All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E20.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.x264-WHITEHAT-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:06,715 - In the nation's largest city, 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,885 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:10,927 --> 00:00:12,512 are hunted by the detectives 4 00:00:12,554 --> 00:00:15,724 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:15,765 --> 00:00:19,019 These are their stories. 6 00:00:19,060 --> 00:00:21,688 - Your father was a good cop, 7 00:00:21,730 --> 00:00:24,149 and he earned that Combat Cross. 8 00:00:26,151 --> 00:00:28,361 - Webb reached out to me with a job for us. 9 00:00:28,403 --> 00:00:29,612 He got robbed-- he thinks his cash 10 00:00:29,654 --> 00:00:32,699 is in the hands of his money launderers. 11 00:00:32,741 --> 00:00:35,076 - He reached out to you, not the other way around? 12 00:00:35,118 --> 00:00:37,037 - Gaining access is no small feat. 13 00:00:37,078 --> 00:00:39,164 - How much you need? - $1 million. 14 00:00:39,205 --> 00:00:41,583 That much money? That's gonna get us in. 15 00:00:41,624 --> 00:00:44,419 - I assure you, Mr. Webb's money is well-protected. 16 00:00:44,461 --> 00:00:47,422 - In and out. No room for error. 17 00:00:47,464 --> 00:00:49,466 - Somebody robbed the place before we got there. 18 00:00:49,507 --> 00:00:51,301 - The credit card information-- 19 00:00:51,343 --> 00:00:52,802 the van that was used in the robbery, 20 00:00:52,844 --> 00:00:55,597 says it was rented by you. - They're setting me up. 21 00:00:55,638 --> 00:00:57,515 - They trace it back to you, they trace it back to me, 22 00:00:57,557 --> 00:01:00,769 and Webb's gonna kill us both. 23 00:01:00,810 --> 00:01:01,770 - Everything all right? 24 00:01:01,811 --> 00:01:03,104 - You worked with Jessie Santos? 25 00:01:03,146 --> 00:01:04,522 - Yeah, out of the 3-7, why? 26 00:01:04,564 --> 00:01:06,608 - Call you as soon as I can. 27 00:01:09,027 --> 00:01:10,695 - Ayanna, what have you got for me? 28 00:01:10,737 --> 00:01:11,905 - I talked to Nova. 29 00:01:11,946 --> 00:01:13,698 She said if Webb doesn't get his money back, 30 00:01:13,740 --> 00:01:15,784 he's gonna make some heads roll. 31 00:01:15,825 --> 00:01:18,119 Specifically your head. 32 00:01:18,161 --> 00:01:19,579 - Okay, so have we made any progress 33 00:01:19,621 --> 00:01:21,414 on tracking down his stolen cash? 34 00:01:21,456 --> 00:01:22,916 - Hasn't been put in circulation, 35 00:01:22,957 --> 00:01:24,417 but we did receive this. Jet. 36 00:01:24,459 --> 00:01:26,252 - From the agency where the van that was used 37 00:01:26,294 --> 00:01:28,088 to rip off Ulrich was rented. - Right. 38 00:01:28,129 --> 00:01:30,173 - Raymond Moss rented the van. 39 00:01:30,215 --> 00:01:33,468 - Using your driver's license. 40 00:01:33,510 --> 00:01:35,261 - Whoever targeted you 41 00:01:35,303 --> 00:01:37,514 had access to your ID without you noticing. 42 00:01:37,555 --> 00:01:39,265 - So they're close, which means we're going to 43 00:01:39,307 --> 00:01:40,684 find them and get Webb off my back. 44 00:01:40,725 --> 00:01:43,436 - Sorry to interrupt. - I was waiting for your call. 45 00:01:43,478 --> 00:01:44,854 - Yeah, I thought it'd be better in person. 46 00:01:44,896 --> 00:01:46,481 - I'll leave you guys alone. 47 00:01:46,523 --> 00:01:50,860 - So a little girl went missing this morning from a bodega. 48 00:01:50,902 --> 00:01:54,406 Sara Santos, age nine. 49 00:01:54,447 --> 00:01:55,949 - Jessie Santos' kid. 50 00:01:55,990 --> 00:01:57,742 We've got him in custody for robbing a jeweler. 51 00:01:57,784 --> 00:01:59,786 - Okay, well, her mother was shopping, 52 00:01:59,828 --> 00:02:01,287 she turned her back for a moment, 53 00:02:01,329 --> 00:02:03,623 then the little girl was gone. - Any leads? 54 00:02:03,665 --> 00:02:06,584 - No, my team is there now collecting security footage. 55 00:02:06,626 --> 00:02:08,128 - She's got stage three leukemia. 56 00:02:08,169 --> 00:02:10,171 - It's worse. She suffers from asthma, 57 00:02:10,213 --> 00:02:12,132 which was exacerbated by her chemo. 58 00:02:12,173 --> 00:02:13,383 - Mm-hmm. - Which means that 59 00:02:13,425 --> 00:02:14,551 at any moment, she could be triggered 60 00:02:14,592 --> 00:02:16,469 into a fatal asthma attack. 61 00:02:16,511 --> 00:02:19,097 - Where's her inhaler? - In her mother's purse. 62 00:02:19,139 --> 00:02:20,390 - Jesus. 63 00:02:20,432 --> 00:02:22,017 - So if we don't find Sara soon, 64 00:02:22,058 --> 00:02:23,643 there's a very real possibility 65 00:02:23,685 --> 00:02:25,812 that we will have a dead child on our hands. 66 00:02:25,854 --> 00:02:27,605 - Okay, how do you want to work this? 67 00:02:27,647 --> 00:02:30,692 - Tell me who in Santos' world could be responsible for this. 68 00:02:30,734 --> 00:02:32,986 - All right, so Santos. - Yeah. 69 00:02:33,028 --> 00:02:34,487 - He's part of the Brotherhood. 70 00:02:34,529 --> 00:02:36,281 Lord knows they've pissed off plenty of bad guys. 71 00:02:36,322 --> 00:02:37,574 - Like Preston Webb, 72 00:02:37,615 --> 00:02:39,159 who's definitely a person of interest. 73 00:02:39,200 --> 00:02:40,785 He runs the Marcy Killers. 74 00:02:40,827 --> 00:02:42,787 - And Santos has information on the Brotherhood 75 00:02:42,829 --> 00:02:44,956 that could put Frank Donnelly away for years. 76 00:02:44,998 --> 00:02:47,208 - I'd like to combine forces on this one. 77 00:02:47,250 --> 00:02:51,338 SVU, OC, work this case together. 78 00:02:51,379 --> 00:02:53,757 What do you say, partner? 79 00:02:53,798 --> 00:02:57,635 * * 80 00:03:01,806 --> 00:03:08,730 * * 81 00:03:46,601 --> 00:03:48,853 Time stamp here is 10:50. 82 00:03:48,895 --> 00:03:52,357 The woman is Rosaria Santos, Sara's mother. 83 00:03:52,399 --> 00:03:53,566 - Neighborhood bodega? 84 00:03:53,608 --> 00:03:55,902 - Right down the street from their house. 85 00:03:55,944 --> 00:03:58,530 So here you see Sara notices this dog 86 00:03:58,571 --> 00:04:00,407 and starts walking toward it. 87 00:04:00,448 --> 00:04:02,200 And when she gets there, it looks like 88 00:04:02,242 --> 00:04:04,744 somebody maybe calls the dog. 89 00:04:04,786 --> 00:04:07,288 As Sara gets close to the corner, 90 00:04:07,330 --> 00:04:09,666 we can see that it's this woman. 91 00:04:09,708 --> 00:04:11,710 You can see that she uses the dog 92 00:04:11,751 --> 00:04:14,087 as a lure to get Sara to come closer. 93 00:04:16,798 --> 00:04:20,677 Perp number one, early 30s, white, baseball cap. 94 00:04:20,719 --> 00:04:22,637 - Facial rec can't get a good read. 95 00:04:22,679 --> 00:04:24,514 - Check out Sara's body language. 96 00:04:24,556 --> 00:04:27,183 She doesn't know this person. - Yeah, exactly. 97 00:04:27,225 --> 00:04:29,352 All right, perp number two. 98 00:04:31,479 --> 00:04:33,815 No witnesses to ID this guy. 99 00:04:33,857 --> 00:04:36,860 Time stamp ten minutes later at 11:00 a.m. 100 00:04:39,863 --> 00:04:40,989 - Oh, my God. 101 00:04:42,741 --> 00:04:44,909 - They're conscientious about the security cams. 102 00:04:44,951 --> 00:04:46,786 Wearing the hats, obscuring their faces, 103 00:04:46,828 --> 00:04:48,663 and there's no license plate on the car. 104 00:04:48,705 --> 00:04:50,623 - Yeah, these two know what they're doing. 105 00:04:50,665 --> 00:04:53,877 - Human traffickers? - Or stranger abduction. 106 00:04:53,918 --> 00:04:55,962 - Poor girl. 107 00:04:56,004 --> 00:04:57,630 - So let's go down the list we were talking about. 108 00:04:57,672 --> 00:04:59,049 Would the MKs hire them? 109 00:04:59,090 --> 00:05:01,926 - They outsource, we know that from the Brotherhood. 110 00:05:01,968 --> 00:05:04,304 I'll talk to Nova, see what she knows, 111 00:05:04,346 --> 00:05:05,805 and I'll put some pressure on Webb. 112 00:05:05,847 --> 00:05:07,974 He does think you stole $1 million from him. 113 00:05:08,016 --> 00:05:09,476 - How do you want to handle Donnelly? 114 00:05:09,517 --> 00:05:10,685 - Well, he's gonna hear about this, 115 00:05:10,727 --> 00:05:12,896 so, you know, I'll talk to him about it, 116 00:05:12,937 --> 00:05:14,022 gauge his reaction. 117 00:05:14,064 --> 00:05:15,607 - Put a tracker on his car for backup. 118 00:05:15,648 --> 00:05:18,943 - I've asked Detective Velasco from my team to come join us. 119 00:05:18,985 --> 00:05:20,987 He's more than equipped to handle a case like this. 120 00:05:21,029 --> 00:05:22,447 - Okay. 121 00:05:22,489 --> 00:05:25,658 Jet, you and Velasco look into everyone in Sara's orbit. 122 00:05:25,700 --> 00:05:29,788 Cancer center, teachers, neighbors, playmates. 123 00:05:29,829 --> 00:05:32,082 You good? - I'm good. 124 00:05:32,123 --> 00:05:34,000 - Stress is an asthma trigger. 125 00:05:34,042 --> 00:05:36,836 Without her inhaler, this little girl is in trouble. 126 00:05:36,878 --> 00:05:38,546 - Clock is ticking. Let's find this kid. 127 00:05:40,340 --> 00:05:41,633 - Trust that discomfort. 128 00:05:41,675 --> 00:05:44,177 It's telling you that you're on unknown terrain, 129 00:05:44,219 --> 00:05:46,805 and that's what makes this work so exciting. 130 00:05:46,846 --> 00:05:48,932 - NYPD, sorry for the disturbance, folks. 131 00:05:48,973 --> 00:05:50,684 - Stay where you are, folks. - Cassandra? 132 00:05:50,725 --> 00:05:52,435 - Excuse me. There must be some mistake. 133 00:05:52,477 --> 00:05:53,561 - Everyone stay calm. 134 00:05:53,603 --> 00:05:54,688 We're just taking a look around. 135 00:05:54,729 --> 00:05:57,982 - Hi, hi, it's Cassandra Webb. 136 00:05:58,024 --> 00:06:00,443 We met at my fundraiser a while back. 137 00:06:00,485 --> 00:06:01,695 Is there a problem? 138 00:06:01,736 --> 00:06:03,697 Is there something I can help you with? 139 00:06:03,738 --> 00:06:06,199 - Have you seen this little girl? 140 00:06:06,241 --> 00:06:08,159 - I'm sorry? - Sara Santos. 141 00:06:08,201 --> 00:06:11,162 She went missing this morning. 142 00:06:11,204 --> 00:06:16,167 - You're looking for a missing girl in my gallery? 143 00:06:16,209 --> 00:06:20,046 - Do you recognize this girl? 144 00:06:20,088 --> 00:06:21,798 - I've never seen that girl before in my life, 145 00:06:21,840 --> 00:06:24,092 and this is outrageous. 146 00:06:24,134 --> 00:06:30,140 * * 147 00:06:30,181 --> 00:06:31,975 - Have a nice day. 148 00:06:32,017 --> 00:06:34,102 - Yeah, I really hope you find her. 149 00:06:39,607 --> 00:06:41,067 They made a mistake. Imagine that. 150 00:06:41,109 --> 00:06:44,070 The NYPD making a mistake. It wouldn't be the first time. 151 00:06:49,617 --> 00:06:52,746 - Mrs. Santos, do you recognize this couple? 152 00:06:52,787 --> 00:06:54,497 - No. - Are you sure? 153 00:06:54,539 --> 00:06:55,707 - Yes. 154 00:06:58,793 --> 00:07:00,837 I only turned around for a minute. 155 00:07:00,879 --> 00:07:04,424 She's usually so good about staying close. 156 00:07:04,466 --> 00:07:06,760 Who'd want to do this to my baby? 157 00:07:06,801 --> 00:07:07,761 Who? 158 00:07:10,555 --> 00:07:14,225 For months, ever since the chemo, 159 00:07:14,267 --> 00:07:18,229 any time she gets upset, she can't breathe. 160 00:07:18,271 --> 00:07:20,482 - Listen, we have a team that's already out there 161 00:07:20,523 --> 00:07:22,359 looking for her, and I'm gonna make sure 162 00:07:22,400 --> 00:07:23,777 that every one of them has this, 163 00:07:23,818 --> 00:07:26,404 so when they find her, they're gonna be ready, okay? 164 00:07:26,446 --> 00:07:27,989 But in the meantime, 165 00:07:28,031 --> 00:07:31,117 is there something of Sara's that we can take with us? 166 00:07:31,159 --> 00:07:34,454 A piece of clothing that she wore recently 167 00:07:34,496 --> 00:07:37,624 that hasn't been washed, a hairbrush, 168 00:07:37,665 --> 00:07:39,084 something like that? 169 00:07:50,720 --> 00:07:53,515 - Detective Velasco. Sergeant Ayanna Bell. 170 00:07:53,556 --> 00:07:54,599 Thank you so much for being here. 171 00:07:54,641 --> 00:07:55,809 - Of course. 172 00:07:55,850 --> 00:07:56,935 I'm more than happy to help find Sara. 173 00:07:56,976 --> 00:07:58,228 Detective Slootmaekers, here, 174 00:07:58,269 --> 00:08:00,188 found something you're gonna want to see. 175 00:08:00,230 --> 00:08:03,483 - Ted Taylor, he's a janitor at Sara's school. 176 00:08:03,525 --> 00:08:05,151 He was hired through a staffing agency 177 00:08:05,193 --> 00:08:06,778 that didn't do a background check. 178 00:08:06,820 --> 00:08:08,697 - Two counts of statutory rape 179 00:08:08,738 --> 00:08:10,115 on his record from a few years back. 180 00:08:10,156 --> 00:08:11,741 He took a deal for a reduced sentence. 181 00:08:11,783 --> 00:08:13,118 - You think this could be the guy 182 00:08:13,159 --> 00:08:15,328 from the surveillance footage? - Hard to tell. 183 00:08:15,370 --> 00:08:16,788 But get this. 184 00:08:16,830 --> 00:08:18,289 He's been married to the same woman for six years. 185 00:08:18,331 --> 00:08:20,000 - She stayed with him through both rapes, 186 00:08:20,041 --> 00:08:22,794 investigations, arrests. - An accomplice. 187 00:08:22,836 --> 00:08:24,713 - A woman with a dog. 188 00:08:26,214 --> 00:08:28,967 - All right, I'll send this to Benson. 189 00:08:31,720 --> 00:08:33,805 - This is Sara's bear. 190 00:08:33,847 --> 00:08:35,598 She takes it everywhere with her. 191 00:08:35,640 --> 00:08:38,810 Thank you. 192 00:08:38,852 --> 00:08:40,687 Excuse me. I'll be right back. 193 00:08:43,732 --> 00:08:48,945 * * 194 00:08:48,987 --> 00:08:51,865 - You're why this is happening. 195 00:08:51,906 --> 00:08:56,327 You and your Brotherhood. 196 00:08:56,369 --> 00:08:58,371 This is your doing. 197 00:08:58,413 --> 00:09:00,957 You poisoned my family. 198 00:09:00,999 --> 00:09:03,126 You took my Jessie from me. 199 00:09:04,794 --> 00:09:07,589 You did this! 200 00:09:07,630 --> 00:09:10,133 It's your fault! It's your fault, your fault. 201 00:09:17,098 --> 00:09:19,309 - Rosaria. 202 00:09:19,351 --> 00:09:21,519 Mrs. Santos, listen. 203 00:09:23,646 --> 00:09:25,857 Does this man look familiar to you? 204 00:09:27,275 --> 00:09:28,193 - That's Ted. 205 00:09:28,234 --> 00:09:30,862 He's a janitor at Sara's school. 206 00:09:30,904 --> 00:09:32,864 - Does Sara know Ted? 207 00:09:32,906 --> 00:09:34,574 - He's friendly to all the kids. 208 00:09:34,616 --> 00:09:36,910 He's always talking to Sara. 209 00:09:36,951 --> 00:09:37,786 Why? 210 00:09:37,827 --> 00:09:43,833 * * 211 00:09:43,875 --> 00:09:45,919 - Ted Taylor. 212 00:09:45,960 --> 00:09:48,171 I'll go upstairs. You check down here. 213 00:09:48,213 --> 00:09:55,053 * * 214 00:10:25,667 --> 00:10:32,841 * * 215 00:10:40,348 --> 00:10:41,391 - Side door! 216 00:10:41,433 --> 00:10:48,189 * * 217 00:10:51,109 --> 00:10:52,110 - Freeze! 218 00:10:54,362 --> 00:10:56,823 Where's Sara? Where is she? Where is she? 219 00:10:56,865 --> 00:10:58,491 - I don't know what you're talking about. 220 00:10:58,533 --> 00:10:59,784 - Get up. 221 00:11:01,578 --> 00:11:02,787 - Why'd you run? 222 00:11:02,829 --> 00:11:04,456 - You broke into my house. 223 00:11:04,497 --> 00:11:06,708 - You want to play games, we'll do it your way. 224 00:11:06,750 --> 00:11:08,293 You're under arrest. 225 00:11:15,425 --> 00:11:16,176 - We're testing the underwear 226 00:11:17,218 --> 00:11:19,679 that we found at your house for DNA. 227 00:11:19,721 --> 00:11:22,098 - If there's a match to Sara, you're going away for life. 228 00:11:22,140 --> 00:11:24,142 - I told you. I've no idea where she is. 229 00:11:24,184 --> 00:11:25,435 I was working all morning. 230 00:11:25,477 --> 00:11:27,062 There was a Mother's Day 5K at the school. 231 00:11:27,103 --> 00:11:28,355 - Witnesses? 232 00:11:28,396 --> 00:11:30,023 - You ask any of the parents that were there. 233 00:11:30,065 --> 00:11:31,274 They all saw me. They all know me. 234 00:11:31,316 --> 00:11:34,110 - The box. Tell us about the box. 235 00:11:34,152 --> 00:11:36,946 - That? - Yeah, that. 236 00:11:36,988 --> 00:11:38,490 - It's just some things I found 237 00:11:38,531 --> 00:11:41,034 from around the school when I was cleaning. 238 00:11:41,076 --> 00:11:43,036 It's got nothing to do with Sara. 239 00:11:43,078 --> 00:11:44,287 - It's got everything to do with Sara. 240 00:11:46,581 --> 00:11:49,542 You're a registered sex offender 241 00:11:49,584 --> 00:11:53,213 who took a job at an elementary school. 242 00:11:57,384 --> 00:12:00,553 Now that's gonna get you ten years minimum. 243 00:12:00,595 --> 00:12:02,889 - You can fix that. 244 00:12:02,931 --> 00:12:05,975 Help us find Sara. 245 00:12:06,017 --> 00:12:07,477 Maybe we help you. 246 00:12:12,774 --> 00:12:13,983 - Um... 247 00:12:15,860 --> 00:12:18,446 About three weeks ago, 248 00:12:18,488 --> 00:12:21,116 I was emptying the garbage, and I saw this guy 249 00:12:21,157 --> 00:12:22,617 lurking across the street in front of the school. 250 00:12:22,659 --> 00:12:25,370 And Sara's dad, Jessie, walked up to him. 251 00:12:25,412 --> 00:12:29,874 They started talking, and things got pretty heated. 252 00:12:29,916 --> 00:12:31,042 - What does that mean, heated? 253 00:12:31,084 --> 00:12:33,128 - They guy beat Jessie up. 254 00:12:33,169 --> 00:12:34,921 Throat punched him, knocked him to the ground, 255 00:12:34,963 --> 00:12:38,174 kicked him, spit on him, it was ugly. 256 00:12:38,216 --> 00:12:40,301 - Can you describe him? 257 00:12:40,343 --> 00:12:44,431 - Average height, short hair, brown, I think. 258 00:12:44,472 --> 00:12:47,934 He had a tattoo on his neck, flames going up the side. 259 00:12:47,976 --> 00:12:49,853 - That's specific. Very observant. 260 00:12:49,894 --> 00:12:51,187 Why didn't you help Santos? 261 00:12:51,229 --> 00:12:53,565 - I tried to, but he wasn't having it. 262 00:12:53,606 --> 00:12:55,191 He pushed me away. - And why would he do that? 263 00:12:55,233 --> 00:12:57,110 - I don't know. 264 00:12:57,152 --> 00:12:58,611 Neck tattoo guy ran off. 265 00:12:58,653 --> 00:13:04,159 I tried to call the police, but Jessie wouldn't let me. 266 00:13:04,200 --> 00:13:06,619 He slipped me a Benjamin to forget I saw anything. 267 00:13:11,166 --> 00:13:13,460 - Jet, call the school administration. 268 00:13:13,501 --> 00:13:15,628 See if Taylor actually worked there this morning. 269 00:13:15,670 --> 00:13:16,880 - You think he's our guy? 270 00:13:16,921 --> 00:13:19,674 - My gut says no, but he did say he witnessed 271 00:13:19,716 --> 00:13:21,801 Santos getting a beat down outside the school 272 00:13:21,843 --> 00:13:25,764 a couple weeks back by some guy with a neck tattoo of flames. 273 00:13:25,805 --> 00:13:27,557 - SVU just sent this over. 274 00:13:27,599 --> 00:13:30,518 Security footage from a deli on Fort Washington Avenue. 275 00:13:32,312 --> 00:13:35,315 - Time stamp is an hour before Sara's abduction. 276 00:13:35,357 --> 00:13:37,525 - She was waiting for them. 277 00:13:37,567 --> 00:13:39,527 Wanted to make sure she didn't miss them. 278 00:13:40,987 --> 00:13:44,407 - Still not enough view of her face to ID her, but... 279 00:13:44,449 --> 00:13:46,493 those sneakers she's wearing. 280 00:13:46,534 --> 00:13:48,286 Those are limited edition shoes. 281 00:13:48,328 --> 00:13:50,330 Only a couple hundred pairs in existence. 282 00:13:50,372 --> 00:13:53,083 - Any idea where she got them? - No. 283 00:13:53,124 --> 00:13:55,085 But I know someone who'd know. 284 00:13:55,126 --> 00:13:59,923 * * 285 00:13:59,964 --> 00:14:01,591 - I was gonna call, 286 00:14:01,633 --> 00:14:03,301 but I got this new freelance gig. 287 00:14:03,343 --> 00:14:05,720 - Not here about that. 288 00:14:05,762 --> 00:14:08,223 What do you see? 289 00:14:08,264 --> 00:14:09,849 - Chick with a dog. 290 00:14:09,891 --> 00:14:12,686 - Look closer, genius. 291 00:14:12,727 --> 00:14:14,104 - Chick with a small dog. 292 00:14:14,145 --> 00:14:15,772 - She's wearing those limited edition sneakers 293 00:14:15,814 --> 00:14:18,191 you've been after, right? 294 00:14:18,233 --> 00:14:19,734 - Yeah, those are them. 295 00:14:19,776 --> 00:14:22,320 I tried to buy a pair, but they sold out in eight minutes. 296 00:14:22,362 --> 00:14:23,822 Sneaker heads can be fiends. 297 00:14:23,863 --> 00:14:25,699 - I'm gonna need the address of that store. 298 00:14:25,740 --> 00:14:27,075 - May I? 299 00:14:28,868 --> 00:14:32,372 When you get there, make sure you ask for Daniel. 300 00:14:32,414 --> 00:14:36,167 - Got it. - Whoa, is that it? 301 00:14:36,209 --> 00:14:38,795 - A little girl is missing. 302 00:14:38,837 --> 00:14:41,131 - Oh, I'm sorry. 303 00:14:41,172 --> 00:14:44,300 You could've just called if it was just for the sneakers. 304 00:14:44,342 --> 00:14:48,221 - I did. Four times. Went straight to voicemail. 305 00:14:48,263 --> 00:14:49,889 Damn. 306 00:14:49,931 --> 00:14:51,474 I left the Grey Hat app open. 307 00:14:51,516 --> 00:14:54,811 The new update's cool, but it drains your battery. 308 00:14:57,439 --> 00:15:00,734 Can I take you out to dinner to make up for it? 309 00:15:03,111 --> 00:15:04,904 - I have to go. 310 00:15:04,946 --> 00:15:08,825 * * 311 00:15:12,829 --> 00:15:14,748 - Hey. - Stabler. 312 00:15:14,789 --> 00:15:18,043 Oh, my God, I need you. You heard about Sara? 313 00:15:18,084 --> 00:15:20,920 - I did. 314 00:15:20,962 --> 00:15:22,422 My old partner from SVU 315 00:15:22,464 --> 00:15:23,965 is taking charge of the investigation. 316 00:15:24,007 --> 00:15:25,175 I gonna help her out. 317 00:15:25,216 --> 00:15:26,259 - Oh, thank God. Thank God you're on it. 318 00:15:26,301 --> 00:15:27,761 - Yeah, now I need your help. 319 00:15:27,802 --> 00:15:29,596 - Yeah, anything. Anything you need. 320 00:15:29,637 --> 00:15:32,390 Just please, please bring back my daughter. 321 00:15:32,432 --> 00:15:35,143 - Who gave you the beat down outside Sara's school? 322 00:15:37,228 --> 00:15:39,272 - That was nothing. 323 00:15:39,314 --> 00:15:41,232 - What does that mean? What happened? 324 00:15:41,274 --> 00:15:42,609 - It was a gambling debt. 325 00:15:44,819 --> 00:15:47,280 - Who was it? - I don't know, some muscle. 326 00:15:47,322 --> 00:15:51,409 I paid it off. It has nothing to do with this. 327 00:15:51,451 --> 00:15:54,496 - You sure? - I'm positive. 328 00:15:57,832 --> 00:15:59,668 - Could the Hurley thing have anything to do with this? 329 00:15:59,709 --> 00:16:01,211 - No. 330 00:16:01,252 --> 00:16:03,004 - Any other sideline gigs you got that I don't know about? 331 00:16:03,046 --> 00:16:06,257 - Stabler, no. 332 00:16:08,134 --> 00:16:09,719 - You sure? 333 00:16:09,761 --> 00:16:11,721 - There's nothing I would keep from you 334 00:16:11,763 --> 00:16:15,266 if it would help you get Sara back. 335 00:16:15,308 --> 00:16:17,852 - Okay. 336 00:16:17,894 --> 00:16:19,479 Donnelly wants to see me. 337 00:16:22,190 --> 00:16:24,150 - Hey, do you think... 338 00:16:24,192 --> 00:16:25,652 - I think what? 339 00:16:25,694 --> 00:16:28,655 - You think Donnelly has anything to do with this? 340 00:16:30,865 --> 00:16:31,825 - Do you? 341 00:16:36,204 --> 00:16:37,747 Think on it. Let me know. 342 00:16:37,789 --> 00:16:41,376 * * 343 00:16:41,418 --> 00:16:43,503 - Poor Rosaria, man. - Yeah. 344 00:16:43,545 --> 00:16:48,174 - With the kid being sick. Mother's Day of all days. 345 00:16:48,216 --> 00:16:49,676 - My old partner, Olivia Benson, 346 00:16:49,718 --> 00:16:51,428 is taking the lead in the case. 347 00:16:51,469 --> 00:16:53,388 - Captain Benson? - Yeah. 348 00:16:53,430 --> 00:16:54,681 - Why'd she come to you? 349 00:16:54,723 --> 00:16:56,474 - She knows I'm working out of the 3-7. 350 00:16:56,516 --> 00:16:59,352 - Right. So should I be worried? 351 00:16:59,394 --> 00:17:01,187 - No, you should be glad because she trusts me. 352 00:17:01,229 --> 00:17:03,523 So anytime she goes sniffing around places she shouldn't be, 353 00:17:03,565 --> 00:17:05,775 I can redirect her. - So what'd you tell her? 354 00:17:05,817 --> 00:17:07,736 - The only thing I know about Santos and the abduction, 355 00:17:07,777 --> 00:17:09,195 which I gotta tell you is nothing. 356 00:17:09,237 --> 00:17:10,697 So, you know, I gotta ask you, 357 00:17:10,739 --> 00:17:12,490 does the Brotherhood have a beef with anybody? 358 00:17:12,532 --> 00:17:14,159 Anyone who would resort to doing stuff like this? 359 00:17:14,200 --> 00:17:15,535 - Not that I know of. 360 00:17:15,577 --> 00:17:17,245 I mean, I can't account for Santos 361 00:17:17,287 --> 00:17:18,455 and everything he might've been up to. 362 00:17:18,496 --> 00:17:19,539 - Yeah, like Hurley and the diamond gig. 363 00:17:19,581 --> 00:17:20,874 - Yeah. I mean, he said that was 364 00:17:20,915 --> 00:17:22,459 only a side hustle, but who the hell knows. 365 00:17:22,500 --> 00:17:23,752 - All right, well, keep your ear out. 366 00:17:23,793 --> 00:17:25,045 - I will, yeah. - Let me... 367 00:17:25,086 --> 00:17:27,088 - Hey, hon. - Hey, boys. 368 00:17:27,130 --> 00:17:28,381 Keep the voices low. 369 00:17:28,423 --> 00:17:30,800 I just got the little trouble maker down. 370 00:17:30,842 --> 00:17:33,011 - Happy Mother's Day. - Thanks. 371 00:17:33,053 --> 00:17:34,596 I guess the champagne brunch 372 00:17:34,637 --> 00:17:35,930 is gonna have to wait till next year. 373 00:17:35,972 --> 00:17:37,307 Yeah. 374 00:17:37,349 --> 00:17:39,059 - How's he doing? 375 00:17:39,100 --> 00:17:42,979 - He's good, thanks to you. 376 00:17:43,021 --> 00:17:46,399 You tell him what we named him? - No. 377 00:17:46,441 --> 00:17:48,401 - No? - Jimmy Too Soon. 378 00:17:48,443 --> 00:17:52,072 No, his middle name. 379 00:17:52,113 --> 00:17:54,991 You didn't tell him? - No. 380 00:17:55,033 --> 00:17:57,702 We gave him your name. 381 00:17:57,744 --> 00:18:02,624 - Frank Elliot Jr. How you like that? 382 00:18:05,251 --> 00:18:06,461 - I'm honored. 383 00:18:09,631 --> 00:18:12,967 - Well, Frank shows up to the hospital, eventually, 384 00:18:13,009 --> 00:18:15,595 and he looks down at his son, and he says, 385 00:18:15,637 --> 00:18:17,972 "I hope he's a good man like my partner." 386 00:18:18,014 --> 00:18:22,394 * * 387 00:18:22,435 --> 00:18:23,895 - It's Bridget's idea. 388 00:18:23,937 --> 00:18:25,897 - No, don't believe a word he says, Elliot. 389 00:18:25,939 --> 00:18:28,316 This man with the tough guy act, 390 00:18:28,358 --> 00:18:31,277 he's all cotton candy on the inside. 391 00:18:31,319 --> 00:18:34,030 And beer. Lots of beer. 392 00:18:39,285 --> 00:18:41,663 - I feel for Santos, man. I really do. 393 00:18:41,705 --> 00:18:43,915 God forbid somebody went after my kid, 394 00:18:43,957 --> 00:18:46,918 or any of my kids, I'd kill them, you know? 395 00:18:46,960 --> 00:18:50,130 But he had a lot of reckless behavior going on. 396 00:18:50,171 --> 00:18:51,589 Don't you think? 397 00:18:51,631 --> 00:18:52,716 - Yeah, I hear you. 398 00:18:52,757 --> 00:18:54,092 I understand what you're saying. 399 00:18:54,134 --> 00:18:56,386 - Not for nothing, but he kind of had this coming. 400 00:18:58,096 --> 00:18:59,180 All right, see ya. 401 00:19:02,475 --> 00:19:09,607 * * 402 00:19:20,618 --> 00:19:23,079 - Why do I feel like my footwear is being judged? 403 00:19:23,121 --> 00:19:24,831 'Cause it is. 404 00:19:27,167 --> 00:19:30,670 Excuse me. Sergeant Bell, NYPD. 405 00:19:30,712 --> 00:19:32,839 - You gotta wait in line like everybody else. 406 00:19:32,881 --> 00:19:34,424 - I'm cool with my boots. 407 00:19:34,466 --> 00:19:35,842 This is official police business. 408 00:19:35,884 --> 00:19:37,552 I called about the credit card receipts. 409 00:19:37,594 --> 00:19:39,054 - Oh, yeah. 410 00:19:39,095 --> 00:19:41,681 Sorry, but we gotta protect our customers' privacy. 411 00:19:41,723 --> 00:19:43,600 - Look, a little girl is missing. 412 00:19:43,641 --> 00:19:45,477 We have reason to believe the woman who took her 413 00:19:45,518 --> 00:19:47,062 bought shoes at this store. 414 00:19:47,103 --> 00:19:50,315 Those credit card receipts will help us identify that woman 415 00:19:50,357 --> 00:19:53,318 and find that little girl. - Okay. Fine. 416 00:19:53,360 --> 00:19:55,070 What do you want me to do? Print every receipt I've got? 417 00:19:55,111 --> 00:19:56,237 That's gonna take a while. 418 00:19:56,279 --> 00:19:58,448 - No need. There's a much easier way. 419 00:19:58,490 --> 00:20:00,033 - Yo, you can't take that! 420 00:20:00,075 --> 00:20:01,743 Do you see how many customers I've got? 421 00:20:01,785 --> 00:20:05,205 - You're bright. I'm sure you'll figure it out. 422 00:20:08,458 --> 00:20:10,877 Jet, let's go. Donnelly's on the move. 423 00:20:13,046 --> 00:20:16,758 - So what's your take on Donnelly? 424 00:20:16,800 --> 00:20:18,968 - Complicated. 425 00:20:19,010 --> 00:20:20,845 He's charming, he's likeable, 426 00:20:20,887 --> 00:20:23,181 he's scheming, and manipulative. 427 00:20:23,223 --> 00:20:24,808 You get between him and a dollar bill, 428 00:20:24,849 --> 00:20:26,017 you do it at your own peril. 429 00:20:26,059 --> 00:20:28,103 - It sounds like you like him. 430 00:20:29,729 --> 00:20:31,940 - It gets worse. I think I admire him. 431 00:20:31,981 --> 00:20:34,734 Oh, you know, look, the guy works the gifts 432 00:20:34,776 --> 00:20:36,486 that he's got to get what he wants, 433 00:20:36,528 --> 00:20:39,447 and, uh, he's loyal. 434 00:20:42,742 --> 00:20:44,244 Named his kid after me. 435 00:20:45,912 --> 00:20:47,872 - Wait, what? 436 00:20:47,914 --> 00:20:49,541 He named his kid after you? 437 00:20:49,582 --> 00:20:50,834 - His wife's water broke. 438 00:20:50,875 --> 00:20:52,210 She needed to go to the hospital. 439 00:20:52,252 --> 00:20:53,545 He was off doing whatever the hell he was doing... 440 00:20:53,586 --> 00:20:54,963 - Wow. - So I did it. 441 00:20:55,005 --> 00:20:56,798 - Elliot, I don't even know what do to with that. 442 00:20:56,840 --> 00:20:59,217 That sounds like you guys are getting pretty close there. 443 00:20:59,259 --> 00:21:00,760 - Maybe so, but I have no illusions 444 00:21:00,802 --> 00:21:03,263 about what he is or who he is. 445 00:21:03,304 --> 00:21:05,890 I just think the older I get, I'm beginning to understand 446 00:21:05,932 --> 00:21:09,644 that people are complicated. 447 00:21:09,686 --> 00:21:12,856 - Yeah, ain't that the truth. 448 00:21:20,488 --> 00:21:23,408 * * 449 00:21:23,450 --> 00:21:24,993 - I think my father staged a shooting 450 00:21:25,035 --> 00:21:26,453 when he was on the job. 451 00:21:29,789 --> 00:21:33,877 - That's, uh, that's... 452 00:21:33,918 --> 00:21:36,338 a lot. 453 00:21:36,379 --> 00:21:37,797 - He was a lot. 454 00:21:40,091 --> 00:21:42,052 But I always admired him as a cop. 455 00:21:44,054 --> 00:21:45,388 - Do you have evidence? 456 00:21:45,430 --> 00:21:47,390 - Not yet, but I know where to get it. 457 00:21:49,476 --> 00:21:52,896 Looks like Donnelly's heading to the Santos house. 458 00:21:52,937 --> 00:21:54,856 - That can't be good. 459 00:21:58,026 --> 00:22:05,158 * * 460 00:22:17,128 --> 00:22:19,589 - What was Frank doing here? 461 00:22:19,631 --> 00:22:22,175 - He was just stopping by. - Did he threaten you? 462 00:22:22,217 --> 00:22:24,886 - No, it's not like that. 463 00:22:24,928 --> 00:22:28,306 - Look, whatever you tell us is gonna remain confidential. 464 00:22:28,348 --> 00:22:31,142 I swear it won't get back to him. 465 00:22:31,184 --> 00:22:34,354 - Frank is not the problem. 466 00:22:34,396 --> 00:22:36,815 - Then tell us why he was here. 467 00:22:36,856 --> 00:22:43,822 * * 468 00:22:43,863 --> 00:22:46,658 - I received a text an hour ago 469 00:22:46,700 --> 00:22:48,451 from an unknown number. 470 00:22:48,493 --> 00:22:50,620 They sent a video 471 00:22:50,662 --> 00:22:54,374 that said I need to pay them $100,000 to get Sara back. 472 00:22:54,416 --> 00:22:57,210 They said they'd kill her if I go to the police. 473 00:22:57,252 --> 00:22:59,754 I didn't know what to do, 474 00:22:59,796 --> 00:23:01,589 so I asked Frank for the money. 475 00:23:06,720 --> 00:23:08,138 - Okay. 476 00:23:08,179 --> 00:23:10,515 We're gonna need to see that video. 477 00:23:10,557 --> 00:23:17,230 * * 478 00:23:22,068 --> 00:23:26,531 Mommy, please help me. 479 00:23:37,125 --> 00:23:41,671 - Mommy, please help me. 480 00:23:43,840 --> 00:23:46,509 They said if you don't 481 00:23:46,551 --> 00:23:49,137 give them the money they want... 482 00:23:51,431 --> 00:23:53,641 I'll never see you again. 483 00:23:56,561 --> 00:23:59,356 Please, I don't like it here. 484 00:24:01,107 --> 00:24:04,069 I want to go home. 485 00:24:04,110 --> 00:24:05,737 - This job never gets easier, does it? 486 00:24:05,779 --> 00:24:07,739 - Can you get us the location where this was shot? 487 00:24:07,781 --> 00:24:09,366 - Yeah, all I have to do break it down, 488 00:24:09,407 --> 00:24:10,867 enhance the elements, bring the background forward, 489 00:24:10,909 --> 00:24:13,453 and isolate the markers to reveal the location. 490 00:24:13,495 --> 00:24:15,747 - According to the receipts from the sneaker shop, 491 00:24:15,789 --> 00:24:18,416 only ten female customers bought the shoes 492 00:24:18,458 --> 00:24:20,210 the woman in the video was wearing. 493 00:24:20,251 --> 00:24:23,338 One of them, a woman named Stacy Gennaro. 494 00:24:23,380 --> 00:24:25,590 Early 30s, no criminal record, 495 00:24:25,632 --> 00:24:28,009 but her credit card was linked to a pet shop 496 00:24:28,051 --> 00:24:29,260 where she bought the Pomeranian. 497 00:24:29,302 --> 00:24:32,055 - That sounds like our woman. Last known? 498 00:24:32,097 --> 00:24:33,556 - Her mother's house in Bushwick. 499 00:24:33,598 --> 00:24:35,475 Cho, Maldonado, let's roll. 500 00:24:39,813 --> 00:24:41,398 - Maisie, quiet. 501 00:24:41,439 --> 00:24:42,732 - Upstairs bedroom's clear. 502 00:24:42,774 --> 00:24:44,442 - Same with the laundry and bathroom. 503 00:24:44,484 --> 00:24:46,111 - Will you please tell me what's going on here? 504 00:24:46,152 --> 00:24:47,320 Maisie! 505 00:24:47,362 --> 00:24:48,697 - We're looking for your daughter. 506 00:24:48,738 --> 00:24:50,573 We think she may have been involved in a kidnapping. 507 00:24:50,615 --> 00:24:51,866 - Stacy? 508 00:24:51,908 --> 00:24:54,411 She would never do anything like that. 509 00:24:54,452 --> 00:24:55,829 - This your daughter? 510 00:24:57,664 --> 00:24:58,915 - Oh, my God. 511 00:25:00,417 --> 00:25:03,336 What has she done? This is Ramon's fault. 512 00:25:03,378 --> 00:25:05,046 I knew he would get her into trouble. 513 00:25:05,088 --> 00:25:07,298 - Who's Ramon? - Her boyfriend. 514 00:25:07,340 --> 00:25:08,800 - Is he the one in the video with her? 515 00:25:08,842 --> 00:25:11,928 - I can't see his face, but I know that's him. 516 00:25:11,970 --> 00:25:14,764 - What's Ramon's last name? - I don't know. 517 00:25:14,806 --> 00:25:16,057 Stacy knows I disapprove, 518 00:25:16,099 --> 00:25:18,101 so she doesn't tell me anything. 519 00:25:18,143 --> 00:25:19,978 He's part of a gang. 520 00:25:20,020 --> 00:25:21,771 I hear he goes by Smokey. 521 00:25:21,813 --> 00:25:24,107 - Mrs. Gennaro, this is really important. 522 00:25:24,149 --> 00:25:26,693 Do you have a photo of Smokey? 523 00:25:26,735 --> 00:25:33,408 * * 524 00:25:34,534 --> 00:25:35,994 - What's happening there? 525 00:25:36,036 --> 00:25:38,663 - I pulled the MPEG metadata from the ransom video, 526 00:25:38,705 --> 00:25:40,707 and I extracted a location. It's still scanning. 527 00:25:43,460 --> 00:25:46,296 Oh, looks like she's somewhere in Queens. 528 00:25:46,338 --> 00:25:48,423 - All right, well, that narrows it down. 529 00:25:48,465 --> 00:25:49,591 - Can you get any closer? 530 00:25:49,632 --> 00:25:51,259 - It's gonna take a minute. 531 00:25:54,179 --> 00:25:55,972 - Yup. - Stacy Gennaro was dating 532 00:25:56,014 --> 00:25:58,933 a guy named Ramon, street name Smokey. 533 00:25:58,975 --> 00:26:00,518 Take a look at that photo. 534 00:26:00,560 --> 00:26:02,479 - Got it. Might have something for you. 535 00:26:05,023 --> 00:26:06,983 Well, that fits the description of the guy who gave 536 00:26:07,025 --> 00:26:09,235 Santos the beat down outside Sara's school. 537 00:26:09,277 --> 00:26:11,029 - Yeah, her mom said he's in a gang. 538 00:26:11,071 --> 00:26:12,781 Find out which one. 539 00:26:12,822 --> 00:26:15,408 - Okay, so look up a guy named Ramon. 540 00:26:15,450 --> 00:26:19,871 He's a gangbanger. Street name of Smokey. 541 00:26:19,913 --> 00:26:21,915 - Ah, Ramon Sosa. 542 00:26:21,956 --> 00:26:23,708 Member of the Dominican street gang, 543 00:26:23,750 --> 00:26:25,460 the Rebenga Cartel. - What's their deal? 544 00:26:25,502 --> 00:26:27,837 - Drugs, mainly. Heroin, specifically. 545 00:26:27,879 --> 00:26:30,006 They're in association with a Mexican cartel. 546 00:26:30,048 --> 00:26:32,676 - They launder their money through real estate. 547 00:26:34,761 --> 00:26:37,347 - Get the addresses of their properties. 548 00:26:38,765 --> 00:26:40,600 - Uh, there's at least ten addresses here. 549 00:26:40,642 --> 00:26:42,310 I'll cross-check them with the metadata. 550 00:26:44,813 --> 00:26:46,898 It's no good. There are seven addresses here 551 00:26:46,940 --> 00:26:49,567 that fall right within the radius of the metadata. 552 00:26:49,609 --> 00:26:51,194 - There's no time to go knocking on doors. 553 00:26:51,236 --> 00:26:52,612 - No. 554 00:26:54,781 --> 00:26:58,451 Zoom in on that right there. See what I see? 555 00:26:58,493 --> 00:27:00,286 - What do you see? - That's a Jewish museum. 556 00:27:00,328 --> 00:27:01,746 It's across the street from that one. 557 00:27:01,788 --> 00:27:04,916 Hey, pull up the ransom video. - Mm-hmm. 558 00:27:04,958 --> 00:27:06,668 - Now I want you to look through the window, 559 00:27:06,710 --> 00:27:09,379 behind Sara, and on the edge of that building. 560 00:27:09,421 --> 00:27:11,715 What do you see? What does it look like? 561 00:27:11,756 --> 00:27:13,008 - Star of David. 562 00:27:14,843 --> 00:27:16,094 - I think so. 563 00:27:16,136 --> 00:27:23,059 * * 564 00:27:27,814 --> 00:27:28,690 We're here. 565 00:27:28,732 --> 00:27:30,316 - Okay, we're ten minutes out. 566 00:27:30,358 --> 00:27:33,862 Stand down, wait for back up. Stabler? 567 00:27:35,989 --> 00:27:36,948 - Copy. 568 00:27:40,994 --> 00:27:42,871 Ten minutes. 569 00:27:42,912 --> 00:27:45,623 - So Santos had beef with the Rebenga Cartel. 570 00:27:45,665 --> 00:27:47,459 - It's either Santos or the Brotherhood. 571 00:27:47,500 --> 00:27:48,668 - Okay, but if it is the Brotherhood, 572 00:27:48,710 --> 00:27:51,463 why slap down such a small timer? 573 00:27:51,504 --> 00:27:53,006 - I can't answer that. 574 00:27:57,135 --> 00:27:58,803 It's been six hours since this kid went missing. 575 00:27:58,845 --> 00:28:00,305 - Let's go. 576 00:28:00,347 --> 00:28:07,479 * * 577 00:28:13,026 --> 00:28:14,569 - NYPD! 578 00:28:14,611 --> 00:28:21,743 * * 579 00:28:34,047 --> 00:28:34,964 - Clear. 580 00:28:37,967 --> 00:28:38,927 - Clear. 581 00:28:46,226 --> 00:28:53,149 * * 582 00:29:10,792 --> 00:29:11,835 Psst. 583 00:29:15,672 --> 00:29:17,924 NYPD. Show yourself now. 584 00:29:19,551 --> 00:29:21,553 Hands. Slow. Hands. 585 00:29:21,594 --> 00:29:23,722 Show me your hands. Show me your hands. 586 00:29:23,763 --> 00:29:25,056 Where's the girl? Where's Sara? 587 00:29:25,098 --> 00:29:26,558 - I don't know what you're talking about. 588 00:29:26,599 --> 00:29:27,517 - You don't know what I'm talking about? 589 00:29:27,559 --> 00:29:28,643 Who are you? - Eddie. 590 00:29:28,685 --> 00:29:30,061 - Eddie who? - Alvarez. 591 00:29:30,103 --> 00:29:31,479 - Eddie Alvarez, you're the prime suspect 592 00:29:31,521 --> 00:29:32,772 in the kidnapping of a young girl. 593 00:29:32,814 --> 00:29:34,524 - A nine-year-old girl who needs her medication. 594 00:29:34,566 --> 00:29:35,817 Where is she? Where is she, Eddie? 595 00:29:35,859 --> 00:29:37,402 - Hands. - I don't know. 596 00:29:37,444 --> 00:29:40,030 Look, I work nights. I am never home. 597 00:29:40,071 --> 00:29:42,240 If you can call this dump a home. 598 00:29:42,282 --> 00:29:43,450 - Why are you hiding? 599 00:29:43,491 --> 00:29:45,160 - I heard a noise. I got scared. 600 00:29:45,201 --> 00:29:46,453 You can look around. 601 00:29:46,494 --> 00:29:47,579 You'll see there's nothing here. 602 00:29:47,620 --> 00:29:48,913 - Who else lives here? 603 00:29:48,955 --> 00:29:51,583 - Squatters, transients, I find needles around. 604 00:29:51,624 --> 00:29:52,917 - Okay, where are they? 605 00:29:52,959 --> 00:29:54,419 - Some of them keep their stuff downstairs. 606 00:29:54,461 --> 00:29:55,920 You can look around. - Show us. 607 00:29:55,962 --> 00:30:01,009 * * 608 00:30:01,051 --> 00:30:02,510 What is that? 609 00:30:02,552 --> 00:30:04,971 - That's nothing. They're down here. 610 00:30:06,931 --> 00:30:10,518 - Kitchen, first floor. Where's the kitchen? 611 00:30:10,560 --> 00:30:12,020 - This room used to be the kitchen 612 00:30:12,062 --> 00:30:13,688 back when this was a commercial space. 613 00:30:16,858 --> 00:30:19,277 - This was a commercial space? 614 00:30:19,319 --> 00:30:20,904 On this block? 615 00:30:30,121 --> 00:30:32,665 - Give me your hands. Give me your hands! 616 00:30:32,707 --> 00:30:34,626 All right, stay there. 617 00:30:34,668 --> 00:30:41,800 * * 618 00:30:43,718 --> 00:30:47,472 - Oh, Sara. Are you okay? 619 00:30:47,514 --> 00:30:48,973 Can you breathe? 620 00:30:49,015 --> 00:30:50,975 - Help me please. - You're okay now, honey. 621 00:30:51,017 --> 00:30:54,229 I brought your inhaler. Yeah, you're safe now. 622 00:30:54,270 --> 00:30:55,563 - Thank you. 623 00:30:59,067 --> 00:31:00,443 - You're okay? 624 00:31:00,485 --> 00:31:05,448 * * 625 00:31:10,412 --> 00:31:12,539 - Sara, I'll be right back. 626 00:31:14,874 --> 00:31:17,585 - Freeze, hands up. - Please, don't shoot. 627 00:31:24,050 --> 00:31:26,428 - I got three inside. One I shot in the leg. 628 00:31:26,469 --> 00:31:27,762 He's gonna need a bus. 629 00:31:27,804 --> 00:31:28,930 - How's she doing? 630 00:31:28,972 --> 00:31:30,682 - Her breathing is okay, thank God. 631 00:31:33,810 --> 00:31:40,942 * * 632 00:31:54,706 --> 00:31:58,460 What you did for me and my family, Stabler. 633 00:31:58,501 --> 00:32:01,296 - Look, you're my brother. All right, you're my brother. 634 00:32:01,338 --> 00:32:03,131 You would've done the same for me, right? 635 00:32:03,173 --> 00:32:04,966 - Yeah, of course. - All right, good. 636 00:32:05,008 --> 00:32:06,009 I got a couple minutes with you. 637 00:32:06,051 --> 00:32:08,011 We gotta talk. - Okay. What's up? 638 00:32:08,053 --> 00:32:09,304 - Why were you covering for Sosa? 639 00:32:09,346 --> 00:32:10,305 - Hey. 640 00:32:10,347 --> 00:32:11,222 - Why were you covering for Sosa? 641 00:32:11,264 --> 00:32:12,849 - I wasn't covering for him. 642 00:32:12,891 --> 00:32:14,809 I thought he was gonna kill my daughter. 643 00:32:14,851 --> 00:32:16,478 Thought if it was him who had her, 644 00:32:16,519 --> 00:32:18,980 you guys start sniffing around, he was gonna kill her for sure. 645 00:32:19,022 --> 00:32:21,107 He's a monster. You don't know Sosa. 646 00:32:21,149 --> 00:32:22,442 He's out of his mind. 647 00:32:22,484 --> 00:32:24,527 - So why'd you rip him off in the first place? 648 00:32:24,569 --> 00:32:27,113 - You kidding? That was all Donnelly. 649 00:32:27,155 --> 00:32:29,157 I didn't know anything about it. 650 00:32:29,199 --> 00:32:32,994 He ripped off the Rebenga Cartel's heroin. 651 00:32:33,036 --> 00:32:36,122 - Donnelly by himself? - Yeah. 652 00:32:36,164 --> 00:32:38,166 - I didn't know anything about it until the day 653 00:32:38,208 --> 00:32:40,502 that Ramon showed up at Sara's school starting trouble. 654 00:32:40,543 --> 00:32:42,170 - So why didn't you tell him you had nothing to do with it? 655 00:32:42,212 --> 00:32:44,339 - It wouldn't have mattered. 656 00:32:44,381 --> 00:32:46,466 To him, the Brotherhood, we're all the same. 657 00:32:49,135 --> 00:32:50,679 Okay, I thought Donnelly was gonna take care of it. 658 00:32:50,720 --> 00:32:51,805 It was his mess. 659 00:32:51,846 --> 00:32:53,056 I thought he was gonna clean it up. 660 00:32:53,098 --> 00:32:55,975 - Let me tell you something about Donnelly. 661 00:32:56,017 --> 00:32:58,728 Donnelly cares about Donnelly. 662 00:32:58,770 --> 00:33:00,313 He's gonna get us all killed. 663 00:33:03,191 --> 00:33:05,068 I don't know what to do, man. 664 00:33:09,531 --> 00:33:11,908 - I want to wear a wire. 665 00:33:11,950 --> 00:33:13,368 - What? 666 00:33:13,410 --> 00:33:15,286 - I'll wear a wire. I'll get him to talk. 667 00:33:15,328 --> 00:33:16,955 - I don't know, that's risky. 668 00:33:16,996 --> 00:33:18,790 You know, you having been in jail. 669 00:33:18,832 --> 00:33:20,458 He's gonna be on high alert. 670 00:33:20,500 --> 00:33:22,377 - I don't care. 671 00:33:22,419 --> 00:33:24,754 It's the only way to get him off for good. 672 00:33:24,796 --> 00:33:27,382 Enough is enough. 673 00:33:27,424 --> 00:33:31,720 As long as he's out there, none of us are safe. 674 00:33:31,761 --> 00:33:37,267 * * 675 00:33:41,354 --> 00:33:43,523 - So how'd it feel working an SVU case again? 676 00:33:43,565 --> 00:33:46,526 Thought this was an OC case? 677 00:33:49,070 --> 00:33:51,114 - It's always good to work with you, Liv. 678 00:33:53,283 --> 00:33:55,952 - And how's your search for the truth going? 679 00:33:55,994 --> 00:33:59,414 - How's that? - With your dad. 680 00:34:02,083 --> 00:34:06,838 Long, complicated, painful. 681 00:34:06,880 --> 00:34:10,508 Hey. - Well. 682 00:34:10,550 --> 00:34:13,094 Ain't this a treat. - Yeah. 683 00:34:13,136 --> 00:34:14,763 - The indominable Captain Benson 684 00:34:14,804 --> 00:34:16,556 at the lowly 3-7. 685 00:34:16,598 --> 00:34:20,226 - Oh, I'm just playing Uber driver for my old partner. 686 00:34:20,268 --> 00:34:23,229 - Hey, gotta personally thank you, 687 00:34:23,271 --> 00:34:25,273 both of youse for doing such a hell of a job 688 00:34:25,315 --> 00:34:27,442 bringing Sara Santos back home. 689 00:34:27,484 --> 00:34:29,277 - Well, we were just doing our job, 690 00:34:29,319 --> 00:34:33,782 and I'm just glad that we could help out a fellow cop. 691 00:34:33,823 --> 00:34:35,658 - Yeah, well, I sleep a lot better at night 692 00:34:35,700 --> 00:34:37,035 knowing somebody like you is in charge. 693 00:34:38,828 --> 00:34:41,206 Well, I gotta tell you, I'm a little jealous 694 00:34:41,247 --> 00:34:42,707 because Elliot here tells me 695 00:34:42,749 --> 00:34:45,919 that you're the second best partner that he ever had. 696 00:34:45,960 --> 00:34:47,462 - Really? 697 00:34:47,504 --> 00:34:49,297 I have to work on changing his mind about that. 698 00:34:49,339 --> 00:34:51,257 See if I can't make myself number one. 699 00:34:55,679 --> 00:34:57,931 Night, kids. - Night. 700 00:34:57,972 --> 00:35:05,105 * * 701 00:35:25,834 --> 00:35:29,254 - Adam, it's me. 702 00:35:35,218 --> 00:35:37,137 I'm sorry I was weird. 703 00:35:40,223 --> 00:35:43,601 When you didn't call, 704 00:35:43,643 --> 00:35:45,812 I thought you were blowing me off. 705 00:35:48,898 --> 00:35:51,026 I guess I freaked out a little. 706 00:35:54,070 --> 00:35:57,866 * * 707 00:35:57,907 --> 00:35:59,075 Okay. 708 00:36:07,917 --> 00:36:14,799 * * 709 00:37:19,572 --> 00:37:21,574 - Cool-looking gun, right? 710 00:37:21,616 --> 00:37:24,035 Want to fire it? 711 00:37:24,077 --> 00:37:25,787 You're gonna be great. You're gonna be a natural. 712 00:37:25,829 --> 00:37:27,122 Fire right at that tree. 713 00:37:27,163 --> 00:37:29,290 So what you want to do, 714 00:37:29,332 --> 00:37:31,876 is you want to take this, put your hands here. 715 00:37:35,296 --> 00:37:37,340 Look down the barrel right there, 716 00:37:37,382 --> 00:37:40,343 straight at that tree. Pull just like that, okay? 717 00:37:40,385 --> 00:37:41,886 Think you can handle that? 718 00:37:48,184 --> 00:37:49,811 There you go. There you go. 719 00:37:52,188 --> 00:37:59,154 * * 720 00:37:59,195 --> 00:38:01,531 Oh, El, you creamed it. 721 00:38:01,573 --> 00:38:05,076 Look at that, you practically split it in two. 722 00:38:05,118 --> 00:38:06,536 Kid, you practically hit it 723 00:38:06,578 --> 00:38:07,620 right through the knob in there. 724 00:38:07,662 --> 00:38:09,748 That's impressive for your first shot. 725 00:38:09,789 --> 00:38:12,792 Very proud of you, boy. Very proud of you. 726 00:38:12,834 --> 00:38:19,758 * * 727 00:38:36,399 --> 00:38:37,984 - Have you set a date? 728 00:38:40,653 --> 00:38:42,822 - I'm sorry. - From the demolition. 729 00:38:42,864 --> 00:38:45,033 You're from the construction team, right? 730 00:38:45,075 --> 00:38:48,870 - No, no, I used to live here a thousand years ago. 731 00:38:48,912 --> 00:38:52,374 - Oh, what's your name? - Elliot Stabler. 732 00:38:52,415 --> 00:38:54,000 - Ah, I don't recognize the name, 733 00:38:54,042 --> 00:38:58,213 but take a good look 'cause they're tearing it all down. 734 00:38:58,254 --> 00:39:01,883 I lived here for 20 years. It's sad. 735 00:39:01,925 --> 00:39:04,135 - Yeah. 736 00:39:04,177 --> 00:39:06,262 - Have things changed a lot? 737 00:39:08,598 --> 00:39:10,433 - More than you could imagine. 738 00:39:12,936 --> 00:39:13,895 - Yeah. 739 00:39:24,072 --> 00:39:25,990 - Yeah. 740 00:39:26,032 --> 00:39:29,869 - Jerry Saltz was there from "New York" magazine. 741 00:39:29,911 --> 00:39:32,497 I can only imagine the write-up he's gonna do. 742 00:39:32,539 --> 00:39:36,084 - Hey, I'll talk to Saltz. - It's not about him. 743 00:39:36,126 --> 00:39:38,920 You know how hard I've worked to build my business. 744 00:39:38,962 --> 00:39:44,759 You know how long it's taken me to get people to respect me. 745 00:39:44,801 --> 00:39:46,678 - I don't care what these other people think about us. 746 00:39:46,720 --> 00:39:49,222 - I care. 747 00:39:49,264 --> 00:39:53,768 I care. People in my world care. 748 00:39:53,810 --> 00:39:55,895 - I can't help it if the police break in to... 749 00:39:55,937 --> 00:39:59,774 - You can't help it? Really? That's funny. 750 00:39:59,816 --> 00:40:02,444 The police never used to be a problem. 751 00:40:07,449 --> 00:40:09,117 - I'm going for a ride. 752 00:40:09,159 --> 00:40:10,285 - You know, the man I married 753 00:40:10,326 --> 00:40:12,912 would never have allowed this to happen. 754 00:40:12,954 --> 00:40:16,041 I mean, first, people steal $2 million from us, 755 00:40:16,082 --> 00:40:17,625 and you just let that slide. 756 00:40:17,667 --> 00:40:19,044 And then the cops show up 757 00:40:19,085 --> 00:40:21,713 trying to intimidate me in my gallery, 758 00:40:21,755 --> 00:40:24,299 and it doesn't even occur to you 759 00:40:24,341 --> 00:40:26,843 to stand up for me. 760 00:40:29,888 --> 00:40:36,311 * * 761 00:40:36,353 --> 00:40:39,022 - Hey, Nova, it's time. 762 00:40:48,531 --> 00:40:49,657 - What's up? 763 00:40:52,160 --> 00:40:54,662 What's up? 764 00:40:54,704 --> 00:40:57,123 - The cash that Donnelly gave Rosaria. 765 00:40:57,165 --> 00:40:59,292 Joe was logging it, and the serial numbers 766 00:40:59,334 --> 00:41:02,003 matched the money that you and Donnelly dropped at Ulrich's. 767 00:41:05,715 --> 00:41:07,467 - Donnelly robbed Ulrich. 768 00:41:07,509 --> 00:41:09,219 He's setting you up to take the fall. 769 00:41:09,260 --> 00:41:16,393 * * 770 00:41:23,483 --> 00:41:30,615 * * 52673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.