was the last time you spent longer
than a few months in one place?
190
00:15:18,086 --> 00:15:20,047
How can you possibly
know all there is to know
191
00:15:20,172 --> 00:15:21,965
if you stay in the same place
all the time?
192
00:15:23,258 --> 00:15:25,010
And you find
enough purpose in that?
193
00:15:25,135 --> 00:15:27,471
Well, maybe I haven't
found anything
194
00:15:27,596 --> 00:15:29,265
interesting enough
to keep me around.
195
00:15:30,517 --> 00:15:32,185
Anything or anyone?
196
00:15:50,161 --> 00:15:51,955
God.
197
00:15:54,833 --> 00:15:56,627
Don't run.
198
00:15:57,878 --> 00:15:58,837
Well...
199
00:16:05,302 --> 00:16:07,179
Would you just...
200
00:16:14,603 --> 00:16:16,480
This little lady
at the Shoe and Leather Fair
201
00:16:16,605 --> 00:16:18,649
is showing off dainty footwear
for policemen.
202
00:16:18,774 --> 00:16:21,861
But the serious side of the show
has some very pretty things for you to look at.
203
00:16:21,987 --> 00:16:23,738
And you can
look at the shoes too.
204
00:16:26,908 --> 00:16:28,577
Going from one extreme
to the other,
205
00:16:28,702 --> 00:16:30,495
when Hitler
has his 48th birthday,
206
00:16:30,620 --> 00:16:32,497
they make a show of it
in a big way.
207
00:16:32,622 --> 00:16:33,790
In fact, over there,
208
00:16:33,915 --> 00:16:35,166
the recipe for successful
birthday parties
209
00:16:35,292 --> 00:16:36,751
seems to be something like
210
00:16:36,876 --> 00:16:38,336
throw a few hundred men
on parade,
211
00:16:38,461 --> 00:16:40,130
present a few dozen colours
flapping in the breeze...
212
00:16:40,255 --> 00:16:43,258
- Jesus, look at them all.
- They're idiots.
213
00:16:44,801 --> 00:16:46,177
But dangerous.
214
00:16:46,303 --> 00:16:48,014
They're all brainwashed.
215
00:16:48,139 --> 00:16:49,307
Not everyone can believe this.
216
00:16:49,432 --> 00:16:51,684
Surely they can see
what he is.
217
00:16:51,809 --> 00:16:53,686
But they don't.
Look at them.
218
00:16:53,811 --> 00:16:55,313
This is not an act.
219
00:16:55,438 --> 00:16:56,439
The only
sane response
220
00:16:56,564 --> 00:16:58,858
to tyranny is to paint.
221
00:16:58,983 --> 00:17:00,860
- To create.
- And drink.
222
00:17:00,985 --> 00:17:02,820
And write!
And dance!
223
00:17:36,063 --> 00:17:37,189
I still
don't understand
224
00:17:37,314 --> 00:17:38,732
how none of you saw it coming.
225
00:17:40,109 --> 00:17:41,319
It happened so slowly,
226
00:17:43,988 --> 00:17:45,490
yet kind of overnight.
227
00:17:45,615 --> 00:17:47,575
We woke up one morning
228
00:17:47,700 --> 00:17:49,827
and Hitler was the most
powerful man in Europe.
229
00:17:51,454 --> 00:17:53,873
Even as it was happening
it didn't feel real.
230
00:17:56,584 --> 00:17:57,710
So what did you do?
231
00:18:01,130 --> 00:18:02,090
Well...
232
00:18:03,508 --> 00:18:05,427
I got on with my life.
233
00:18:05,552 --> 00:18:08,222
By then, Europe was at war.
234
00:18:08,347 --> 00:18:11,225
But it all seemed
a long way from London.
235
00:18:11,350 --> 00:18:14,728
Roland, as an artist
and conscientious objector,
236
00:18:14,853 --> 00:18:16,814
had been hired to develop
camouflage techniques
237
00:18:16,939 --> 00:18:18,148
for the war effort.
238
00:18:19,149 --> 00:18:20,776
And we felt safe.
239
00:18:20,901 --> 00:18:22,528
Roland?
240
00:18:22,653 --> 00:18:23,779
Darling, you're back.
241
00:18:25,656 --> 00:18:26,615
Holy hell.
242
00:18:27,783 --> 00:18:29,034
Your turn.
243
00:18:29,159 --> 00:18:30,494
Which attacked the Italian...
244
00:18:30,619 --> 00:18:32,163
Please, let me start dinner.
245
00:18:32,288 --> 00:18:33,665
Come on, I've had a breakthrough.
246
00:18:35,125 --> 00:18:37,293
- You promised.
- I didn't promise.
247
00:18:37,419 --> 00:18:39,212
I make it a point
never to promise anything.
248
00:18:40,505 --> 00:18:42,048
All right.
249
00:18:43,216 --> 00:18:45,593
- How was town?
- Horrible.
250
00:18:45,719 --> 00:18:47,721
It took forever to find a cab.
251
00:18:50,390 --> 00:18:52,934
- Where do you want me?
- Right here, please.
252
00:18:54,102 --> 00:18:55,770
...a considerable blow
253
00:18:55,895 --> 00:18:57,690
to Mussolini...
254
00:18:57,815 --> 00:18:59,024
You ready?
255
00:19:03,738 --> 00:19:06,532
All right,
make me invisible.
256
00:19:06,657 --> 00:19:08,743
If I can make you invisible
257
00:19:08,868 --> 00:19:10,995
then I can hide anything.
258
00:19:12,997 --> 00:19:15,499
...that the
loss of German aircraft
259
00:19:15,624 --> 00:19:17,084
to anti-aircraft defensive...
260
00:19:17,209 --> 00:19:18,794
Be quick, I'm starving.
261
00:19:18,919 --> 00:19:22,047
Queues were dreadful.
But I did find us some butter today.
262
00:19:22,173 --> 00:19:23,258
Mm-hmm.
263
00:19:23,383 --> 00:19:24,760
And they had chilli powder
at Fortnum's,
264
00:19:24,885 --> 00:19:26,261
so if we have to eat rats,
265
00:19:26,386 --> 00:19:27,888
at least
they'll be well spiced.
266
00:19:39,733 --> 00:19:41,276
Concentrate.
267
00:19:41,401 --> 00:19:43,612
That's quite hard to do.
268
00:19:50,870 --> 00:19:52,413
Oh, God.
269
00:19:52,538 --> 00:19:53,581
Oh, Jesus!
270
00:20:07,136 --> 00:20:09,263
Hmm?
271
00:20:09,388 --> 00:20:11,307
Don't be territorial, Audrey.
272
00:20:12,225 --> 00:20:13,851
Editorial, I think you mean.
273
00:20:15,228 --> 00:20:17,564
Excuse me, Miss Withers.
There's a Lee Miller to see you.
274
00:20:17,689 --> 00:20:19,274
The Lee Miller?
275
00:20:19,399 --> 00:20:20,984
What's she doing in London?
276
00:20:21,109 --> 00:20:22,903
Goodness.
Do show her in, Maud.
277
00:20:23,946 --> 00:20:24,947
Do come in.
278
00:20:27,115 --> 00:20:28,075
Thank you.
279
00:20:30,869 --> 00:20:33,831
- Cecil Beaton, hello.
- Well, well.
280
00:20:36,041 --> 00:20:37,167
Something to say?
281
00:20:40,128 --> 00:20:43,424
Lee Miller. I hear you're
the woman to see about a job.
282
00:20:43,550 --> 00:20:44,843
Audrey Withers.
283
00:20:44,968 --> 00:20:46,928
And, yes, I am.
Please, do sit down.
284
00:20:47,053 --> 00:20:48,012
Thank you.
285
00:20:50,890 --> 00:20:51,850
May I?
286
00:20:51,975 --> 00:20:53,977
We don't hire older models.
287
00:20:54,102 --> 00:20:55,854
Oh, don't blow a gasket.
288
00:20:55,979 --> 00:20:58,690
- I'm not a model any more.
- Oh, dear.
289
00:20:58,815 --> 00:21:00,942
- So what exactly are you then?
- Cecil.
290
00:21:01,609 --> 00:21:02,819
Would you give us a moment?
291
00:21:04,529 --> 00:21:05,905
Please.
292
00:21:06,030 --> 00:21:08,367
I'll be back
to fix this disaster.
293
00:21:12,955 --> 00:21:14,790
I do apologise for Cecil.
294
00:21:14,915 --> 00:21:17,710
- He can be a bit of a...
- Monster?
295
00:21:17,835 --> 00:21:19,879
No. He never could hide
his disappointment
296
00:21:20,004 --> 00:21:21,672
that women get old.
297
00:21:21,797 --> 00:21:23,424
That's true.
298
00:21:23,549 --> 00:21:26,176
And not entirely unique
to men in fashion.
299
00:21:26,302 --> 00:21:30,222
But he is irritatingly
talented, so I manage.
300
00:21:37,689 --> 00:21:39,733
Where was this taken?
301
00:21:39,858 --> 00:21:41,902
That's, er, Syria.
302
00:21:42,027 --> 00:21:46,406
Erm, my studio work
is right here.
303
00:21:48,325 --> 00:21:49,868
Er...
304
00:21:49,993 --> 00:21:53,288
Oh, these really are
rather spectacular.
305
00:21:53,413 --> 00:21:54,748
Mm, thank you.
306
00:21:54,873 --> 00:21:57,375
But Cecil is right,
I'm afraid.
307
00:21:57,500 --> 00:21:59,419
We're not hiring
at the moment.
308
00:21:59,545 --> 00:22:01,589
To be frank, what with
all that's going on,
309
00:22:01,714 --> 00:22:04,008
we're not sure how much longer
they'll let us keep at it.
310
00:22:04,967 --> 00:22:07,386
Let me get through
the next issue,
311
00:22:07,511 --> 00:22:09,722
see where we stand
and we'll talk again.
312
00:22:10,431 --> 00:22:11,515
How does that sound?
313
00:22:12,725 --> 00:22:13,684
She didn't say no.
314
00:22:14,518 --> 00:22:16,479
She didn't say yes.
315
00:22:16,604 --> 00:22:18,022
You're looking at this
the wrong way.
316
00:22:18,147 --> 00:22:21,567
Oh, please. You weren't there.
317
00:22:21,692 --> 00:22:25,279
I just wanna do my part,
how hard can it be?
318
00:22:25,404 --> 00:22:26,657
You'll find something,
my love.
319
00:22:26,782 --> 00:22:28,700
God, that is so patronising.
320
00:22:35,332 --> 00:22:36,667
Darling, I need
to tell you something.
321
00:22:37,376 --> 00:22:39,002
What?
322
00:22:39,127 --> 00:22:41,463
I've heard that people in Paris
are going underground.
323
00:22:43,548 --> 00:22:44,800
What do you mean?
324
00:22:44,925 --> 00:22:46,009
It's getting dangerous.
325
00:22:48,178 --> 00:22:51,599
Paul, Nusch, Solange, Jean,
326
00:22:51,724 --> 00:22:53,768
they'll all be in hiding
from the Nazis.
327
00:22:55,395 --> 00:22:57,063
Why didn't you go back to Paris?
328
00:22:58,898 --> 00:23:02,110
I couldn't. Not then.
329
00:23:02,235 --> 00:23:04,570
Paris was occupied
by the Nazis,
330
00:23:04,696 --> 00:23:06,447
and Britain was all alone,
331
00:23:06,572 --> 00:23:08,032
and we were totally cut off.
332
00:23:09,993 --> 00:23:12,495
So, what else
is there to know?
333
00:23:13,162 --> 00:23:14,580
Oh, plenty.
334
00:23:14,706 --> 00:23:16,249
And although my friends were
living under occupation,
335
00:23:16,374 --> 00:23:18,419
even they
were doing something.
336
00:23:18,544 --> 00:23:21,422
Paul and Nusch
had joined the resistance.
337
00:23:22,840 --> 00:23:24,049
But I didn't know that then
338
00:23:25,426 --> 00:23:26,969
and I had no way
of reaching them.
339
00:23:28,679 --> 00:23:29,638
And, er...
340
00:23:31,098 --> 00:23:32,641
And then everyone started
doing their bit.
341
00:23:32,766 --> 00:23:34,810
Roland was out most nights
being an Air Raid Warden.
342
00:23:34,935 --> 00:23:36,812
And I felt useless.
343
00:23:36,937 --> 00:23:39,189
And the more depressed I got,
the smaller my ass got.
344
00:23:39,314 --> 00:23:42,776
Which is usually the opposite.
345
00:23:42,901 --> 00:23:44,863
But did she end up
giving you the job?
346
00:23:44,988 --> 00:23:46,823
Oh, yeah,
she caved pretty quickly.
347
00:23:46,948 --> 00:23:50,160
I think she realised
that wrangling Cecil Beaton
348
00:23:50,285 --> 00:23:52,495
would be a lot more fun
with another woman around.
349
00:23:56,916 --> 00:23:57,876
Cecil Beaton...
350
00:23:58,710 --> 00:23:59,711
Ugh.
351
00:24:04,799 --> 00:24:07,093
- Is everyone all right?
- Mercifully, yes.
352
00:24:07,218 --> 00:24:08,386
Where's Audrey?
353
00:24:08,511 --> 00:24:10,139
There.
354
00:24:10,264 --> 00:24:12,600
It's actually not as bad as it looks.
The structure is sound.
355
00:24:12,725 --> 00:24:15,019
But we will need to move
in the basement for a while.
356
00:24:15,144 --> 00:24:16,103
Are we out of business?
357
00:24:16,228 --> 00:24:18,147
Oh! I don't see
why we should be.
358
00:24:18,272 --> 00:24:20,608
I spoke to the Ministry this morning,
and we have our paper ration.
359
00:24:20,733 --> 00:24:23,319
- Well, that's a relief.
- We also have a mission.
360
00:24:23,444 --> 00:24:26,030
To encourage the women
of Britain to do their duty.
361
00:24:28,074 --> 00:24:30,493
Might I borrow these
for a moment?
362
00:24:30,618 --> 00:24:32,328
- Certainly.
-Thank you.
363
00:24:32,453 --> 00:24:34,538
Maud, come with me.
364
00:24:35,456 --> 00:24:37,167
Er, and you.
365
00:24:37,292 --> 00:24:40,170
- Would you care to join us?
- She's so creative.
366
00:24:40,295 --> 00:24:41,546
Just hold it in position...
367
00:24:41,671 --> 00:24:43,673
- Okay.
- ...with this ridiculous strap thing.
368
00:24:43,799 --> 00:24:45,634
-I can't see a thing.
- Can't see a thing?
369
00:24:45,759 --> 00:24:46,968
- I can't see.
-My gosh.
370
00:24:47,094 --> 00:24:50,097
Here, this is your...
Right here. Right, here we go.
371
00:24:50,847 --> 00:24:51,807
There!
372
00:24:53,850 --> 00:24:55,143
There, that's it.
373
00:24:55,268 --> 00:24:56,436
Oh, goodness.
374
00:24:56,561 --> 00:24:59,064
Maud, you can sit right there.
All right, here we go.
375
00:24:59,189 --> 00:25:01,024
Pay no attention
to the burning building
376
00:25:01,149 --> 00:25:02,401
over my shoulder.
377
00:25:04,153 --> 00:25:06,906
The Blitz
turned houses inside out,
378
00:25:07,031 --> 00:25:08,825
streets upside down,
379
00:25:08,950 --> 00:25:11,202
and created chaos
for the people of London.
380
00:25:13,663 --> 00:25:14,914
But everyone carried on
381
00:25:15,039 --> 00:25:17,375
and I did what I could
to capture it.
382
00:25:20,586 --> 00:25:22,755
Men were sent off to fight.
383
00:25:22,880 --> 00:25:26,717
The wives were left behind
caring for their children.
384
00:25:26,843 --> 00:25:28,345
Without that responsibility
385
00:25:28,470 --> 00:25:30,139
we were able
to be single-minded.
386
00:25:30,889 --> 00:25:33,225
We worked all hours.
387
00:25:33,350 --> 00:25:35,978
Anything to get
the next issue out.
388
00:25:39,106 --> 00:25:40,357
The months rolled by...
389
00:25:40,482 --> 00:25:42,734
...bombs rained down.
390
00:25:42,860 --> 00:25:44,778
It became part of daily life.
391
00:25:46,655 --> 00:25:48,407
There were times
when we froze our asses off,
392
00:25:48,532 --> 00:25:50,742
but we just kept going.
393
00:25:51,952 --> 00:25:54,205
Audrey was a terrific boss
394
00:25:54,330 --> 00:25:56,207
and we became friends.
395
00:25:56,332 --> 00:25:58,334
There wasn't much more to it
than that.
396
00:25:59,544 --> 00:26:00,753
Oh, Audrey.
397
00:26:04,841 --> 00:26:05,842
Children?
398
00:26:05,967 --> 00:26:07,802
Oh, God, no. You?
399
00:26:08,928 --> 00:26:10,138
Oh, God, no.
400
00:26:14,142 --> 00:26:15,101
May I?
401
00:26:20,691 --> 00:26:22,526
So you never
actually wanted children?
402
00:26:26,280 --> 00:26:27,907
Well, I never thought I could.
403
00:26:33,037 --> 00:26:35,039
I was never
cut out for mothering.
404
00:26:39,293 --> 00:26:41,086
Why are you asking an
old woman so many questions?
405
00:26:42,713 --> 00:26:46,134
- Come on, you're not that old.
- Oh.
406
00:26:46,259 --> 00:26:48,345
Now, isn't that like a man?
407
00:26:48,470 --> 00:26:50,847
First, I'm not young enough,
then I'm not old enough.
408
00:26:52,182 --> 00:26:53,516
Just trying to understand.
409
00:26:55,143 --> 00:26:56,102
What?
410
00:26:57,103 --> 00:26:58,146
Trying to understand you.
411
00:27:03,777 --> 00:27:04,945
Target...
412
00:27:09,074 --> 00:27:10,492
I was ambitious.
413
00:27:10,617 --> 00:27:12,954
I was good
at shooting on my own.
414
00:27:13,079 --> 00:27:14,038
Er...
415
00:27:15,039 --> 00:27:16,332
Maybe form a line.
416
00:27:16,457 --> 00:27:17,458
In my experience,
417
00:27:17,583 --> 00:27:20,086
working partnerships
were tricky.
418
00:27:20,211 --> 00:27:22,088
And there can
only be one boss.
419
00:27:23,881 --> 00:27:25,591
Evening, ladies.
420
00:27:25,716 --> 00:27:28,427
But then Davy Scherman
from Life Magazine showed up.
421
00:27:28,552 --> 00:27:30,429
- Hello.
- Hiya.
422
00:27:31,180 --> 00:27:32,723
Not exactly the place I thought
423
00:27:32,848 --> 00:27:33,808
I'd find another Yank.
424
00:27:34,517 --> 00:27:35,476
Uh-huh.
425
00:27:36,727 --> 00:27:37,895
It's a little bit dark.
426
00:27:38,522 --> 00:27:39,523
I know.
427
00:27:39,648 --> 00:27:40,607
May I?
428
00:27:44,152 --> 00:27:47,531
Suddenly it wasn't
a competition, we were a team.
429
00:27:48,365 --> 00:27:49,491
It felt easy.
430
00:27:51,451 --> 00:27:54,037
- Left a little.
- Yes, ma'am.
431
00:27:54,162 --> 00:27:56,206
- Say "Blitz".
-Blitz!
432
00:27:56,331 --> 00:27:58,166
Thank you.
433
00:28:01,628 --> 00:28:03,297
- Thank you.
- You're welcome.
434
00:28:24,152 --> 00:28:26,446
I'm afraid this is
as far as you can go, ma'am.
435
00:28:26,571 --> 00:28:28,239
No, I...
I'm with Vogue Magazine.
436
00:28:28,364 --> 00:28:30,116
Look, she's with me.
437
00:28:30,241 --> 00:28:31,368
You need
military accreditation
438
00:28:31,493 --> 00:28:32,453
beyond this point.
439
00:28:32,578 --> 00:28:34,580
Oh, God.
440
00:28:34,705 --> 00:28:35,914
The publications
were informed, ma'am.
441
00:28:36,040 --> 00:28:38,417
Only non-military access
for women.
442
00:28:38,542 --> 00:28:40,461
Please make your way
over toward the mess block.
443
00:28:44,506 --> 00:28:45,758
Jeez.
444
00:28:45,883 --> 00:28:48,635
You think they'd let up after I spent hours
in that goddamn car.
445
00:28:51,138 --> 00:28:52,097
Sorry.
446
00:30:21,441 --> 00:30:22,358
Oh.
447
00:30:22,483 --> 00:30:23,860
- Hello.
-Oh, excuse me.
448
00:30:23,985 --> 00:30:25,736
I'm Lee Miller.
I work for Vogue.
449
00:30:25,862 --> 00:30:29,031
Oh! Ann Douglas, ATA.
450
00:30:29,157 --> 00:30:31,033
Wow, you fly.
451
00:30:31,159 --> 00:30:32,910
Only ferrying our bombers
between bases. But...
452
00:30:33,786 --> 00:30:34,871
Yes, I do.
453
00:30:34,996 --> 00:30:36,581
Would you mind
if I took your picture?
454
00:30:37,290 --> 00:30:38,708
Oh, no problem.
455
00:30:43,213 --> 00:30:45,090
Your work, it really, erm...
456
00:30:45,215 --> 00:30:46,967
It lets us know
what's going on out there.
457
00:30:51,972 --> 00:30:52,931
Thank you.
458
00:30:54,808 --> 00:30:56,977
Let's push you back
over here by the door.
459
00:30:59,313 --> 00:31:01,523
Let's try that.
460
00:31:03,233 --> 00:31:05,402
There you go.
461
00:31:05,527 --> 00:31:07,197
See if we can get you
in the magazine.
462
00:31:07,322 --> 00:31:09,282
Oh. Does this sort of thing
get published?
463
00:31:09,407 --> 00:31:10,533
Hopefully.
464
00:31:12,535 --> 00:31:14,329
Would you mind
taking off your hat?
465
00:31:15,830 --> 00:31:18,291
Wonderful. Here we go.
466
00:31:20,376 --> 00:31:21,336
There.
467
00:31:22,629 --> 00:31:24,130
Don't wanna take any more
of your time.
468
00:31:24,255 --> 00:31:25,381
Pleasure meeting you.
469
00:31:25,507 --> 00:31:26,633
Lovely to meet you,
Miss Miller.
470
00:31:32,263 --> 00:31:35,601
Are you still staying
in that shitty hotel?
471
00:31:35,726 --> 00:31:38,854
Not for long if I keep
bringing home broken mirrors.
472
00:31:38,979 --> 00:31:42,900
Mm. Well, you're welcome
to stay here.
473
00:31:43,025 --> 00:31:46,153
- We have the room.
-You sure?
474
00:31:46,278 --> 00:31:47,321
And Roland wouldn't mind?
475
00:31:48,155 --> 00:31:49,198
The only people who care
476
00:31:49,323 --> 00:31:51,909
about the men I'm sleeping with
are the men I'm not sleeping with.
477
00:32:01,878 --> 00:32:02,837
Away?
478
00:32:04,005 --> 00:32:04,965
Where?
479
00:32:05,090 --> 00:32:06,049
The coast.
480
00:32:06,967 --> 00:32:08,301
I'm only a few hours away.
481
00:32:09,344 --> 00:32:10,262
For how long?
482
00:32:11,179 --> 00:32:12,681
A while, I expect.
483
00:32:20,230 --> 00:32:22,148
We're getting ready,
aren't we?
484
00:32:22,274 --> 00:32:24,067
For the invasion of Europe.
485
00:32:24,192 --> 00:32:26,028
Oh, I know as much as you do,
I'm afraid.
486
00:32:27,488 --> 00:32:30,449
I'll be disguising tanks
to look like ice cream kiosks,
487
00:32:30,575 --> 00:32:32,076
but I didn't tell you that.
488
00:32:32,201 --> 00:32:36,080
Davy, take our picture
before he leaves.
489
00:32:39,083 --> 00:32:40,126
Yep.
490
00:32:47,466 --> 00:32:49,927
Aw.
491
00:32:50,052 --> 00:32:52,097
Don't go.
It won't be long.
492
00:32:53,890 --> 00:32:54,850
Stop.
493
00:32:58,979 --> 00:33:01,356
No. No. No!
494
00:33:01,481 --> 00:33:04,818
Not some
poor woman's intimates!
495
00:33:04,943 --> 00:33:06,028
If Lee Miller
thinks she can...
496
00:33:06,153 --> 00:33:07,946
It's not about
what Lee Miller thinks
497
00:33:08,071 --> 00:33:09,364
or doesn't think, Cecil.
498
00:33:09,489 --> 00:33:12,826
This is about our duty
to our readers.
499
00:33:12,951 --> 00:33:15,287
Those of us
without housekeepers
500
00:33:15,412 --> 00:33:16,413
or hot water
501
00:33:16,538 --> 00:33:19,667
care about
a lot more than couture.
502
00:33:19,792 --> 00:33:23,379
- It's not Vogue's place...
- It's not your place!
503
00:33:23,504 --> 00:33:25,381
The pants stay on the line.
Thank you.
504
00:33:30,386 --> 00:33:31,346
Lee.
505
00:33:33,681 --> 00:33:35,308
Cecil.
506
00:33:35,433 --> 00:33:37,143
Well, I think that's what you English call
507
00:33:37,268 --> 00:33:38,603
getting your knickers in a twist.
508
00:33:41,439 --> 00:33:43,359
Only a woman
could have taken these.
509
00:33:43,484 --> 00:33:44,902
Well, thank you.
510
00:33:46,153 --> 00:33:48,697
Audrey, listen to me.
511
00:33:48,822 --> 00:33:51,742
When the time comes,
send me to Europe.
512
00:33:51,867 --> 00:33:53,243
The Ministry
has been very clear
513
00:33:53,369 --> 00:33:56,038
that when the time comes,
our duty will be...
514
00:33:56,163 --> 00:33:58,791
To do our bit. Yes, yes, yes.
I know, I know.
515
00:34:00,209 --> 00:34:02,503
But why should the men
get to decide what that is?
516
00:34:02,628 --> 00:34:05,422
Why can't women go to
the frontline? Why?
517
00:34:05,547 --> 00:34:08,217
As much as I admire
your tenacity, and I do, Lee,
518
00:34:09,678 --> 00:34:10,845
it wouldn't work.
519
00:34:12,180 --> 00:34:14,974
You wouldn't be able to get anything back to us
without military sanction.
520
00:34:15,100 --> 00:34:16,393
It's just fruitless.
521
00:34:17,185 --> 00:34:18,144
I'm sorry.
522
00:34:19,562 --> 00:34:20,730
Ask again.
523
00:34:24,859 --> 00:34:25,902
Yeah. Yeah.
524
00:34:27,153 --> 00:34:28,113
I'll be there.
525
00:34:30,615 --> 00:34:31,908
All right, so long.
526
00:34:36,956 --> 00:34:39,041
When do you go?
527
00:34:40,960 --> 00:34:43,003
Dakota leaves in the morning.
528
00:34:44,046 --> 00:34:45,464
You don't even speak French.
529
00:35:01,565 --> 00:35:02,524
Hey.
530
00:35:03,233 --> 00:35:04,317
Scoot over.
531
00:35:04,443 --> 00:35:05,736
What's going on?
You all right?
532
00:35:06,737 --> 00:35:09,114
That's bullshit.
533
00:35:09,865 --> 00:35:11,491
It's bullshit!
534
00:35:11,616 --> 00:35:13,827
I know
it's not your fault.
535
00:35:13,952 --> 00:35:16,288
But I should have the right
to go as much as you do.
536
00:35:16,413 --> 00:35:19,124
The only reason you get to go
is because you have a set of balls.
537
00:35:19,249 --> 00:35:21,793
Lee,
I was sleeping.
538
00:35:23,545 --> 00:35:25,338
Look, I don't wanna
go anywhere.
539
00:35:26,715 --> 00:35:28,801
I'm happy right here
in this bed with you.
540
00:35:30,845 --> 00:35:33,014
I understand, I really do.
541
00:35:33,139 --> 00:35:34,432
The British
and their damn rules,
542
00:35:34,557 --> 00:35:36,225
they're never gonna send you.
543
00:35:36,350 --> 00:35:37,894
Besides, you're an American.
544
00:35:40,646 --> 00:35:41,606
Holy shit.
545
00:35:43,775 --> 00:35:44,734
Holy shit!
546
00:35:46,152 --> 00:35:47,445
That's right, I'm an American.
547
00:35:48,780 --> 00:35:50,198
I'm an American.
548
00:35:50,323 --> 00:35:52,617
You're a genius,
Davy Scherman.
549
00:35:52,742 --> 00:35:56,246
You're a goddamn,
fucking genius!
550
00:35:56,371 --> 00:35:58,916
Turns out, I'd been barking up
the wrong tree.
551
00:35:59,041 --> 00:36:00,334
The British were never
going to send
552
00:36:00,459 --> 00:36:02,920
a female correspondent
to a war zone.
553
00:36:03,045 --> 00:36:05,130
But the Americans
were different.
554
00:36:05,255 --> 00:36:06,757
They weren't held back
by tradition.
555
00:36:06,882 --> 00:36:08,592
You're absolutely sure
you want to do this?
556
00:36:08,717 --> 00:36:11,178
Yes. Yes, yes, yes, yes, yes.
557
00:36:12,596 --> 00:36:13,555
Will you be all right?
558
00:36:15,557 --> 00:36:16,725
Let's hope so.
559
00:36:19,186 --> 00:36:20,313
Do be careful.
560
00:36:20,438 --> 00:36:21,648
- Please.
- I'll try.
561
00:36:43,670 --> 00:36:45,339
I was born determined.
562
00:36:46,549 --> 00:36:48,425
And I had never felt so alive.
563
00:36:49,718 --> 00:36:52,179
It was all an adventure to me.
564
00:36:52,304 --> 00:36:53,848
I had to be
where the action was
565
00:36:53,973 --> 00:36:54,932
and that was Europe,
566
00:36:55,683 --> 00:36:57,268
and I'd arrived.
567
00:36:57,393 --> 00:37:00,062
And finally had a chance
to see things for myself.
568
00:37:02,231 --> 00:37:03,983
There's no women allowed
in the press briefings.
569
00:37:05,776 --> 00:37:06,777
You've gotta be kidding me.
570
00:37:11,324 --> 00:37:12,617
Is there a powder room around here?
571
00:37:30,468 --> 00:37:32,012
The enemy
is well-trained,
572
00:37:32,137 --> 00:37:33,179
well-equipped,
573
00:37:33,847 --> 00:37:34,806
and battle-hardened.
574
00:37:36,516 --> 00:37:38,978
Our air offensive has reduced
their strength in the air
575
00:37:39,103 --> 00:37:42,189
and their capacity
to wage war on the ground.
576
00:37:42,315 --> 00:37:45,151
As you may know,
we, along with our allies,
577
00:37:45,276 --> 00:37:47,028
have increased the target
bombing over Germany
578
00:37:47,153 --> 00:37:49,697
over the course
of the past few weeks.
579
00:37:49,822 --> 00:37:51,908
Now, you will each be assigned
to specific units
580
00:37:52,033 --> 00:37:53,451
as we continue
to put the pressure
581
00:37:53,576 --> 00:37:55,244
on the ground attack
here in France.
582
00:37:56,662 --> 00:37:58,247
It's pretty lively out there.
583
00:37:58,372 --> 00:38:00,958
Watch your backs, your fronts.
584
00:38:01,083 --> 00:38:02,084
Eyes on the road.
585
00:38:03,336 --> 00:38:04,296
Dismissed.
586
00:38:17,976 --> 00:38:18,936
You!
587
00:38:26,068 --> 00:38:27,235
Well, you must be Lee Miller?
588
00:38:27,361 --> 00:38:29,572
Well,
it's a war zone, Colonel.
589
00:38:29,697 --> 00:38:30,949
Just Lee is fine.
590
00:38:31,074 --> 00:38:32,492
Well, "Just Lee",
there's no women
591
00:38:32,617 --> 00:38:33,618
in the press briefings.
592
00:38:33,743 --> 00:38:36,079
I assume
you received the instruction.
593
00:38:36,204 --> 00:38:38,623
I guess I didn't
hear correctly.
594
00:38:40,458 --> 00:38:41,584
Can you hear me now?
595
00:38:42,251 --> 00:38:43,670
Yes, sir.
596
00:38:43,795 --> 00:38:45,922
We don't send women to combat.
597
00:38:46,047 --> 00:38:47,548
Well, that's a problem
because I'm here.
598
00:38:47,674 --> 00:38:48,675
Which means...
599
00:38:48,800 --> 00:38:50,426
Which means
I have to deal with you.
600
00:38:54,722 --> 00:38:55,683
Follow me.
601
00:39:02,481 --> 00:39:05,567
These doctors perform
over 100 procedures per day.
602
00:39:06,318 --> 00:39:07,277
Every day.
603
00:39:26,172 --> 00:39:27,590
Just hold still.
604
00:39:40,812 --> 00:39:42,272
Excusez-moi.
605
00:39:45,316 --> 00:39:46,818
We need
some scissors here.
606
00:39:48,154 --> 00:39:50,072
Jesus Christ! Light!
607
00:39:50,906 --> 00:39:52,324
I need a light over here.
608
00:39:52,450 --> 00:39:54,618
Here. Here, here.
Over here with that.
609
00:39:54,744 --> 00:39:56,078
- Lights!
-Oh.
610
00:39:56,203 --> 00:39:57,163
Come here.
611
00:40:40,666 --> 00:40:42,543
Even when I wanted
to look away...
612
00:40:45,755 --> 00:40:46,881
I knew I couldn't.
613
00:40:52,970 --> 00:40:55,181
Roland wrote to me every week
614
00:40:55,306 --> 00:40:56,682
begging me to come home.
615
00:41:00,978 --> 00:41:03,815
He didn't understand
why I wanted to be there.
616
00:41:08,070 --> 00:41:10,072
There were moments
when I didn't either.
617
00:41:36,057 --> 00:41:38,726
- May I?
- Of course.
618
00:41:49,737 --> 00:41:51,573
We have to keep going.
619
00:42:25,942 --> 00:42:26,902
Hey.
620
00:42:28,778 --> 00:42:29,821
I've seen you here.
621
00:42:31,406 --> 00:42:32,365
Who are you?
622
00:42:33,074 --> 00:42:34,868
I'm Lee.
623
00:42:34,993 --> 00:42:37,871
- I'm with Vogue Magazine.
- Yeah?
624
00:42:37,996 --> 00:42:40,874
You scouting for models?
625
00:42:43,335 --> 00:42:44,961
I don't need to, found you.
626
00:42:46,504 --> 00:42:47,464
What's your name?
627
00:42:48,715 --> 00:42:49,883
Kurt.
628
00:42:50,760 --> 00:42:52,345
You have beautiful eyes, Kurt.
629
00:42:53,346 --> 00:42:55,139
I've got my mom's eyes.
630
00:42:56,807 --> 00:42:58,309
Lucky boy.
631
00:42:58,434 --> 00:43:00,937
They tell me
I'm going home.
632
00:43:05,233 --> 00:43:06,192
Hey,
633
00:43:07,652 --> 00:43:08,819
can you take my picture?
634
00:43:10,863 --> 00:43:13,032
When I get home
and all handsome
635
00:43:13,157 --> 00:43:15,284
I want my girl
to see how brave I was.
636
00:43:18,789 --> 00:43:20,165
Of course.
637
00:43:29,341 --> 00:43:30,300
Miller.
638
00:43:34,137 --> 00:43:35,597
Will you make sure they print that?
639
00:43:36,890 --> 00:43:37,849
I promise.
640
00:43:44,983 --> 00:43:48,069
Grab your kit.
You're going to Saint-Malo.
641
00:43:48,194 --> 00:43:50,905
- You can hitch a ride with Civil Affairs.
- Really?
642
00:43:51,030 --> 00:43:52,865
Write your own obituary
and send it to your editor
643
00:43:52,991 --> 00:43:54,325
before you leave.
644
00:43:54,450 --> 00:43:55,410
Standard practice.
645
00:43:56,494 --> 00:43:58,496
Don't get excited.
Town's pacified.
646
00:44:42,208 --> 00:44:44,377
Goddamn it!
Get out of here! Move!
647
00:44:44,961 --> 00:44:45,962
What?
648
00:44:46,087 --> 00:44:47,922
Hey! We have to move, come on.
649
00:44:48,048 --> 00:44:49,841
What the hell
are you doing here?
650
00:44:49,966 --> 00:44:51,718
They just said
it was pacified.
651
00:44:51,843 --> 00:44:53,595
No, no.
You can't be here, lady.
652
00:44:55,347 --> 00:44:56,890
Stay there!
653
00:44:57,015 --> 00:44:59,225
Let's go! Eyes on me!
654
00:45:03,689 --> 00:45:04,648
Charlie Three!
655
00:45:04,774 --> 00:45:06,192
This is Baker One-Five.
656
00:45:06,317 --> 00:45:09,570
Still receiving heavy fire
from enemy position. Over!
657
00:45:23,042 --> 00:45:24,502
Coordinates...
658
00:45:24,627 --> 00:45:26,087
Coordinates 325...
659
00:45:28,006 --> 00:45:30,550
364.
364. Over.
660
00:45:31,718 --> 00:45:33,261
Don't mind me.
661
00:45:33,387 --> 00:45:34,638
Up 100, left 200.
662
00:45:34,763 --> 00:45:37,140
Up 100, left 200.
663
00:45:37,265 --> 00:45:39,142
I'd stay away
from that window, Mac.
664
00:45:39,267 --> 00:45:40,310
They've got snipers.
665
00:45:45,524 --> 00:45:47,651
What the fuck
was that?
666
00:45:47,776 --> 00:45:50,487
- Jesus Christ, you again?
- You said to stay here.
667
00:45:52,322 --> 00:45:55,243
- Downstairs now. Now!
- No, wait.
668
00:45:55,368 --> 00:45:56,577
You wanna be useful,
669
00:45:56,702 --> 00:45:58,496
there's a bunch
of French women in the cellar.
670
00:45:58,621 --> 00:45:59,622
- Listen, buddy...
- Find me one
671
00:45:59,747 --> 00:46:01,791
that speaks English. God!
672
00:46:01,916 --> 00:46:03,835
She's the one!
She's the one there!
673
00:46:04,544 --> 00:46:05,753
Shut up!
674
00:46:05,878 --> 00:46:07,130
I'm not done.
675
00:46:07,255 --> 00:46:08,589
You want me to shut up?
676
00:46:08,714 --> 00:46:10,925
She's been talking,
677
00:46:11,050 --> 00:46:12,385
telling the Germans everything.
678
00:46:12,510 --> 00:46:13,302
Stop.
679
00:46:14,554 --> 00:46:16,389
Stop, Madame, that's enough.
680
00:46:16,931 --> 00:46:18,182
Hold your tongue.
681
00:46:18,307 --> 00:46:19,351
Hold your tongue.
682
00:46:23,605 --> 00:46:25,482
Mademoiselle, are you alright?
683
00:46:25,983 --> 00:46:28,861
Tell me what happened, I'm not a soldier.
684
00:46:28,986 --> 00:46:30,237
See?
685
00:46:35,075 --> 00:46:36,577
He wasn't like the others,
686
00:46:36,702 --> 00:46:38,036
I swear.
687
00:46:38,162 --> 00:46:39,371
He was kind.
688
00:46:39,496 --> 00:46:41,415
He said he loved me.
689
00:46:42,791 --> 00:46:45,378
And now I'm scared.
690
00:46:48,840 --> 00:46:50,008
I'm not a collaborator,
691
00:46:50,133 --> 00:46:51,259
I swear I'm not.
692
00:46:51,384 --> 00:46:52,719
He told me he loved me.
693
00:46:52,844 --> 00:46:54,554
Yeah, honey,
that's what they all say.
694
00:46:54,679 --> 00:46:56,848
They all say the
same thing, it's not your fault.
695
00:46:56,973 --> 00:46:58,558
It's not your fault.
696
00:46:59,559 --> 00:47:01,436
Dry your eyes.
697
00:47:03,146 --> 00:47:04,272
What you got?
698
00:47:06,524 --> 00:47:08,526
That evil witch says
her neighbour's
699
00:47:08,651 --> 00:47:10,320
been tipping off the Germans
about your night drops.
700
00:47:10,445 --> 00:47:11,405
And the blonde?
701
00:47:12,823 --> 00:47:15,075
She's just a girl
who got taken advantage of.
702
00:47:16,035 --> 00:47:17,077
Sure she did.
703
00:47:17,703 --> 00:47:18,996
What did you say?
704
00:47:19,121 --> 00:47:21,415
That's what
they all say.
705
00:47:21,540 --> 00:47:23,125
-Private.
- How dare you?
706
00:47:24,251 --> 00:47:25,294
What the hell?
707
00:47:25,419 --> 00:47:27,129
They put up the white flag!
708
00:47:30,549 --> 00:47:31,592
Asshole.
709
00:47:55,534 --> 00:47:56,493
Heil Hitler.
710
00:48:39,913 --> 00:48:40,872
Fuck.
711
00:48:48,589 --> 00:48:51,258
Who do I have to sleep with
to get some dinner around here?
712
00:48:53,677 --> 00:48:56,097
About fucking time.
713
00:48:56,222 --> 00:48:58,182
Not to be sentimental but...
714
00:48:58,308 --> 00:48:59,892
I am glad you're not dead.
715
00:49:00,018 --> 00:49:01,728
Good to see you.
716
00:49:04,272 --> 00:49:05,231
Come on.
717
00:49:06,691 --> 00:49:07,734
So...
718
00:49:14,282 --> 00:49:15,241
Are you all right?
719
00:49:18,119 --> 00:49:19,078
Yeah.
720
00:49:20,121 --> 00:49:21,081
Yeah, I'm fine.
721
00:49:23,626 --> 00:49:26,295
This goddamn
blank page.
722
00:49:27,588 --> 00:49:28,839
Spoken like a true writer.
723
00:49:30,341 --> 00:49:31,967
I want it to be good.
724
00:49:32,092 --> 00:49:33,552
I want it to be true, but I...
725
00:49:34,219 --> 00:49:35,304
I want it to be good.
726
00:49:37,014 --> 00:49:38,515
Worry about
the true part first.
727
00:49:39,642 --> 00:49:40,643
Make it good later.
728
00:49:49,110 --> 00:49:51,529
- I'm happy to see you.
-Yeah, you, too.
729
00:49:54,324 --> 00:49:56,493
It was napalm, wasn't it?
730
00:49:56,618 --> 00:49:58,828
Well, we didn't know
it was napalm
731
00:49:58,953 --> 00:50:00,205
until much later.
732
00:50:04,626 --> 00:50:05,877
Audrey couldn't figure out
733
00:50:06,002 --> 00:50:08,296
why the censors refused
to print it.
734
00:50:10,382 --> 00:50:11,758
Never thanked her.
735
00:50:12,550 --> 00:50:13,511
For what?
736
00:50:14,428 --> 00:50:15,388
Well...
737
00:50:16,138 --> 00:50:17,598
For trying.
738
00:50:46,420 --> 00:50:47,504
What's that?
739
00:50:48,672 --> 00:50:49,965
It's a poem.
740
00:50:50,716 --> 00:50:51,758
By Paul Eluard.
741
00:50:53,343 --> 00:50:54,302
Who's he?
742
00:50:56,388 --> 00:50:57,806
He's... He...
743
00:50:58,765 --> 00:50:59,725
He's my friend.
744
00:51:03,353 --> 00:51:10,236
FREEDOM
745
00:51:16,242 --> 00:51:17,410
"On my school books.
746
00:51:18,202 --> 00:51:19,203
"On my desk.
747
00:51:19,954 --> 00:51:21,038
"And on the trees.
748
00:51:22,081 --> 00:51:23,082
"On the sand.
749
00:51:24,167 --> 00:51:25,126
"On the snow.
750
00:51:26,377 --> 00:51:27,628
"I write your name."
751
00:52:25,564 --> 00:52:26,649
Excuse me.
752
00:52:28,859 --> 00:52:29,819
Allez!
753
00:52:29,944 --> 00:52:31,237
Excuse me.
754
00:52:45,501 --> 00:52:46,710
What're they saying?
755
00:52:48,462 --> 00:52:49,548
That she's a whore.
756
00:52:51,174 --> 00:52:53,134
A dirty, collaborating whore.
757
00:53:14,072 --> 00:53:16,075
No one can tell you
what it feels like.
758
00:53:17,952 --> 00:53:18,911
Shame.
759
00:53:22,790 --> 00:53:24,208
There are different kinds
of wounds.
760
00:53:28,546 --> 00:53:29,964
Not just the ones you can see.
761
00:53:49,401 --> 00:53:50,527
Liberation.
762
00:53:52,863 --> 00:53:55,157
The word was as joyous
as it felt.
763
00:53:56,783 --> 00:53:58,410
People celebrated.
764
00:54:00,829 --> 00:54:02,789
But Paris was just one city.
765
00:54:05,125 --> 00:54:07,002
The war continued
across Europe.
766
00:54:11,132 --> 00:54:14,177
The fighting
was far from over.
767
00:54:16,095 --> 00:54:20,725
And for me, well, things were
just getting going.
768
00:54:40,371 --> 00:54:41,997
David Scherman
and Lee Miller.
769
00:54:49,505 --> 00:54:51,048
Any packages for Lee Miller?
770
00:54:57,096 --> 00:54:58,847
Merci.
771
00:55:04,604 --> 00:55:06,272
Mm-hmm.
772
00:55:10,568 --> 00:55:11,569
Another loving metaphor?
773
00:55:12,404 --> 00:55:13,947
Mm. Hmm.
774
00:55:22,414 --> 00:55:25,584
Oh! God bless you,
Audrey Withers.
775
00:55:31,090 --> 00:55:34,260
If we're heading out do I,
er, do I get to shave first?
776
00:55:34,385 --> 00:55:36,137
That's all right. I'm, er...
777
00:55:38,055 --> 00:55:39,181
I need to see a friend.
778
00:55:39,306 --> 00:55:41,475
- I won't be long.
- All right.
779
00:56:10,297 --> 00:56:12,007
Relax. Come on.
Take it off.
780
00:56:12,132 --> 00:56:14,176
No.
You wanted this.
781
00:56:14,301 --> 00:56:16,136
No.
782
00:56:16,261 --> 00:56:18,139
Come on.
783
00:56:18,264 --> 00:56:20,016
Stop. Please.
784
00:56:20,141 --> 00:56:23,269
No.
785
00:56:23,394 --> 00:56:25,438
- No.
-This is what you want.
786
00:56:28,441 --> 00:56:30,401
Just
shut up. Shut... Shh!
787
00:56:30,526 --> 00:56:31,652
No!
Shut up.
788
00:56:31,778 --> 00:56:34,155
- You fuck, fuck!
- What?
789
00:56:34,280 --> 00:56:35,948
- Get off of her!
-Get off of me.
790
00:56:36,074 --> 00:56:37,575
- Crazy bitch.
-Get away from her.
791
00:56:37,700 --> 00:56:39,827
- Fucker, leave her alone!
- Jesus Christ.
792
00:56:40,578 --> 00:56:41,829
Asshole!
793
00:56:42,705 --> 00:56:44,833
Jesus Christ.
794
00:56:44,958 --> 00:56:46,668
You think
they'd be more grateful.
795
00:56:46,794 --> 00:56:47,753
Get outta here.
796
00:56:49,797 --> 00:56:52,049
Get outta here! Go on!
797
00:56:54,384 --> 00:56:56,220
Dumb bitch.
798
00:56:57,054 --> 00:56:58,013
Fucking...
799
00:57:01,016 --> 00:57:02,351
Are you all right?
800
00:57:04,937 --> 00:57:06,313
Here.
801
00:57:08,816 --> 00:57:10,151
Next time...
802
00:57:11,277 --> 00:57:12,445
cut it off!
803
00:58:22,517 --> 00:58:23,560
Excuse me, madame.
804
00:58:26,605 --> 00:58:28,024
Excuse me, Madame.
805
00:58:28,149 --> 00:58:30,693
I'm looking for someone who lived here.
806
00:58:34,697 --> 00:58:35,656
Madame.
807
00:58:38,701 --> 00:58:39,785
Solange?
808
00:58:40,578 --> 00:58:41,829
Lee.
809
00:58:46,334 --> 00:58:47,710
Oh, Solange!
810
00:58:49,712 --> 00:58:50,671
Solange.
811
00:58:56,720 --> 00:58:57,679
Oh!
812
00:59:03,685 --> 00:59:05,562
Oh, my God.
You're skin and bones.
813
00:59:07,856 --> 00:59:09,399
You're freezing.
814
00:59:09,524 --> 00:59:10,484
Yes.
815
00:59:20,703 --> 00:59:21,663
Sit.
816
00:59:22,622 --> 00:59:24,582
Come sit. Sit.
817
00:59:38,179 --> 00:59:39,138
Solange...
818
00:59:43,518 --> 00:59:44,852
They're gone.
819
00:59:47,106 --> 00:59:48,357
Everyone's gone.
820
00:59:50,943 --> 00:59:52,194
My son's gone.
821
00:59:54,196 --> 00:59:56,532
He was trying to reach
the outskirts of Paris
822
00:59:56,657 --> 00:59:58,117
to welcome the Americans.
823
01:00:00,536 --> 01:00:01,495
We're here now.
824
01:00:02,871 --> 01:00:04,164
Everything will be all right.
825
01:00:05,416 --> 01:00:06,417
They shot him.
826
01:00:07,501 --> 01:00:08,877
- The Germans.
- What?
827
01:00:10,296 --> 01:00:12,674
Jean made him promise not
to join the resistance.
828
01:00:12,799 --> 01:00:13,758
But I...
829
01:00:13,883 --> 01:00:16,094
I could not stop him
830
01:00:16,219 --> 01:00:18,513
after they took
his father away.
831
01:00:19,556 --> 01:00:21,558
- They took Jean away?
- Yes.
832
01:00:22,350 --> 01:00:24,102
Where did they take him?
833
01:00:24,227 --> 01:00:27,480
I looked for him
after they released me.
834
01:00:27,605 --> 01:00:29,482
Released you from...
835
01:00:29,607 --> 01:00:32,027
From... From where, Solange?
I don't understand.
836
01:00:33,611 --> 01:00:35,697
You have to ask
these questions
837
01:00:35,822 --> 01:00:37,282
because you weren't here.
838
01:00:38,617 --> 01:00:40,077
So you don't know.
839
01:00:41,954 --> 01:00:43,456
No.
840
01:00:43,581 --> 01:00:46,042
Come back
to the hotel with me.
841
01:00:46,167 --> 01:00:49,295
What if Jean comes back
and he can't find me?
842
01:00:49,420 --> 01:00:51,505
What if he comes back
and there's this mess?
843
01:00:53,257 --> 01:00:54,425
Please come with me.
844
01:00:55,760 --> 01:00:57,303
I promise
I'll take care of you.
845
01:00:58,804 --> 01:00:59,764
Promise.
846
01:01:01,182 --> 01:01:03,642
Don't make promises
you can't keep.
847
01:01:51,067 --> 01:01:52,026
Davy!
848
01:02:13,590 --> 01:02:14,925
Oh.
849
01:02:44,622 --> 01:02:45,582
Davy!
850
01:02:46,291 --> 01:02:47,834
Davy Scherman!
851
01:02:52,047 --> 01:02:53,132
Lee, what are you doing?
852
01:02:55,468 --> 01:02:56,427
Did they lock...
853
01:02:58,095 --> 01:02:59,763
Did they lock the door?
854
01:03:03,392 --> 01:03:04,435
Come on.
855
01:03:05,352 --> 01:03:06,770
All right, all right.
856
01:03:11,192 --> 01:03:13,694
Where'd you go?
What the hell happened?
857
01:03:25,790 --> 01:03:26,833
Here, drink this.
858
01:03:35,175 --> 01:03:36,426
Okay. All right.
859
01:03:40,305 --> 01:03:43,142
You're a good guy, Davy.
860
01:03:47,021 --> 01:03:49,106
You're one of the good ones.
861
01:03:49,232 --> 01:03:51,234
Yeah. I'm all right.
862
01:03:54,028 --> 01:03:55,821
Really bad things
do happen.
863
01:03:56,864 --> 01:03:57,823
You know?
864
01:04:01,619 --> 01:04:04,288
Bad things do happen
to some of us girls.
865
01:04:08,669 --> 01:04:09,628
Lee...
866
01:04:16,385 --> 01:04:18,011
Lee, honey,
what do you mean by that?
867
01:04:23,600 --> 01:04:25,269
You know what?
868
01:04:26,061 --> 01:04:27,020
We'll talk about it later.
869
01:04:28,564 --> 01:04:30,065
Let's get you to bed, okay?
870
01:04:30,190 --> 01:04:31,692
Lean back.
871
01:04:31,817 --> 01:04:33,987
There you go. There you go.
872
01:04:41,703 --> 01:04:42,662
It's all right.
873
01:05:08,564 --> 01:05:10,983
Well, I think it's safe to say
you're getting the hang of this.
874
01:05:11,108 --> 01:05:12,067
You think?
875
01:05:12,192 --> 01:05:14,028
- It's damn good.
- Oh.
876
01:05:43,141 --> 01:05:45,560
"And by the power of the word
877
01:05:45,685 --> 01:05:47,020
"I start my life again.
878
01:05:47,145 --> 01:05:49,606
-"I am born to know you.
-"To name you."
879
01:05:50,440 --> 01:05:52,276
Liberte!
880
01:05:56,489 --> 01:05:57,657
Oh.
881
01:05:57,782 --> 01:05:59,492
I gave her my helmet.
882
01:05:59,617 --> 01:06:01,452
She pissed in it.
883
01:06:01,577 --> 01:06:04,330
Emptied it out the window.
I'm trying not to look.
884
01:06:04,455 --> 01:06:07,917
You know, disinfects it with hooch.
And then hands it straight back to me.
885
01:06:08,042 --> 01:06:11,087
And being Davy, he put it right back on his
head.
886
01:06:11,212 --> 01:06:12,338
Yep.
887
01:06:12,463 --> 01:06:13,673
That's right.
888
01:06:13,798 --> 01:06:16,717
Men usually do idiotic things
around our Lee.
889
01:06:22,849 --> 01:06:23,850
It feels...
890
01:06:23,975 --> 01:06:25,560
It feels strange to laugh.
891
01:06:28,480 --> 01:06:30,982
We could never laugh
in hiding.
892
01:06:32,067 --> 01:06:33,276
We could barely breathe.
893
01:06:34,069 --> 01:06:35,404
Paris is like a smile
894
01:06:35,529 --> 01:06:37,656
where half the teeth
are missing.
895
01:06:40,492 --> 01:06:42,369
I saw Solange.
896
01:06:46,416 --> 01:06:48,376
They kept her in prison
for three months.
897
01:06:50,586 --> 01:06:52,338
We didn't know where.
898
01:06:52,463 --> 01:06:53,798
We didn't know
if she was alive.
899
01:06:54,674 --> 01:06:56,968
And then one day she was back.
900
01:06:57,093 --> 01:06:59,345
- Why did they take her?
- Who knows.
901
01:07:00,304 --> 01:07:01,681
Evil Nazi logic.
902
01:07:03,307 --> 01:07:04,767
And what's happened to Jean?
903
01:07:05,560 --> 01:07:06,519
Do...
904
01:07:06,644 --> 01:07:07,895
- Do you know anything?
-No.
905
01:07:08,020 --> 01:07:09,314
We just...
906
01:07:09,440 --> 01:07:10,983
We just don't know.
Everyone's looking for someone
907
01:07:11,108 --> 01:07:13,068
but none of us
have any answers.
908
01:07:14,737 --> 01:07:16,321
They're fucking barbarians.
909
01:07:17,656 --> 01:07:18,949
And it's not just Jews.
910
01:07:19,950 --> 01:07:22,953
Artists. Communists.
Homosexuals.
911
01:07:23,078 --> 01:07:24,872
Black people. Gypsies.
912
01:07:25,748 --> 01:07:27,416
Anyone with an opinion.
913
01:07:27,541 --> 01:07:30,127
Anyone who didn't fit
their ideals.
914
01:07:30,252 --> 01:07:33,464
They just disappeared.
And with no warning.
915
01:07:34,339 --> 01:07:36,134
All we know is
916
01:07:36,259 --> 01:07:37,927
they pushed them onto trains.
917
01:07:38,970 --> 01:07:39,929
Old women.
918
01:07:40,847 --> 01:07:41,806
Tiny children.
919
01:07:42,891 --> 01:07:44,476
And when they go off
on those trains,
920
01:07:45,477 --> 01:07:46,436
they don't come back.
921
01:07:47,520 --> 01:07:48,813
Where do they take them?
922
01:07:49,814 --> 01:07:50,857
They're just gone.
923
01:07:52,942 --> 01:07:54,778
So many people are gone.
924
01:08:01,869 --> 01:08:03,287
People don't
just disappear.
925
01:08:05,873 --> 01:08:07,750
Je sais pas.
I don't... I don't know.
926
01:08:11,587 --> 01:08:12,546
They do.
927
01:08:20,513 --> 01:08:21,472
Mm.
928
01:08:31,733 --> 01:08:34,194
Yes. Yes!
929
01:08:34,778 --> 01:08:35,821
Audrey Withers.
930
01:08:35,946 --> 01:08:37,364
Thanks for the care package.
931
01:08:37,489 --> 01:08:40,700
Lee!
How's liberation of gay Paris?
932
01:08:40,826 --> 01:08:43,078
They say it's marvellous.
It must just be one big party.
933
01:08:43,203 --> 01:08:45,288
We're all on tenterhooks
to hear what you have to say,
934
01:08:45,413 --> 01:08:46,414
of course.
935
01:08:46,540 --> 01:08:48,041
We're actually
celebrating here.
936
01:08:48,166 --> 01:08:49,543
Maud's mother's made a cake.
937
01:08:51,086 --> 01:08:53,046
Have you spoken to Roland?
How's he getting along?
938
01:08:55,633 --> 01:08:56,592
Lee?
939
01:08:58,052 --> 01:08:59,595
Are you there?
940
01:08:59,720 --> 01:09:02,056
Have there been any reports
of missing people in the news?
941
01:09:03,224 --> 01:09:04,809
Missing?
942
01:09:04,934 --> 01:09:06,936
I don't understand.
943
01:09:07,061 --> 01:09:09,146
Thousands and thousands
of missing people.
944
01:09:10,147 --> 01:09:11,566
Erm, anything?
945
01:09:11,691 --> 01:09:14,235
Sorry, it's not very clear.
Who's missing?
946
01:09:16,070 --> 01:09:18,573
- It's not over at all.
- I know.
947
01:09:18,698 --> 01:09:20,576
But by the time
the next issue goes to print
948
01:09:20,701 --> 01:09:22,160
I'm sure there'll
be more good news.
949
01:09:22,786 --> 01:09:23,745
Erm...
950
01:09:27,541 --> 01:09:28,500
I've gotta go.
951
01:09:29,167 --> 01:09:30,586
What...
952
01:09:30,711 --> 01:09:32,254
- Do... Do be careful...
-
953
01:10:03,703 --> 01:10:05,121
What?
954
01:10:05,246 --> 01:10:06,706
Look what the cat dragged in.
955
01:10:26,518 --> 01:10:27,478
Oh, God!
956
01:10:34,693 --> 01:10:35,653
Are you all right?
957
01:10:36,862 --> 01:10:37,822
Mm-hmm.
958
01:10:40,992 --> 01:10:42,327
I think you should come home.
959
01:10:44,955 --> 01:10:47,082
I can't just
come home, Roland.
960
01:10:47,207 --> 01:10:48,708
I've missed you terribly.
961
01:10:51,461 --> 01:10:53,421
This'll all be over soon.
962
01:10:53,546 --> 01:10:55,799
I think you've got to let me
look after you now.
963
01:10:55,924 --> 01:10:56,967
Look after me?
964
01:10:59,052 --> 01:11:00,929
Oh, Jesus Christ.
965
01:11:03,849 --> 01:11:06,185
- What's the matter?
- Is that why you're here?
966
01:11:06,811 --> 01:11:07,770
To escort me home?
967
01:11:08,646 --> 01:11:10,356
No. No.
968
01:11:10,481 --> 01:11:14,068
Everything's changed.
It's all different now.
969
01:11:14,193 --> 01:11:15,152
I'm the same.
970
01:11:16,570 --> 01:11:17,989
You're the same.
971
01:11:18,114 --> 01:11:19,740
Everything will be back
to normal,
972
01:11:19,865 --> 01:11:20,950
it'll all be better.
973
01:11:21,075 --> 01:11:22,410
Normal?
974
01:11:23,828 --> 01:11:28,082
You only want me home so you can feel better
about spending the war painting some fucking
sheds.
975
01:11:28,207 --> 01:11:30,002
There's no need to be cruel.
976
01:11:30,127 --> 01:11:32,671
- What are you talking about?
- Please keep your voice down.
977
01:11:32,796 --> 01:11:34,423
People are missing.
Our friends.
978
01:11:34,548 --> 01:11:36,508
I can't just come home,
sit still, and do nothing.
979
01:11:40,137 --> 01:11:41,096
Lee.
980
01:11:42,431 --> 01:11:44,599
- I don't have a choice.
- That's not true.
981
01:11:44,725 --> 01:11:46,560
Have you heard a goddamn word
I just said?
982
01:11:48,020 --> 01:11:48,979
Yes, I have.
983
01:11:51,189 --> 01:11:52,566
I'm just worried about you.
984
01:11:53,900 --> 01:11:54,860
Well, don't.
985
01:11:55,987 --> 01:11:56,946
And I love you.
986
01:11:59,073 --> 01:12:00,033
Come home.
987
01:12:02,452 --> 01:12:03,411
Please.
988
01:12:09,417 --> 01:12:10,376
I love you, too.
989
01:12:40,783 --> 01:12:42,076
Roland thinks I should...
990
01:12:42,201 --> 01:12:44,703
"Roland thinks"
is not really a sentence
991
01:12:44,828 --> 01:12:46,497
I'd like to hear
finished right now.
992
01:12:50,627 --> 01:12:51,836
I'm heading to the front.
993
01:12:58,468 --> 01:12:59,511
Ready to go?
994
01:13:04,099 --> 01:13:05,725
That's not what I thought
you were gonna say.
995
01:13:17,154 --> 01:13:18,906
Why didn't I
just go home?
996
01:13:20,407 --> 01:13:21,700
I guess I could have.
997
01:13:23,536 --> 01:13:25,955
But I've always been the last
to leave the party.
998
01:13:44,975 --> 01:13:45,934
You want some?
999
01:13:48,270 --> 01:13:49,229
Everybody's taking them.
1000
01:13:50,105 --> 01:13:51,064
Takes the edge off.
1001
01:13:52,232 --> 01:13:53,316
I'm all right, thanks.
1002
01:13:54,901 --> 01:13:55,861
Suit yourself.
1003
01:14:18,759 --> 01:14:20,261
Oh, God.
1004
01:14:21,345 --> 01:14:22,930
My entire body hurts.
1005
01:14:28,895 --> 01:14:29,854
Ugh!
1006
01:14:41,074 --> 01:14:42,492
We drove for months.
1007
01:14:44,786 --> 01:14:46,163
Didn't wash for weeks.
1008
01:14:50,918 --> 01:14:53,545
Five hundred miles
into the worst of it all.
1009
01:15:08,353 --> 01:15:10,396
- Colonel.
- Miller.
1010
01:15:12,482 --> 01:15:13,524
Suicide pacts.
1011
01:15:13,650 --> 01:15:14,609
We're finding them everywhere.
1012
01:15:14,734 --> 01:15:16,861
Whole families
swallowing cyanide.
1013
01:15:16,986 --> 01:15:18,238
We the first ones here?
1014
01:15:18,363 --> 01:15:19,447
Yes, you are.
1015
01:15:22,700 --> 01:15:23,660
Thanks.
1016
01:16:03,285 --> 01:16:05,453
There's so much life
in a person's eyes.
1017
01:16:07,289 --> 01:16:09,291
Right up until the moment
that there isn't.
1018
01:16:22,471 --> 01:16:25,349
It was no longer something
I'd heard about or imagined.
1019
01:16:28,519 --> 01:16:29,478
It was real.
1020
01:16:52,961 --> 01:16:54,129
Okay,
that's far enough.
1021
01:16:55,964 --> 01:16:57,174
Once you've seen it...
1022
01:16:59,343 --> 01:17:01,136
...you can never unsee it.
1023
01:17:39,134 --> 01:17:40,427
No sign of life, sir.
1024
01:17:47,476 --> 01:17:48,685
No sign of life.
1025
01:18:01,699 --> 01:18:03,118
No sign of life, sir.
1026
01:18:06,371 --> 01:18:07,330
Oh, my God.
1027
01:18:23,680 --> 01:18:24,889
-Davy.
- Yeah?
1028
01:18:25,974 --> 01:18:27,852
Davy, give me a leg up.
1029
01:18:32,022 --> 01:18:33,441
All right.
1030
01:18:34,483 --> 01:18:36,318
Okay.
1031
01:21:46,682 --> 01:21:47,642
It's all right.
1032
01:21:59,655 --> 01:22:00,781
It's all right.
1033
01:22:03,075 --> 01:22:04,117
See?
1034
01:22:09,539 --> 01:22:10,499
I'm not gonna hurt you.
1035
01:22:12,876 --> 01:22:14,002
I'm not gonna hurt you.
1036
01:22:17,798 --> 01:22:18,924
I'm not gonna
hurt you.
1037
01:23:38,465 --> 01:23:39,800
Jesus Christ.
1038
01:23:49,185 --> 01:23:50,144
What?
1039
01:24:24,638 --> 01:24:25,597
Davy.
1040
01:24:32,772 --> 01:24:33,981
And go.
1041
01:24:38,069 --> 01:24:39,195
All right, let's go.
1042
01:24:41,989 --> 01:24:43,157
Got it?
1043
01:24:44,283 --> 01:24:45,243
Yeah.
1044
01:24:47,119 --> 01:24:48,788
- Okay, come on.
-Yeah.
1045
01:25:42,510 --> 01:25:45,179
Davy, slow down. Slow down.
1046
01:25:47,098 --> 01:25:48,057
Is this it?
1047
01:25:48,933 --> 01:25:50,185
Yeah, left. Left.
1048
01:25:54,231 --> 01:25:56,942
Prinzregentenplatz, yeah.
1049
01:26:17,088 --> 01:26:19,507
-Hiya, press.
- This place is off limits.
1050
01:26:19,633 --> 01:26:20,926
Officers only.
1051
01:26:22,302 --> 01:26:24,137
- Cigarette?
- Thank you.
1052
01:26:25,805 --> 01:26:28,183
- It's kinda chilly out, huh?
-Sure is.
1053
01:26:32,270 --> 01:26:33,229
I'm Lee Miller.
1054
01:26:34,397 --> 01:26:35,815
This is my friend
David Scherman.
1055
01:26:37,651 --> 01:26:39,152
We'd love to step inside
1056
01:26:41,530 --> 01:26:42,865
for a few moments if...
1057
01:26:44,367 --> 01:26:45,409
that would be all right.
1058
01:26:48,537 --> 01:26:49,997
Thank you.
1059
01:26:55,127 --> 01:26:56,087
- Good evening.
-Ma'am.
1060
01:27:43,970 --> 01:27:45,638
You guys
got any requests?
1061
01:27:52,854 --> 01:27:54,605
Welcome to
Hitler's humble abode.
1062
01:27:59,528 --> 01:28:01,530
Thanks.
1063
01:28:01,655 --> 01:28:04,408
-Cigarette?
- Oh. Thank you.
1064
01:28:09,788 --> 01:28:11,123
- Thank you.
-Pleasure.
1065
01:28:27,223 --> 01:28:29,225
- Hi.
- Hi.
1066
01:28:53,209 --> 01:28:54,168
Davy.
1067
01:29:06,013 --> 01:29:07,014
Fuck.
1068
01:29:27,744 --> 01:29:28,703
After you.
1069
01:30:08,828 --> 01:30:10,247
Hey, Davy, it's hot.
1070
01:30:30,517 --> 01:30:31,476
Davy.
1071
01:30:32,227 --> 01:30:33,187
Come here.
1072
01:30:33,312 --> 01:30:35,022
- What?
- Come on, quick. I need you.
1073
01:30:36,774 --> 01:30:38,318
For what?
1074
01:30:58,254 --> 01:31:00,173
- Is it good?
- Locked.
1075
01:31:01,174 --> 01:31:02,134
All right.
1076
01:31:06,055 --> 01:31:07,014
All right.
1077
01:31:08,098 --> 01:31:09,058
Here?
1078
01:31:10,142 --> 01:31:11,101
Yeah.
1079
01:31:22,821 --> 01:31:25,282
- Ready?
- Yeah. You?
1080
01:31:28,912 --> 01:31:32,082
- Oh. Hot!
- Wipe off the frame.
1081
01:31:35,543 --> 01:31:37,545
Yeah.
Fucking thing.
1082
01:31:38,004 --> 01:31:38,964
Wait.
1083
01:31:43,009 --> 01:31:44,970
Jesus Christ!
1084
01:31:49,224 --> 01:31:50,141
Is that in?
1085
01:31:51,768 --> 01:31:54,397
- Just check.
- All right, it's in. Come on.
1086
01:31:54,522 --> 01:31:55,815
Make sure
you can't see my tits,
1087
01:31:55,940 --> 01:31:57,525
we'll never get it
past the censor.
1088
01:32:04,991 --> 01:32:06,367
Go.
1089
01:32:34,980 --> 01:32:36,398
Davy?
1090
01:32:36,523 --> 01:32:38,358
I... I don't know...
1091
01:33:01,049 --> 01:33:02,342
All those people.
1092
01:33:06,721 --> 01:33:08,097
All those people.
1093
01:33:12,102 --> 01:33:13,771
They were all my people.
1094
01:33:55,772 --> 01:33:57,857
Hitler and Eva Braun
were dead
1095
01:33:57,982 --> 01:33:59,567
by the time we were
in his apartment.
1096
01:34:01,152 --> 01:34:03,238
They'd committed suicide
in Berlin.
1097
01:34:04,490 --> 01:34:05,449
But we didn't know that.
1098
01:34:06,659 --> 01:34:08,285
Did that change how you felt?
1099
01:34:10,371 --> 01:34:12,540
Washing
in Der Fuhrer's bathtub?
1100
01:34:14,834 --> 01:34:16,460
What on earth
made you do that?
1101
01:34:19,422 --> 01:34:20,423
You think it was wrong?
1102
01:34:22,758 --> 01:34:24,385
I think it sounds like you.
1103
01:34:24,510 --> 01:34:26,637
- What does that mean?
- Being impulsive.
1104
01:34:26,762 --> 01:34:28,347
Not thinking
about the consequences
1105
01:34:28,472 --> 01:34:29,932
or appearances.
1106
01:34:30,057 --> 01:34:32,310
Why the hell should I
care about appearances?
1107
01:34:35,730 --> 01:34:38,650
Why don't you answer
some goddamn questions, hmm?
1108
01:34:40,026 --> 01:34:41,027
Fine.
1109
01:34:44,281 --> 01:34:45,407
Tell me about your mother.
1110
01:34:49,828 --> 01:34:51,121
What do you want me to say?
1111
01:34:53,331 --> 01:34:54,291
Up to you.
1112
01:35:05,303 --> 01:35:06,804
I spent my entire life
1113
01:35:08,389 --> 01:35:09,807
thinking that
I was the problem.
1114
01:35:12,894 --> 01:35:15,980
My mere existence
was the problem.
1115
01:35:19,859 --> 01:35:22,320
Took me a long time to realise
it wasn't me. It was her.
1116
01:35:27,993 --> 01:35:29,119
I felt like she blamed me
1117
01:35:29,244 --> 01:35:30,746
for everything
that went wrong in her life.
1118
01:35:33,665 --> 01:35:34,625
And...
1119
01:35:42,216 --> 01:35:44,343
And that made me feel like
I ruined everything for her.
1120
01:35:52,977 --> 01:35:54,229
That's really what you think?
1121
01:35:59,442 --> 01:36:01,027
Do you have
another explanation?
1122
01:36:08,826 --> 01:36:10,245
That's disappointing.
1123
01:36:22,591 --> 01:36:23,551
Stop.
1124
01:36:31,684 --> 01:36:32,851
Jesus Christ.
1125
01:38:41,860 --> 01:38:43,404
I think it's here.
1126
01:39:01,798 --> 01:39:02,882
Where are they?
1127
01:39:05,635 --> 01:39:07,846
- Where are my pictures?
-Are they not there?
1128
01:39:07,971 --> 01:39:09,931
- Let me look.
- No, they're not fucking here!
1129
01:39:31,162 --> 01:39:33,539
Lee?
Hello, can I help you?
1130
01:39:35,082 --> 01:39:36,584
Are... Are you looking
for something in particular?
1131
01:39:38,127 --> 01:39:39,086
Er...
1132
01:39:40,212 --> 01:39:41,213
Can I... Can I help?
1133
01:39:43,175 --> 01:39:45,051
Where are they? Huh?
1134
01:39:54,436 --> 01:39:56,354
Oh, goodness!
1135
01:39:56,480 --> 01:39:58,023
Stop! Stop!
Please, you mustn't.
1136
01:39:58,148 --> 01:39:59,399
These are mine.
1137
01:39:59,524 --> 01:40:03,069
I took them. I decide
what happens to them.
1138
01:40:03,195 --> 01:40:05,197
Lee!
1139
01:40:07,699 --> 01:40:10,161
Stop! Stop!
Stop, stop, stop!
1140
01:40:10,286 --> 01:40:13,164
Stop, they're
an historical record.
1141
01:40:13,289 --> 01:40:14,957
Well, who cares?
Nobody saw them!
1142
01:40:15,082 --> 01:40:16,209
You didn't print them.
1143
01:40:16,334 --> 01:40:18,503
I fought for them, Lee.
I fought for them!
1144
01:40:18,628 --> 01:40:20,004
- Fuck!
- These must be preserved.
1145
01:40:20,129 --> 01:40:22,006
For what? To just sit
in a filing cabinet?
1146
01:40:22,131 --> 01:40:24,592
The Ministry thought
they may disturb people.
1147
01:40:24,717 --> 01:40:26,552
Fuck! This happened!
1148
01:40:26,677 --> 01:40:28,471
- This really happened.
- Lee. Lee!
1149
01:40:28,596 --> 01:40:30,056
- This happened.
- Lee, Lee.
1150
01:40:30,181 --> 01:40:32,058
These images
will disturb people
1151
01:40:32,183 --> 01:40:33,434
more than they've already
been disturbed.
1152
01:40:33,559 --> 01:40:34,727
People need to move on.
1153
01:40:35,395 --> 01:40:36,897
Move on? Move on?
1154
01:40:37,022 --> 01:40:39,566
All right. This little girl,
in a death camp,
1155
01:40:39,691 --> 01:40:41,777
raped and beaten!
1156
01:40:41,902 --> 01:40:44,530
How does she move on?
How does she move on?
1157
01:40:44,655 --> 01:40:46,740
Ever. Ever.
1158
01:40:48,116 --> 01:40:49,743
Ever.
1159
01:41:00,295 --> 01:41:01,923
I just wanna...
1160
01:41:12,392 --> 01:41:14,185
I've sent them
to New York.
1161
01:41:14,310 --> 01:41:16,604
And I'm hoping
that American Vogue
1162
01:41:16,729 --> 01:41:18,106
will publish them.
1163
01:41:18,231 --> 01:41:21,317
I'm really trying, Lee.
I'm really trying.
1164
01:41:26,364 --> 01:41:27,741
Not hard enough.
1165
01:41:30,202 --> 01:41:32,246
You're not trying hard enough.
1166
01:41:58,523 --> 01:42:00,191
I know you think
I've let you down.
1167
01:42:03,153 --> 01:42:04,112
And I wish
1168
01:42:04,988 --> 01:42:06,156
that you'd let me explain
1169
01:42:06,281 --> 01:42:07,824
before you started
destroying them.
1170
01:42:13,079 --> 01:42:14,039
I'm sorry.
1171
01:42:27,511 --> 01:42:28,971
My mother was unwell
1172
01:42:30,431 --> 01:42:31,891
when I was seven years old.
1173
01:42:34,352 --> 01:42:37,271
So I was sent to stay with
1174
01:42:38,981 --> 01:42:41,067
family friends
until she got better.
1175
01:42:44,278 --> 01:42:45,237
They were nice people.
1176
01:42:46,490 --> 01:42:47,866
They were good to me.
1177
01:42:51,912 --> 01:42:53,872
But there was another man
who came to visit.
1178
01:42:58,210 --> 01:43:00,128
He had dark hair.
1179
01:43:05,467 --> 01:43:07,511
He took care of me
at the house when the...
1180
01:43:09,888 --> 01:43:11,599
The family
went into town one day.
1181
01:43:17,105 --> 01:43:18,648
He took me into the bedroom
1182
01:43:21,776 --> 01:43:22,735
and told me,
1183
01:43:24,654 --> 01:43:25,613
"Lie down."
1184
01:43:29,951 --> 01:43:30,910
And he...
1185
01:43:33,871 --> 01:43:35,415
He...
1186
01:43:42,172 --> 01:43:43,674
My mother said
I should never tell.
1187
01:43:47,219 --> 01:43:48,178
She was...
1188
01:43:48,929 --> 01:43:50,139
She was so ashamed.
1189
01:43:56,937 --> 01:43:58,063
So I've never told.
1190
01:44:03,945 --> 01:44:05,488
Oh, I'm so sorry.
1191
01:44:12,954 --> 01:44:14,164
It's unthinkable.
1192
01:44:17,625 --> 01:44:19,586
But it happens all the time.
1193
01:44:31,098 --> 01:44:32,516
And they just
get away with it.
1194
01:45:54,393 --> 01:45:55,352
This is a...
1195
01:45:56,562 --> 01:45:57,521
lock of hair
1196
01:45:58,814 --> 01:46:00,149
from your first haircut.
1197
01:46:08,073 --> 01:46:10,951
This is the first book
I ever read to you.
1198
01:46:16,749 --> 01:46:19,002
This is the first picture
you ever drew.
1199
01:46:26,759 --> 01:46:27,969
This is the first picture
1200
01:46:28,094 --> 01:46:30,180
I ever took of you
and your father.
1201
01:46:38,313 --> 01:46:39,773
I know I made mistakes.
1202
01:46:41,650 --> 01:46:44,361
And I know I may not have been
a good mother, Tony.
1203
01:46:48,449 --> 01:46:49,742
But I really tried.
1204
01:46:58,792 --> 01:47:00,794
Why didn't you tell me
about any of this?
1205
01:47:11,556 --> 01:47:12,599
I wish I'd known.
75348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.