All language subtitles for Kingdom.2014.S02E20.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,840 --> 00:02:25,320 O senhor n�o pode estar aqui. 2 00:02:27,000 --> 00:02:28,160 Meu senhor! 3 00:02:29,240 --> 00:02:30,760 N�o pode estar aqui! 4 00:03:03,320 --> 00:03:05,960 KINGDOM 5 00:03:08,960 --> 00:03:11,600 - Posso ajud�-lo? - Venho levantar uma arma. 6 00:03:11,760 --> 00:03:15,320 Preciso da sua identifica��o, do n�mero do relat�rio 7 00:03:15,320 --> 00:03:17,560 e do nome do agente que autorizou. 8 00:03:17,560 --> 00:03:23,360 O agente � o detetive Pole, e este � o n�mero. 9 00:03:23,840 --> 00:03:26,300 - Aqui tem a minha identifica��o. - Vamos l�. 10 00:03:26,380 --> 00:03:29,000 - Precisa que a embrulhe? - N�o, trouxe coldre. 11 00:03:29,000 --> 00:03:30,160 - Um momento. - Certo. 12 00:03:47,640 --> 00:03:53,720 739102, Sig Sauer, descarregada, sem muni��es na revista. 13 00:03:53,920 --> 00:03:56,920 - Mais alguma coisa? - Acho que � tudo. 14 00:03:57,280 --> 00:03:58,880 Por acaso, tenho uma quest�o. 15 00:03:58,880 --> 00:04:03,600 - O que fazem a corpos n�o reclamados? - H� um departamento pr�prio. 16 00:04:03,720 --> 00:04:07,120 - Onde fica? - Boyle Heights. Eu dou-lhe a morada. 17 00:04:15,520 --> 00:04:17,760 - Como est� o teu peso? - Estou 3,6 kg acima. 18 00:04:18,120 --> 00:04:19,880 - 3,6 kg? - Est� bem encaminhado. 19 00:04:20,400 --> 00:04:23,600 Juan, liga a sauna, vamos para l�. 20 00:04:24,480 --> 00:04:25,640 Prepara-te. 21 00:04:40,080 --> 00:04:41,240 Quem est� na caixa? 22 00:04:42,920 --> 00:04:46,640 - Entraste com uma caixa. - A caixa, sim. 23 00:04:48,000 --> 00:04:51,400 A caixa cont�m os restos do meu amigo, Sean Chapas. 24 00:04:52,200 --> 00:04:53,360 Hist�ria ver�dica. 25 00:04:54,880 --> 00:04:58,720 Reclamei o corpo dele, esta manh�. N�o tem fam�lia. 26 00:04:59,400 --> 00:05:02,600 - Lamento. - Custou-me 400 d�lares. 27 00:05:03,560 --> 00:05:06,520 N�o podiam livrar-se dele, mas cobraram-me 400 d�lares. 28 00:05:06,520 --> 00:05:08,040 Quase que o deixei l�. 29 00:05:13,120 --> 00:05:16,840 Toda a exist�ncia dele cabe numa caixa de pl�stico. J� imaginaste? 30 00:05:17,920 --> 00:05:24,920 Chapas, sexo masculino, latino. S� isso. Ficou reduzido a isso. 31 00:05:32,520 --> 00:05:34,040 N�s crem�mos o meu pai. 32 00:05:37,320 --> 00:05:38,480 Onde est� ele? 33 00:05:39,360 --> 00:05:42,160 Est� por cima da lareira da minha m�e, como um animal de estima��o. 34 00:05:44,840 --> 00:05:46,720 Que mais haverias de fazer com ele? 35 00:05:49,920 --> 00:05:51,040 Arrecada��o. 36 00:05:54,680 --> 00:05:57,520 - E tu? - O qu�? 37 00:05:58,160 --> 00:06:02,680 - Queres ser enterrado ou cremado? - N�o, irm�o. Ningu�m te disse? 38 00:06:03,800 --> 00:06:05,120 Nunca vou morrer. 39 00:06:09,560 --> 00:06:13,400 Mas, se morrer, quero ser empalhado e posto no canto do gin�sio, a s�rio. 40 00:06:13,425 --> 00:06:14,484 Bonito! 41 00:06:16,160 --> 00:06:19,120 Estou a contar contigo, os meus filhos v�o deixar-me na morgue. 42 00:06:19,240 --> 00:06:20,480 Fica descansado. 43 00:06:21,680 --> 00:06:25,320 Vou colocar-te numa bela pose, dar-te um ar orgulhoso. 44 00:06:26,000 --> 00:06:30,240 Gosto dessa ideia, como um espartano. 45 00:06:31,800 --> 00:06:34,960 Anormal, tens de lhe pagar mais que ao Ryan. 46 00:06:34,960 --> 00:06:37,375 Lamento, o Jay concordou, est� fechado. 47 00:06:37,400 --> 00:06:40,520 - Volta a abrir as negocia��es. - Esquece. 48 00:06:40,545 --> 00:06:43,280 Paga ao meu lutador o que ele vale. 49 00:06:43,280 --> 00:06:45,640 - E como sei que ele aparece? - Ele vai aparecer! 50 00:06:45,920 --> 00:06:48,760 Como posso saber, Lisa? 51 00:06:48,760 --> 00:06:51,973 Nem sei se ele est� em forma, ele nem sequer fala � imprensa! 52 00:06:51,998 --> 00:06:55,240 - Por raz�es �bvias! - Eu sei. 53 00:06:55,265 --> 00:06:59,057 Lamento a situa��o com a namorada, mas n�o vamos entrar por a�. 54 00:06:59,082 --> 00:07:04,040 Tenhamos dignidade. A rapariga morreu, � uma trag�dia, n�o � moeda de troca. 55 00:07:04,040 --> 00:07:05,400 C�us, tens raz�o. 56 00:07:06,320 --> 00:07:11,600 - Todos nos preocupamos com o Jay. - Eu sei. Acho que n�o devia lutar. 57 00:07:12,720 --> 00:07:15,560 - Como assim? - Vamos tranc�-lo numa gaiola? 58 00:07:15,800 --> 00:07:19,600 P�-lo � frente das c�maras, com tudo o que ele passou? Seria barb�rico. 59 00:07:21,400 --> 00:07:22,640 �s implac�vel. 60 00:07:22,640 --> 00:07:27,920 Acho que ele n�o est� em condi��es, vou retir�-lo. Cancela o evento. 61 00:07:28,280 --> 00:07:31,040 Pronto, pronto! 62 00:07:31,360 --> 00:07:33,520 - O que queres? - Mais 5 mil d�lares. 63 00:07:35,040 --> 00:07:37,320 - 2000 d�lares. - 3500. 64 00:07:38,200 --> 00:07:40,240 - 2500. - 3500. 65 00:07:40,800 --> 00:07:42,880 - 3000. - 3500. 66 00:07:47,680 --> 00:07:52,920 - 3400? Est� bem, 3500 d�lares. - � sempre um prazer. 67 00:07:53,920 --> 00:07:55,880 Se n�o passar na pesagem, devolves-mos. 68 00:08:18,280 --> 00:08:20,000 O meu pai detestava combates. 69 00:08:21,320 --> 00:08:24,240 Dizia que era viol�ncia irracional e imoral 70 00:08:24,720 --> 00:08:29,240 que s� um macaco lobotomizado seria capaz de apreciar. 71 00:08:31,280 --> 00:08:32,600 N�o estava enganado. 72 00:08:36,800 --> 00:08:38,720 Que idade tinhas, quando o teu pai morreu? 73 00:08:40,760 --> 00:08:45,480 Tinha 22, mas s� descobri aos 24. 74 00:08:46,640 --> 00:08:49,280 - N�o soubeste durante dois anos? - Ano e meio. 75 00:08:50,000 --> 00:08:54,720 Estava no Jap�o, e n�s nunca fal�vamos um com o outro. 76 00:08:58,360 --> 00:09:03,000 - Dois anos � lixado. - Ele era um desconhecido, para mim. 77 00:09:04,040 --> 00:09:05,880 - O meu tamb�m. - O qu�? 78 00:09:06,120 --> 00:09:09,800 Que raio est�s para a� a dizer? Ele nunca falhou em nada. 79 00:09:10,120 --> 00:09:14,760 N�o sabia nada acerca dele, nunca falava acerca dele pr�prio. 80 00:09:15,080 --> 00:09:18,480 Estava sempre danado ou calado. 81 00:09:19,680 --> 00:09:21,480 Tive medo dele a vida toda. 82 00:09:22,480 --> 00:09:23,640 Foi um pai presente? 83 00:09:25,240 --> 00:09:26,880 - Sim. - Pois. 84 00:09:27,680 --> 00:09:30,400 Tinhas um telhado para te proteger? Tinhas. 85 00:09:33,040 --> 00:09:36,480 - Batia na tua m�e? - N�o, nunca. 86 00:09:37,000 --> 00:09:38,160 Era duro contigo. 87 00:09:39,680 --> 00:09:41,000 L� isso era. 88 00:09:42,400 --> 00:09:46,480 - N�o precisavas disso? Precisavas. - Sem d�vida. 89 00:09:48,560 --> 00:09:49,640 Ele amava-te. 90 00:09:51,760 --> 00:09:53,180 � tudo o que precisas de saber. 91 00:10:05,120 --> 00:10:07,800 - Gostas de coentros? - N�o. 92 00:10:09,960 --> 00:10:11,080 � bom de saber. 93 00:10:15,560 --> 00:10:17,680 Pensei que ias perder peso com o Jay, hoje. 94 00:10:19,120 --> 00:10:21,600 Tamb�m pensava isso, mas ele n�o me quer l�. 95 00:10:22,240 --> 00:10:23,960 Vou s� estar presente na pesagem. 96 00:10:24,640 --> 00:10:27,080 - Como te pareceu? - Cansado. 97 00:10:30,880 --> 00:10:33,560 N�o posso crer que vai participar neste combate. 98 00:10:36,520 --> 00:10:38,560 - Vais? - Ele n�o me quer l�. 99 00:10:38,560 --> 00:10:44,520 - N�o importa, tens de ir. - Pois... Ele sabe onde me encontrar. 100 00:10:45,000 --> 00:10:48,760 N�o quero saber de quem � a culpa, voc�s t�m de resolver isto. 101 00:10:50,280 --> 00:10:51,580 Ele tem de voltar para casa. 102 00:10:54,640 --> 00:10:56,720 J� nem sei porque � que ele est� zangado comigo. 103 00:10:56,920 --> 00:10:57,980 Pergunta-lhe. 104 00:11:00,960 --> 00:11:02,020 Ajudaria. 105 00:11:04,000 --> 00:11:05,060 Entre. 106 00:11:06,040 --> 00:11:09,040 - Sou eu. - O que foi, Shelby? 107 00:11:09,480 --> 00:11:11,960 Est� uma Roxanne aqui para te ver. 108 00:11:12,520 --> 00:11:15,880 - Digo-lhe para desaparecer? - N�o, n�o fa�as isso. 109 00:11:15,880 --> 00:11:17,380 - D�s-me aspirina? - Sim. 110 00:11:17,405 --> 00:11:18,544 Fechas a porta? 111 00:11:19,280 --> 00:11:20,280 Obrigado. 112 00:11:35,800 --> 00:11:38,040 A Lisa est�? O lugar dela estava vazio. 113 00:11:38,040 --> 00:11:40,480 N�o, foi sair. Queres ir ao meu escrit�rio? 114 00:11:42,040 --> 00:11:44,400 Acho que prefiro falar l� fora. 115 00:11:45,760 --> 00:11:46,880 Queres sentar-te? 116 00:11:48,200 --> 00:11:53,360 - N�o � t�o mau como parece. - Acredito, mas n�o me vou demorar. 117 00:11:56,960 --> 00:11:58,600 Vieste despachar-me? 118 00:12:00,280 --> 00:12:01,440 Basicamente. 119 00:12:02,080 --> 00:12:03,120 Merda! 120 00:12:03,760 --> 00:12:06,520 Pois, estou a dizer isso h� uma semana. 121 00:12:07,360 --> 00:12:10,558 Eu sei que isto � complicado, mas h� de acalmar... 122 00:12:10,583 --> 00:12:12,520 - Alvey... - O qu�? 123 00:12:13,640 --> 00:12:17,000 - J� chega, para mim. - Para mim, n�o. 124 00:12:19,800 --> 00:12:22,760 �s vezes, tens de aceitar a derrota. 125 00:12:26,520 --> 00:12:29,920 Tu fazes-me feliz, �s a �nica coisa que me entusiasma. 126 00:12:30,560 --> 00:12:31,920 Isso n�o � bom. 127 00:12:33,520 --> 00:12:36,280 Mal me conheces, e quanto mais sei a teu respeito... 128 00:12:37,600 --> 00:12:42,640 � sempre uma coisa atr�s da outra, isto n�o devia ser assim t�o dif�cil. 129 00:12:44,320 --> 00:12:46,300 Que queres dizer com isso? Vais s� desistir? 130 00:12:47,720 --> 00:12:51,960 Sim. N�o vou bater com a cabe�a na parede por ti. 131 00:12:52,120 --> 00:12:53,180 Porqu�? 132 00:12:55,760 --> 00:12:57,720 H� uma raz�o para a tua vida ser assim, 133 00:12:59,000 --> 00:13:00,560 e isto � demasiado para mim. 134 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 Ent�o, acabou-se? 135 00:13:06,200 --> 00:13:07,280 Acabou-se. 136 00:13:10,000 --> 00:13:11,460 N�o me telefones, por favor. 137 00:13:12,640 --> 00:13:13,700 Est� bem. 138 00:13:34,440 --> 00:13:36,320 - Onde est� ele? - N�o sei. 139 00:13:36,320 --> 00:13:39,815 - Telefona-lhe. - Estou a ligar. Vou ao motel. 140 00:13:39,840 --> 00:13:42,400 - Faltam oito minutos para a pesagem. - Podes adi�-la. 141 00:13:42,400 --> 00:13:44,040 - N�o vamos adiar nada. - Porqu�? 142 00:13:44,040 --> 00:13:48,320 O Ryan est� aqui, trabalhou para isto, n�o vai pagar pelas asneiras do Jay. 143 00:13:48,320 --> 00:13:52,959 Concordo com o Alvey, n�o � justo. Se n�o aparecer, processo-o. 144 00:13:52,984 --> 00:13:56,960 - N�o vais processar ningu�m. - Processo, sim. Tragam-no. 145 00:13:57,200 --> 00:13:59,360 - Vai para mensagens de voz. - Cabr�o! 146 00:13:59,360 --> 00:14:01,240 Vai logo para mensagens de voz. 147 00:14:01,440 --> 00:14:02,560 L� est� ele. 148 00:14:03,920 --> 00:14:05,920 - Que raio? - Est�s bem? 149 00:14:06,240 --> 00:14:08,240 - O qu�? - Est�s bem? 150 00:14:09,360 --> 00:14:11,960 - Sim, porqu�? - Porque est�s atrasado. 151 00:14:12,360 --> 00:14:13,480 Que horas s�o? 152 00:14:14,880 --> 00:14:17,280 - 18h58. - Ent�o, estou dois minutos adiantado. 153 00:14:26,400 --> 00:14:31,320 Senhoras e senhores, o antigo campe�o King Beast de pesos leves, 154 00:14:31,560 --> 00:14:35,680 O Destruidor, Ryan Wheeler! 155 00:14:47,000 --> 00:14:49,520 70,3 kg! 156 00:14:52,160 --> 00:14:59,560 E, agora, o atual campe�o King Beast de pesos leves, Jay Kulina! 157 00:15:07,920 --> 00:15:10,080 68 kg! 158 00:15:10,440 --> 00:15:12,840 - Que vem a ser isto? - N�o te preocupes. 159 00:15:29,680 --> 00:15:33,240 - Jay, mais fotografias. - N�o. 160 00:15:33,480 --> 00:15:34,880 Jay, precisas... 161 00:15:35,380 --> 00:15:37,379 - Isto � um desastre! - Ele passou na pesagem. 162 00:15:37,404 --> 00:15:40,960 2 kg abaixo e seco que nem um carapau. Ele treinou, sequer? 163 00:15:41,098 --> 00:15:42,800 - At� amanha. - At� amanha? 164 00:15:42,800 --> 00:15:44,600 Temos combate. 165 00:16:20,120 --> 00:16:24,040 - Achei que j� estarias a beber. - Primeiro, tenho de o merecer. 166 00:16:27,480 --> 00:16:28,920 Estou preocupado com o Jay. 167 00:16:30,680 --> 00:16:36,080 A s�rio, nunca o vi assim. A morte da rapariga deixou-o desorientado. 168 00:16:36,080 --> 00:16:38,360 - Eu sei. - N�o sei o que posso fazer. 169 00:16:38,720 --> 00:16:40,440 E o que fa�o eu? 170 00:16:44,240 --> 00:16:46,880 Nada, � com ele. 171 00:16:51,760 --> 00:16:52,820 Est� bem. 172 00:16:54,400 --> 00:16:59,160 - Tenho de trabalhar, vou... - Espera. Este gin�sio tamb�m � teu. 173 00:17:00,600 --> 00:17:02,320 Toma um copo comigo, pode ser? 174 00:17:02,600 --> 00:17:05,760 Falamos mais um pouco e vamos os dois embora. 175 00:17:07,480 --> 00:17:09,320 O que te fez querer isto? 176 00:17:11,080 --> 00:17:13,280 N�o sei. 177 00:17:13,960 --> 00:17:18,560 N�o quis deix�-lo na prateleira com um bando de drogados, era meu amigo. 178 00:17:19,280 --> 00:17:20,840 Que vais fazer com elas? 179 00:17:22,080 --> 00:17:26,160 Se calhar, jogo-as no oceano. Parece-me... cerimonial. 180 00:17:26,760 --> 00:17:28,440 � profundo, sem d�vida. 181 00:17:35,520 --> 00:17:39,200 - Que vamos fazer em rela��o a isto? - Em rela��o ao qu�? 182 00:17:40,680 --> 00:17:45,160 - A n�s e � gest�o deste s�tio. - Eu trabalho em turnos. 183 00:17:46,800 --> 00:17:49,800 Consegues vir aqui todos os dias e n�o me odiar? 184 00:17:49,800 --> 00:17:53,400 - Talvez, talvez n�o. - Isso � um problema. 185 00:18:03,480 --> 00:18:09,640 - J� n�o estou com a Roxanne. - Tiveram uma briga? O que aconteceu? 186 00:18:13,000 --> 00:18:16,600 Disse-me que eu n�o estava em condi��es de estar numa rela��o. 187 00:18:16,680 --> 00:18:20,440 Ou manter uma, ou sequer terminar uma como um homem. 188 00:18:22,520 --> 00:18:25,880 N�o quis ser desagrad�vel, desculpa. 189 00:18:28,080 --> 00:18:32,640 Estou demasiado cansada para discutir contigo. 190 00:18:37,520 --> 00:18:39,040 N�o podia pensar em ti. 191 00:18:41,680 --> 00:18:42,960 Fui um cobarde. 192 00:18:45,920 --> 00:18:47,280 Ela foi uma distra��o. 193 00:18:52,280 --> 00:18:54,040 Deve ter sido agrad�vel para ti. 194 00:19:00,760 --> 00:19:05,160 - Isso � tudo? - Frango, arroz integral e aveia. 195 00:19:06,200 --> 00:19:07,580 M�quina de cortar cabelo? 196 00:19:10,880 --> 00:19:12,840 - Obrigado. - De nada. 197 00:19:14,800 --> 00:19:17,760 - Venho apanhar-te, mais logo? - Eu vou l� ter. 198 00:19:19,240 --> 00:19:20,497 N�o me importo de vir. 199 00:19:20,522 --> 00:19:23,360 N�o quero chegar demasiado cedo, � uma seca. 200 00:19:27,720 --> 00:19:31,040 Irei l� estar e falarei com ele. 201 00:19:35,600 --> 00:19:37,000 Chega antes da 21h00, sim? 202 00:19:45,800 --> 00:19:47,600 Descansaste o suficiente, ontem? 203 00:19:51,920 --> 00:19:54,800 Se te sentires desidratado, arranjo-te um bal�o. 204 00:19:57,640 --> 00:19:59,000 Isso � ilegal. 205 00:20:04,040 --> 00:20:05,100 Certo. 206 00:20:06,160 --> 00:20:08,080 Toma, bebe. 207 00:20:16,000 --> 00:20:17,120 A m�e vem, hoje. 208 00:20:21,840 --> 00:20:24,480 Sei que tens muita coisa em que pensar. 209 00:20:26,120 --> 00:20:29,160 - N�o estou a tentar... - Eu... 210 00:20:31,400 --> 00:20:34,400 N�o me ocorre um �nico pensamento 211 00:20:35,000 --> 00:20:40,240 que fa�a nem um bocadinho de sentido. 212 00:20:42,080 --> 00:20:43,140 Certo. 213 00:20:45,680 --> 00:20:46,880 Ent�o, fala comigo. 214 00:20:48,800 --> 00:20:51,160 - Fala comigo. - Acerca do qu�? 215 00:20:52,000 --> 00:20:56,840 Sobre tudo. Sobre a Ava, o combate, o que estiveres a pensar, fala comigo. 216 00:20:58,400 --> 00:21:01,440 Estou a lidar com muitas emo��es, 217 00:21:01,440 --> 00:21:06,520 que me parece algo natural... 218 00:21:09,520 --> 00:21:10,960 ...neste momento. - Sim. 219 00:21:15,320 --> 00:21:16,380 Escuta... 220 00:21:19,360 --> 00:21:24,720 Podes s�... Por favor. Tens de te ir embora, vai. 221 00:21:24,840 --> 00:21:26,440 - Como assim? - Vai-te embora. 222 00:21:27,000 --> 00:21:29,840 - Jay... - Vai s� l� ter, por mim. 223 00:21:29,840 --> 00:21:32,200 - Vamos juntos. - Prepara tudo para o mano. 224 00:21:32,200 --> 00:21:34,880 Vou vencer este combate, preciso de tudo em ordem. 225 00:21:34,880 --> 00:21:37,080 Acho que n�o vais vencer. 226 00:21:37,080 --> 00:21:40,120 Eu acho que vou, e preciso que aches o mesmo. 227 00:21:40,120 --> 00:21:42,920 - Acho que n�o est�s preparado. - Vou vencer este combate. 228 00:21:48,680 --> 00:21:50,040 Vai l�. 229 00:21:50,920 --> 00:21:52,960 - Chega com tempo. - Sim, sim. 230 00:21:57,520 --> 00:21:58,560 Adoro-te. 231 00:21:59,840 --> 00:22:01,000 Mas vai. 232 00:22:05,280 --> 00:22:06,680 Adoro-te. 233 00:26:30,040 --> 00:26:34,720 Cavalheiros, j� sabem as regras. Controlem-se e obede�am �s ordens. 234 00:26:34,720 --> 00:26:36,320 Cumprimentem-se, se quiserem. 235 00:26:36,320 --> 00:26:39,520 Ao sinal sonoro, podem come�ar. Vamos l�. 236 00:26:44,880 --> 00:26:47,960 Cavalheiros, primeiro round! Est�s preparado? 237 00:26:48,240 --> 00:26:49,343 Preparado? 238 00:26:49,368 --> 00:26:50,544 Vamos a isto. 239 00:26:52,568 --> 00:26:54,968 Mant�m-te relaxado e compassado. 240 00:26:54,969 --> 00:26:57,800 - Fica a�! - Assim mesmo. 241 00:27:09,720 --> 00:27:11,280 Lutem, vamos l�! 242 00:27:11,704 --> 00:27:13,704 F�-lo avan�ar. 243 00:27:13,728 --> 00:27:15,728 Usa as m�os. 244 00:27:25,360 --> 00:27:27,720 N�o pares! 245 00:27:36,960 --> 00:27:40,960 Avan�a! Avan�a, sua menina! 246 00:27:53,760 --> 00:27:55,280 Meu Deus! 247 00:27:58,560 --> 00:28:01,640 Que est�o a fazer? Vamos l�! 248 00:28:06,000 --> 00:28:07,840 Sem piedade! 249 00:28:09,520 --> 00:28:11,640 V�! V�! 250 00:28:16,055 --> 00:28:18,055 Merda! 251 00:28:18,080 --> 00:28:20,760 Tens de te defender, mostra o que vales! 252 00:28:35,960 --> 00:28:39,520 Vira-te, vira-te! Sem tretas, olha para mim. 253 00:28:39,545 --> 00:28:40,784 Senta-te. 254 00:28:42,200 --> 00:28:46,240 Est�s a ser demasiado passivo, preciso que ataques. 255 00:28:46,240 --> 00:28:47,680 S� tu pr�prio, ataca. 256 00:28:47,680 --> 00:28:50,200 N�o lhe d�s espa�o para respirar. 257 00:28:50,880 --> 00:28:52,920 - Ele n�o se mexe. - Leva-o ao ch�o. 258 00:28:52,920 --> 00:28:56,080 Queres estar aqui? Queres? 259 00:28:56,080 --> 00:28:57,880 Queres ou n�o queres? 260 00:28:57,880 --> 00:28:59,041 Ent�o, mostra-o. 261 00:28:59,066 --> 00:29:02,440 Ele est� esgotado. Leva-o ao ch�o e faz aquilo que sabes. 262 00:29:02,440 --> 00:29:04,040 S� isso. Vamos. 263 00:29:04,040 --> 00:29:05,520 Vamos l�, Jay! 264 00:29:05,820 --> 00:29:10,360 Est� controlado. Respira fundo. �s capaz, Jay, �s capaz. 265 00:29:18,320 --> 00:29:20,040 N�o pares. 266 00:29:20,080 --> 00:29:22,800 - Tens tempo. - Fica em cima dele! 267 00:29:32,080 --> 00:29:33,800 Avan�a, n�o desistas. 268 00:29:34,120 --> 00:29:35,880 Fica nele! 269 00:29:36,160 --> 00:29:38,360 Lindo! Mant�m! 270 00:29:39,120 --> 00:29:41,400 Afasta-te da cerca. 271 00:29:44,600 --> 00:29:47,080 Livra-te dele, empurra-o. 272 00:29:47,680 --> 00:29:50,160 Empurra-o, �s capaz. 273 00:29:55,120 --> 00:29:57,040 Ele est� magoado, acaba com ele. 274 00:29:57,040 --> 00:29:58,400 10 segundos! 275 00:30:06,880 --> 00:30:10,600 - Para tr�s. - Vai para o teu canto. 276 00:30:11,100 --> 00:30:12,560 Ainda bem que apareceste. 277 00:30:13,614 --> 00:30:17,840 - Senta-te. - Vamos l�, Ryan, ganha isto! 278 00:30:19,160 --> 00:30:20,720 Protege-te. 279 00:30:22,520 --> 00:30:24,120 Liberta-te! Liberta-te! 280 00:30:26,040 --> 00:30:27,640 Deixa-o levantar-se. 281 00:30:27,760 --> 00:30:28,920 Deixa-o levantar-se. 282 00:30:36,440 --> 00:30:38,000 Boa! 283 00:30:39,280 --> 00:30:41,400 Atira-o! 284 00:30:45,920 --> 00:30:47,840 Prende-lhe as pernas! 285 00:30:48,720 --> 00:30:51,000 - Prende-o! - Liberta-te! 286 00:30:53,524 --> 00:30:55,524 - Levanta-te! - Ainda n�o terminou. 287 00:31:09,055 --> 00:31:10,755 Mexam-se, mexam-se! 288 00:31:10,880 --> 00:31:12,600 �gua, �gua! 289 00:31:14,360 --> 00:31:16,760 Jay, olha para mim. 290 00:31:16,760 --> 00:31:20,920 N�o te deixes encurralar e n�o o deixes passar deste round. 291 00:31:20,920 --> 00:31:22,960 Ainda tens hip�tese. Bebe. 292 00:31:23,120 --> 00:31:25,520 Insiste naquela perna e atinge-o na cara. 293 00:31:25,520 --> 00:31:27,200 Vai abaixo e vem acima com um pontap�. 294 00:31:27,200 --> 00:31:30,720 Arruma com ele, ouviste? Tu consegues. 295 00:31:30,720 --> 00:31:33,280 N�o passa deste round, acabou-se. 296 00:31:33,680 --> 00:31:37,720 Vamos l�, s� mais uns segundos. V�, mexam-se, aos vossos lugares! 297 00:31:39,280 --> 00:31:41,800 S� mais uns segundos para o quarto round. 298 00:31:41,820 --> 00:31:45,160 Est�s pronto? Est�s pronto? Vamos a isto. 299 00:31:46,000 --> 00:31:47,400 P�e as m�os em cima. 300 00:31:49,200 --> 00:31:51,080 N�o te ponhas a jeito. 301 00:31:53,120 --> 00:31:54,800 V�, � agora! 302 00:31:59,040 --> 00:32:00,560 Para! Para! 303 00:32:07,960 --> 00:32:09,560 Onde est� o meu cinto? 304 00:32:09,560 --> 00:32:11,000 Onde est� o meu cinto? 305 00:32:16,760 --> 00:32:18,480 Fica deitado, fica deitado. 306 00:32:18,480 --> 00:32:23,480 Fica deitado, j� terminou, Jay. Espera um bocadinho. 307 00:32:53,560 --> 00:32:54,820 - Est�s bem? - Sim. 308 00:32:54,860 --> 00:32:58,360 Olha para mim! Sim, est�s bem. 309 00:33:00,320 --> 00:33:03,640 Bom trabalho. Estiveste bem, bom trabalho. 310 00:33:09,600 --> 00:33:14,640 Senhoras e senhores, aos 17 segundos do quarto round, 311 00:33:14,760 --> 00:33:16,920 o vencedor por knockout 312 00:33:16,920 --> 00:33:22,200 e o novo campe�o do mundo King Beast de pesos leves, 313 00:33:22,280 --> 00:33:25,240 Ryan Wheeler! 314 00:33:29,975 --> 00:33:31,975 Bom trabalho, voc�s dois! 315 00:33:36,040 --> 00:33:37,800 Estou aqui com Ryan Wheeler. 316 00:33:37,800 --> 00:33:42,443 Estiveste implac�vel! � capaz de ter sido a tua melhor atua��o. 317 00:33:42,468 --> 00:33:46,440 - O que fizeste diferente, hoje? - Primeiro, pus-me saud�vel, Kenny. 318 00:33:46,440 --> 00:33:49,520 Antes disso, quero agradecer ao Jay Kulina por este combate. 319 00:33:50,600 --> 00:33:52,440 Ele � uma m�quina, � uma fera. 320 00:33:52,960 --> 00:33:56,600 As pessoas n�o sabem o que ele est� a passar... 321 00:34:06,560 --> 00:34:08,280 - Obrigado, meu! - Obrigado. 322 00:34:09,080 --> 00:34:10,800 - �s o maior! - Obrigado. 323 00:34:11,120 --> 00:34:12,180 Bom trabalho, amigo. 324 00:34:14,960 --> 00:34:17,080 - Como est�s? - Como est� o Jay? 325 00:34:17,760 --> 00:34:21,280 - Vai ao hospital para ser visto. - Devo ir l� v�-lo? 326 00:34:22,800 --> 00:34:25,530 - O Nate e a m�e v�o. D�-lhe espa�o. - Est� bem. 327 00:34:25,555 --> 00:34:26,790 - Ele fica bem. - Est�. 328 00:34:26,815 --> 00:34:27,984 Como est�s tu? 329 00:34:28,720 --> 00:34:30,760 Acho que parti um dedo do p�, mas estou bem. 330 00:34:31,760 --> 00:34:33,280 Foi um combate e peras! 331 00:34:33,760 --> 00:34:36,560 A s�rio, � assim que se finaliza. 332 00:34:37,480 --> 00:34:38,760 O teu pai estaria orgulhoso. 333 00:34:43,000 --> 00:34:44,920 Pois. Escuta... 334 00:34:47,240 --> 00:34:48,640 Quero dar-te isto, Alvey. 335 00:34:49,920 --> 00:34:51,880 - N�o posso aceitar. - Por favor. 336 00:34:51,880 --> 00:34:53,920 - N�o posso. - P�e-no no gin�sio. 337 00:34:53,920 --> 00:34:59,520 Quero continuar a trabalhar como se n�o o tivesse, manter a fome. Toma. 338 00:35:00,480 --> 00:35:01,680 - De certeza? - Sim. 339 00:35:03,840 --> 00:35:06,840 - Est� bem, eu ponho-o no gin�sio. - Est� bem. 340 00:35:15,840 --> 00:35:20,160 - Gostava que n�o tivesse sido o Jay. - Ryan, vai-te lixar! 341 00:35:20,360 --> 00:35:25,360 Vai-te lixar, para! N�o vais desacreditar esta vit�ria, percebeste? 342 00:35:25,680 --> 00:35:29,600 Tu venceste, ele perdeu. Quem queres ser? Quem queres ser? 343 00:35:30,640 --> 00:35:31,840 - Eu. - Tu! 344 00:35:32,640 --> 00:35:33,860 Seu neur�tico. 345 00:35:33,880 --> 00:35:37,440 - V� l�, saboreia a vit�ria! - Est� bem. 346 00:35:38,520 --> 00:35:39,880 - Alvey! - Sim? 347 00:35:39,880 --> 00:35:41,640 - O Kenny est� pronto. - Estou a ir. 348 00:35:41,640 --> 00:35:45,120 - At� daqui a uns dias. Saboreia isto! - Est� bem. 349 00:35:45,200 --> 00:35:47,040 - Adeus. - Obrigado, treinador. 350 00:35:56,680 --> 00:35:58,680 Obrigada! 351 00:36:02,200 --> 00:36:03,800 Parab�ns! 352 00:36:04,880 --> 00:36:05,940 Obrigado. 353 00:36:06,920 --> 00:36:10,640 - Foi uma bela presta��o. - Obrigado. 354 00:36:12,600 --> 00:36:14,840 - Espero que o Jay esteja bem. - Eu sei. 355 00:36:16,040 --> 00:36:17,100 Pois. 356 00:36:25,760 --> 00:36:30,400 - V�, devia ir andando. - Que fazes, logo � noite? 357 00:36:32,680 --> 00:36:33,880 Nada. 358 00:36:35,000 --> 00:36:36,200 Queres fazer alguma coisa? 359 00:36:39,160 --> 00:36:41,440 Ou isso, ou vou olhar para uma parede. 360 00:36:45,975 --> 00:36:47,360 - Ele est� aqui. - Obrigada. 361 00:36:52,480 --> 00:36:54,000 Nate, posso falar contigo? 362 00:37:05,440 --> 00:37:09,040 Vai ao motel, pega nas roupas do Jay e leva-as para casa. 363 00:37:24,280 --> 00:37:28,680 N�o � t�o mau como parece, estou bem. 364 00:37:32,120 --> 00:37:33,180 A s�rio! 365 00:38:01,680 --> 00:38:07,760 "Meu querido Jay, sei que tenho sido um desapontamento para ti. 366 00:38:09,800 --> 00:38:12,680 "Sei que sentes que nunca te quis. 367 00:38:14,880 --> 00:38:19,520 "Vejo as coisas que fazes e as formas como te magoas, 368 00:38:20,560 --> 00:38:23,480 "e sei que � por causa das escolhas que eu fiz. 369 00:38:25,360 --> 00:38:31,160 "Mesmo quando tiveste a coragem de me implorar para largar a droga, 370 00:38:33,280 --> 00:38:38,840 "continuei a n�o te escolher a ti, porque n�o queria saber se sobrevivia. 371 00:38:40,640 --> 00:38:41,840 "Queria morrer. 372 00:38:45,080 --> 00:38:50,617 "Para um filho, sentir que n�o s�o raz�o suficiente para a m�e viver 373 00:38:50,642 --> 00:38:52,104 "� para l� de cruel. 374 00:38:56,880 --> 00:39:02,280 "N�o espero que me perdoes ou aceites o meu pedido de desculpa, 375 00:39:03,720 --> 00:39:09,520 "mas lamento profundamente a dor que te fiz passar, 376 00:39:10,600 --> 00:39:12,960 "pela inoc�ncia que te roubei 377 00:39:14,800 --> 00:39:17,400 "e por n�o ter sido, verdadeiramente, uma m�e para ti. 378 00:39:22,200 --> 00:39:27,960 Nunca te poderei amar o suficiente para te compensar, mas vou tentar." 379 00:39:52,960 --> 00:39:57,040 Nos �ltimos meses, n�o havia qualquer qualidade de vida, 380 00:39:58,640 --> 00:40:01,400 e o meu pai n�o ia para nenhum lar. 381 00:40:02,520 --> 00:40:06,960 Nesse sentido, at� foi uma b�n��o, ter sido s�... 382 00:40:10,680 --> 00:40:16,360 Mas acredito que Deus n�o d� �s pessoas mais do que elas aguentam. 383 00:40:16,560 --> 00:40:17,620 Esta agora! 384 00:40:21,680 --> 00:40:23,400 Sim, est� bem, talvez. 385 00:40:28,200 --> 00:40:29,840 �s religioso, agora? 386 00:40:31,120 --> 00:40:33,200 Fiquei com a B�blia dele, tenho estado a l�-la. 387 00:40:35,120 --> 00:40:37,920 - Ele n�o era nenhum grande crist�o. - Achava que n�o. 388 00:40:43,560 --> 00:40:47,560 - Gostava de ter podido despedir-me. - Fi-lo por ti. 389 00:40:48,880 --> 00:40:49,940 Foi? 390 00:40:51,960 --> 00:40:53,020 Ele disse... 391 00:40:54,360 --> 00:40:55,420 "Quem?" 392 00:40:58,120 --> 00:40:59,360 Palha�o! 393 00:41:05,800 --> 00:41:07,280 Pareces estar mesmo bem. 394 00:41:09,040 --> 00:41:11,560 Agora, j� estou, finalmente. 395 00:41:13,600 --> 00:41:14,640 Ainda demorou. 396 00:42:30,800 --> 00:42:34,120 O meu pai atacou em todas as frentes. 397 00:42:34,800 --> 00:42:38,280 Psic�logos, psiquiatras, conselheiros... 398 00:42:40,560 --> 00:42:42,280 Preven��o total contra suic�dio. 399 00:42:43,440 --> 00:42:46,400 N�o ia permitir que eu ficasse sozinha numa divis�o. 400 00:42:48,320 --> 00:42:49,520 Estavas a contempl�-lo? 401 00:42:50,640 --> 00:42:51,800 Matar-me? 402 00:42:59,680 --> 00:43:00,740 N�o. 403 00:43:04,520 --> 00:43:07,560 Mas tenho fantasias de estar morta com o meu filho. 404 00:43:12,400 --> 00:43:14,080 N�o sei porque � que isto te aconteceu. 405 00:43:19,520 --> 00:43:21,360 �s vezes, acho que o provoquei. 406 00:43:21,440 --> 00:43:23,480 - Isso n�o � verdade. - At� �. 407 00:43:24,680 --> 00:43:25,680 N�o o queria. 408 00:43:27,400 --> 00:43:31,440 Achava que era algu�m que o Alvey me tinha deixado nas m�os, 409 00:43:31,720 --> 00:43:33,440 que iria arruinar-me a vida. 410 00:43:37,640 --> 00:43:39,400 Juro que ele sentiu isso. 411 00:43:40,440 --> 00:43:44,600 Sei que sentiu, e isso deixa-me desfeita. 412 00:43:52,720 --> 00:43:56,360 Mas, quando cheg�mos a S�o Francisco, tudo isso mudou. 413 00:43:57,800 --> 00:44:04,040 �ramos s� n�s os dois, e apaixonei-me tanto! 414 00:44:07,320 --> 00:44:13,080 Imaginei a nossa vida toda e a forma como ele olharia para mim. 415 00:44:15,160 --> 00:44:16,220 Lisa... 416 00:44:21,320 --> 00:44:23,840 Eu sei, � como �. 417 00:44:39,920 --> 00:44:41,360 Boas noites! 418 00:45:08,000 --> 00:45:09,060 Bem... 419 00:45:12,360 --> 00:45:13,400 Agora, j� sabes. 420 00:45:18,840 --> 00:45:20,160 Porque n�o me disseste? 421 00:45:23,480 --> 00:45:25,280 N�o quero que ningu�m saiba. 422 00:45:27,640 --> 00:45:29,480 O gin�sio... 423 00:45:31,240 --> 00:45:33,200 Especialmente o pai. 424 00:45:36,000 --> 00:45:37,060 Tu sabes. 425 00:45:41,320 --> 00:45:43,120 Achas que ele n�o vai aceitar? 426 00:45:56,320 --> 00:46:03,400 Nate, a vida � tua. N�o me cabe a mim dizer o que quer que seja. 427 00:46:08,920 --> 00:46:09,980 Est�s zangado? 428 00:46:12,120 --> 00:46:16,720 - Por seres homossexual? - N�o, por n�o te ter dito. 429 00:46:20,240 --> 00:46:22,600 Tenho pena que tenhas sentido que n�o podias. 430 00:46:26,360 --> 00:46:27,420 Pois. 431 00:46:27,960 --> 00:46:32,120 Mas acredita, quando te digo que nada muda entre n�s. 432 00:46:34,280 --> 00:46:35,480 Juro por Deus. 433 00:46:37,440 --> 00:46:38,500 Certo. 434 00:46:41,840 --> 00:46:48,280 Mas � melhor que fiques por cima, porque �s meu irm�o, e � melhor que... 435 00:46:48,280 --> 00:46:50,640 Olha-me nos olhos, estou a falar contigo. 436 00:46:50,920 --> 00:46:54,600 Percebes? Olha para mim, enquanto te digo isto. 437 00:46:55,000 --> 00:46:58,700 � melhor que sejas tu a met�-lo, Nathaniel. 438 00:46:58,720 --> 00:47:03,200 - �s meu irm�o, e h� padr�es a manter. - J� terminaste? 439 00:47:03,200 --> 00:47:07,160 N�o, senhor! Sempre soube que eras gay, d� para ver. 440 00:47:07,160 --> 00:47:12,840 �s muito gentil, cheiras lindamente, veste-te bem... 441 00:47:12,880 --> 00:47:17,800 Se transformas a nossa casa numa "Palm Springs Pool Fiesta", mudo-me. 442 00:47:19,280 --> 00:47:20,400 Amo-te, mi�do. 443 00:47:26,360 --> 00:47:27,440 Amo-te. 444 00:47:31,800 --> 00:47:32,860 Vai-te deitar. 445 00:47:36,680 --> 00:47:39,200 - Ser�s um belo enfermeiro, um dia. - Est� bem. 446 00:47:39,200 --> 00:47:41,800 - Vais tornar algum homem muito feliz. - Est� bem. 447 00:51:12,000 --> 00:51:14,860 EXCLUSIVO PARA MEMBROS 34002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.