All language subtitles for La poudre descampette (fr)
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
                   
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,499 --> 00:00:07,915
Gunfire and explosions in the distance
2
00:00:32,874 --> 00:00:35,499
Dark music
3
00:02:18,999 --> 00:02:21,207
-Valentin!
4
00:02:21,374 --> 00:02:24,582
Valentin, where are you going now?
5
00:02:28,582 --> 00:02:29,999
-In the sun.
6
00:03:12,624 --> 00:03:14,665
I'll be back the day after tomorrow.
7
00:03:16,790 --> 00:03:21,415
What they took from Benghazi!
4-0, ouch ouch ouch...
8
00:03:23,207 --> 00:03:24,749
He coughs.
9
00:03:24,915 --> 00:03:28,624
-The bean soup is too sweet.
-What's too sweet?
10
00:03:28,790 --> 00:03:32,707
-Colonel Grenoble.
Password changed.
11
00:03:32,874 --> 00:03:34,874
-I didn't know the other one.
12
00:03:36,040 --> 00:03:37,832
-Hey, boss!
13
00:03:38,290 --> 00:03:39,707
-Coming!
14
00:03:41,332 --> 00:03:44,915
Attention,
the cop behind you has spotted you.
15
00:03:45,082 --> 00:03:46,457
-Thank you.
16
00:04:03,582 --> 00:04:05,790
-Ali, take the helm.
17
00:04:05,957 --> 00:04:07,582
-Yes, my lord!
18
00:04:11,790 --> 00:04:14,415
Hey!
Whistling
19
00:04:15,749 --> 00:04:18,749
-Ho! Hey!
20
00:04:36,040 --> 00:04:37,457
-How are you?
21
00:04:38,540 --> 00:04:40,082
-Let's go further offshore.
22
00:04:40,624 --> 00:04:42,582
We didn't pass Tripoli.
23
00:04:42,749 --> 00:04:44,249
-We crossed the border.
24
00:04:45,040 --> 00:04:48,457
-Hey, I know.
-If the boss knows, he knows.
25
00:04:49,624 --> 00:04:52,832
*-We learn of the arrival
of General Rommel.
26
00:04:52,999 --> 00:04:56,540
*.in command
of the Deutsches Afrikakorps...
27
00:04:56,707 --> 00:04:59,540
-Don't you have any music?
28
00:04:59,707 --> 00:05:03,957
*"Maréchal, nous voilà"
-VoilĂ !
29
00:05:04,124 --> 00:05:07,790
Aircraft engine
30
00:05:16,790 --> 00:05:18,082
Explosion
31
00:06:58,582 --> 00:07:00,915
-Let's get out of here.
-I'll take a look!
32
00:07:01,082 --> 00:07:02,665
-Let's get out of here!
33
00:07:20,082 --> 00:07:21,457
-What's that?
34
00:07:23,665 --> 00:07:27,540
-Easy, easy...
Are you all right, don't you feel any pain?
35
00:07:27,707 --> 00:07:30,040
-Are you French?
-Yes, we are.
36
00:07:30,207 --> 00:07:32,749
-I'm fine, thank you very much.
37
00:07:32,915 --> 00:07:35,082
It's going very well.
38
00:07:35,249 --> 00:07:37,540
I haven't lost my cap.
39
00:07:37,707 --> 00:07:40,957
-No, not on my....
Put it away, kid.
40
00:07:41,124 --> 00:07:44,082
-We were on a plane.
41
00:07:44,249 --> 00:07:46,749
-Where were you headed?
-Cairo.
42
00:07:46,915 --> 00:07:52,207
To bring musical instruments
to the 7th armored division.
43
00:07:52,374 --> 00:07:55,540
They formed an orchestra.
Did you know that?
44
00:07:55,707 --> 00:07:56,249
-Of course you can.
45
00:07:56,415 --> 00:07:58,165
-Take this, it's good.
46
00:07:59,082 --> 00:08:01,540
Brandy is strong.
47
00:08:01,707 --> 00:08:04,165
-Yes.
-What are we going to do with it?
48
00:08:04,332 --> 00:08:06,332
Come on, get in. Get in!
49
00:08:08,374 --> 00:08:10,540
When we're down,
50
00:08:10,707 --> 00:08:13,165
...the first one to say
that we sinned this...
51
00:08:13,332 --> 00:08:15,415
Seen?
52
00:08:29,249 --> 00:08:32,957
Hey, Valentin, there's the creek over there!
53
00:08:35,624 --> 00:08:37,499
-I'll get the Angliche.
54
00:08:37,665 --> 00:08:39,624
He sings in English.
55
00:08:43,499 --> 00:08:47,874
-Don't bother,
I'll take care of myself.
56
00:08:48,040 --> 00:08:52,582
Let me ask you something.
Pass the salt.
57
00:08:52,749 --> 00:08:55,374
-I'm going to throw him back in the water...
58
00:08:56,124 --> 00:08:57,332
-Thank you.
59
00:08:59,332 --> 00:09:02,665
-Where did you get that?
60
00:09:02,832 --> 00:09:06,040
-In the little cupboard.
There's everything you need.
61
00:09:06,207 --> 00:09:09,457
-Get dressed, we're coming.
62
00:09:09,624 --> 00:09:12,624
-In Libya, I'm going to
dump you on the beach.
63
00:09:12,790 --> 00:09:17,499
-I can't do this again.
The Italians will stop me.
64
00:09:17,665 --> 00:09:21,499
-In civilian clothes, mistaken for a spy,
shot, you prefer?
65
00:09:21,665 --> 00:09:24,832
-But touch it, it's still wet.
66
00:09:24,999 --> 00:09:26,707
-I don't care, just keep the shorts on.
67
00:09:26,874 --> 00:09:30,957
-No. It's not regulation.
68
00:09:31,124 --> 00:09:33,249
Spy shorts.
-Hey, hey, hey!
69
00:09:39,915 --> 00:09:43,749
-We weren't introduced.
Basil Ferguson.
70
00:09:44,790 --> 00:09:46,707
-Mohammed Ben Zourbi.
71
00:09:57,374 --> 00:10:00,582
Going down?
-There's plenty of water!
72
00:10:03,124 --> 00:10:05,999
-I'll be back the day after tomorrow.
73
00:10:06,165 --> 00:10:08,165
-Hi, kid.
-Hey, boss.
74
00:10:08,332 --> 00:10:10,249
-Where am I going?
75
00:10:11,082 --> 00:10:13,082
-On the right, Tunisia, 100 km.
76
00:10:13,249 --> 00:10:15,040
-And the British?
77
00:10:15,207 --> 00:10:19,624
-Ah, the British...
1000 km that way.
78
00:10:19,790 --> 00:10:23,499
-1000 km?
-From here, 950 at most.
79
00:10:23,665 --> 00:10:26,457
-Where can we touch you
possibly?
80
00:10:26,624 --> 00:10:28,249
-There's no way!
81
00:10:37,999 --> 00:10:41,249
Now go away.
82
00:10:41,790 --> 00:10:43,124
Come on...
83
00:11:06,499 --> 00:11:09,207
Arabic song in the distance
84
00:11:14,707 --> 00:11:17,540
Discussions
*Soft music
85
00:11:30,249 --> 00:11:31,499
-Madame...
86
00:12:19,374 --> 00:12:21,999
-Renata
87
00:12:22,165 --> 00:12:23,665
My love
88
00:12:28,082 --> 00:12:29,874
-Go ahead.
89
00:12:32,624 --> 00:12:34,040
-Hello, little one.
90
00:12:41,874 --> 00:12:43,207
Ah!
-Are you hungry?
91
00:12:43,749 --> 00:12:46,207
-Hey, is the merchandise here?
92
00:12:46,374 --> 00:12:49,582
-Le Lombard is coming.
"Liszt's "Liebesträume
93
00:12:53,332 --> 00:12:55,165
Are you staying over?
94
00:13:00,540 --> 00:13:02,457
That's beautiful.
95
00:13:02,624 --> 00:13:04,915
-Ali is picking me up the day after tomorrow.
96
00:13:05,082 --> 00:13:07,165
-Is it any good?
97
00:13:09,790 --> 00:13:11,457
-I love you.
98
00:13:19,540 --> 00:13:21,374
A knock on the door.
99
00:13:21,540 --> 00:13:23,374
Go ahead.
100
00:13:29,332 --> 00:13:33,082
-God, I can't stand up.
Give me a drink.
101
00:13:33,249 --> 00:13:34,665
-Hi, there.
102
00:13:34,832 --> 00:13:38,999
This country will kill me.
Ah, I can't take it anymore!
103
00:13:39,165 --> 00:13:42,540
So, how are things in Tunisia?
104
00:13:42,707 --> 00:13:45,207
-Bad. 4-0 to Benghazi.
105
00:13:45,374 --> 00:13:49,915
-Oh, I'm talking about the war.
-Ah, the war...
106
00:13:50,082 --> 00:13:54,999
Parmesan?
-No, leave it, I've thought of it.
107
00:13:55,165 --> 00:14:00,207
Here's a piece of cheese,
and it's good, top-quality cheese.
108
00:14:00,374 --> 00:14:03,415
-Do you have the merchandise?
-Have you?
109
00:14:03,582 --> 00:14:05,040
Do you have the money?
110
00:14:07,415 --> 00:14:11,165
Three crates of Portuguese sardines.
- Mmm....
111
00:14:11,332 --> 00:14:13,832
-Twelve cans of oil.
-Yes.
112
00:14:13,999 --> 00:14:18,415
-527 shoes, size 41, here.
113
00:14:18,582 --> 00:14:20,999
240 khaki blankets...
114
00:14:21,165 --> 00:14:24,999
...and 100 dozen
wool balaclavas, here
115
00:14:26,415 --> 00:14:31,582
-Balaclavas? In wool? Here?
116
00:14:31,749 --> 00:14:35,374
(in English)
-A hot bath and a whisky
117
00:14:35,540 --> 00:14:38,832
For brave little Basil
118
00:14:38,999 --> 00:14:42,415
Who's lost for good
119
00:14:52,249 --> 00:14:53,957
The pebble falls.
120
00:15:02,707 --> 00:15:06,332
-Ambrosio, my love
121
00:15:06,499 --> 00:15:09,999
Ambrosio, my love
122
00:15:32,624 --> 00:15:37,040
Animal cries
Gunfire
123
00:16:08,540 --> 00:16:11,665
*Romantic music
124
00:16:25,207 --> 00:16:26,665
-Not the slippers.....
125
00:16:26,832 --> 00:16:28,582
From Giuseppe!
126
00:16:28,749 --> 00:16:33,207
-What, his slippers?
He won't wear them again.
127
00:16:33,374 --> 00:16:38,582
Oh, is that it? I didn't mean to
to desecrate his charentaises.
128
00:16:38,749 --> 00:16:41,415
I wear them in her memory.
She sobs.
129
00:16:41,582 --> 00:16:45,582
This is it. Oh lĂ  lĂ  lĂ  lĂ  lĂ ...
130
00:16:47,582 --> 00:16:49,582
He turns up the sound.
131
00:16:59,249 --> 00:17:02,124
She growls.
You little rascal...
132
00:17:07,832 --> 00:17:09,457
*-Mussolini lives....
133
00:17:09,624 --> 00:17:13,832
-They're giving us the runaround
with their advertising!
134
00:17:13,999 --> 00:17:16,040
Come, my little darling.
135
00:17:16,207 --> 00:17:18,707
She shouts and they laugh.
136
00:17:18,874 --> 00:17:20,499
-No...
-No what?
137
00:17:20,665 --> 00:17:23,665
-I'm going to bottle the oil.
138
00:17:23,832 --> 00:17:26,707
-Don't you want a hug? Come on...
139
00:17:26,874 --> 00:17:28,999
She laughs.
140
00:17:32,332 --> 00:17:34,624
Was he in the active service?
-Who was?
141
00:17:34,790 --> 00:17:37,165
She sobs.
142
00:17:37,332 --> 00:17:41,290
-Look, it's not my fault,
he's everywhere.
143
00:17:41,457 --> 00:17:45,290
On the radio, above the pillow,
I've had enough.
144
00:17:45,457 --> 00:17:47,249
We strike.
Like a soldier.
145
00:17:47,415 --> 00:17:49,040
-Who's in there?
-Never mind.
146
00:18:00,457 --> 00:18:01,374
-You've got to be kidding me!
147
00:18:01,540 --> 00:18:04,665
-I wanted to ask you
I'm not from the country.
148
00:18:04,832 --> 00:18:09,040
Do you know of an open hotel?
Even a very simple one.
149
00:18:10,249 --> 00:18:11,707
-He's a madman.
150
00:18:11,874 --> 00:18:15,040
Military songs
151
00:18:19,582 --> 00:18:21,290
Come on...
152
00:18:24,415 --> 00:18:25,915
-Good evening.
153
00:18:26,082 --> 00:18:27,290
-Oh!
154
00:18:38,999 --> 00:18:41,290
He strikes.
155
00:18:41,457 --> 00:18:42,957
-You got your papers?
156
00:18:43,124 --> 00:18:43,624
-Yes.
157
00:18:43,790 --> 00:18:44,290
-What about him?
158
00:18:45,082 --> 00:18:47,165
-You, out of the way.
159
00:18:49,582 --> 00:18:50,665
-My cap.
160
00:18:59,874 --> 00:19:01,457
-Hide there.
161
00:19:02,540 --> 00:19:05,207
-I don't want to leave you alone.
162
00:19:06,957 --> 00:19:08,999
Soft music
163
00:19:33,165 --> 00:19:35,790
Italian hubbub
164
00:20:07,249 --> 00:20:11,082
-Renata, my love
165
00:20:46,040 --> 00:20:47,790
He yawns.
166
00:21:37,207 --> 00:21:39,749
Italian hubbub
167
00:21:39,915 --> 00:21:44,374
-Let go! Let go of that man!
168
00:21:44,540 --> 00:21:45,874
VoilĂ !
169
00:21:46,040 --> 00:21:46,749
Here!
170
00:21:47,290 --> 00:21:49,290
Shots fired
171
00:21:59,290 --> 00:22:01,624
He starts the bike.
172
00:22:38,915 --> 00:22:39,832
-Hey!
173
00:23:26,457 --> 00:23:29,290
Rhythmic military music
174
00:23:50,999 --> 00:23:54,124
-I am an officer
in the British Army!
175
00:23:54,290 --> 00:23:56,374
Give me back my hat!
176
00:24:04,124 --> 00:24:06,707
Are you here too?
177
00:24:10,915 --> 00:24:12,582
Can you hear me?
178
00:24:13,124 --> 00:24:14,582
He grunts.
179
00:24:16,749 --> 00:24:18,082
How are you?
180
00:24:24,040 --> 00:24:25,624
How are you?
181
00:24:25,790 --> 00:24:26,999
-Wonderful.
182
00:24:27,165 --> 00:24:28,957
-What happened?
183
00:24:30,374 --> 00:24:32,332
-They interviewed me.
184
00:24:33,332 --> 00:24:34,832
Ouch!
185
00:24:35,749 --> 00:24:37,540
They set out to...
186
00:24:37,707 --> 00:24:39,332
That I was a partisan.
187
00:24:41,082 --> 00:24:43,207
-Who do you work for?
188
00:24:45,957 --> 00:24:47,707
-On my own account.
189
00:24:49,457 --> 00:24:52,707
-They'll shoot you.
-Not you.
190
00:24:54,124 --> 00:24:56,707
You're a prisoner of war.
191
00:24:56,874 --> 00:25:00,249
-I would have done better
killed myself on a plane.
192
00:25:02,290 --> 00:25:04,582
-Ain't life grand?
193
00:25:04,749 --> 00:25:06,290
We knock.
194
00:25:17,999 --> 00:25:19,832
-What did he say?
195
00:25:20,874 --> 00:25:23,999
-He's coming to my cell tonight.
196
00:25:24,165 --> 00:25:26,290
-What for?
197
00:25:26,457 --> 00:25:28,082
-Take me down.
198
00:25:28,999 --> 00:25:31,832
He has no interest
to be made to talk.
199
00:25:31,999 --> 00:25:35,124
He's right, if I were him... Ouch!
200
00:25:35,290 --> 00:25:37,624
-We must try to get out.
201
00:25:37,790 --> 00:25:39,499
-There's nothing to try.
202
00:25:40,957 --> 00:25:42,249
-Here we are.
203
00:25:42,915 --> 00:25:46,540
I'm going to say that you were
under my command.
204
00:25:47,832 --> 00:25:49,749
-Where do you live?
205
00:25:49,915 --> 00:25:51,957
-Just outside London.
206
00:25:52,124 --> 00:25:54,749
Here's what we're going to do...
-Don't do it.
207
00:25:56,040 --> 00:25:58,874
Do you grow hydrangeas there?
208
00:25:59,040 --> 00:26:02,624
-A little, but my mother
loves little flowers.
209
00:26:02,790 --> 00:26:04,415
-Is that so?
-If we try...
210
00:26:04,582 --> 00:26:07,249
-Hydrangeas require a large lawn.
211
00:26:07,415 --> 00:26:10,790
It's beautiful, but you have to take care of it.
212
00:26:10,957 --> 00:26:13,290
He sighs.
Ouch!
213
00:26:14,457 --> 00:26:17,665
-Why are you talking
about anything?
214
00:26:18,624 --> 00:26:19,957
What's the matter with you?
215
00:26:20,124 --> 00:26:22,290
He sighs.
216
00:26:22,457 --> 00:26:23,999
-The cockroach.
217
00:26:25,415 --> 00:26:26,582
The door opens.
218
00:26:39,124 --> 00:26:41,415
Military bugle
219
00:27:14,624 --> 00:27:16,624
Horn
220
00:27:22,457 --> 00:27:24,499
Hubbub
221
00:27:57,290 --> 00:28:01,040
-Did you set this up?
Do you have accomplices?
222
00:28:01,207 --> 00:28:03,457
The camel was my brother-in-law.
223
00:28:03,624 --> 00:28:05,332
-Hey!
-What's up?
224
00:28:05,499 --> 00:28:09,332
-Let's walk in a trance,
don't attract attention.
225
00:28:35,540 --> 00:28:38,374
You weigh your weight.
226
00:28:48,749 --> 00:28:50,040
-Shit...
227
00:28:51,499 --> 00:28:53,124
Come on.
228
00:28:53,290 --> 00:28:56,457
Soldiers approach at walking pace.
229
00:29:10,374 --> 00:29:12,999
The soldiers move away.
230
00:29:22,374 --> 00:29:24,207
-What's up?
231
00:29:44,999 --> 00:29:48,249
Soft music
232
00:29:48,415 --> 00:29:50,165
-This is not the time.
233
00:29:50,332 --> 00:29:54,790
-Careful, please,
I saw her first.
234
00:29:54,957 --> 00:29:56,415
-And if you type...
235
00:29:56,582 --> 00:29:58,332
In the eye of a soldier?
236
00:30:02,957 --> 00:30:06,249
-Oh, she's leaving.
237
00:30:20,540 --> 00:30:22,707
-Please continue.
-How do you like it?
238
00:30:22,874 --> 00:30:24,415
-Your signals.
239
00:30:24,582 --> 00:30:27,790
This is the Swiss consulate,
she has to spot us.
240
00:30:27,957 --> 00:30:32,749
-What if I poke a soldier in the eye?
-Jesus, come on!
241
00:30:39,874 --> 00:30:42,999
Make it clear
that we're two escapees.
242
00:31:14,749 --> 00:31:17,999
-She was so pretty...
-All whores.
243
00:31:18,165 --> 00:31:20,165
-How about surrender?
244
00:31:20,332 --> 00:31:22,040
-Why do you want it?
-Because I'm hungry.
245
00:31:22,207 --> 00:31:24,832
Call of the muezzin
246
00:31:28,374 --> 00:31:30,749
-Lorène, hurry up.
247
00:31:30,915 --> 00:31:33,332
-Would you like me to have
bare shoulders?
248
00:31:33,499 --> 00:31:35,290
-Yes, it looks better on you.
249
00:31:37,749 --> 00:31:41,582
-Yasmine!
Our guests will be here soon!
250
00:32:13,957 --> 00:32:16,457
-My respects.
-Did you know Major Becker?
251
00:32:16,624 --> 00:32:17,832
-I had guessed.
252
00:32:17,999 --> 00:32:20,124
-Do you prefer caviar?
253
00:32:20,290 --> 00:32:23,374
-Our staff doesn't appreciate
the presence...
254
00:32:23,540 --> 00:32:27,749
From these two spies
the day our troops arrived.
255
00:32:27,915 --> 00:32:30,665
-Don't worry, Herr Major.
256
00:32:30,832 --> 00:32:34,999
Capturing them is a matter of hours,
if not minutes.
257
00:32:35,165 --> 00:32:38,999
-Capturing them isn't enough.
You have to make them talk.
258
00:32:39,165 --> 00:32:40,749
He laughs.
259
00:32:40,915 --> 00:32:45,040
-We have our system.
-You're not going to torment them?
260
00:32:45,207 --> 00:32:48,624
-As Machiavelli said,
the end justifies the means.
261
00:32:48,790 --> 00:32:50,332
Laughter
262
00:32:50,499 --> 00:32:53,665
-We know how to make people talk
those who have nothing to say.
263
00:32:56,457 --> 00:32:59,290
-Who are you talking about?
-The two escapees.
264
00:32:59,457 --> 00:33:01,790
English and French,
everyone is...
265
00:33:01,957 --> 00:33:03,540
...in the know, except you.
266
00:33:21,707 --> 00:33:22,874
-Paul-Émile!
267
00:34:02,707 --> 00:34:05,165
The car starts.
268
00:34:36,957 --> 00:34:40,290
Italian hubbub
269
00:34:40,457 --> 00:34:42,457
Horn
270
00:34:48,040 --> 00:34:52,374
-Why are you doing this?
-I wonder.
271
00:34:59,999 --> 00:35:03,832
-I'm not at peace.
-Why not? She's charming.
272
00:35:12,540 --> 00:35:17,040
-We don't have that in Switzerland.
The architecture...
273
00:35:30,415 --> 00:35:34,665
Here, you can't see,
the sun has gone down, but...
274
00:35:37,124 --> 00:35:40,832
-No time to talk to you.
Stay here in the meantime.
275
00:35:40,999 --> 00:35:44,249
-Waiting for what?
-I don't know.
276
00:35:44,415 --> 00:35:49,207
In principle, we are neutral,
but the right to asylum is suspended.
277
00:35:49,374 --> 00:35:52,540
-Whatever happens..,
I would like you...
278
00:35:52,707 --> 00:35:54,582
-I'm fine, thank you, ma'am.
279
00:35:56,040 --> 00:35:58,290
-The little one brings the food.
280
00:35:58,457 --> 00:36:00,499
-If that's not too much to ask,
281
00:36:00,665 --> 00:36:02,540
...do you have any gomina?
282
00:36:03,832 --> 00:36:04,665
-Hey!
283
00:36:04,832 --> 00:36:05,832
A tool kit.
284
00:36:06,540 --> 00:36:08,374
-Is that all?
285
00:36:11,165 --> 00:36:14,790
-Which side are the Swiss on?
-We'll see.
286
00:36:14,957 --> 00:36:16,957
Hubbub
287
00:36:28,707 --> 00:36:31,124
Everyone is silent.
288
00:36:31,749 --> 00:36:32,957
-Where have you been?
289
00:36:33,124 --> 00:36:35,207
-Do you like me?
-Yes, dinner is served.
290
00:36:35,374 --> 00:36:37,749
-Can I tell you everything?
-Yes, you can.
291
00:36:37,915 --> 00:36:41,915
-The two escapees are upstairs,
in a room.
292
00:36:43,457 --> 00:36:46,707
-How did they get here?
-I went looking for them.
293
00:36:49,749 --> 00:36:51,999
-What did you do for a living?
-Cartoonist.
294
00:36:52,790 --> 00:36:56,249
To Punch. Pass the soap.
295
00:36:57,749 --> 00:36:59,249
What about you?
296
00:37:00,415 --> 00:37:03,624
I was in the Chevreuse Valley,
near Paris.
297
00:37:03,790 --> 00:37:06,874
I was making roses.
They bombed everything.
298
00:37:07,957 --> 00:37:09,582
-Bombarded with roses?
299
00:37:09,749 --> 00:37:12,749
-Is that your foot? I'm so sorry.
-Yes, sorry.
300
00:37:12,915 --> 00:37:14,790
Are you married?
301
00:37:14,957 --> 00:37:16,457
He sighs.
-Not so much.
302
00:37:17,290 --> 00:37:21,624
-Me, with the war over,
I'm going to get married a lot.
303
00:37:22,874 --> 00:37:24,540
I'm going to take a shower.
304
00:37:24,707 --> 00:37:25,832
-After a bath?
305
00:37:25,999 --> 00:37:28,749
-Yes, that's greed.
306
00:37:28,915 --> 00:37:31,082
He laughs.
307
00:37:34,749 --> 00:37:36,957
*Waltz
308
00:37:40,249 --> 00:37:42,332
*Tango
309
00:37:48,540 --> 00:37:50,707
-Explain, quickly.
310
00:37:50,874 --> 00:37:56,249
-But nothing, they're here.
I put them in your room.
311
00:37:56,415 --> 00:37:58,624
-Are you crazy?
312
00:37:58,790 --> 00:38:00,707
What are you meddling with?
313
00:38:02,624 --> 00:38:08,332
-They called me for help,
on a terrace, one in pyjamas.
314
00:38:08,499 --> 00:38:10,999
-In pyjamas?
-Yes, in pajamas.
315
00:38:11,165 --> 00:38:15,457
-Lorène, I can't hide
people we're looking for.
316
00:38:19,707 --> 00:38:23,082
-Would you like a pillow?
-Gladly, dear friend.
317
00:38:23,999 --> 00:38:27,124
-Do you sleep with the window open?
-As you wish.
318
00:38:27,290 --> 00:38:31,999
-It'll get cooler.
-You can sleep in my jacket.
319
00:38:32,165 --> 00:38:33,665
-Yes, perhaps.
320
00:38:41,290 --> 00:38:44,624
Do you have a favorite side?
-I don't care.
321
00:38:44,790 --> 00:38:47,874
-If you don't mind,
I'll move to the right.
322
00:38:53,790 --> 00:38:56,207
Good night.
323
00:38:57,290 --> 00:39:00,457
Morrison...
-Ferguson.
324
00:39:00,624 --> 00:39:01,624
-The same.
325
00:39:03,499 --> 00:39:07,207
-I won't keep you
conversation for long,
326
00:39:07,374 --> 00:39:09,915
...I'm getting tired.
327
00:39:10,082 --> 00:39:13,374
-You're welcome. Please...
328
00:39:13,540 --> 00:39:16,540
Someone is approaching.
329
00:39:31,332 --> 00:39:33,415
The door shakes.
-Open the door.
330
00:39:33,582 --> 00:39:36,332
I'm the consul.
-There's no key.
331
00:39:36,499 --> 00:39:38,707
-Yes, that's true.
332
00:39:40,582 --> 00:39:44,832
-Mr. Consul...
-They're lying down, too!
333
00:39:44,999 --> 00:39:48,624
No way...
(-Shh, my friend's asleep.)
334
00:39:50,249 --> 00:39:53,832
(-My robe.)
(-Valentin Bonbon. And you?)
335
00:39:53,999 --> 00:39:56,749
(-Paul-Émile Daloz, Swiss consul).
336
00:39:56,915 --> 00:39:59,624
(My house is not
a hideout for thugs).
337
00:39:59,790 --> 00:40:04,499
(-Do you mind if I turn this off?
He's in his first sleep).
338
00:40:04,665 --> 00:40:07,415
(-I'll give you 5 minutes, okay?)
339
00:40:07,582 --> 00:40:09,832
(-No.)
(-How, no?)
340
00:40:09,999 --> 00:40:14,665
(-Your wife who brought us here.)
(-You are despicable.)
341
00:40:14,832 --> 00:40:16,415
(What about my career?)
-What about my career?
342
00:40:16,582 --> 00:40:17,707
-What's wrong?
343
00:40:17,874 --> 00:40:21,957
-You woke him up.
Good for you. Come on, get out.
344
00:40:22,124 --> 00:40:23,374
-Just a moment...
345
00:40:23,540 --> 00:40:26,165
-Get out! No kidding!
346
00:40:26,915 --> 00:40:28,457
All the same.....
347
00:40:28,624 --> 00:40:31,749
He mumbles.
348
00:40:31,915 --> 00:40:33,082
Come on.
349
00:40:33,915 --> 00:40:36,124
Come on, now...
350
00:40:36,957 --> 00:40:38,290
Get some sleep.
351
00:40:38,957 --> 00:40:41,749
Good evening... Anderson, right?
352
00:40:50,207 --> 00:40:52,124
-How do they look?
-Untraceable.
353
00:40:52,290 --> 00:40:55,749
-Have you searched
searched the medina?
354
00:40:56,374 --> 00:40:58,832
-Go and find them in there.
355
00:40:58,999 --> 00:41:03,665
-You're thinking, two young
in the medina...
356
00:41:07,832 --> 00:41:11,332
-They'll be back in 3 days.
357
00:41:11,499 --> 00:41:14,040
-How will they get across the desert?
358
00:41:14,207 --> 00:41:17,082
-They should be visible from a distance.
359
00:41:17,249 --> 00:41:21,499
The Englishman in his uniform
and the Frenchman with his...
360
00:41:21,665 --> 00:41:24,082
He snaps his fingers.
-Pajamas.
361
00:41:33,707 --> 00:41:35,165
-Let's move on to the garden.
362
00:41:35,957 --> 00:41:37,915
Orangeade? Orangeade?
363
00:41:38,082 --> 00:41:39,082
Ahmed!
364
00:41:39,249 --> 00:41:42,040
The smell of orange trees
is exceptional.
365
00:41:42,207 --> 00:41:45,707
You didn't make Amalia dance.
Where is Amalia?
366
00:41:45,874 --> 00:41:48,540
Excuse me, sir.
-They've got it all figured out.
367
00:41:48,707 --> 00:41:51,040
-Are they going to search?
-If they ask me...
368
00:41:51,207 --> 00:41:54,999
-Amalia!
-Take these two guys out for a drive.
369
00:41:55,165 --> 00:41:57,582
-What if I'm arrested?
-Figure it out.
370
00:41:57,749 --> 00:42:01,040
Get them out of here now,
you stupid...
371
00:42:02,124 --> 00:42:03,749
-Yes, darling.
372
00:42:08,082 --> 00:42:11,499
-A few guests
would like to visit the house.
373
00:42:11,665 --> 00:42:16,082
-It's well worth a visit.
The first floor dates back to the 11th century.
374
00:42:16,249 --> 00:42:19,624
Mosaics have
this particularity...
375
00:42:19,790 --> 00:42:23,415
-Wake up, for God's sake! Wake up!
376
00:42:23,999 --> 00:42:25,290
Come on!
377
00:42:28,665 --> 00:42:29,832
Put everything away.
378
00:42:34,540 --> 00:42:38,374
-Rooms are of no interest.
What are you doing here?
379
00:42:38,540 --> 00:42:39,415
-I don't know.
380
00:42:39,582 --> 00:42:43,999
-Let's check out the library,
more interesting, over there.
381
00:42:46,040 --> 00:42:49,665
-There's someone under the bed.
-I don't know. I don't know.
382
00:42:58,374 --> 00:42:59,582
-Ah...
383
00:43:13,499 --> 00:43:15,165
-Don't you have your papers?
384
00:43:15,332 --> 00:43:19,040
-I don't even have
driver's license.
385
00:43:19,207 --> 00:43:21,082
-Turn around.
-Don't do it.
386
00:43:45,124 --> 00:43:46,332
-Halt!
387
00:43:47,707 --> 00:43:49,499
-Go for it!
-No, I won't.
388
00:44:03,790 --> 00:44:06,040
-Are you from the Swiss consulate?
389
00:44:06,207 --> 00:44:09,124
-Yes, I'm the consul's wife.
390
00:44:09,290 --> 00:44:11,665
-Are you going far?
-Why do you ask?
391
00:44:11,832 --> 00:44:14,457
-Because we need to know.
392
00:44:14,624 --> 00:44:16,540
-I'm going all the way to Gemalia.
393
00:44:16,707 --> 00:44:19,790
...and I accompany the Oberleutnant
with my brother.
394
00:44:31,207 --> 00:44:32,457
-Huh?
395
00:44:34,290 --> 00:44:36,290
-Please step back, ma'am.
396
00:44:38,999 --> 00:44:40,415
Halt!
397
00:44:41,915 --> 00:44:43,665
Stop the engine.
398
00:44:45,582 --> 00:44:47,499
Come down.
-Say...
399
00:44:51,332 --> 00:44:54,040
Shots fired
400
00:44:54,207 --> 00:44:55,332
The engine starts.
401
00:44:56,957 --> 00:44:59,290
Italian hubbub
402
00:45:04,624 --> 00:45:07,040
Shots fired
403
00:45:28,999 --> 00:45:30,415
-How are you?
404
00:45:32,915 --> 00:45:34,124
-Yes.
405
00:45:43,790 --> 00:45:44,874
Get off the road!
406
00:46:03,665 --> 00:46:06,374
Sad music
407
00:46:06,540 --> 00:46:11,665
-I don't mean to be a killjoy,
but I think we're screwed.
408
00:46:11,832 --> 00:46:14,707
-We've got to get to my boat.
-What boat?
409
00:46:14,874 --> 00:46:18,582
Ah yes, the boat!
Where is it?
410
00:46:18,749 --> 00:46:20,874
-Normally, at the cove.
411
00:46:24,207 --> 00:46:25,832
What has?
412
00:46:27,499 --> 00:46:29,874
What's wrong? What's wrong?
413
00:46:33,665 --> 00:46:35,582
I take the wheel.
414
00:46:40,707 --> 00:46:44,415
In 10 minutes, we're off on a cruise.
Where's the first one?
415
00:46:44,582 --> 00:46:48,915
-But you asked this lady
if she could take some time off?
416
00:46:49,082 --> 00:46:52,665
-She'd better get back to
dancing with those gentlemen?
417
00:46:52,832 --> 00:46:54,249
-No...
418
00:46:54,415 --> 00:46:58,082
-In Tunisia,
you can reach your husband.
419
00:46:58,249 --> 00:47:00,915
-Thank you, monsieur.
-What's your name?
420
00:47:01,082 --> 00:47:03,415
He starts the car.
421
00:47:03,582 --> 00:47:04,582
Huh?
422
00:47:57,124 --> 00:48:01,165
-I just can't see
your raft, dear friend.
423
00:48:01,332 --> 00:48:03,665
-Me neither, but I hear it.
424
00:48:03,832 --> 00:48:06,540
-Can you hear anything?
425
00:48:06,707 --> 00:48:08,582
We hear nothing.
426
00:48:08,749 --> 00:48:12,749
-How long are you going to pester me
with your complaints?
427
00:48:16,499 --> 00:48:19,457
-Have you killed people before?
428
00:48:20,499 --> 00:48:21,874
-No.
429
00:48:22,874 --> 00:48:25,290
-What's it to you?
430
00:48:25,457 --> 00:48:27,124
-I don't know yet.
431
00:48:27,290 --> 00:48:30,499
An engine approaches.
432
00:48:30,665 --> 00:48:32,290
-Hey...
433
00:48:42,165 --> 00:48:43,582
-I don't want to leave.
434
00:48:45,082 --> 00:48:46,665
-It's too late for that.
435
00:48:46,832 --> 00:48:49,832
-Get moving!
-Don't move!
436
00:48:50,624 --> 00:48:53,415
-What's up?
Explosion
437
00:49:06,540 --> 00:49:10,374
Very well, then,
this time, I'm warning you,
438
00:49:10,540 --> 00:49:12,582
...I'm going to turn myself in.
439
00:49:12,749 --> 00:49:16,124
-He goes every day.
440
00:49:16,290 --> 00:49:18,374
-I don't care about the war.
441
00:49:18,540 --> 00:49:21,790
-All you had to do was stay home.
442
00:49:21,957 --> 00:49:25,082
-And this lady,
what is she going to do?
443
00:49:25,249 --> 00:49:26,165
-Madam?
444
00:49:29,665 --> 00:49:30,832
She screams.
445
00:49:31,665 --> 00:49:34,207
-Have you gone mad?
-Oh, oh!
446
00:49:35,332 --> 00:49:36,624
You've been terrorized.
447
00:49:36,790 --> 00:49:41,332
You're going to walk home like that,
I forced you to drive.
448
00:49:41,499 --> 00:49:45,790
Understand?
If need be, the Englishman raped you.
449
00:49:45,957 --> 00:49:48,749
-Why me?
-You, the gentleman,
450
00:49:48,915 --> 00:49:51,124
...at the gniouf, that's your dream.
451
00:49:51,290 --> 00:49:53,249
I'll keep the car.
452
00:49:53,415 --> 00:49:54,332
-Where to?
453
00:49:55,249 --> 00:49:58,582
-Due south.
Maybe I'll meet the English.
454
00:49:58,749 --> 00:50:00,457
They're not far away.
455
00:50:01,374 --> 00:50:04,207
-I don't know,
I'm not in charge.
456
00:50:05,415 --> 00:50:07,457
-Madame. Hello, other one.
457
00:50:07,624 --> 00:50:09,124
-Valentin!
-What's up?
458
00:50:10,332 --> 00:50:14,874
-We've had our spats...
-All right, then! Here's to better days!
459
00:50:15,040 --> 00:50:17,874
-Yes.... goodbye.
460
00:50:18,915 --> 00:50:22,624
Just in case, I'll leave you
my London phone.
461
00:50:22,790 --> 00:50:26,624
This is Kensington, 0950.
462
00:50:27,790 --> 00:50:29,040
Goodbye.
463
00:50:30,082 --> 00:50:31,457
And thank you.
464
00:50:44,582 --> 00:50:47,040
-Basil!
-What's up?
465
00:50:47,624 --> 00:50:50,165
-Come with me!
-Why should I?
466
00:50:50,540 --> 00:50:51,624
-Because!
467
00:50:58,999 --> 00:51:02,082
It's better if we don't leave each other.
468
00:51:02,249 --> 00:51:05,540
-Yes, it's better if we don't leave each other.
469
00:51:09,499 --> 00:51:10,332
What about her?
470
00:51:11,124 --> 00:51:12,582
-She'll forget.
471
00:51:12,749 --> 00:51:15,790
He starts the car.
-Onwards for adventure!
472
00:51:18,790 --> 00:51:19,665
But...
473
00:51:19,832 --> 00:51:21,832
...what are you doing?
474
00:51:21,999 --> 00:51:24,624
-Take the wheel,
I can't drive!
475
00:51:24,790 --> 00:51:26,165
Go for it!
476
00:51:26,332 --> 00:51:29,124
It makes the engine hum.
477
00:51:29,290 --> 00:51:30,707
Come on, come on!
478
00:51:30,874 --> 00:51:33,124
Come on, for God's sake!
479
00:51:34,082 --> 00:51:35,624
Come on!
480
00:51:35,790 --> 00:51:39,082
-Why don't you push?
-Oh, I...
481
00:51:39,249 --> 00:51:42,790
-Leave it, go to the back.
You, the big guy, push.
482
00:51:44,832 --> 00:51:47,582
They growl as they push.
483
00:51:47,749 --> 00:51:49,124
It starts.
484
00:51:49,290 --> 00:51:53,290
-But you push!
-It's useless to insist.
485
00:51:55,957 --> 00:52:00,415
If you go south,
you'll meet the desert in 20 km.
486
00:52:00,582 --> 00:52:01,707
-So what?
487
00:52:01,874 --> 00:52:06,957
So we need shovels, water,
gasoline, food.
488
00:52:07,124 --> 00:52:09,957
You won't get far
in a master's car.
489
00:52:10,582 --> 00:52:11,707
-Yeah...
490
00:52:13,749 --> 00:52:15,249
Damn...
491
00:52:18,415 --> 00:52:21,040
-Okay, hide in the rocks.
492
00:52:21,207 --> 00:52:23,624
-Okay, how long?
493
00:52:23,790 --> 00:52:27,957
-I'll go to the village
and call the consulate.
494
00:52:32,332 --> 00:52:33,790
-Where are they?
495
00:52:34,915 --> 00:52:36,124
On the road? Where?
496
00:52:36,290 --> 00:52:40,457
-I can't tell you,
but I can show you.
497
00:52:40,624 --> 00:52:44,457
I'm in Sidi Bara,
in the market, in front of the post office.
498
00:52:44,624 --> 00:52:49,082
Prepare a solid car,
with water, gasoline, everything.
499
00:52:49,999 --> 00:52:53,332
-I'll be there.
Yes, with everything.
500
00:52:55,707 --> 00:52:57,874
Scary music
501
00:53:36,999 --> 00:53:38,624
Horn
502
00:53:44,915 --> 00:53:48,707
I borrowed this car
from the American consulate.
503
00:53:48,874 --> 00:53:54,165
I fixed your story,
but they'll get them, in spite of us.
504
00:53:54,332 --> 00:53:57,707
-Did anyone see you load the car?
-No, we didn't.
505
00:53:58,290 --> 00:53:59,749
-Are you scared?
506
00:53:59,915 --> 00:54:05,624
-I didn't go to school to bring
sandwiches to convicts.
507
00:54:05,790 --> 00:54:06,999
-Are they condemned?
508
00:54:07,165 --> 00:54:10,624
-They escaped,
they killed an officer,
509
00:54:10,790 --> 00:54:12,665
.but you can't blame them.
510
00:54:26,874 --> 00:54:30,499
Why are you looking at me?
-You look terrible.
511
00:54:34,124 --> 00:54:37,207
-How much longer?
-No, 5 minutes.
512
00:54:40,915 --> 00:54:44,249
-You're ridiculous!
513
00:54:46,124 --> 00:54:48,249
-I don't want to get my stuff wet!
514
00:54:54,915 --> 00:54:56,957
Horn
515
00:55:06,249 --> 00:55:09,540
-I think I hear a noise.
516
00:55:09,707 --> 00:55:12,207
-Really? Where?
517
00:55:12,374 --> 00:55:14,290
-In the engine.
518
00:55:14,457 --> 00:55:16,415
I'll go down and have a look.
519
00:55:17,915 --> 00:55:19,124
-Don't rush.
520
00:55:25,249 --> 00:55:29,290
The engine is in front.
You show them the way.
521
00:55:29,457 --> 00:55:30,707
-To whom?
522
00:55:30,874 --> 00:55:32,165
Are you crazy?
523
00:55:35,499 --> 00:55:38,749
-You're innocent,
I forced you!
524
00:55:38,915 --> 00:55:41,540
Tell them I beat you!
525
00:55:43,624 --> 00:55:44,457
-Lorène!
526
00:55:58,249 --> 00:56:01,165
-My clothes! My clothes!
527
00:56:01,332 --> 00:56:04,290
Give me my clothes!
-Hurry up!
528
00:56:04,457 --> 00:56:06,415
The car stops.
529
00:56:28,999 --> 00:56:33,624
-On the road, they'll find us.
-Let's get the hell out of the desert.
530
00:56:33,790 --> 00:56:36,124
I'll take the wheel.
-No, you're not.
531
00:56:36,290 --> 00:56:39,207
-What did she say?
-When I don't drive,
532
00:56:39,374 --> 00:56:40,665
...I'm scared!
533
00:56:45,874 --> 00:56:48,207
-Faster, faster!
-Oh, shit, huh!
534
00:57:01,499 --> 00:57:03,540
-Bravo, Lorène!
535
00:57:05,165 --> 00:57:08,290
-Here's something else!
-A dam!
536
00:57:10,290 --> 00:57:12,790
Shots fired
537
00:57:19,832 --> 00:57:23,290
-Are you into it?
-Don't worry.
538
00:57:30,749 --> 00:57:34,665
-What do you think you're doing?
-Hush, be quiet.
539
00:57:49,124 --> 00:57:51,499
The goats bleat.
540
00:57:52,124 --> 00:57:55,207
Any others?
-No, no one else.
541
00:57:55,374 --> 00:57:58,374
-We were in the wrong.
542
00:57:58,540 --> 00:58:00,957
Gay music
543
00:58:15,457 --> 00:58:17,124
-A date?
544
00:58:18,124 --> 00:58:20,165
-Thank you, very kind.
545
00:58:22,665 --> 00:58:24,540
He spits.
-Distinguished.
546
00:58:24,707 --> 00:58:27,332
-Excuse me, sir.
-Pass it on.
547
00:58:29,040 --> 00:58:30,499
Lorène, a treat?
548
00:58:43,957 --> 00:58:46,707
-There's no water.
549
00:58:50,290 --> 00:58:52,165
-Say, two things.
550
00:58:52,332 --> 00:58:55,874
Between us, the language,
will be French.
551
00:58:56,040 --> 00:58:59,332
No comments
in your own dialect, okay?
552
00:58:59,499 --> 00:59:01,665
-Secondly, there's no more water.
553
00:59:01,832 --> 00:59:05,332
-Did they?
-They shot the canisters.
554
00:59:05,499 --> 00:59:06,832
-Shit...
555
00:59:06,999 --> 00:59:09,707
-Look, what's that?
556
00:59:17,332 --> 00:59:19,874
Are there places like this
in the desert?
557
00:59:20,040 --> 00:59:22,040
-The desert,
this is where it starts.
558
00:59:22,207 --> 00:59:25,249
We'll ask for water.
-I'll go alone.
559
00:59:25,415 --> 00:59:29,374
If this is a trap, I'll shoot in the air.
Give me the gun.
560
00:59:29,540 --> 00:59:31,957
He whistles.
-Give it to him.
561
00:59:40,832 --> 00:59:42,915
Why does he do it?
562
00:59:43,082 --> 00:59:45,582
-He's a professional.
She laughs.
563
01:00:04,165 --> 01:00:05,999
Ladies and gentlemen.
564
01:00:10,999 --> 01:00:12,749
Do you have any whisky?
565
01:00:14,957 --> 01:00:19,165
-Step aside.
What did you do before the war?
566
01:00:20,749 --> 01:00:23,374
-Pianist.
-Classical?
567
01:00:23,540 --> 01:00:26,749
-Yeah, Chopin, Mozart,
Beethoven, the whole gang.
568
01:00:27,707 --> 01:00:30,207
-Were you a success?
-Huge.
569
01:00:30,374 --> 01:00:32,790
Aircraft engine
570
01:00:41,374 --> 01:00:44,374
-Are they looking for us?
-If they find us, it's all the same.
571
01:00:44,540 --> 01:00:47,874
The plane pulls away.
572
01:00:48,040 --> 01:00:50,332
I'll get Basil.
573
01:00:53,582 --> 01:00:56,790
I used to make flowers.
Did you?
574
01:00:59,749 --> 01:01:00,915
-I can't remember.
575
01:01:01,874 --> 01:01:04,040
-Losing your memory?
576
01:01:04,832 --> 01:01:06,499
-That's it.
577
01:01:06,665 --> 01:01:07,999
-You are old.
-26.
578
01:01:08,165 --> 01:01:09,624
-Oh, dear...
579
01:01:11,290 --> 01:01:15,415
What's up?
-You have to buy water here.
580
01:01:15,582 --> 01:01:16,540
So..,
581
01:01:16,707 --> 01:01:20,082
...since we don't have any money,
I played.
582
01:01:20,249 --> 01:01:22,207
-And the fleet?
-No fleet.
583
01:01:22,374 --> 01:01:24,624
I lost 100,000 lire.
584
01:01:24,790 --> 01:01:26,874
But our friend is very sporty.
585
01:01:27,040 --> 01:01:29,999
He accepts the car
instead of money.
586
01:01:30,165 --> 01:01:33,915
This fool doesn't realize
she's worth less.
587
01:01:37,499 --> 01:01:38,915
-Hey!
-What's up?
588
01:01:39,082 --> 01:01:42,707
-Valentin, please,
no scandal here!
589
01:01:58,915 --> 01:02:00,874
-Let's get out of here.
590
01:02:01,040 --> 01:02:02,665
-OK...
591
01:02:03,832 --> 01:02:05,415
-For you.
592
01:02:05,582 --> 01:02:07,332
-Are there any blankets?
-Why do you ask?
593
01:02:07,499 --> 01:02:09,790
-Take some, it's going to be cold.
594
01:02:11,915 --> 01:02:14,749
Intriguing music
595
01:02:38,207 --> 01:02:40,624
The wind blows.
596
01:02:49,374 --> 01:02:51,082
-The campaign!
597
01:02:51,249 --> 01:02:52,874
-What do we do?
598
01:02:53,040 --> 01:02:55,582
-South.
-Yes, sir.
599
01:03:43,749 --> 01:03:45,957
-It's good, isn't it?
- Mmm....
600
01:03:47,332 --> 01:03:49,040
Ily has a scorpion.
She screams.
601
01:03:49,207 --> 01:03:51,332
He laughs.
602
01:03:51,499 --> 01:03:53,332
-I was scared.
603
01:03:53,499 --> 01:03:55,999
-It's not very fine.
604
01:03:56,165 --> 01:03:57,665
They laugh.
605
01:04:21,665 --> 01:04:24,499
A Bedouin sings in the distance.
606
01:04:37,999 --> 01:04:42,832
-What's going on?
-They're heading north, towards the city.
607
01:04:42,999 --> 01:04:43,999
-So what?
608
01:04:44,165 --> 01:04:46,749
-I want to go home.
609
01:04:46,915 --> 01:04:49,749
-At home, they want to shoot you.
610
01:04:49,915 --> 01:04:51,874
-I don't mind.
-Come along.
611
01:04:52,040 --> 01:04:54,665
-Let me go, I've had enough!
612
01:04:54,832 --> 01:04:56,499
Poor guy!
-Come on!
613
01:04:56,665 --> 01:05:00,040
-Stay away from me! Somebody help!
614
01:05:00,665 --> 01:05:02,957
-Lorène! Lorene!
615
01:05:03,124 --> 01:05:06,582
Calm down!
What's the meaning of this?
616
01:05:06,749 --> 01:05:08,957
-I've had it!
617
01:05:09,124 --> 01:05:11,540
-Basil, where are you going?
618
01:05:11,707 --> 01:05:15,124
-I'm not leaving her alone
in this desert!
619
01:05:15,290 --> 01:05:17,665
-Oh! Hey!
620
01:05:24,040 --> 01:05:25,540
Are you crying?
621
01:05:26,415 --> 01:05:28,290
Don't do that.
622
01:05:30,082 --> 01:05:32,332
We're tired too.
623
01:05:33,540 --> 01:05:35,749
Come on, join us.
624
01:05:37,249 --> 01:05:39,582
-I don't even know what time it is.
625
01:06:00,624 --> 01:06:05,124
Soft music
626
01:06:05,290 --> 01:06:07,874
-Madam, your bath has run.
627
01:06:13,082 --> 01:06:14,415
-Stop!
628
01:06:15,249 --> 01:06:17,790
-How are things?
Water lapping
629
01:06:20,582 --> 01:06:24,540
How do you like her?
-Who, her? Bof....
630
01:06:24,707 --> 01:06:26,749
-Yes, she's not...
631
01:06:26,915 --> 01:06:31,415
-But if you look at her carefully,
she has a kind of...
632
01:06:31,582 --> 01:06:33,207
-Hey, ho!
633
01:06:34,332 --> 01:06:36,165
-Elevator!
634
01:06:38,499 --> 01:06:41,207
Gay music
635
01:06:46,665 --> 01:06:49,082
Soft music
636
01:07:22,374 --> 01:07:24,790
-You can't see anything behind it.
637
01:07:25,457 --> 01:07:26,957
-I'm cold.
638
01:07:27,124 --> 01:07:29,540
-The cover...
639
01:07:29,707 --> 01:07:32,457
She yawns.
640
01:07:32,624 --> 01:07:33,999
-Thank you.
641
01:07:36,665 --> 01:07:38,374
-Leave it.
642
01:07:38,540 --> 01:07:41,665
-He gets in the way, that's how
accidents happen.
643
01:07:41,832 --> 01:07:43,290
-But no...
644
01:07:46,874 --> 01:07:50,082
-Let me drive.
You can't take it anymore.
645
01:07:50,249 --> 01:07:52,457
-Can't take it anymore?
She laughs.
646
01:07:52,624 --> 01:07:54,290
Oh, dear...
647
01:08:17,457 --> 01:08:19,457
The motor stops.
648
01:08:25,832 --> 01:08:28,665
A plane approaches.
649
01:08:35,874 --> 01:08:37,665
-Hey!
-What's up?
650
01:08:40,082 --> 01:08:42,082
Turn off your lanterns.
651
01:08:42,999 --> 01:08:45,790
-Maybe he was British.
652
01:08:45,957 --> 01:08:48,457
-The lights over there are London.
653
01:08:48,624 --> 01:08:51,665
She laughs.
The plane pulls away.
654
01:08:55,290 --> 01:08:57,582
-That's funny.
-What's funny?
655
01:08:57,749 --> 01:08:59,540
-I don't know.
656
01:08:59,540 --> 01:09:04,540
There, like that, we're fine.
657
01:09:06,999 --> 01:09:09,749
-Valentin, do you want
in the back?
658
01:09:09,915 --> 01:09:13,499
You'll have more room.
-I'm fine.
659
01:09:15,207 --> 01:09:20,415
We'll take turns, but first,
we'll doze off for a quarter of an hour.
660
01:10:12,957 --> 01:10:14,582
Where's the map?
661
01:10:14,749 --> 01:10:16,582
Ah, here it is.
662
01:10:16,749 --> 01:10:20,082
If you have a minute,
you fill up your tank.
663
01:10:22,332 --> 01:10:25,707
-It's a beautiful day
in our little nightmare.
664
01:10:26,540 --> 01:10:31,457
So, who wants tea or coffee?
Please raise your hand.
665
01:10:31,624 --> 01:10:34,957
-No time, put gas.
-Oh.....
666
01:10:38,624 --> 01:10:42,124
-You can't see anything on this map.
667
01:10:42,290 --> 01:10:44,457
There's a fort, El Kezir.
668
01:10:44,624 --> 01:10:46,957
-It should be avoided.
669
01:10:47,124 --> 01:10:50,332
We're going offshore...
-Sorry. Sorry.
670
01:10:58,999 --> 01:11:01,707
-A deadpan, your husband.
671
01:11:01,874 --> 01:11:03,499
-What do you do?
672
01:11:03,665 --> 01:11:06,040
-He put water in the can.
673
01:11:06,207 --> 01:11:08,415
-No way...
-Shit!
674
01:11:08,582 --> 01:11:11,207
-And I owe 100,000 lire
to the guy yesterday.
675
01:11:11,374 --> 01:11:12,707
-We're going to the fort.
676
01:11:12,874 --> 01:11:13,915
-But....
677
01:11:14,540 --> 01:11:17,790
If there are soldiers?
-Ÿ has gasoline.
678
01:11:27,165 --> 01:11:29,790
Scary music
679
01:11:41,874 --> 01:11:42,707
-Inside,
680
01:11:42,874 --> 01:11:46,582
...all for all!
-All for what?
681
01:11:46,749 --> 01:11:49,332
He sighs.
-I don't know.
682
01:11:49,499 --> 01:11:51,374
- "I don't know?"
683
01:11:51,540 --> 01:11:55,290
-He loves me,
always. Why is that?
684
01:11:55,457 --> 01:11:57,874
*Gay music
685
01:12:14,415 --> 01:12:17,332
-No.
686
01:12:17,499 --> 01:12:18,790
-Who's the boss?
-I'm in charge.
687
01:12:18,957 --> 01:12:21,124
Why should I?
-Do you have a radio?
688
01:12:21,290 --> 01:12:22,374
-It's broken.
689
01:12:23,665 --> 01:12:25,249
Why?
690
01:12:27,499 --> 01:12:30,582
These two Englishmen
landed in the desert.
691
01:12:30,749 --> 01:12:35,915
I was going south with my husband,
Oberleutnant Rudolph Muller.
692
01:12:36,082 --> 01:12:37,874
They killed him.
693
01:12:51,374 --> 01:12:52,624
He stops the music.
694
01:12:53,165 --> 01:12:54,915
Where are you taking them?
695
01:12:55,082 --> 01:12:57,999
-Here, and I'll ask you
for some gas.
696
01:13:01,499 --> 01:13:06,082
We're not equipped
to take prisoners.
697
01:13:06,249 --> 01:13:09,457
Here, nothing locks with the key.
698
01:13:09,624 --> 01:13:13,999
It's just the three of us,
with rations for three.
699
01:13:14,707 --> 01:13:17,040
-What am I going to do?
-You take...
700
01:13:17,207 --> 01:13:20,665
.the whole benzina
and you take them away...
701
01:13:21,624 --> 01:13:24,165
-Hey...
702
01:13:40,540 --> 01:13:42,332
Barking
703
01:13:47,957 --> 01:13:52,999
-We take people prisoner,
and then they settle down.
704
01:14:08,874 --> 01:14:10,165
Please.
705
01:14:11,332 --> 01:14:13,582
What can I offer you?
706
01:14:13,749 --> 01:14:16,707
Would you like a sardine?
-No, I'm fine.
707
01:14:16,874 --> 01:14:19,415
Date-pit liqueur.
708
01:14:19,582 --> 01:14:22,540
-Are the English lines far away?
709
01:14:22,707 --> 01:14:24,999
-English lines?
710
01:14:25,165 --> 01:14:28,415
I don't really know
where our own lines are.
711
01:14:28,582 --> 01:14:30,165
I'll reestablish contact.
712
01:14:30,332 --> 01:14:32,290
With command.
-No!
713
01:14:32,457 --> 01:14:36,832
-For you, it's the least I can do.
It'll just take a minute.
714
01:14:36,999 --> 01:14:39,415
It's a great piece of equipment.
715
01:14:43,540 --> 01:14:45,665
He whistles.
716
01:15:19,332 --> 01:15:20,957
Very good.
717
01:15:32,790 --> 01:15:34,374
Give me that.
718
01:15:35,207 --> 01:15:37,040
Gunshot and scream
719
01:15:38,415 --> 01:15:39,749
-Hop!
720
01:15:53,665 --> 01:15:54,874
-Ouch!
721
01:15:59,999 --> 01:16:02,540
-I killed him, it's horrible!
722
01:16:11,582 --> 01:16:14,582
-The two bidasses, against the wall!
723
01:16:14,749 --> 01:16:18,415
Count up to 200,000.
I'm listening.
724
01:16:22,957 --> 01:16:24,249
-Come on!
725
01:16:29,082 --> 01:16:31,957
-How many
corpses on your conscience?
726
01:16:32,124 --> 01:16:34,207
This is my first.
727
01:16:34,915 --> 01:16:38,665
I'm a finished woman, it's over.
728
01:16:38,832 --> 01:16:42,582
-He's not dead.
-He's going to die, all the same.
729
01:16:42,749 --> 01:16:45,874
I killed a family man.
730
01:16:46,040 --> 01:16:49,665
He offered me his sardines
and I killed him!
731
01:16:49,832 --> 01:16:51,415
-What do you do?
732
01:16:51,582 --> 01:16:54,207
-He's got nothing,
she has to realize that.
733
01:16:54,374 --> 01:16:56,332
-Turn around!
734
01:16:56,499 --> 01:16:58,082
-I know what to do.
735
01:16:58,249 --> 01:17:00,457
-He bugs me, that Englishman!
736
01:17:00,624 --> 01:17:03,790
-Please shut your mouth!
737
01:17:03,957 --> 01:17:05,374
-How does he talk to me?
738
01:17:05,540 --> 01:17:10,374
-Listen, murderers to murderers,
we're not going to start arguing.
739
01:17:22,082 --> 01:17:22,915
-See?
740
01:17:24,874 --> 01:17:27,582
How's it going?
741
01:17:29,707 --> 01:17:31,832
-I've delayed you.
742
01:17:31,999 --> 01:17:34,749
Onward and upward!
-Did you get his address?
743
01:17:34,915 --> 01:17:36,749
I was thinking of writing to him.
744
01:17:37,915 --> 01:17:41,415
-Basil, you are
what I call a man!
745
01:18:05,665 --> 01:18:06,790
-Belote.
746
01:18:06,957 --> 01:18:09,040
This game is fun.
747
01:18:09,207 --> 01:18:13,040
-The funny thing is,
I have the jack. Diamonds.
748
01:18:13,665 --> 01:18:15,874
And 10 de der. Not a bad game.
749
01:18:16,040 --> 01:18:18,207
-I'm like a rat.
750
01:18:18,999 --> 01:18:21,582
What a romantic fire!
751
01:18:23,290 --> 01:18:24,707
-Yeah...
752
01:18:24,874 --> 01:18:28,540
-Why don't you make us a cup of coffee
instead of dreaming again?
753
01:18:31,457 --> 01:18:33,790
-I don't drink coffee.
754
01:18:33,957 --> 01:18:37,707
-Why are you grumbling?
It's annoying.
755
01:18:37,874 --> 01:18:41,249
These intellectuals
with mood swings for no reason...
756
01:18:41,415 --> 01:18:42,915
She laughs.
757
01:18:49,124 --> 01:18:49,999
-Where are you going?
758
01:18:53,749 --> 01:18:55,124
-At the cinema.
759
01:18:59,790 --> 01:19:02,957
Animal cry in the distance
760
01:19:08,165 --> 01:19:09,540
-Well...
761
01:19:16,374 --> 01:19:18,165
-We're going for a walk.
762
01:19:19,040 --> 01:19:22,832
-Walk?
-I've got some serious things to tell you.
763
01:19:27,582 --> 01:19:29,290
She laughs.
764
01:19:38,040 --> 01:19:39,832
-What's the big deal?
765
01:19:39,999 --> 01:19:42,415
-I need to talk to you...
-Yes?
766
01:19:42,582 --> 01:19:44,749
-Seriously.
- Mmm....
767
01:19:44,915 --> 01:19:47,624
-Let me get this straight.
-Yes?
768
01:19:49,124 --> 01:19:51,915
-Oh, a shooting star!
769
01:19:52,082 --> 01:19:53,707
-Well, well...
770
01:19:55,790 --> 01:19:58,457
-So, dear Lorène...
771
01:19:59,915 --> 01:20:01,832
...what can I tell you?
772
01:20:01,999 --> 01:20:04,832
-Well, don't say anything.
773
01:20:06,957 --> 01:20:09,624
-Are you cold?
-No, why should I be?
774
01:20:09,790 --> 01:20:12,415
-Because I'm a designer.
775
01:20:12,582 --> 01:20:17,165
In my comics, when the man says
words of love to the woman,
776
01:20:17,332 --> 01:20:19,999
...I make her say, "I'm cold."
777
01:20:20,165 --> 01:20:25,624
So he takes her in his arms,
and the next drawing, he kisses her.
778
01:20:25,790 --> 01:20:28,874
She laughs.
779
01:20:30,124 --> 01:20:34,749
-What's your middle name?
The English always have two.
780
01:20:34,915 --> 01:20:35,707
Richard?
781
01:20:37,207 --> 01:20:38,457
Edward?
782
01:20:38,624 --> 01:20:40,832
-Cornelius.
-Oh.....
783
01:20:42,124 --> 01:20:44,999
They laugh.
784
01:20:49,290 --> 01:20:51,457
-No, not that!
785
01:20:53,582 --> 01:20:57,790
Let the three of us agree,
we don't need that here.
786
01:20:58,749 --> 01:21:01,540
Let's get out of here,
the love scenes afterwards.
787
01:21:03,290 --> 01:21:04,540
Sorry.
788
01:21:04,707 --> 01:21:06,957
-I think you're right.
789
01:21:07,124 --> 01:21:09,707
-I think you're right.
790
01:21:12,749 --> 01:21:14,082
-We're off.
791
01:21:23,207 --> 01:21:24,499
-Good evening.
792
01:21:25,874 --> 01:21:27,874
-Good evening, dear friend.
793
01:21:36,624 --> 01:21:38,957
I've made my niche.
794
01:21:39,790 --> 01:21:42,165
-Good evening. Good evening.
-Good evening. Good evening.
795
01:21:42,332 --> 01:21:44,540
-You don't have to rock me.
796
01:21:55,457 --> 01:21:58,624
Animal cry in the distance
797
01:22:00,624 --> 01:22:02,957
Someone is approaching.
798
01:22:21,540 --> 01:22:23,707
Didn't he come back?
-No, he hasn't.
799
01:22:23,874 --> 01:22:25,874
-I was worried.
800
01:22:26,415 --> 01:22:28,665
Watch your step.
-Oh, pardon me.
801
01:22:29,915 --> 01:22:33,332
-You are...
What time is it?
802
01:22:34,624 --> 01:22:38,415
Are you like this, with nothing?
-Yes, we are.
803
01:22:39,707 --> 01:22:41,207
He laughs.
804
01:22:42,124 --> 01:22:44,457
-Shall we have a little chat?
-No, we're not.
805
01:22:44,624 --> 01:22:47,832
-Why do you ask?
-I don't talk to just anyone.
806
01:22:47,999 --> 01:22:49,790
-Oh, yeah, right.
807
01:22:49,957 --> 01:22:51,915
The wind blows.
808
01:22:55,499 --> 01:22:58,749
It's windy.
-That's interesting.
809
01:23:02,707 --> 01:23:04,957
-Well, yeah...
810
01:23:05,124 --> 01:23:08,540
It won't be long
to get back to where I belong.
811
01:23:13,165 --> 01:23:17,374
-I'd like to be a boy.
-Oh!
812
01:23:17,540 --> 01:23:20,665
What's the point?
-For the fun of it.
813
01:23:20,832 --> 01:23:23,082
He laughs.
814
01:23:24,915 --> 01:23:27,999
You boys,
if someone sings to you...
815
01:23:28,165 --> 01:23:31,540
-Do I sing to you?
-You sing to me.
816
01:23:32,665 --> 01:23:34,499
But I don't like you.
817
01:23:35,415 --> 01:23:38,040
-Good thing I don't either.
818
01:23:38,207 --> 01:23:42,374
Romantic music
819
01:23:52,790 --> 01:23:54,124
Sigh
820
01:23:58,249 --> 01:24:00,874
He grunts and sighs.
821
01:24:01,040 --> 01:24:04,915
When we meet again
Cherry time
822
01:24:05,082 --> 01:24:08,249
The nightingale, the mockingbird
823
01:24:08,415 --> 01:24:12,165
He hums
and she hums along.
824
01:24:14,624 --> 01:24:17,040
-Here you go! Hello, everybody!
825
01:24:17,207 --> 01:24:19,957
-Hello, Churchill. Hop!
826
01:24:20,124 --> 01:24:23,790
-Warm up the car,
there's no time to lose.
827
01:24:25,040 --> 01:24:27,624
He blows.
828
01:24:30,457 --> 01:24:33,040
Well, this fire just won't take.
829
01:24:33,207 --> 01:24:37,290
Those who want a hot breakfast
can light it themselves.
830
01:24:37,457 --> 01:24:39,874
It's not all I have to do.
831
01:24:45,749 --> 01:24:47,040
-Chocolate.
832
01:24:47,874 --> 01:24:49,874
He laughs.
833
01:24:55,124 --> 01:24:56,332
-It's good.
834
01:24:56,832 --> 01:25:00,040
-Look at that,
this smoking habit!
835
01:25:00,207 --> 01:25:04,082
This blanket is burned,
it's unacceptable!
836
01:25:04,249 --> 01:25:06,165
Go easy on the chocolate!
837
01:25:06,332 --> 01:25:10,415
If you eat it all,
what will we eat tomorrow?
838
01:25:10,582 --> 01:25:12,790
Car tires?
839
01:25:12,957 --> 01:25:15,957
Don't tire yourself out,
both of you.
840
01:25:17,707 --> 01:25:19,915
-What can I do, boss?
841
01:25:20,082 --> 01:25:22,290
-Go and fold the tent!
842
01:25:22,457 --> 01:25:24,290
-As if it were done!
843
01:25:34,165 --> 01:25:37,415
-Basil?
-Yes? What's this?
844
01:25:40,457 --> 01:25:44,665
-I'm not yours,
and not Valentin's either.
845
01:25:45,624 --> 01:25:47,290
-This is not true.
846
01:25:49,582 --> 01:25:51,957
Why are you telling me this?
847
01:25:52,499 --> 01:25:56,499
-You know why.
At least, I do.
848
01:25:57,165 --> 01:25:59,874
Tonight or tomorrow,
we will no longer be together.
849
01:26:00,040 --> 01:26:03,665
You at home, me at home,
and him somewhere else.
850
01:26:04,290 --> 01:26:06,499
We are three memories.
851
01:26:08,915 --> 01:26:10,249
-I know.
852
01:26:11,707 --> 01:26:15,707
-So, Basil,
don't you want to make a fire?
853
01:26:16,374 --> 01:26:17,499
Please.
854
01:26:17,665 --> 01:26:20,415
A plane approaches.
855
01:26:27,374 --> 01:26:28,874
-Take cover!
856
01:26:34,082 --> 01:26:37,874
On the car!
Hide it with this! Catch it!
857
01:26:39,832 --> 01:26:41,582
Take the other side!
858
01:26:57,832 --> 01:26:59,415
(-He leaves.)
859
01:26:59,582 --> 01:27:01,707
The plane pulls away.
860
01:27:19,665 --> 01:27:21,332
The plane returns.
861
01:27:21,499 --> 01:27:24,040
-He's seen us!
-The fire!
862
01:27:24,207 --> 01:27:27,040
-Be careful! Take cover!
863
01:27:34,499 --> 01:27:36,040
Shots fired
864
01:27:58,457 --> 01:28:00,540
-Shit! Shit! Shit!
-Did you touch him?
865
01:28:00,707 --> 01:28:02,207
-Take this.
866
01:28:18,915 --> 01:28:22,374
The plane pulls away.
867
01:28:45,957 --> 01:28:47,624
-Valentin!
868
01:28:47,790 --> 01:28:49,665
-Say something!
869
01:28:49,832 --> 01:28:51,124
-The cows...
870
01:28:51,290 --> 01:28:53,332
-He said "cows"!
871
01:28:53,499 --> 01:28:55,540
They laugh.
872
01:29:02,499 --> 01:29:04,582
-Shh, watch out!
873
01:29:05,624 --> 01:29:08,457
The wind blows.
874
01:29:10,624 --> 01:29:11,874
She sighs.
875
01:29:13,832 --> 01:29:15,207
He sighs.
876
01:29:16,957 --> 01:29:19,540
He spits and chokes.
877
01:29:19,707 --> 01:29:22,540
-Distinguished...
They laugh.
878
01:29:23,124 --> 01:29:26,957
-At the end of the day,
we should run into your friends.
879
01:29:27,124 --> 01:29:29,665
Or maybe they've given up.
880
01:29:29,832 --> 01:29:33,707
-The English are up to no good?
You must be joking!
881
01:29:34,874 --> 01:29:37,082
-In the meantime, I can't see a thing.
882
01:29:37,249 --> 01:29:39,665
-Can you smell it? The country air!
883
01:29:39,832 --> 01:29:42,332
The British are not far behind.
884
01:29:42,499 --> 01:29:44,832
-I feel like swimming.
He laughs.
885
01:29:44,999 --> 01:29:46,749
Do you have any cigarettes?
886
01:29:46,915 --> 01:29:49,749
-Valentin has them.
Hey, cigarettes!
887
01:30:08,290 --> 01:30:10,249
No need to panic.
888
01:30:10,415 --> 01:30:12,707
It's a plane on the ground.
889
01:30:12,874 --> 01:30:14,624
-What can it do to us?
890
01:30:14,790 --> 01:30:17,165
-It's an ambush,
we're brown.
891
01:30:17,332 --> 01:30:19,790
-You have to bluff.
-Yeah.
892
01:30:20,332 --> 01:30:22,540
Drop your weapons!
893
01:30:22,707 --> 01:30:24,374
-See you there!
894
01:30:24,540 --> 01:30:26,165
-You're finished!
895
01:30:26,332 --> 01:30:28,749
-You don't scare them.
896
01:30:30,165 --> 01:30:31,249
-I'm off.
897
01:30:31,415 --> 01:30:32,874
-Basil!
-He's mad!
898
01:30:33,040 --> 01:30:35,832
-Basil! I'm doing it again!
899
01:30:38,082 --> 01:30:41,874
-Ah là là, all the time enrayée,
that firecracker!
900
01:30:42,040 --> 01:30:44,665
-Why does it crawl?
-Who knows?
901
01:30:44,832 --> 01:30:48,332
-But he'll be killed!
902
01:31:24,207 --> 01:31:25,249
-Hey!
903
01:31:27,165 --> 01:31:28,582
-I'm off.
904
01:31:30,457 --> 01:31:32,290
He starts the car.
905
01:31:36,999 --> 01:31:39,040
-You have to see it to believe it!
906
01:31:39,207 --> 01:31:44,082
I set up a commando operation,
I arrive and there's not a cat in sight!
907
01:31:44,249 --> 01:31:45,790
I've had it!
908
01:31:45,957 --> 01:31:48,582
-It wasn't my fault.
You're funny...
909
01:31:49,999 --> 01:31:54,332
-I must have hurt the guys,
they landed.
910
01:31:59,499 --> 01:32:02,124
Here they are, they haven't gone far.
911
01:32:05,082 --> 01:32:06,707
Do you know how to drive?
912
01:32:06,874 --> 01:32:09,290
-The only thing I know how to do.
913
01:32:09,457 --> 01:32:10,874
-We're saved.
914
01:32:11,040 --> 01:32:12,707
-No one in front?
915
01:32:12,874 --> 01:32:16,999
She starts the engine.
916
01:32:17,165 --> 01:32:21,207
-Oh!
But can you really fly?
917
01:32:21,374 --> 01:32:24,374
-What did she do?
-We're saved!
918
01:32:24,540 --> 01:32:28,374
Clear the track!
Remove the car!
919
01:32:46,707 --> 01:32:50,124
Did you screw it up?
-To save time!
920
01:32:50,290 --> 01:32:52,832
-Where are we going?
-Still take off.
921
01:32:52,999 --> 01:32:55,499
-That's right! The door!
922
01:32:57,540 --> 01:33:01,082
Well, then...
Landing gear: none.
923
01:33:01,249 --> 01:33:04,124
Magneto contact one plus two:
I'm fine.
924
01:33:04,290 --> 01:33:05,874
Ordering: free.
925
01:33:17,832 --> 01:33:18,790
That's it!
926
01:33:43,290 --> 01:33:45,499
-Bah alors?
-Bah alors!
927
01:33:45,665 --> 01:33:48,749
I missed my take-off!
Practice makes perfect!
928
01:33:48,915 --> 01:33:52,207
-Yes, but...
what will become of us?
929
01:33:52,374 --> 01:33:55,290
-Here I go again,
we have to get out of this hole!
930
01:35:35,207 --> 01:35:37,165
He won't take off!
931
01:35:37,332 --> 01:35:39,624
-How?
-Won't it take off?
932
01:35:39,790 --> 01:35:44,915
-Something's broken, I don't know what.
I've got the recorder out...
933
01:35:45,082 --> 01:35:46,790
Let's go by car.
934
01:35:46,957 --> 01:35:49,374
-The other bewildered man flanked her
into the ravine.
935
01:35:49,540 --> 01:35:51,624
-It'll be my fault!
936
01:35:51,790 --> 01:35:53,999
This plane flew well.
937
01:35:54,165 --> 01:35:57,957
Who shot it?
Me or you?
938
01:35:58,124 --> 01:36:00,124
No kidding...
939
01:36:00,832 --> 01:36:03,540
-I thought I was
on the other side of the lines.
940
01:36:03,707 --> 01:36:06,707
-We can go like this,
on the move.
941
01:36:06,874 --> 01:36:08,624
-On the road?
942
01:36:08,790 --> 01:36:11,207
But we're going to look ridiculous!
943
01:36:26,290 --> 01:36:28,040
-My heart aches!
944
01:36:28,207 --> 01:36:30,207
-It's airsickness!
945
01:37:02,124 --> 01:37:03,374
Shock
946
01:37:06,124 --> 01:37:08,540
It cuts the engine.
947
01:37:08,707 --> 01:37:10,207
-This time...
948
01:37:11,999 --> 01:37:13,457
Where's he going?
949
01:37:16,749 --> 01:37:18,540
Will it pass?
950
01:37:18,707 --> 01:37:22,332
-No, it's narrow.
-Is there a tool kit?
951
01:37:22,499 --> 01:37:24,332
The plane approaches.
952
01:37:50,624 --> 01:37:53,457
-Your mess is over.
953
01:37:54,707 --> 01:37:57,124
-It can happen to anyone.
954
01:37:57,290 --> 01:37:59,915
-Here, the toolkit...
955
01:38:11,957 --> 01:38:14,374
Soft music
956
01:38:18,874 --> 01:38:21,915
They laugh.
957
01:38:23,790 --> 01:38:25,165
She screams.
958
01:38:27,624 --> 01:38:30,749
-Hey ho!
-Ho!
959
01:38:34,040 --> 01:38:36,374
They laugh.
960
01:38:57,874 --> 01:38:59,082
-Here.
961
01:39:40,290 --> 01:39:42,082
-Only four more to go.
962
01:40:05,707 --> 01:40:09,124
-You know what's coming down tonight?
-What's falling tonight?
963
01:40:09,290 --> 01:40:12,332
-It's Christmas. December 24th.
964
01:40:14,415 --> 01:40:17,874
-I wonder what
what I'll have in my shoes.
965
01:40:18,040 --> 01:40:19,582
She laughs.
966
01:40:24,332 --> 01:40:25,624
-Take a look.
967
01:40:53,290 --> 01:40:54,874
Hey, Brits...
968
01:40:55,040 --> 01:40:57,582
He whistles.
-How dare you?
969
01:41:18,040 --> 01:41:19,457
She plays the piano.
970
01:41:21,249 --> 01:41:24,582
-Valentin! Lorene! Get in!
971
01:41:25,624 --> 01:41:27,207
This way!
972
01:41:28,124 --> 01:41:29,082
Come and join us!
973
01:41:29,249 --> 01:41:30,249
Get in!
974
01:41:31,124 --> 01:41:32,665
There they are!
975
01:41:34,124 --> 01:41:35,624
There they are!
976
01:41:36,374 --> 01:41:38,415
Bagpipes in the distance
-Hey ho!
977
01:41:38,582 --> 01:41:40,124
-The English....
978
01:41:40,290 --> 01:41:41,707
-Hey!
979
01:41:41,874 --> 01:41:43,624
-They're too far away.
980
01:41:47,040 --> 01:41:51,249
-Do you think...
we'll meet again, the three of us?
981
01:41:54,457 --> 01:41:55,790
-Perhaps.
982
01:41:56,332 --> 01:41:59,665
-Because otherwise,
well, for me...
983
01:42:00,540 --> 01:42:02,374
...I'll be sorry.
984
01:42:02,957 --> 01:42:04,249
-Yeah.
985
01:42:05,749 --> 01:42:08,540
Come on, let's go downstairs.
-No, we won't.
986
01:42:08,707 --> 01:42:10,457
-Why?
987
01:42:10,624 --> 01:42:13,290
-It's Christmas and we're celebrating.
988
01:42:13,457 --> 01:42:15,374
Right? All three of them.
989
01:42:15,540 --> 01:42:17,749
Then we'll say goodbye.
990
01:42:17,915 --> 01:42:20,415
Well, goodbye.
991
01:42:20,582 --> 01:42:23,415
Soft music
992
01:42:38,707 --> 01:42:43,415
-I remember a day far from here
993
01:42:43,582 --> 01:42:49,957
We were three children too
994
01:42:50,124 --> 01:42:53,915
There was you
995
01:42:54,082 --> 01:42:55,665
There was me
996
01:42:55,832 --> 01:43:01,582
There was us
997
01:43:01,749 --> 01:43:07,457
We were like three figurines
998
01:43:07,624 --> 01:43:12,374
That came to life in their window
999
01:43:12,540 --> 01:43:19,374
I was the dance and you were the luck
1000
01:43:19,540 --> 01:43:25,374
And he childhood
1001
01:43:25,540 --> 01:43:31,207
A milestone to remember
1002
01:43:31,374 --> 01:43:37,040
The light weather of old Sundays
1003
01:43:37,207 --> 01:43:43,499
I see the fine rain
Falling on the wisteria
1004
01:43:43,665 --> 01:43:47,665
In the middle of June
1005
01:43:55,207 --> 01:43:58,499
Three strikes
1006
01:43:58,665 --> 01:44:01,290
Cabaret music
1007
01:44:54,207 --> 01:44:57,040
Soft piano music
1008
01:45:14,832 --> 01:45:17,915
Soft violin music
1009
01:45:25,332 --> 01:45:27,957
Soft piano music
1010
01:45:46,832 --> 01:45:52,290
-I remember a day far from here
1011
01:45:52,457 --> 01:45:57,790
We were three children too
1012
01:45:57,957 --> 01:46:03,499
There was you, there was me
1013
01:46:03,665 --> 01:46:08,874
There was us
1014
01:46:09,040 --> 01:46:14,332
A milestone to remember
1015
01:46:14,499 --> 01:46:19,915
The light weather of old Sundays
1016
01:46:20,082 --> 01:46:25,290
I see the fine rain
Falling on the wisteria
1017
01:46:25,457 --> 01:46:31,040
In the middle of June
1018
01:46:31,207 --> 01:46:36,665
We were about to embark on a great journey
1019
01:46:36,832 --> 01:46:42,207
But I've kept something from the past
1020
01:46:42,374 --> 01:46:47,915
Your beautiful face, like a hostage
1021
01:46:48,082 --> 01:46:55,540
Whose age I no longer know
1022
01:47:04,290 --> 01:47:06,874
Vehicles approach.
1023
01:47:18,749 --> 01:47:20,582
(-Hey! Hey!)
1024
01:47:22,957 --> 01:47:24,665
(But no!)
1025
01:47:24,832 --> 01:47:26,457
-What?
(-Shh!)
1026
01:48:18,540 --> 01:48:20,790
The vehicle starts.
1027
01:48:34,040 --> 01:48:35,290
-Watch out!
She screams.
1028
01:48:48,082 --> 01:48:49,707
Explosion
1029
01:49:01,124 --> 01:49:03,832
To the right! Now we're protected!
1030
01:49:09,540 --> 01:49:11,999
The English! We're saved!
1031
01:49:12,165 --> 01:49:15,999
Screams in the distance
1032
01:49:26,332 --> 01:49:28,999
They're shooting at us, the English!
1033
01:49:35,790 --> 01:49:36,749
-Valentin!
1034
01:49:36,915 --> 01:49:38,332
-They're crazy!
1035
01:49:38,499 --> 01:49:43,540
-It's not my fault,
we're in a German armored car!
1036
01:49:48,249 --> 01:49:51,165
-We're screwed.
-Go with Lorene.
1037
01:49:51,332 --> 01:49:53,874
I'm staying.
1038
01:49:54,040 --> 01:49:56,915
-Take her away.
-Hear me out.
1039
01:49:57,082 --> 01:50:00,582
-There's no "listen to me"!
Bring back the Brits!
1040
01:50:12,624 --> 01:50:14,040
Shots fired
1041
01:50:14,207 --> 01:50:15,624
See you later, kids.
1042
01:50:15,790 --> 01:50:19,290
Gunfire and explosions
1043
01:50:56,415 --> 01:50:58,832
Explosion
1044
01:51:36,915 --> 01:51:40,624
-Stop, there! Damn it, stop!
1045
01:51:44,249 --> 01:51:49,749
Aircraft engine and falling bomb
1046
01:51:49,915 --> 01:51:53,540
Explosion
1047
01:53:07,540 --> 01:53:10,915
The plane takes off.
1048
01:53:20,457 --> 01:53:25,249
-Yes, we'll write to each other,
and then we'll meet again.
1049
01:53:25,415 --> 01:53:27,457
It's going to be wonderful.
1050
01:53:28,499 --> 01:53:31,457
-Yes, but Valentin?
1051
01:53:31,624 --> 01:53:33,415
We're going to save him, aren't we?
-Yes, we are.
1052
01:53:36,249 --> 01:53:40,665
-I'll be waiting here for you
when you arrive.
1053
01:54:51,040 --> 01:54:55,249
Sad music
65726