Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,940 --> 00:00:44,380
J� volto.
2
00:01:38,620 --> 00:01:41,802
- Est�s bem?
- Sim.
3
00:01:41,827 --> 00:01:44,980
- Queres ir embora?
- N�o. S� est� a mexer-se muito.
4
00:01:51,900 --> 00:01:55,220
Foi magn�fico.
Nunca me canso de ouvir aquela pe�a.
5
00:01:55,220 --> 00:01:58,540
A m�sica voa.
6
00:01:58,620 --> 00:02:01,980
- Era a pe�a preferida da tua m�e.
- Eu sei.
7
00:02:02,100 --> 00:02:06,660
Lembras-te onde estacion�mos?
Foi no B3 ou no B2?
8
00:02:07,060 --> 00:02:08,460
Pai.
9
00:02:09,100 --> 00:02:10,420
Querida.
10
00:02:11,180 --> 00:02:15,580
- Preciso de ir para o hospital.
- Est� bem. Chamem uma ambul�ncia!
11
00:02:15,740 --> 00:02:19,180
- Eu estou aqui contigo.
- Liga ao Alvey.
12
00:02:20,460 --> 00:02:21,980
Chamem uma ambul�n...!
13
00:03:01,360 --> 00:03:03,860
PARA: ALVEY KULINA
ESTOU AQUI
14
00:03:47,300 --> 00:03:49,940
KINGDOM
15
00:04:09,220 --> 00:04:10,180
Sim.
16
00:04:24,860 --> 00:04:29,260
- Que horas s�o, meu?
- Oito e um quarto da manh�.
17
00:04:31,140 --> 00:04:34,820
- Entra.
- N�o. Temos de conversar. Veste-te.
18
00:04:35,860 --> 00:04:39,940
PARA: LISA
PODEMOS TOMAR UM CAF�?
19
00:04:40,580 --> 00:04:43,140
- Bom dia.
- Ol�.
20
00:04:46,100 --> 00:04:50,940
- Ontem n�o paravas quieto na cama.
- Desculpa. Hoje durmo em minha casa.
21
00:04:52,060 --> 00:04:53,620
Tenho comprimidos para dormir
se precisares.
22
00:04:53,700 --> 00:04:56,820
- Talvez aceite.
- Est� bem. Vamos come�ar?
23
00:05:07,340 --> 00:05:12,700
- Achas que � o melhor?
- Acho que � um bom acordo.
24
00:05:13,100 --> 00:05:14,820
� uma ren�ncia de acusa��es.
25
00:05:14,820 --> 00:05:16,676
Quando estiver assinada
pelos dois, posso arquiv�-la
26
00:05:16,701 --> 00:05:18,060
com uma declara��o de acordo,
27
00:05:18,060 --> 00:05:20,387
mas vai proteger-te
de mais pedidos de indemniza��es
28
00:05:20,412 --> 00:05:22,204
caso os ferimentos dele se agravem.
29
00:05:23,380 --> 00:05:27,660
- Menos 150 000 d�lares.
- Sim.
30
00:05:29,060 --> 00:05:32,632
Fiz um plano de pagamento parcelado
para poderes pagar aos poucos,
31
00:05:32,657 --> 00:05:35,500
como qualquer outra d�vida.
- N�o percebo nada disto.
32
00:05:35,620 --> 00:05:39,380
Eu percebo. N�o confias em mim?
33
00:05:52,220 --> 00:05:54,500
Pronto. Est� feito.
34
00:05:55,660 --> 00:05:58,300
- Est� bem.
- Vemo-nos mais tarde?
35
00:05:59,140 --> 00:06:00,540
Na altura v�-se, est� bem?
36
00:06:00,540 --> 00:06:03,740
- Sim. Liga-me.
- Est� bem.
37
00:06:03,980 --> 00:06:05,140
Obrigado.
38
00:06:08,500 --> 00:06:11,820
- O que � que sabes sobre ela?
- Ganhou oito e perdeu um.
39
00:06:12,340 --> 00:06:13,900
Lutou contra bons lutadores.
40
00:06:14,340 --> 00:06:16,620
- Com quem � que perdeu?
- Com a Brandy.
41
00:06:19,220 --> 00:06:20,500
Mas foi por decis�o do j�ri.
42
00:06:21,660 --> 00:06:22,820
Cara�as.
43
00:06:24,260 --> 00:06:25,540
Achas que n�o devia lutar?
44
00:06:26,620 --> 00:06:28,300
Claro que deves. Est�s preparada.
45
00:06:28,620 --> 00:06:31,860
� a rapariga que tens de vencer
para subires de n�vel.
46
00:06:33,420 --> 00:06:34,980
O Alvey deu-te uma boa estrat�gia?
47
00:06:36,100 --> 00:06:38,120
Vamos tratar disso hoje
durante o treino privado.
48
00:06:38,260 --> 00:06:39,820
Tens muito tempo.
49
00:06:40,620 --> 00:06:41,700
E est�s em boas m�os.
50
00:06:43,060 --> 00:06:45,740
- A que horas � o treino?
- �s duas.
51
00:06:47,220 --> 00:06:50,620
- Bom dia.
- O urso deixou de hibernar.
52
00:06:52,580 --> 00:06:55,940
Dormi durante 13 horas.
53
00:06:56,060 --> 00:06:59,860
Nunca dormi tanto na vida.
54
00:07:01,140 --> 00:07:05,060
- Ainda pareces cansado.
- Parecemos todos, menos o Ryan.
55
00:07:05,820 --> 00:07:07,500
Os teus olhos parecem pequenos.
56
00:07:07,500 --> 00:07:09,740
Deve ser por causa de abusares
do sal e do �lcool.
57
00:07:10,620 --> 00:07:14,040
Isso quer dizer que tenho de ir
para o gin�sio e transpirar.
58
00:07:14,064 --> 00:07:17,180
- Pronto.
- Est� bem. Vamos l�.
59
00:07:17,860 --> 00:07:21,460
- � melhor, Alicia.
- Vens?
60
00:07:22,860 --> 00:07:24,980
Talvez, Ryan. N�o sei.
61
00:07:31,340 --> 00:07:36,300
� mais barato viver aqui
do que arrendar um apartamento.
62
00:07:36,300 --> 00:07:38,460
Vais mesmo viver num motel?
63
00:07:38,940 --> 00:07:42,780
Eu n�o vivo num motel, Nathaniel.
Mas � bom saber que podia.
64
00:07:47,100 --> 00:07:49,060
Tens de voltar a treinar.
65
00:07:52,780 --> 00:07:54,180
Tenho tempo.
66
00:07:56,180 --> 00:07:59,020
Tens seis semanas.
O Ryan est� a treinar bastante.
67
00:07:59,340 --> 00:08:01,940
E devia. Foi ele que perdeu.
68
00:08:06,820 --> 00:08:08,480
As pessoas est�o preocupadas contigo.
69
00:08:11,020 --> 00:08:14,660
Desculpa pela maneira
como estava no combate.
70
00:08:15,660 --> 00:08:19,180
Come��mos cedo
e fizemos misturas erradas.
71
00:08:22,580 --> 00:08:24,420
O Mac disse
que andas a consumir hero�na.
72
00:08:30,020 --> 00:08:31,100
N�o te percebo.
73
00:08:36,060 --> 00:08:37,420
Mas adoras-me.
74
00:08:38,820 --> 00:08:40,500
Adoras-me para cara�as.
75
00:08:43,700 --> 00:08:49,780
- Vais deitar tudo fora?
- Tudo o qu�, Nathaniel?
76
00:08:50,100 --> 00:08:54,540
- A tua carreira, o cinto.
- Queres o cinto?
77
00:08:55,220 --> 00:08:58,380
- Se calhar, a m�e quer o cinto.
- Ela quer que venhas para casa.
78
00:08:58,660 --> 00:09:00,500
Disseste que ela queria
que eu viesse embora.
79
00:09:00,580 --> 00:09:02,788
Ela disse para parares
de consumir drogas ou ires embora.
80
00:09:02,813 --> 00:09:05,860
- Tu foste embora.
- Porque � que ela n�o est� aqui?
81
00:09:10,820 --> 00:09:15,540
- Jimbo, tudo bem?
- Sim.
82
00:09:17,660 --> 00:09:20,820
Est�s com bom aspeto, sentes-te bem.
83
00:09:24,140 --> 00:09:26,700
Ele � que vive num motel.
84
00:09:28,220 --> 00:09:32,540
Levanta-te, pega nas tuas coisas
e diz � Ava para vir.
85
00:09:32,540 --> 00:09:35,835
A m�e n�o se importa que ela
viva l�, mas tens de sair daqui.
86
00:09:35,860 --> 00:09:37,364
N�o vou a lado nenhum.
87
00:09:40,740 --> 00:09:43,580
Vais morrer aqui e eu preciso de ti.
88
00:09:46,220 --> 00:09:48,540
Ouviste-me? Eu preciso de ti.
89
00:09:51,180 --> 00:09:52,380
Anda para casa, por favor.
90
00:10:12,540 --> 00:10:13,900
- Vou l� para dentro...
- Jay.
91
00:10:13,900 --> 00:10:16,620
- ...mas depois ligo-te.
- Jay.
92
00:10:49,100 --> 00:10:51,140
- Ol�.
- Ol�, treinador. Tens um minuto?
93
00:10:51,460 --> 00:10:52,680
Nem por isso.
O que � que se passa?
94
00:10:52,700 --> 00:10:56,580
� r�pido. Tenho consulta
com o Dr. Ember �s quatro.
95
00:10:56,580 --> 00:10:58,780
Queria saber se pod�amos
treinar mais cedo.
96
00:10:59,220 --> 00:11:01,300
- A que horas?
- Pode ser �s duas?
97
00:11:01,740 --> 00:11:04,780
N�o posso.
A essa hora tenho a Alicia.
98
00:11:04,940 --> 00:11:07,140
Importas-te se trocarmos?
99
00:11:10,260 --> 00:11:11,780
- Alvey!
- Que foi?
100
00:11:12,060 --> 00:11:15,073
- Podemos trocar?
- Sim. Resolve com ela.
101
00:11:15,098 --> 00:11:17,380
- N�o quero problemas.
- Est� bem.
102
00:11:24,980 --> 00:11:26,380
- Ol�.
- Ol�.
103
00:11:33,180 --> 00:11:35,220
- Est�s a ter ajuda?
- Sim.
104
00:11:35,280 --> 00:11:39,940
O meu pai encontrou uma psiquiatra
especializada em abortos.
105
00:11:41,060 --> 00:11:42,140
Ela � boa.
106
00:11:42,420 --> 00:11:48,380
- Que comprimidos � que te receitou?
- Calmantes e antidepressivos.
107
00:11:48,380 --> 00:11:51,460
- Est�o a resultar?
- Sim, mas quero parar.
108
00:11:52,740 --> 00:11:56,180
- Porqu�?
- S�o demasiados comprimidos.
109
00:11:56,620 --> 00:11:58,420
Por mim, tudo bem.
110
00:12:03,100 --> 00:12:05,900
- Est�s com bom aspeto.
- Alvey, estou p�ssima.
111
00:12:06,300 --> 00:12:08,880
- Seria estranho se assim n�o fosse.
- N�o est�s nada.
112
00:12:09,700 --> 00:12:16,100
Podes parar? N�o tenhas medo de mim.
Age normalmente.
113
00:12:16,300 --> 00:12:19,140
- Como � que fa�o isso?
- N�o sei. Tenta.
114
00:12:24,900 --> 00:12:26,260
Dev�amos embebedar-nos.
115
00:12:29,620 --> 00:12:33,300
- Estou a precisar de beber.
- A s�rio?
116
00:12:37,220 --> 00:12:38,360
Paga-me um copo.
117
00:12:40,180 --> 00:12:43,780
Quem me dera poder.
Tenho de treinar o Ryan e a Alicia.
118
00:12:46,380 --> 00:12:47,540
Como � que est� o gin�sio?
119
00:12:48,980 --> 00:12:51,580
- Est� uma confus�o.
- Porqu�?
120
00:12:53,380 --> 00:12:55,180
O Ryan anda carente e p�e-me maluco.
121
00:12:55,180 --> 00:12:57,660
A menos que ande a pinar a Alicia.
A� � ela que me p�e maluco.
122
00:12:58,340 --> 00:13:00,700
- O Jay n�o est� nada bem.
- O que � que se passa?
123
00:13:00,700 --> 00:13:03,660
Anda metido
com a irm� falhada da Alicia.
124
00:13:04,300 --> 00:13:06,980
- N�o faz nada da vida.
- E o Nate?
125
00:13:07,500 --> 00:13:09,820
Ele est� bem, sabe tomar conta de si.
126
00:13:12,300 --> 00:13:13,340
Temos saudades tuas.
127
00:13:20,340 --> 00:13:21,620
Eu tamb�m tenho saudades vossas.
128
00:13:36,020 --> 00:13:37,220
O que � que est�s a fazer?
129
00:13:37,660 --> 00:13:39,260
S� estou a limpar.
130
00:13:43,460 --> 00:13:46,140
- Onde � que vais?
- Vou correr.
131
00:13:52,900 --> 00:13:53,980
Diverte-te.
132
00:13:57,140 --> 00:13:58,700
Volto daqui a pouco.
133
00:14:44,700 --> 00:14:45,780
Chelsea.
134
00:14:55,100 --> 00:15:00,140
- Ol�. Ainda bem que ligaste.
- N�o faz mal?
135
00:15:00,140 --> 00:15:03,820
- N�o queria andar por a� hoje.
- � para isso que tens o meu n�mero.
136
00:15:04,100 --> 00:15:08,060
- Como j� passou algum tempo...
- N�o h� problema.
137
00:15:08,580 --> 00:15:12,260
N�o devias beber isso.
Tens fome?
138
00:15:12,660 --> 00:15:13,720
Sim.
139
00:15:28,740 --> 00:15:31,740
Est� a correr tudo bem com a Alicia.
Ela aparece e treina.
140
00:15:32,260 --> 00:15:34,220
O Garo excluiu uma rapariga
e meteu-a no cartaz.
141
00:15:34,220 --> 00:15:37,239
- Meteste-a com o Garo?
- Sim. Porqu�?
142
00:15:37,264 --> 00:15:40,300
Pensei que depois
do que aconteceu com o Ryan tu...
143
00:15:40,300 --> 00:15:42,580
Isso foi culpa do Ryan.
144
00:15:42,580 --> 00:15:45,380
O Garo n�o presta,
mas este cartaz � bom.
145
00:15:46,140 --> 00:15:50,300
- Tens raz�o. � muito bom para ela.
- Sim.
146
00:15:50,820 --> 00:15:53,740
Depois disso, temos a desforra
entre o Ryan e o Jay.
147
00:15:53,740 --> 00:15:55,140
Presumindo que o Jay est� vivo.
148
00:16:01,100 --> 00:16:02,620
Estou preparada para voltar.
149
00:16:08,020 --> 00:16:10,740
- N�o fiques t�o entusiasmado.
- N�o, � que...
150
00:16:11,340 --> 00:16:14,580
- Achas mesmo que est�s preparada?
- Foi o que acabei de dizer.
151
00:16:16,940 --> 00:16:18,200
O que � que foi?
152
00:16:19,340 --> 00:16:21,833
- N�o temos dinheiro.
- Nunca tivemos.
153
00:16:21,858 --> 00:16:25,220
Agora est� pior.
Est�o a processar-me.
154
00:16:27,780 --> 00:16:28,840
Porqu�?
155
00:16:29,180 --> 00:16:31,060
Por causa de um ot�rio de bicicleta.
156
00:16:31,060 --> 00:16:33,300
� est�pido,
mas tenho de lhe dar muito dinheiro.
157
00:16:34,060 --> 00:16:37,140
N�o tenho muita gente no gin�sio,
tamb�m estou a perder dinheiro a�.
158
00:16:38,220 --> 00:16:42,220
Est� bem. Eu recebo menos,
mas quero uma garantia.
159
00:16:42,540 --> 00:16:46,780
- Como o qu�?
- Quero 25 por cento do gin�sio.
160
00:16:47,500 --> 00:16:53,660
- Porque � que queres voltar?
- Porque preciso de trabalhar.
161
00:16:54,580 --> 00:16:57,700
Estou farta de n�o fazer nada.
162
00:16:58,500 --> 00:17:01,420
Eu sei que o teu instinto
� querer controlar alguma coisa.
163
00:17:04,220 --> 00:17:05,940
N�o queres que eu volte?
164
00:17:07,500 --> 00:17:10,260
N�o sei se � o melhor para ti
neste momento.
165
00:17:14,180 --> 00:17:16,540
- Est� bem.
- N�o estou a dizer que n�o.
166
00:17:17,580 --> 00:17:18,620
N�o, mas...
167
00:17:20,620 --> 00:17:24,100
N�o � a resposta que eu esperava...
168
00:17:24,100 --> 00:17:26,616
N�o vamos fingir
que isto n�o � complicado.
169
00:17:26,641 --> 00:17:31,980
Claro que �. Mas tem de ser
uma decis�o empresarial.
170
00:17:31,980 --> 00:17:36,260
Vou para o hotel, tu vais pensar
e depois vais ligar-me.
171
00:17:36,540 --> 00:17:39,252
Se a resposta for n�o, eu desapare�o.
172
00:17:39,277 --> 00:17:42,260
- N�o ponhas as coisas assim.
- As coisas s�o assim.
173
00:17:43,140 --> 00:17:46,980
E n�o faz mal.
Depois diz-me alguma coisa.
174
00:17:55,500 --> 00:17:56,560
Ol�.
175
00:17:56,660 --> 00:18:00,300
N�o sabia que estavas em casa,
pensei que estavas no gin�sio.
176
00:18:01,740 --> 00:18:04,380
Esta � a Chelsea.
Este � o meu filho Nate.
177
00:18:04,660 --> 00:18:05,720
Ol�.
178
00:18:06,260 --> 00:18:09,420
- Podes p�r as coisas ali.
- Obrigada.
179
00:18:24,140 --> 00:18:26,420
- Quem � ela?
- � a Chelsea.
180
00:18:26,580 --> 00:18:28,100
Conheci-a na reabilita��o.
181
00:18:29,780 --> 00:18:31,340
Porque � que ela est� aqui?
182
00:18:31,540 --> 00:18:33,820
S�o s� duas noites.
Ela n�o tem para onde ir.
183
00:18:36,340 --> 00:18:39,180
Achas que � boa ideia
meter uma drogada em nossa casa?
184
00:18:39,580 --> 00:18:43,740
N�o, mas � melhor do que deixar
uma jovem a dormir na rua.
185
00:18:47,020 --> 00:18:48,260
Falaste com o Jay?
186
00:18:49,420 --> 00:18:51,740
- Sim.
- E ent�o?
187
00:18:53,700 --> 00:18:54,940
Ele n�o vai voltar para casa.
188
00:18:55,620 --> 00:18:59,180
- Porqu�?
- N�o quer.
189
00:19:00,340 --> 00:19:01,780
Talvez devesses falar com ele.
190
00:19:06,180 --> 00:19:08,980
- Est�s com medo que ele diga o qu�?
- Nada.
191
00:19:09,100 --> 00:19:10,420
Ent�o, vai falar com ele.
192
00:19:11,340 --> 00:19:18,420
- Ele n�o me quer ouvir, Nate.
- Treta. Tu � que n�o o queres ouvir.
193
00:19:20,420 --> 00:19:21,700
Deixa-me estar.
194
00:19:24,140 --> 00:19:27,660
Ele � assim por tua causa.
�s pior do que o pai.
195
00:19:29,900 --> 00:19:36,460
- Desculpem, mas posso tomar banho?
- Claro. Eu vou buscar uma toalha.
196
00:19:45,020 --> 00:19:47,300
Tenho treino �s duas.
O que � que voc�s est�o a fazer?
197
00:19:48,060 --> 00:19:49,620
N�o falaste com ela?
198
00:19:49,620 --> 00:19:53,294
- Sobre o qu�? N�o soube de nada.
- Desculpa, esqueci-me.
199
00:19:53,319 --> 00:19:55,500
Temos de trocar
porque eu tenho uma consulta.
200
00:19:55,500 --> 00:19:58,420
N�o � problema meu.
O meu treino � �s duas.
201
00:19:58,500 --> 00:19:59,660
Treinas �s tr�s. Qual � o mal?
202
00:19:59,660 --> 00:20:02,460
- � a minha hora e est�s a lixar-me.
- Pronto, j� chega.
203
00:20:02,620 --> 00:20:03,940
- Achas piada?
- J� chega.
204
00:20:03,940 --> 00:20:06,380
- Entra na jaula.
- N�o eu...
205
00:20:06,380 --> 00:20:09,540
- Preciso mesmo de treinar uma hora.
- Entra.
206
00:20:09,540 --> 00:20:13,620
Era suposto ele falar contigo.
Treinamos duas horas hoje.
207
00:20:14,660 --> 00:20:16,260
- Est� tudo bem?
- Sim.
208
00:20:16,260 --> 00:20:20,980
- Vai-te lixar, diva!
- V� l�. Vai embora.
209
00:20:21,020 --> 00:20:23,780
�s uma crian�a.
Eu disse que n�o queria problemas.
210
00:20:23,780 --> 00:20:25,820
J� tenho suficientes.
211
00:20:30,820 --> 00:20:36,340
- Como � que correu a corrida?
- Foi dolorosa.
212
00:20:39,700 --> 00:20:42,260
- H� coisas melhores para fazer.
- Ai sim?
213
00:20:51,500 --> 00:20:52,780
O que � que o teu irm�o quer?
214
00:20:55,660 --> 00:20:57,660
Quer que eu volte a treinar.
215
00:20:59,700 --> 00:21:02,500
- E vais voltar?
- Tenho de lutar.
216
00:21:06,060 --> 00:21:07,580
O que � que vou fazer aqui
o dia todo?
217
00:21:10,260 --> 00:21:13,740
Porque � que n�o vens ao gin�sio?
V�s-me a treinar.
218
00:21:16,540 --> 00:21:18,920
- Pode deixar-te excitada.
- N�o.
219
00:21:18,945 --> 00:21:21,820
- N�o?
- N�o vou andar atr�s de ti.
220
00:21:22,300 --> 00:21:25,273
N�o � isso, fofinha.
221
00:21:25,298 --> 00:21:29,900
Eu � que vou andar atr�s de ti.
222
00:21:37,900 --> 00:21:39,300
- Fofinha.
- Sim.
223
00:21:39,500 --> 00:21:43,780
�s um chamariz.
224
00:21:45,700 --> 00:21:52,100
Faz dez. For�a. Nove.
Oito. Vamos l�, esfor�a-te. Seis.
225
00:21:52,300 --> 00:21:58,180
N�o pares. For�a.
Tr�s, dois, um.
226
00:22:01,700 --> 00:22:03,900
� assim que se faz.
227
00:22:05,060 --> 00:22:06,940
Respira.
228
00:22:08,540 --> 00:22:10,960
Amanh� de manh� vais treinar
luta corpo-a-corpo com o Joe,
229
00:22:11,300 --> 00:22:14,660
e, � tarde, eu e tu
vamos ver grava��es.
230
00:22:18,180 --> 00:22:20,060
Sabes que o Ryan fez isto
de prop�sito, certo?
231
00:22:20,940 --> 00:22:23,860
Sim, eu sei.
232
00:22:24,140 --> 00:22:25,900
Mas correu tudo bem,
por isso esquece.
233
00:22:26,220 --> 00:22:29,940
- Porque � que o deixas andar?
- Desculpa?
234
00:22:30,460 --> 00:22:32,984
O gin�sio � teu.
Porque � que n�o te imp�es?
235
00:22:33,009 --> 00:22:34,764
Como � que achas que isso vai correr?
236
00:22:35,580 --> 00:22:37,740
Digo que ele n�o pode treinar
para um combate pelo t�tulo
237
00:22:37,740 --> 00:22:41,570
porque sua majestade
quer treinar quando lhe apetece?
238
00:22:41,595 --> 00:22:43,484
O meu pr�ximo combate
est� a� � porta.
239
00:22:45,100 --> 00:22:49,020
- Treinaste hoje?
- Sim.
240
00:22:49,220 --> 00:22:52,110
- Melhoraste?
- Sim.
241
00:22:52,135 --> 00:22:54,505
- Ent�o, qual � o problema?
- � uma falta de respeito.
242
00:22:54,530 --> 00:22:56,520
�?
Ele tem de te respeitar?
243
00:22:56,545 --> 00:22:59,460
Fizeste dois combates.
Ele � campe�o mundial.
244
00:22:59,860 --> 00:23:02,660
Tu est�s a melhorar,
mas ainda n�o conquistaste nada.
245
00:23:02,660 --> 00:23:05,060
Se ganhares um cinto,
treinas as vezes que quiseres.
246
00:23:05,220 --> 00:23:09,340
At� l�, mant�ns-te humilde,
calas-te e treinas.
247
00:23:09,340 --> 00:23:12,620
Est� bem? Bom trabalho.
248
00:23:15,380 --> 00:23:17,660
Eu n�o sou a tua m�e.
249
00:23:18,620 --> 00:23:20,020
Voc�s d�o cabo de mim.
250
00:23:25,060 --> 00:23:28,060
- J� li esse livro.
- A B�blia?
251
00:23:28,980 --> 00:23:32,300
Sim, algumas vezes.
252
00:23:34,100 --> 00:23:35,700
Nunca o li do in�cio ao fim.
253
00:23:38,300 --> 00:23:43,380
- Vais adorar. Em que parte est�s?
- J�.
254
00:23:44,260 --> 00:23:47,523
Esse � duro. Espera at� chegares
ao Novo Testamento.
255
00:23:47,548 --> 00:23:53,680
H� muita dor e reden��o.
E a hist�ria de Jesus � incr�vel.
256
00:23:53,740 --> 00:23:56,620
Ele tem 12 amigos
que come�am como pescadores,
257
00:23:56,780 --> 00:24:00,780
mas no fim
j� conseguem fazer milagres.
258
00:24:01,460 --> 00:24:03,740
� irris�rio.
259
00:24:04,460 --> 00:24:07,180
- Treinaram at� tarde.
- Estou t�o chateada contigo.
260
00:24:07,380 --> 00:24:08,820
- Porqu�?
- Tu sabes porqu�.
261
00:24:09,180 --> 00:24:12,020
- Desculpa se tive uma consulta.
- Treta.
262
00:24:12,180 --> 00:24:15,340
- Est�s a tentar lixar-me.
- N�o, n�o estou.
263
00:24:15,500 --> 00:24:19,860
Eu percebo.
O gin�sio � teu, tu �s o alfa.
264
00:24:20,020 --> 00:24:21,460
Ainda bem que reconheces isso.
265
00:24:22,100 --> 00:24:24,340
N�o voltes a interferir
com os meus treinos. Fico furiosa.
266
00:24:24,340 --> 00:24:26,500
N�o volta a acontecer.
Vou ter isso em considera��o.
267
00:24:27,060 --> 00:24:30,467
Obrigada, ot�rio. Fizeste com que
me enervasse � frente do Alvey,
268
00:24:30,492 --> 00:24:33,940
e agora ele pensa que sou maluca.
- A vossa rela��o � m�.
269
00:24:34,140 --> 00:24:35,500
Est�o sempre a discutir
270
00:24:35,620 --> 00:24:38,180
e fazem com que as outras pessoas
se sintam mal.
271
00:24:38,420 --> 00:24:39,980
As pessoas ficam tensas.
272
00:24:42,380 --> 00:24:43,460
Eu estou tenso.
273
00:25:07,900 --> 00:25:10,740
Sou eu.
Ainda deves estar a trabalhar.
274
00:25:11,140 --> 00:25:14,660
Acabei de chegar a casa,
foi um dia longo, vou dormir.
275
00:25:15,940 --> 00:25:17,420
Gostava de estar contigo amanh�.
276
00:25:18,060 --> 00:25:22,620
Liga-me quando chegares a casa,
ou amanh�. Adeus.
277
00:27:10,100 --> 00:27:12,820
- Bom dia, querido.
- Bom dia.
278
00:27:12,845 --> 00:27:17,820
- Tens tempo para comer?
- N�o, tenho de ir para o gin�sio.
279
00:27:43,380 --> 00:27:46,500
- Bom dia.
- Ol�.
280
00:27:48,460 --> 00:27:50,834
Quando foste embora,
fui ver o calend�rio
281
00:27:50,859 --> 00:27:54,340
e o meu combate est� a� � porta.
282
00:27:57,340 --> 00:27:58,660
O que � que queres fazer?
283
00:28:03,260 --> 00:28:07,100
Quero ir para a jaula,
e desenferrujar.
284
00:28:08,380 --> 00:28:09,420
Est� bem.
285
00:28:13,060 --> 00:28:14,260
Ele est� todo contente.
286
00:29:00,220 --> 00:29:01,220
Ol�, Keith.
287
00:29:03,820 --> 00:29:05,840
Pensei que tinhas
um combate em breve.
288
00:29:08,420 --> 00:29:12,340
- E tenho. Vais ver?
- Devo ir.
289
00:29:12,660 --> 00:29:13,700
Fixe.
290
00:29:14,940 --> 00:29:19,620
Mas, se tens um combate,
como � que fazes tanto sexo?
291
00:29:20,100 --> 00:29:22,900
Desculpa, meu.
Fizemos muito barulho?
292
00:29:23,100 --> 00:29:24,820
- Sim.
- Desculpa.
293
00:29:26,100 --> 00:29:28,500
Pensei que n�o era suposto
fazerem sexo antes de um combate.
294
00:29:30,260 --> 00:29:33,660
Para as mulheres � diferente.
D�-nos testosterona.
295
00:29:34,180 --> 00:29:36,620
Gosto de o fazer sempre que posso.
296
00:29:38,500 --> 00:29:41,300
Tu n�o �s uma mulher normal.
297
00:29:41,540 --> 00:29:44,140
Diz-me o que � uma mulher normal.
298
00:29:44,820 --> 00:29:48,500
Bem, para come�ar,
299
00:29:49,220 --> 00:29:52,060
devias ser
mais t�mida e envergonhada.
300
00:29:52,260 --> 00:29:54,420
- A s�rio?
- Sim.
301
00:29:54,540 --> 00:29:59,020
E fazes demasiado sexo com o Ryan,
que pouco gosta de ti.
302
00:29:59,380 --> 00:30:04,180
�s a pessoa mais mal-educada
que conhe�o, e isso inclui na pris�o.
303
00:30:04,180 --> 00:30:05,860
Vai-te lixar.
304
00:30:06,580 --> 00:30:10,300
Eu gosto de fazer sexo, Keith.
Tens algum problema com isso?
305
00:30:12,220 --> 00:30:13,940
Ages como se estivesses
num filme porno.
306
00:30:14,340 --> 00:30:15,480
Bom dia, fam�lia.
307
00:30:41,940 --> 00:30:45,620
Jay, anda ao meu escrit�rio
quando recuperares.
308
00:30:48,660 --> 00:30:50,380
Parecias exausto.
309
00:30:52,780 --> 00:30:56,700
- N�o estou preocupado.
- D� para reparar.
310
00:30:58,900 --> 00:31:01,500
O Garo precisa que assines
os contratos. Ainda queres entrar?
311
00:31:02,060 --> 00:31:05,220
Sim. Se receber o mesmo
que o Ryan, tudo bem.
312
00:31:05,220 --> 00:31:08,260
Falei com o Garo,
e consegui que recebesses mais.
313
00:31:08,780 --> 00:31:11,060
- N�o foi isso que pedi.
- Mas � o que recebes.
314
00:31:11,180 --> 00:31:12,900
Mereces porque �s o campe�o.
315
00:31:18,340 --> 00:31:19,420
De nada.
316
00:31:21,420 --> 00:31:22,420
Era s� isso?
317
00:31:25,140 --> 00:31:29,260
Vou treinar o Ryan,
e vou estar no canto dele.
318
00:31:30,340 --> 00:31:31,400
O Joe vai treinar contigo.
319
00:31:31,425 --> 00:31:33,872
Podes usar o gin�sio � vontade,
desde que o Ryan n�o esteja.
320
00:31:33,897 --> 00:31:35,564
Vamos fazer um hor�rio.
321
00:31:41,820 --> 00:31:43,420
Tenho de me reger
pelos hor�rios dele?
322
00:31:44,020 --> 00:31:45,640
V�o reger-se
pelos hor�rios um do outro.
323
00:31:47,340 --> 00:31:48,700
N�o foi f�cil para mim.
324
00:31:50,700 --> 00:31:54,340
Gostes ou n�o, �s meu filho,
e eu adoro-te, mas j� �s um adulto.
325
00:31:54,700 --> 00:31:59,100
Tenho de olhar para ti como lutador,
e � por isso que estou preocupado.
326
00:32:00,020 --> 00:32:01,460
�s maluco.
327
00:32:04,140 --> 00:32:06,340
N�o sei quem vais ser
no dia seguinte.
328
00:32:08,940 --> 00:32:12,900
As tuas emo��es s�o incertas
e consomes drogas com aquela mi�da.
329
00:32:12,900 --> 00:32:14,700
Nem sei se queres lutar.
330
00:32:23,300 --> 00:32:29,420
Tudo o que eu fiz neste �ltimo ano
e meio n�o conta para nada?
331
00:32:30,220 --> 00:32:34,140
O presente � que � importante.
332
00:32:34,860 --> 00:32:37,580
N�o posso contar contigo,
como acontecia antes.
333
00:32:40,180 --> 00:32:41,540
� uma decis�o empresarial.
334
00:33:04,380 --> 00:33:06,020
Como � que est�
a tua infe��o estafiloc�cica?
335
00:33:06,340 --> 00:33:08,980
J� passou. Nem tenho marcas.
336
00:33:10,380 --> 00:33:11,820
Preciso de mais doses, Mac.
337
00:33:13,060 --> 00:33:15,848
- V� l�, meu.
- � s� coca�na e oxicodona.
338
00:33:15,873 --> 00:33:21,500
- N�o estou a injetar nada.
- S� isso? N�o te vou dar nada.
339
00:33:22,900 --> 00:33:24,780
Eu sei, mas o que vai acontecer
� o seguinte.
340
00:33:25,420 --> 00:33:29,820
Ou me d�s dos teus narc�ticos,
deliciosos, naturais e artesanais,
341
00:33:29,820 --> 00:33:35,580
ou tenho de comprar qualquer coisa
cheia de qu�micos e doen�as.
342
00:33:36,460 --> 00:33:37,700
Sabe l� mais o qu�.
343
00:33:42,580 --> 00:33:46,060
Estou a reduzir, Mac, a s�rio.
344
00:33:47,740 --> 00:33:52,340
- � mais para a Ava do que para mim.
- � para ela?
345
00:33:52,580 --> 00:33:53,980
- Sim.
- Est� bem.
346
00:33:56,420 --> 00:33:58,620
Est� bem. Anda ter comigo
ao parque de estacionamento.
347
00:34:02,180 --> 00:34:03,260
Amor.
348
00:34:28,700 --> 00:34:31,300
- Treinador, vou-me embora.
- Fizeste um bom trabalho hoje.
349
00:34:33,620 --> 00:34:37,060
- Soube que o Jay esteve aqui.
- Sim.
350
00:34:37,140 --> 00:34:38,140
Conversaram?
351
00:34:39,140 --> 00:34:40,200
Sim.
352
00:34:41,020 --> 00:34:42,220
Ele n�o se importa?
353
00:34:43,740 --> 00:34:49,740
- Isso interessa-te?
- Sim. Sinto-me mal com isto.
354
00:34:50,380 --> 00:34:52,300
N�o gosto de estar nesta posi��o.
355
00:34:52,540 --> 00:34:54,820
- Ai n�o?
- N�o.
356
00:34:55,660 --> 00:34:56,780
Ele percebe.
357
00:34:59,260 --> 00:35:01,380
- Est� bem.
- Est� bem?
358
00:35:01,540 --> 00:35:02,660
Obrigado, treinador.
359
00:35:18,540 --> 00:35:21,100
Desculpa o atraso.
Fui com o c�o do Bob ao veterin�rio.
360
00:35:21,100 --> 00:35:23,620
Tem andado let�rgico.
O Bob acha que � cancro.
361
00:35:23,620 --> 00:35:25,980
Eu acho que ele s� est� deprimido.
362
00:35:36,100 --> 00:35:37,180
Merda.
363
00:35:41,180 --> 00:35:44,780
- Eu sei o que isto �.
- O qu�?
364
00:35:45,740 --> 00:35:50,740
Se fossemos fazer algo divertido,
n�o est�vamos num caf�.
365
00:35:52,260 --> 00:35:53,780
Vais dar-me com os p�s, n�o vais?
366
00:35:54,940 --> 00:35:56,020
Desculpa.
367
00:35:59,940 --> 00:36:03,540
Eu... N�o consigo fazer isto.
368
00:36:08,220 --> 00:36:09,260
Eu gosto de ti.
369
00:36:13,340 --> 00:36:14,580
Isso � um problema.
370
00:36:18,420 --> 00:36:20,380
Vais viver a vida toda assim?
371
00:36:26,740 --> 00:36:27,820
Desculpa.
372
00:36:44,140 --> 00:36:45,300
Queres?
373
00:36:46,660 --> 00:36:47,980
N�o tenho fome.
374
00:36:49,460 --> 00:36:53,300
Est� bem, mas pode ajudar
a absorver o �lcool.
375
00:36:55,740 --> 00:36:57,140
Estou a beber demais?
376
00:36:57,940 --> 00:37:00,540
N�o, mas est�s a beber
como se estivesses sozinho
377
00:37:00,540 --> 00:37:02,020
e isso n�o � divertido para mim.
378
00:37:02,860 --> 00:37:04,540
Tenho muita coisa na cabe�a.
379
00:37:08,020 --> 00:37:10,100
Fala. O que � que se passa?
380
00:37:14,140 --> 00:37:16,580
Estou um pouco desiludido
com este acordo.
381
00:37:20,780 --> 00:37:25,140
- Como assim?
- Porque tenho de lhe pagar.
382
00:37:26,020 --> 00:37:29,180
Mas tiveste culpa.
Estavas � espera de qu�?
383
00:37:29,420 --> 00:37:33,700
N�o sei. Estava � espera
que conseguisses melhor.
384
00:37:34,220 --> 00:37:37,300
- Levaste-me a acreditar que...
- Vais pagar menos de um ter�o
385
00:37:37,300 --> 00:37:40,460
do que eles estavam a pedir.
Acho que fiz um �timo trabalho.
386
00:37:44,340 --> 00:37:46,100
Mais alguma coisa?
387
00:37:47,980 --> 00:37:51,210
- N�o.
- Est� bem.
388
00:37:51,235 --> 00:37:56,380
N�o sei porque � que est�s
de mau humor, mas n�o me interessa.
389
00:37:56,405 --> 00:37:59,620
- Mau humor? Tu � que perguntaste.
- Sim, mas est�s a tentar discutir
390
00:37:59,620 --> 00:38:01,860
e eu n�o estou com paci�ncia.
391
00:38:01,860 --> 00:38:06,060
Bebe e liga-me
quando voltares a ser divertido.
392
00:38:06,580 --> 00:38:09,860
- Vais embora?
- Sim. Tenho muito trabalho.
393
00:38:10,260 --> 00:38:12,500
Desculpa.
394
00:38:12,500 --> 00:38:16,553
- Tive um mau dia.
- Acontece a toda a gente,
395
00:38:16,578 --> 00:38:19,260
eu tamb�m os tenho,
mas n�o descarregues em mim.
396
00:38:19,380 --> 00:38:22,860
N�o me conheces assim t�o bem.
Falamos depois.
397
00:38:31,820 --> 00:38:34,540
- Queres?
- Hoje n�o.
398
00:38:38,380 --> 00:38:42,620
- Vou fazer isto sozinha?
- Eu estou aqui contigo.
399
00:39:04,780 --> 00:39:06,100
Ainda gostas de mim?
400
00:39:08,540 --> 00:39:09,580
Claro.
401
00:39:11,260 --> 00:39:12,260
Porqu�?
402
00:39:14,980 --> 00:39:16,020
S� estou a perguntar.
403
00:39:20,980 --> 00:39:23,980
- Anda c�.
- J� vou.
404
00:39:34,260 --> 00:39:36,220
- Ol�.
- Onde est� a minha m�e?
405
00:39:36,620 --> 00:39:37,700
Est� a dormir.
406
00:39:42,740 --> 00:39:46,580
- Quanto tempo � que vais ficar aqui?
- At� encontrar outro s�tio.
407
00:39:48,100 --> 00:39:49,340
Ando � procura.
408
00:39:51,140 --> 00:39:54,020
- Boa noite.
- Boa noite.
409
00:40:06,620 --> 00:40:07,980
- Ol�.
- Ol�.
410
00:40:07,980 --> 00:40:10,940
- � m� altura?
- Entra.
411
00:40:15,940 --> 00:40:17,180
Queres beber alguma coisa?
412
00:40:18,220 --> 00:40:19,280
Sim.
413
00:40:36,460 --> 00:40:39,540
Pensei muito
no que me disseste, Lis, e...
414
00:40:44,900 --> 00:40:49,660
...eu preciso de ti.
O gin�sio n�o funciona sem ti.
415
00:40:49,660 --> 00:40:54,540
- Quero que voltes.
- E os 25 por cento?
416
00:40:55,660 --> 00:40:57,500
Tu mereces esses 25 por cento.
417
00:40:58,740 --> 00:41:02,420
- Devia ter visto isso mais cedo.
- Obrigada.
418
00:41:14,940 --> 00:41:20,180
- Temos outras coisas para resolver.
- O qu�?
419
00:41:20,780 --> 00:41:21,820
N�s.
420
00:41:23,540 --> 00:41:26,580
O gin�sio e a nossa rela��o
s�o duas coisas diferentes.
421
00:41:26,580 --> 00:41:30,820
- S�o palavras tuas.
- Isso � treta
422
00:41:31,620 --> 00:41:33,240
porque s�o exatamente a mesma coisa.
423
00:41:35,100 --> 00:41:37,300
Vamos indo e vamos vendo.
424
00:41:40,340 --> 00:41:44,860
N�o posso deitar-me sozinha
425
00:41:45,180 --> 00:41:50,020
e esperar que isto passe
porque isso nunca vai acontecer.
426
00:41:50,380 --> 00:41:54,089
- Eu sei.
- Queres que volte para o gin�sio?
427
00:41:54,114 --> 00:41:56,420
- Sim.
- Ent�o, qual � o problema?
428
00:42:05,380 --> 00:42:06,740
Ando a sair com uma pessoa.
429
00:42:09,980 --> 00:42:13,900
- Quem?
- A minha advogada, a Roxanne.
430
00:42:14,620 --> 00:42:16,460
Roxanne
431
00:42:19,780 --> 00:42:23,660
- H� quanto tempo � que...?
- N�o � nada s�rio.
432
00:42:23,660 --> 00:42:25,280
Ent�o, porque � que
me est�s a contar?
433
00:42:27,140 --> 00:42:28,740
Porque n�o vou parar de sair com ela.
434
00:42:31,100 --> 00:42:34,260
- Eu n�o...
- Podes ir embora?
435
00:42:34,260 --> 00:42:36,380
Lis, eu n�o sabia se ias voltar.
436
00:42:36,380 --> 00:42:38,860
Eu sei. Podes ir embora?
S� quero estar sozinha.
437
00:42:46,380 --> 00:42:47,380
Est� bem.
438
00:42:50,660 --> 00:42:51,700
Est� bem.
34439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.