All language subtitles for Kingdom.2014.S02E14.720p.BluRay.X264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,440 --> 00:00:32,760 Servi�o de limpeza. 2 00:00:39,840 --> 00:00:41,040 Bom dia. 3 00:00:41,040 --> 00:00:44,280 - Quer que fa�a a limpeza? - N�o, gracias. Obrigado. 4 00:00:44,280 --> 00:00:45,720 Quer toalhas? 5 00:00:48,400 --> 00:00:51,720 Sim, agradecia. Obrigado. 6 00:00:51,720 --> 00:00:54,600 - Quantas? - Duas. Dos. 7 00:00:55,480 --> 00:00:57,640 Talvez quatro. 8 00:01:02,520 --> 00:01:03,310 Gracias. 9 00:01:03,335 --> 00:01:07,006 - Tem toalhas pequenas? Pequenos. - Sim. 10 00:01:07,031 --> 00:01:08,124 Obrigado. 11 00:01:10,040 --> 00:01:11,100 Quer �gua? 12 00:01:12,280 --> 00:01:14,760 Agua, sim. �tima ideia. 13 00:01:16,360 --> 00:01:18,400 - Isto � tudo gratuito? - Sim. 14 00:01:19,720 --> 00:01:22,440 - Buenos dias. Obrigado. - Para si tamb�m. 15 00:01:22,440 --> 00:01:23,800 Espere. 16 00:01:26,880 --> 00:01:30,720 - Tome. - Gracias. Obrigada. 17 00:02:06,460 --> 00:02:09,100 KINGDOM 18 00:02:14,320 --> 00:02:16,400 Acredite ou n�o, nunca fui processado. 19 00:02:18,200 --> 00:02:19,600 Porque � que n�o iria acreditar? 20 00:02:20,920 --> 00:02:25,480 - S� estou a dizer. - Acha que passa essa impress�o? 21 00:02:27,080 --> 00:02:29,520 Sou dono de um neg�cio. Faz de mim um alvo, certo? 22 00:02:31,840 --> 00:02:35,120 - O que acha? � treta? - N�o. 23 00:02:35,960 --> 00:02:37,200 O caso tem fundamento. 24 00:02:37,520 --> 00:02:39,393 Estava a sair do carro. Nem lhe toquei. 25 00:02:39,418 --> 00:02:41,344 Ele pode dizer que provocou o acidente. 26 00:02:41,440 --> 00:02:43,920 - N�o tem mesmo seguro? - Caducou. 27 00:02:43,920 --> 00:02:46,840 Este gajo est� a tentar matar-me. Eu n�o tenho meio milh�o de d�lares. 28 00:02:46,840 --> 00:02:48,600 N�o se preocupe. � s� um ponto de partida. 29 00:02:48,600 --> 00:02:51,280 - Ele vai aceitar menos. - N�o posso aceitar nada. 30 00:02:51,280 --> 00:02:53,360 Vai ter de o fazer. O caso tem fundamento. 31 00:02:54,320 --> 00:02:57,920 - Se me escolher como advogada... - Est� escolhida. 32 00:02:58,480 --> 00:03:02,040 - Eu cobro 650 d�lares por hora. - Por hora? 33 00:03:02,080 --> 00:03:03,480 Sim. 34 00:03:04,680 --> 00:03:07,080 Por amor de Deus. 35 00:03:07,800 --> 00:03:12,280 - Quantas horas � que isto vai durar? - N�o sei. Digo-lhe quando acabar. 36 00:03:12,960 --> 00:03:15,320 Sou como o sushi. Obt�m o que paga. 37 00:03:16,960 --> 00:03:18,000 Est� bem. 38 00:03:18,200 --> 00:03:19,240 Sushi. 39 00:03:20,520 --> 00:03:22,520 - Est� bem. Eu arranjo dinheiro. - �timo. 40 00:03:22,520 --> 00:03:24,560 Vou falar com o advogado dele para saber o que querem realmente. 41 00:03:24,560 --> 00:03:27,840 Entretanto, pode ligar-me se tiver alguma quest�o. 42 00:03:29,480 --> 00:03:32,320 �timo. Foxy Roxy. 43 00:03:32,960 --> 00:03:36,520 - Desculpe? - N�o fui eu que inventei. 44 00:03:36,560 --> 00:03:38,040 Foi o que o Garo lhe chamou. 45 00:03:39,320 --> 00:03:42,960 O Garo. � encantador, mant�m-me sempre ocupada. 46 00:03:44,640 --> 00:03:46,040 - Foi um prazer conhec�-lo. - Sim. 47 00:03:46,040 --> 00:03:47,920 - Depois entro em contacto consigo. - Est� bem. 48 00:03:49,320 --> 00:03:52,520 Tem namorado? Anda a sair com algu�m? 49 00:03:52,520 --> 00:03:53,240 O qu�? 50 00:03:53,265 --> 00:03:55,424 Disse para perguntar se tivesse alguma quest�o. 51 00:03:55,880 --> 00:03:58,280 - Sobre o caso. - Ent�o, � solteira. 52 00:03:58,400 --> 00:04:02,129 Estou no meu local de trabalho. Estou a trabalhar como advogada. 53 00:04:02,154 --> 00:04:06,280 Est� bem. Diga-me que tem algu�m e eu vou embora. 54 00:04:06,280 --> 00:04:08,611 - Eu n�o saio com lutadores. - Porqu�? 55 00:04:08,636 --> 00:04:11,049 Porque fazem coisas como deixar caducar o seguro. 56 00:04:11,074 --> 00:04:14,360 V� l�. Deixe-me pagar-lhe um copo. 57 00:04:16,760 --> 00:04:19,040 - Quase que me sinto ofendida. - Diga-me para ir embora. 58 00:04:19,440 --> 00:04:21,904 - Diga-me para ir embora. - Eu trabalho at� tarde. 59 00:04:21,929 --> 00:04:23,304 Eu fico acordado at� tarde. 60 00:04:26,080 --> 00:04:27,160 A que horas? 61 00:04:30,840 --> 00:04:33,422 �s nove. Algures a este de La Cienega. 62 00:04:33,447 --> 00:04:37,200 - Pronto. Adeus. - N�o, eu vou viajar. Espere. 63 00:04:37,200 --> 00:04:41,440 Eu vou viajar por si. Mas n�o � uma zona que goste. 64 00:04:41,720 --> 00:04:44,520 E se eu escolher um s�tio e lhe mandar mensagem? 65 00:04:44,800 --> 00:04:46,600 Est� bem. N�o se vai esquecer? 66 00:04:47,800 --> 00:04:49,680 - N�o. - Est� bem. 67 00:04:49,800 --> 00:04:52,120 - Bom dia. - At� logo. 68 00:04:53,560 --> 00:04:54,760 Onde � que vais? 69 00:04:54,800 --> 00:04:55,920 Ao gin�sio. 70 00:04:56,760 --> 00:04:59,840 - Porqu�? - Para treinar. 71 00:05:00,320 --> 00:05:03,960 Tira um dia de folga. Volta para a cama. 72 00:05:04,880 --> 00:05:08,320 - N�o posso. - Podes ter uma folga. 73 00:05:09,440 --> 00:05:12,220 Porqu�? Porque as minhas coisas n�o s�o importantes? 74 00:05:12,920 --> 00:05:15,320 N�o foi isso que eu disse. � s� um dia. 75 00:05:15,960 --> 00:05:18,480 Tenho um treino com o Alvey, n�o posso faltar. 76 00:05:20,280 --> 00:05:22,960 - Queres que v� buscar gelo? - N�o. O Keith traz. 77 00:05:23,760 --> 00:05:25,800 - Est� bem. Depois mando mensagem. - Est� bem. 78 00:05:26,280 --> 00:05:27,280 Adi�s. 79 00:05:56,760 --> 00:05:57,760 Est�s bem? 80 00:06:00,560 --> 00:06:01,600 Vamos para casa. 81 00:06:03,400 --> 00:06:04,600 O Jay? 82 00:06:05,080 --> 00:06:07,680 N�o tem bateria. Deve estar no gin�sio. 83 00:06:29,840 --> 00:06:34,000 Desculpe, minha senhora, n�o pode fumar aqui. 84 00:06:34,920 --> 00:06:37,160 Leva-me para as traseiras e d�-me um tiro na cabe�a. 85 00:06:37,160 --> 00:06:38,760 N�o podia concordar mais. 86 00:06:46,200 --> 00:06:50,120 - Gosto deste estilo de vida. - N�o � mau. 87 00:06:51,600 --> 00:06:53,040 N�o � mau. 88 00:06:53,480 --> 00:06:56,880 A que horas temos de sair? 89 00:06:57,200 --> 00:06:58,680 Ao meio-dia. 90 00:07:00,600 --> 00:07:03,400 Isso � t�o triste. 91 00:07:09,200 --> 00:07:10,600 Toma. 92 00:07:19,000 --> 00:07:21,160 Estou. 93 00:07:22,520 --> 00:07:25,360 Gostaria de ficar mais uma noite. 94 00:07:27,560 --> 00:07:28,920 No mesmo quarto. 95 00:07:31,480 --> 00:07:32,815 Sim, pode ser o mesmo pre�o. 96 00:07:32,840 --> 00:07:35,870 Obrigada. � tudo. 97 00:07:35,895 --> 00:07:36,904 Sim. 98 00:07:38,080 --> 00:07:39,120 Adeus. 99 00:07:40,600 --> 00:07:41,720 J� est�s contente? 100 00:07:44,360 --> 00:07:49,160 - Como � que pagas isto? - Que pergunta t�o indelicada. 101 00:07:50,920 --> 00:07:54,600 Disse-te que era modelo e poupei dinheiro. 102 00:07:56,200 --> 00:08:00,880 - Vou ter de fazer por merecer. - Como � que vais fazer isso? 103 00:08:01,480 --> 00:08:04,680 Vou dar-te prazer incansavelmente. 104 00:08:04,960 --> 00:08:08,600 - Vou fazer a minha parte. - Lindo menino. 105 00:08:17,600 --> 00:08:19,642 Alicia Mendez? 106 00:08:19,667 --> 00:08:21,194 - Quem � voc�? - Kevin Bostic. 107 00:08:21,219 --> 00:08:24,920 Sou dono da empresa O.C. Atomic. Fazemos roupa desportiva. 108 00:08:24,920 --> 00:08:28,640 Desportos radicais, muito estilo e atitude. 109 00:08:28,920 --> 00:08:32,160 - J� ouviu falar de n�s? - N�o, desculpe. 110 00:08:32,320 --> 00:08:33,767 N�o h� problema. Somos uma empresa nova. 111 00:08:33,792 --> 00:08:36,560 Estamos a entrar na �rea da MMA e estamos � procura de talento. 112 00:08:36,600 --> 00:08:41,640 Vi o seu combate. Fiquei estupefacto. Voc� arrasou-a. 113 00:08:41,640 --> 00:08:45,080 Foi t�o fixe que eu e os meus amigos est�vamos a tripar. 114 00:08:45,160 --> 00:08:49,680 Resolvi procur�-la para saber se quer tirar fotografias para n�s. 115 00:08:49,680 --> 00:08:53,247 - � para o site. Claro que pagamos. - Quanto? 116 00:08:53,272 --> 00:08:55,920 Dois mil por uma hora. 117 00:08:56,840 --> 00:08:59,520 - Vou falar com o meu manager. - Sim, claro. 118 00:09:00,040 --> 00:09:01,600 Rob, vai buscar as amostras. 119 00:09:03,440 --> 00:09:04,880 Tem aqui amostras. 120 00:09:05,040 --> 00:09:07,760 A roupa � criada por mim e � tudo feito em Orange County, 121 00:09:07,760 --> 00:09:10,680 n�o � nada dos chineses. 122 00:09:10,800 --> 00:09:12,880 - Experimente e veja se gosta. - Est� bem. 123 00:09:12,880 --> 00:09:14,600 Vou fazer uma sess�o com skaters profissionais esta noite. 124 00:09:14,600 --> 00:09:16,640 Se quiser aparecer, tem a� o meu n�mero. 125 00:09:16,680 --> 00:09:18,840 - Ligue-me. - Est� bem. 126 00:09:18,840 --> 00:09:22,400 Foi fant�stico conhec�-la. Somos grandes f�s. 127 00:09:22,400 --> 00:09:24,880 - Voc� � espetacular. - Est� bem. 128 00:09:25,480 --> 00:09:26,600 Ligue-me. 129 00:09:40,960 --> 00:09:42,480 - Olha para ti. - Que foi? 130 00:09:42,480 --> 00:09:44,760 Parece o filme "O Drag�o Ataca". 131 00:09:45,120 --> 00:09:46,360 S�o m�s? 132 00:09:47,280 --> 00:09:50,171 Sim. S�o horr�veis. Quem � que faz isso? 133 00:09:50,196 --> 00:09:51,624 Estes gajos. 134 00:09:52,680 --> 00:09:54,720 Chamam-se O.C. Atomic. 135 00:09:55,160 --> 00:09:56,600 Querem fazer uma sess�o fotogr�fica comigo. 136 00:09:56,600 --> 00:09:59,080 Dois mil por uma sess�o de uma hora. 137 00:09:59,520 --> 00:10:02,240 - Nunca ouvi falar deles. - Achas que n�o devo fazer isto? 138 00:10:02,240 --> 00:10:04,680 - Gostas dessas cal�as? - Gosto de dois mil d�lares. 139 00:10:04,680 --> 00:10:06,240 Falaste com a Lisa sobre isso? 140 00:10:06,640 --> 00:10:08,040 Deixei-lhe uma mensagem. 141 00:10:08,040 --> 00:10:10,800 - As fotografias s�o para qu�? - Para o site. 142 00:10:12,480 --> 00:10:13,520 A s�rio? 143 00:10:14,520 --> 00:10:16,720 Acho que n�o o deves fazer. Eles n�o s�o s�rios. 144 00:10:16,720 --> 00:10:18,840 - Parecem ser fixes. - N�o s�o. 145 00:10:18,840 --> 00:10:23,080 Eles n�o s�o conhecidos. Diz-lhes obrigado, mas n�o obrigado 146 00:10:23,080 --> 00:10:25,880 porque est�s a treinar para um combate. E est�s... 147 00:10:25,900 --> 00:10:27,920 ...porque vou arranjar-te um combate. O Garo est� interessado. 148 00:10:27,945 --> 00:10:29,960 - A s�rio? - Sim. 149 00:10:29,960 --> 00:10:32,560 Vai tirar isso, estou a ficar com dores de cabe�a. 150 00:10:33,360 --> 00:10:37,720 Despacha-te. Vamos l�! Hoje � combate livre. 151 00:10:40,480 --> 00:10:41,880 Meu, onde est�s? 152 00:10:42,720 --> 00:10:44,840 A m�e est� em casa. 153 00:10:46,480 --> 00:10:47,817 Houve problemas na reabilita��o. 154 00:10:47,842 --> 00:10:51,280 Ela est� bem, mas... J� est� aqui. 155 00:10:51,600 --> 00:10:55,450 Liga-me, ou anda para casa. 156 00:10:55,475 --> 00:10:56,504 Adeus. 157 00:11:00,160 --> 00:11:03,400 - O teu irm�o disse alguma coisa? - Ainda n�o. 158 00:11:06,753 --> 00:11:07,904 Obrigada. 159 00:11:18,320 --> 00:11:19,400 Como � que te sentes? 160 00:11:21,560 --> 00:11:22,560 Estou bem. 161 00:11:25,920 --> 00:11:29,280 - O que achas que lhe vai acontecer? - Prenderam-no. 162 00:11:31,560 --> 00:11:36,320 Vai perder a licen�a, a esposa vai deix�-lo. 163 00:11:37,880 --> 00:11:39,040 A vida dele acabou. 164 00:11:41,560 --> 00:11:44,440 Eu disse-lhes que n�o queria apresentar queixa. 165 00:11:46,680 --> 00:11:49,640 Passaste por algo parecido e tamb�m n�o o quiseste fazer. 166 00:11:49,640 --> 00:11:51,360 Tu percebes. 167 00:11:54,640 --> 00:11:58,400 N�o quero fazer disto mais do que o que �, principalmente com o Jay. 168 00:12:01,200 --> 00:12:02,240 Sim. 169 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Como queiras. 170 00:12:10,000 --> 00:12:14,880 � melhor ir para o gin�sio. Estou a fazer o trabalho da Lisa. 171 00:12:15,800 --> 00:12:16,840 Como � que ela est�? 172 00:12:22,280 --> 00:12:24,240 Ela perdeu o beb�. 173 00:12:26,360 --> 00:12:27,360 Merda. 174 00:12:29,280 --> 00:12:30,640 Meu Deus. 175 00:12:32,400 --> 00:12:37,594 - Falaste com ela? - N�o. Ningu�m falou. 176 00:12:37,619 --> 00:12:40,104 Tent�mos, mas n�o conseguimos. 177 00:12:41,440 --> 00:12:42,920 Como � que o teu pai est�? 178 00:12:45,200 --> 00:12:48,974 Acho que est� a lidar com a situa��o. N�o sei. 179 00:12:48,999 --> 00:12:51,760 - Que horror. - Sim. 180 00:12:58,560 --> 00:13:01,560 - � melhor ir andando. - Est� bem. 181 00:13:11,720 --> 00:13:13,120 Se precisares de mim, liga. 182 00:13:17,840 --> 00:13:21,000 - Ficas bem aqui? - Sim. 183 00:13:21,320 --> 00:13:24,640 - Vou descansar. - Est� bem. 184 00:13:25,760 --> 00:13:26,800 At� logo. 185 00:14:59,040 --> 00:15:00,200 Foi r�pido. 186 00:15:01,360 --> 00:15:03,720 Obrigado. Estou a ficar mais r�pido. 187 00:15:03,840 --> 00:15:07,720 N�o, estou a dizer que devias correr mais tempo. 188 00:15:07,720 --> 00:15:10,120 Tens de manter o ritmo card�aco acelerado. 189 00:15:10,600 --> 00:15:14,040 Est� acelerado, Ryan, n�o te preocupes. 190 00:15:16,640 --> 00:15:17,800 O que � que est�s a fazer? 191 00:15:23,560 --> 00:15:25,800 Vais voltar para o gin�sio em breve? 192 00:15:26,480 --> 00:15:28,560 N�o sei. Estou a descansar. 193 00:15:32,440 --> 00:15:34,600 - Est�s deprimido. - N�o, n�o estou. 194 00:15:36,040 --> 00:15:38,960 J� passei por isso, Ryan. Eu sei como �. 195 00:15:41,200 --> 00:15:43,280 - Quem �? - Esquece. 196 00:15:44,320 --> 00:15:46,880 N�o, Keith. Para. Mas que raio? 197 00:15:47,600 --> 00:15:50,040 Estou? Ligou para Ryan Wheeler. Fala o Keith. 198 00:15:51,080 --> 00:15:52,080 Keith. 199 00:15:52,560 --> 00:15:54,280 - Ol�, Mario. - Keith. 200 00:15:54,360 --> 00:15:56,840 - N�o fa�as isso. - Sim, vou ver se est� dispon�vel. 201 00:15:56,840 --> 00:15:59,220 Keith, n�o estou aqui. 202 00:15:59,245 --> 00:16:03,320 - � um rep�rter, o Mario Goldsmith. - Eu sei quem �. J� ligou dez vezes. 203 00:16:03,560 --> 00:16:06,480 - Queres falar com ele? - � �bvio que n�o. 204 00:16:07,080 --> 00:16:08,920 - Ryan... - Que foi? 205 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 Acho que devias falar com ele. Ele � um f�. 206 00:16:10,800 --> 00:16:13,600 - N�o � nada. � um rep�rter... N�o. - Vou passar ao Ryan. 207 00:16:14,040 --> 00:16:15,100 Mas que raio... 208 00:16:18,480 --> 00:16:19,680 Est�s a ser um ot�rio, Keith. 209 00:16:21,320 --> 00:16:22,760 Est�s a insultar-me. 210 00:16:24,080 --> 00:16:25,240 Como est�s, Mario? 211 00:16:29,680 --> 00:16:31,840 Estou bem. Sabes como �. 212 00:16:34,040 --> 00:16:35,520 Obrigado por dizeres isso. 213 00:16:45,720 --> 00:16:47,040 Sim, tenho algum tempo. 214 00:16:49,640 --> 00:16:52,600 Est� bem. Eu envio-te a morada. 215 00:16:53,880 --> 00:16:54,940 Est� bem. At� logo. 216 00:16:58,200 --> 00:16:59,260 Keith. 217 00:17:01,120 --> 00:17:03,040 Est�s a isto de ser despedido. 218 00:17:03,920 --> 00:17:06,240 O dobro da for�a. O triplo da for�a. 219 00:17:06,240 --> 00:17:08,200 Isso mesmo. 220 00:17:18,440 --> 00:17:19,800 Afasta-te da veda��o. 221 00:17:21,080 --> 00:17:23,280 Usa os p�s. 222 00:17:27,600 --> 00:17:31,720 Continua. De lado. 223 00:17:32,258 --> 00:17:33,744 Levanta-te. 224 00:17:35,160 --> 00:17:37,220 Ela est� a aprender alguma coisa, rapazes. 225 00:17:37,244 --> 00:17:39,720 - Vamos. - Anda l�, querida. 226 00:17:43,480 --> 00:17:44,720 Ol�, Nate. 227 00:17:46,480 --> 00:17:47,880 - Nate. - O que � que est�s aqui a fazer? 228 00:17:47,880 --> 00:17:49,000 Tenho uma coisa para ti. 229 00:17:51,720 --> 00:17:53,440 - Aquele carro � teu? - Sim. 230 00:17:53,440 --> 00:17:55,037 �timo. Vai para o carro e desaparece. 231 00:17:55,062 --> 00:17:57,520 - N�o te quero voltar a ver. - Isto � para ti. 232 00:17:58,000 --> 00:17:59,240 O que � que se passa contigo? 233 00:17:59,960 --> 00:18:01,080 O que � que se passa comigo? 234 00:18:01,520 --> 00:18:05,120 Tenho um emprego horr�vel a trabalhar para um homem ainda pior. 235 00:18:05,600 --> 00:18:06,800 Tu n�o �s o �nico. 236 00:18:08,240 --> 00:18:09,680 Achas que gosto de fazer isto? 237 00:18:10,080 --> 00:18:12,600 Por favor, aceita o dinheiro. Ele n�o vai falar contigo. 238 00:18:16,000 --> 00:18:19,400 Desculpa. Eu sei que � nojento. 239 00:18:22,240 --> 00:18:23,320 Porque � que o fazes? 240 00:18:24,400 --> 00:18:28,040 Porque as �ltimas tr�s pessoas com este emprego s�o s�cios da empresa. 241 00:18:29,000 --> 00:18:30,580 � assim que se faz em Hollywood. 242 00:18:31,280 --> 00:18:33,440 Mais vale ganhares alguma coisa com isto. 243 00:18:40,040 --> 00:18:42,480 Mas n�o quero voltar a ouvir falar nele. 244 00:18:42,520 --> 00:18:43,640 N�o vais ouvir. 245 00:18:49,560 --> 00:18:52,120 MEA CULPA. JANTAR? 246 00:18:55,960 --> 00:18:57,020 Ol�. 247 00:18:57,560 --> 00:18:59,960 - O que � que est�s a fazer? - O qu�? Nada. 248 00:19:00,440 --> 00:19:02,320 Pareces assustadi�o. O que � que se passa? 249 00:19:04,000 --> 00:19:07,800 Estou muito ocupado. Queres falar sobre alguma coisa? 250 00:19:08,560 --> 00:19:12,840 Queria saber se falaste com o Dr. Ember e se te deixou lutar. 251 00:19:24,680 --> 00:19:27,400 Completamente curado. Excelente. 252 00:19:27,760 --> 00:19:29,160 Ligaram-me por tua causa. 253 00:19:30,440 --> 00:19:33,760 Um combate local, o promotor � bom. Est�s interessado? 254 00:19:34,560 --> 00:19:38,320 - Sim. � contra quem? - Ainda n�o sei. Queria falar contigo. 255 00:19:39,440 --> 00:19:42,640 - Seja quem for. N�o me interessa. - Interessa-me a mim. 256 00:19:43,080 --> 00:19:45,760 Vou ver se � uma boa combina��o. Se for, eu confirmo, pode ser? 257 00:19:46,720 --> 00:19:48,920 - Obrigado. - De nada. 258 00:19:51,200 --> 00:19:53,080 At� logo. 259 00:20:07,720 --> 00:20:10,240 - Alicia, viste o Jay? - Ainda deve estar com a Ava. 260 00:20:10,400 --> 00:20:12,840 - Onde � que ela est�? - Ainda deve estar no hotel. 261 00:20:14,080 --> 00:20:15,160 Baixa a perna. 262 00:20:17,280 --> 00:20:22,720 Ao contr�rio do que era esperado e racional, acordei a sentir-me bem. 263 00:20:25,480 --> 00:20:29,080 - E a bebida? - � consider�vel. 264 00:20:29,960 --> 00:20:31,560 Anda a beber muito? 265 00:20:32,560 --> 00:20:36,560 N�o sei se � muito. Isso depende de pessoa para pessoa. 266 00:20:38,280 --> 00:20:41,400 Conhe�o pessoas que bebem um shot e mijam para um carro da pol�cia. 267 00:20:42,640 --> 00:20:45,080 E pessoas como o meu pai. 268 00:20:45,200 --> 00:20:47,840 Bebia uma garrafa de vodka todos os dias e nem tremia. 269 00:20:49,320 --> 00:20:51,920 Um homem terr�vel, nunca descuidado. 270 00:20:55,120 --> 00:20:56,720 Levantava-se com o sol todos os dias. 271 00:20:56,960 --> 00:20:58,960 O n� ingl�s da gravata estava sempre perfeito. 272 00:20:59,520 --> 00:21:01,400 Pensei que n�o conseguia manter um emprego. 273 00:21:01,560 --> 00:21:04,120 Nunca trabalhou, mas adorava a gravata. 274 00:21:06,440 --> 00:21:09,640 Era um homem arrogante. Fazia-se mais do que era. 275 00:21:09,640 --> 00:21:11,360 Mas ningu�m notava que ele estava b�bado. 276 00:21:12,280 --> 00:21:13,440 Percebe? 277 00:21:14,680 --> 00:21:18,760 - Porque � que estamos a falar disto? - Perguntei-lhe se anda a beber. 278 00:21:22,320 --> 00:21:26,480 Se ando a beber. O meu problema n�o � o �lcool. 279 00:21:28,760 --> 00:21:30,720 � depressivo. 280 00:21:37,160 --> 00:21:38,440 Sabe o que � depressivo? 281 00:21:40,720 --> 00:21:42,800 Aquele beb�. 282 00:21:44,440 --> 00:21:48,280 Um processo judicial � depressivo. O �lcool � uma liberta��o. 283 00:21:50,560 --> 00:21:54,000 Meu Deus, eu disse-lhe que estava a ter um bom dia. 284 00:22:06,040 --> 00:22:07,640 Convidei uma mulher para sair. 285 00:22:08,320 --> 00:22:11,920 - Um encontro? - N�o. Vamos beber um copo. 286 00:22:13,840 --> 00:22:19,480 A Roxy, a minha advogada. Durona, bonita. 287 00:22:21,080 --> 00:22:22,440 Tem um �timo rabo. 288 00:22:25,040 --> 00:22:26,520 Est� mais perto da minha idade. 289 00:22:29,480 --> 00:22:32,360 - Sente-se preparado para isto? - Para qu�? 290 00:22:32,680 --> 00:22:37,440 - Envolver-se com outra mulher. - Por causa da Lisa? 291 00:22:38,160 --> 00:22:39,600 Entre outras coisas. 292 00:22:40,120 --> 00:22:46,200 - Est� com muitos problemas. - N�o mere�o ser feliz? 293 00:22:46,200 --> 00:22:48,360 Nem sequer estou feliz, s� estou interessado nesta mulher. 294 00:22:48,360 --> 00:22:51,440 - Devia sentir-me mal com isso? - Claro que n�o. 295 00:22:52,320 --> 00:22:58,200 N�o pode controlar o que sente. S� estava a salientar um padr�o. 296 00:23:00,120 --> 00:23:01,160 Que padr�o? 297 00:23:02,360 --> 00:23:07,480 Ao sentir dor, recorre a mecanismos externos para lidar com a situa��o. 298 00:23:08,080 --> 00:23:10,440 Ao �lcool, �s mulheres, aos combates... 299 00:23:13,280 --> 00:23:15,080 N�o � assim que as pessoas vivem? 300 00:23:15,720 --> 00:23:18,960 O que � que quer que fa�a? Que me enfie num buraco, doutor? 301 00:23:21,680 --> 00:23:23,780 H� pessoas que dependem de mim, percebe? 302 00:23:23,780 --> 00:23:25,640 Estou a fazer o melhor que posso. 303 00:23:30,920 --> 00:23:34,560 - N�o, obrigado. - Jay, sou eu. Abre. 304 00:23:34,560 --> 00:23:35,640 O qu�? 305 00:23:41,440 --> 00:23:45,080 Nathaniel, n�o incomodes como diz na placa. 306 00:23:45,520 --> 00:23:46,840 N�o tens bateria. 307 00:23:49,800 --> 00:23:51,000 O que � que tomaste? 308 00:23:52,360 --> 00:23:53,640 Estou de f�rias. 309 00:23:54,840 --> 00:23:59,200 - Posso entrar? - Sim, entra. 310 00:23:59,400 --> 00:24:02,960 - Cheira mal. - Cheira a rela��es sexuais. 311 00:24:02,960 --> 00:24:05,600 Ainda n�o par�mos. O que se passa? 312 00:24:05,960 --> 00:24:09,440 - A m�e est� em casa. - Ainda faltava uma semana. 313 00:24:09,680 --> 00:24:12,120 - Porque � que est� em casa? - N�o teve culpa. 314 00:24:12,560 --> 00:24:20,600 O orientador, o terapeuta... Tentou viol�-la. 315 00:24:25,320 --> 00:24:28,440 N�o aconteceu nada porque ela resistiu. J� est� em casa. 316 00:24:28,440 --> 00:24:31,320 Tentei ligar-te. 317 00:24:46,880 --> 00:24:48,760 Parece que vamos para casa. 318 00:24:51,200 --> 00:24:54,320 Estou com o Ryan Wheeler. Obrigado por falares connosco. 319 00:24:55,480 --> 00:24:58,640 - Podes falar? � s� �udio. - Sim. Desculpa. 320 00:24:58,640 --> 00:25:02,240 Queria dar-te as minhas condol�ncias pela morte do teu pai. 321 00:25:02,680 --> 00:25:05,640 - Obrigado. - Deves ter pensado muito nisso. 322 00:25:05,800 --> 00:25:08,560 Foi dif�cil treinar e preparares-te para o combate com o Jay? 323 00:25:10,160 --> 00:25:12,920 N�o, pelo contr�rio. 324 00:25:13,640 --> 00:25:16,520 O gin�sio � como um santu�rio. 325 00:25:16,680 --> 00:25:20,131 Vou para l�, esque�o o resto e concentro-me no treino. 326 00:25:20,156 --> 00:25:22,384 Ou�o muitos lutadores a dizer isso. � um clich�. 327 00:25:23,040 --> 00:25:26,720 N�o parecias o mesmo durante o combate contra o Jay. Fala-me do est�gio. 328 00:25:27,000 --> 00:25:30,320 - Mudaste alguma coisa? - N�o. Tive um bom est�gio. 329 00:25:30,320 --> 00:25:33,070 Senti-me forte. Estava preparado. 330 00:25:33,095 --> 00:25:34,720 Parecia que estavas a poupar a perna esquerda. 331 00:25:34,720 --> 00:25:37,440 N�o tinhas aquela garra a que nos habituaste. 332 00:25:38,680 --> 00:25:41,280 O Jay deu-me pontap�s fortes e isso... 333 00:25:42,440 --> 00:25:47,240 N�o conseguia apoiar-me, neutralizou a minha capacidade de o derrubar. 334 00:25:47,240 --> 00:25:48,760 Tornou-me unidimensional. 335 00:25:48,880 --> 00:25:50,840 - Estavas lesionado antes do combate? - N�o. 336 00:25:51,760 --> 00:25:55,800 Diz-se que estavas a lutar com uma rutura no LCM. 337 00:25:56,320 --> 00:25:59,320 O Jay tinha uma boa t�tica e ganhou o combate. 338 00:25:59,960 --> 00:26:02,080 Estavas lesionado antes do combate? Sim ou n�o. 339 00:26:02,080 --> 00:26:05,400 O Jay ganhou o combate e n�o digo mais nada. 340 00:26:06,080 --> 00:26:07,320 Estavas a 100 por cento? 341 00:26:07,920 --> 00:26:10,200 Mario, s� est�s a tentar levantar problemas. 342 00:26:10,200 --> 00:26:13,320 - Estavas a 100 por cento? - N�o, mas... 343 00:26:15,200 --> 00:26:18,720 N�s estamos sempre a lesionar-nos nos combates. 344 00:26:20,120 --> 00:26:22,320 N�o � uma desculpa. 345 00:26:23,520 --> 00:26:28,040 O Jay lutou melhor. S� isso. 346 00:26:28,320 --> 00:26:30,240 J� falaste com o Jay depois do combate? 347 00:26:30,720 --> 00:26:33,600 N�o, mas n�o quer dizer que haja problemas entre n�s. 348 00:26:33,600 --> 00:26:35,760 Achas que ele se aproveitou da tua les�o? 349 00:26:36,000 --> 00:26:41,360 Acho que o Jay fez um �timo combate e deixou-me KO. 350 00:26:41,360 --> 00:26:43,920 - N�o vou dizer mais nada. - Est� bem. 351 00:26:44,360 --> 00:26:45,800 Est�o a pensar na desforra? 352 00:26:46,800 --> 00:26:48,120 Ainda n�o. 353 00:26:48,840 --> 00:26:53,000 Temos de falar com o Garo e ver o que o Alvey acha. 354 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 - Mas queres a desforra, n�o queres? - Claro que sim. 355 00:26:58,840 --> 00:26:59,920 Entra. 356 00:27:06,440 --> 00:27:08,600 Eu estou bem. 357 00:27:17,920 --> 00:27:20,160 - Quem � ele? - Jay. 358 00:27:21,640 --> 00:27:23,360 - Como � que ele se chama? - Nem penses. 359 00:27:23,960 --> 00:27:25,240 Nem penses nisso. 360 00:27:26,840 --> 00:27:28,200 S� quero falar com ele. 361 00:27:29,360 --> 00:27:30,880 Jay, n�o. 362 00:27:31,680 --> 00:27:36,600 Vai ser mais dif�cil se fizeres alguma estupidez. 363 00:27:38,360 --> 00:27:44,960 Eu vou esquecer isto. Tens de respeitar isso, por favor. 364 00:27:48,400 --> 00:27:49,840 Obrigado. 365 00:27:52,640 --> 00:27:55,538 Desculpa. Pensei que era um bom s�tio. 366 00:27:55,563 --> 00:28:00,280 N�o, para. Ouve-me. 367 00:28:00,840 --> 00:28:06,120 Estou bem. N�o vou ter uma reca�da. Isso acabou. 368 00:28:08,880 --> 00:28:12,720 Eu aguento, n�o tens de te preocupar comigo. 369 00:28:17,800 --> 00:28:19,400 Pareces exausto. 370 00:28:25,080 --> 00:28:27,080 Vai comer alguma coisa. 371 00:28:29,040 --> 00:28:32,720 Eu vou descansar e conversamos mais tarde. 372 00:28:36,200 --> 00:28:37,200 Pode ser? 373 00:28:39,920 --> 00:28:40,960 Est� bem. 374 00:29:05,160 --> 00:29:07,240 Ol�, fala a Alicia Mendez. 375 00:29:07,280 --> 00:29:08,620 Estou a falar com o Kevin? 376 00:29:10,640 --> 00:29:11,700 Sim. 377 00:29:12,440 --> 00:29:16,320 N�o. Falei com a minha equipa e, se ainda quiserem fazer a sess�o, 378 00:29:17,640 --> 00:29:19,880 eu aceito. Dois mil, n�o �? 379 00:29:25,680 --> 00:29:27,760 - Ol�, meu. - Ol�. 380 00:29:27,760 --> 00:29:30,080 - Est�s ocupado? - N�o, podes falar. Que se passa? 381 00:29:30,080 --> 00:29:31,160 S� queria saber como est�s. 382 00:29:31,440 --> 00:29:33,400 Est� bem. Como � que est� o teu joelho? 383 00:29:33,720 --> 00:29:36,440 Estou a p�r gelo para n�o inchar. 384 00:29:36,440 --> 00:29:38,600 �timo. Continua a fazer isso. 385 00:29:42,560 --> 00:29:44,360 Queres dizer mais alguma coisa, Ryan? 386 00:29:44,400 --> 00:29:45,460 Bem... 387 00:29:46,840 --> 00:29:48,720 Acho que fiz asneira hoje. 388 00:29:49,640 --> 00:29:50,720 Como? 389 00:29:52,320 --> 00:29:55,040 Dei uma entrevista ao Mario Goldsmith. 390 00:29:56,280 --> 00:29:59,360 - Porque � que fizeste isso? - N�o sei. N�o parava de me ligar. 391 00:29:59,520 --> 00:30:00,880 Isso � uma �tima raz�o. 392 00:30:02,800 --> 00:30:04,540 Ele perguntou-me sobre o joelho. 393 00:30:04,540 --> 00:30:07,760 Ele sabia que j� estava lesionado antes do combate. 394 00:30:07,760 --> 00:30:11,600 E eu esclareci que isso n�o era uma desculpa. 395 00:30:14,520 --> 00:30:16,560 Ele parecia ter algum objetivo, por isso... 396 00:30:17,560 --> 00:30:19,721 - Achas? - N�o sei como � que vai escrever. 397 00:30:19,746 --> 00:30:24,400 Mas estou preocupado que possa deixar o Jay chateado. 398 00:30:24,440 --> 00:30:27,960 H� uma probabilidade de 150 por cento de o Jay ficar chateado. 399 00:30:29,760 --> 00:30:32,680 - Desculpa, treinador. - N�s tratamos disso. 400 00:30:33,760 --> 00:30:36,640 - N�o est�s chateado, pois n�o? - N�o. 401 00:30:37,560 --> 00:30:39,429 Faz-me um favor, n�o fales com esses ot�rios. 402 00:30:39,454 --> 00:30:43,000 - Principalmente, com esse. - Est� bem. Desculpa, treinador. 403 00:30:45,120 --> 00:30:47,280 Continua a fazer gelo. Falamos amanh�. 404 00:30:47,600 --> 00:30:50,160 - Sim, senhor. - E n�o fales com ningu�m. 405 00:30:50,360 --> 00:30:51,400 Est� bem. 406 00:30:54,600 --> 00:30:55,660 Idiota. 407 00:31:14,080 --> 00:31:15,680 - Tudo bem, querida? - Ol�. 408 00:31:16,560 --> 00:31:18,520 Pensei que estavam a fotografar skaters. 409 00:31:18,520 --> 00:31:20,760 Acab�mos mais cedo. �s o centro das aten��es. 410 00:31:24,080 --> 00:31:25,960 - Queres beber alguma coisa? - N�o, obrigada. 411 00:31:25,960 --> 00:31:27,120 - Tens a certeza? - Sim. 412 00:31:28,200 --> 00:31:31,520 O que � que voc�s querem que eu fa�a? 413 00:31:33,920 --> 00:31:36,120 O cen�rio � a veda��o. 414 00:31:36,880 --> 00:31:42,350 - Muita atitude. �s durona e sexy. - Est� bem. 415 00:31:42,375 --> 00:31:46,200 - Onde � que mudo de roupa? - Ali atr�s. O Rob leva-te. 416 00:31:47,160 --> 00:31:48,680 N�o � preciso. Obrigada. 417 00:32:05,440 --> 00:32:07,640 Nate, preciso que me leves ao hotel. 418 00:32:09,520 --> 00:32:12,920 - N�o vais ficar aqui? - A m�e vai dormir. Volto amanh�. 419 00:32:13,120 --> 00:32:17,040 Quero voltar para o hotel. 420 00:32:17,840 --> 00:32:20,160 Se consumires mais coca�na o teu cora��o vai explodir. 421 00:32:22,880 --> 00:32:26,320 Nos �ltimos tr�s meses, vivi como um m�rmon. 422 00:32:26,320 --> 00:32:27,440 O meu cora��o � forte. 423 00:32:27,465 --> 00:32:30,400 N�o posso relaxar sem haver uma emerg�ncia 424 00:32:30,400 --> 00:32:35,040 ou sem me olhares com esses olhos grandes e castanhos de cachorrinho? 425 00:32:37,080 --> 00:32:38,400 - Est� bem. - �timo. 426 00:32:39,000 --> 00:32:41,760 Posso ir ter com a Ava 427 00:32:42,800 --> 00:32:46,440 ou encontrar o gajo que se meteu com a m�e e mago�-lo. 428 00:32:46,640 --> 00:32:51,960 Estou a esfor�ar-me para fazer a escolha certa. 429 00:32:52,480 --> 00:32:53,720 Mas preciso da tua ajuda. 430 00:32:55,960 --> 00:32:57,200 - Eu levo-te ao hotel. - �timo. 431 00:32:57,480 --> 00:33:00,220 Tenho de comprar vinho e preservativos. Duas paragens. 432 00:33:03,960 --> 00:33:06,000 - Est� bem. - �timo. 433 00:33:06,840 --> 00:33:09,640 Trabalhas com processos judiciais e civis? 434 00:33:10,040 --> 00:33:12,680 - Coisas do g�nero? - Sim. 435 00:33:13,480 --> 00:33:17,795 N�o trabalhas com assassinos, nem lordes da droga? 436 00:33:17,820 --> 00:33:20,742 Que foi? A minha profiss�o n�o � sexy o suficiente para ti? 437 00:33:20,767 --> 00:33:22,544 Podia ser mais sexy. 438 00:33:28,440 --> 00:33:30,840 Desculpe, � com casca de lim�o, n�o com uma azeitona. 439 00:33:31,320 --> 00:33:32,400 Obrigada. 440 00:33:34,680 --> 00:33:35,800 Importas-te de partilhar? 441 00:33:36,760 --> 00:33:37,880 Parece que n�o. 442 00:33:44,760 --> 00:33:46,440 J� fui procuradora em Chicago. 443 00:33:46,800 --> 00:33:51,280 Assassinos, violadores e gangues. O que se v� na televis�o. 444 00:33:51,280 --> 00:33:55,560 - J� gosto mais. Porque � que sa�ste? - Porque � deprimente. 445 00:33:55,560 --> 00:33:57,000 Nunca fizeste parte de um j�ri? 446 00:33:59,320 --> 00:34:01,440 - Cara�as. �s um criminoso. - Que foi? 447 00:34:01,440 --> 00:34:03,880 Claro que �s. O que � que fizeste? 448 00:34:08,480 --> 00:34:11,480 Espanquei uma pessoa num centro comercial aos 19 anos. 449 00:34:11,480 --> 00:34:13,960 - Foi grave? - Um bocado. Foi de ambul�ncia. 450 00:34:14,800 --> 00:34:16,840 O que � que ele fez? Riscou-te o Camaro? 451 00:34:20,280 --> 00:34:22,400 Porque � que achas que conduzo um Camaro? 452 00:34:23,200 --> 00:34:26,360 � por causa de homens como tu que esse carro existe. 453 00:34:26,760 --> 00:34:28,040 - Homens como eu? - Sim. 454 00:34:28,160 --> 00:34:29,200 Sinto-me ofendido. 455 00:34:33,680 --> 00:34:36,000 - IROC Z28. Azul-marinho. - Eu sabia. 456 00:34:36,000 --> 00:34:39,560 - Descapot�vel. Era lindo. - Para. Est�s a excitar-me. 457 00:34:40,800 --> 00:34:41,920 Obrigada. 458 00:34:42,800 --> 00:34:45,320 J� foi h� muito tempo. N�o me sinto orgulhoso disso. 459 00:34:46,480 --> 00:34:50,800 - Mas descobriste a tua voca��o. - Pois foi. 460 00:34:50,800 --> 00:34:51,840 Sa�de. 461 00:34:56,800 --> 00:34:58,600 Querida, cheguei. 462 00:35:10,440 --> 00:35:14,894 - Preparaste isto tudo? - N�o. Foram as empregadas. 463 00:35:14,919 --> 00:35:16,324 Mas fui eu que lhes pedi. 464 00:35:27,920 --> 00:35:32,160 J� n�o tenho nada. Vou pedir mais ao Mac. 465 00:35:32,440 --> 00:35:33,500 - N�o. - Sim. 466 00:35:34,560 --> 00:35:35,680 Temos de dormir. 467 00:35:41,600 --> 00:35:44,880 Toma estes. � diazepam. 468 00:35:51,200 --> 00:35:52,240 Senta-te. 469 00:36:13,640 --> 00:36:14,640 Est�s com fome? 470 00:36:22,720 --> 00:36:23,760 Eu tamb�m n�o. 471 00:36:51,960 --> 00:36:53,560 Olha para mim. Queixo para cima. 472 00:36:54,840 --> 00:36:57,160 Sexy. Queres fazer sexo. 473 00:36:58,840 --> 00:37:00,880 Boa. Arqueia as costas, vira o rabo para mim. 474 00:37:02,480 --> 00:37:07,940 Olha para a c�mara. Isso. Est� melhor. 475 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 Vira-te e empina o rabo. 476 00:37:18,320 --> 00:37:20,680 Est�o boas, mas acho que podemos fazer melhor. 477 00:37:21,400 --> 00:37:23,862 Est� bem. O que � que queres fazer? 478 00:37:23,887 --> 00:37:25,384 Podemos tirar a camisola. 479 00:37:25,600 --> 00:37:27,478 N�o te preocupes. Podes tapar as mamas com as m�os 480 00:37:27,503 --> 00:37:30,720 e eu fotografo-te de perfil para se ver o rabo. 481 00:37:30,720 --> 00:37:33,384 - S� para provocar. - Est�s a falar a s�rio? 482 00:37:33,409 --> 00:37:34,304 Que foi? 483 00:37:34,360 --> 00:37:36,520 Se estou nua, como fa�o publicidade � roupa? 484 00:37:36,520 --> 00:37:39,000 Tamb�m vou tirar ao log�tipo. H� algum problema? 485 00:37:39,000 --> 00:37:41,440 Sim. N�o me sinto � vontade. 486 00:37:41,840 --> 00:37:44,840 O que � que eles est�o ali a fazer? S� est�o a ver-me. 487 00:37:44,840 --> 00:37:46,800 N�o te preocupes com eles. Trabalham para mim. 488 00:37:46,800 --> 00:37:48,760 Vou ser sincero. Estas fotografias est�o horr�veis. 489 00:37:48,760 --> 00:37:50,000 N�o est�o como eu imaginava. 490 00:37:50,000 --> 00:37:53,680 Podes fazer o que eu digo e tentar salvar esta sess�o, 491 00:37:53,680 --> 00:37:55,480 ou n�o te pago. 492 00:37:56,440 --> 00:37:57,500 Est� bem. 493 00:37:59,720 --> 00:38:02,920 Deixa-me s� retocar a maquilhagem e j� venho. 494 00:38:02,920 --> 00:38:04,200 Demora o tempo que quiseres. 495 00:38:05,480 --> 00:38:07,840 Merda. 496 00:38:10,520 --> 00:38:11,560 Diz-me a verdade. 497 00:38:11,560 --> 00:38:13,760 Ficaste ofendido quando disse que n�o sa�a com lutadores? 498 00:38:13,800 --> 00:38:14,720 N�o. 499 00:38:15,280 --> 00:38:18,600 Se sa�sses com lutadores, n�o me interessava por ti. 500 00:38:19,040 --> 00:38:21,320 Eu conhe�o essas raparigas. N�o t�m nada na cabe�a. 501 00:38:21,320 --> 00:38:23,160 - Tu �s um lutador. - N�o. 502 00:38:23,160 --> 00:38:27,080 Sou um treinador. Dono de uma pequena empresa. 503 00:38:27,360 --> 00:38:28,720 Sou administrativo. 504 00:38:29,480 --> 00:38:33,480 Al�m disso, � um mundo pequeno e eu n�o gosto de restos. 505 00:38:33,520 --> 00:38:35,200 J� percebi. 506 00:38:35,200 --> 00:38:38,960 - Tens de ser o primeiro. - J� est�s a pensar como um lutador. 507 00:38:40,520 --> 00:38:43,280 - Por falar nisso. - Tens de atender? 508 00:38:43,680 --> 00:38:46,440 Sim. Esta � fr�gil. 509 00:38:47,280 --> 00:38:49,160 Ol�. Tudo bem? Estou a jantar. 510 00:38:49,160 --> 00:38:52,574 Estou numa sess�o fotogr�fica e estou com medo. 511 00:38:52,599 --> 00:38:54,359 Eles s�o muito estranhos. 512 00:38:54,360 --> 00:38:57,240 - Eu disse-te para n�o fazeres isso. - Eu sei. 513 00:38:57,480 --> 00:38:59,701 Est�o aqui cinco gajos e querem que me dispa. 514 00:38:59,726 --> 00:39:02,520 - N�o sei o que fazer. - N�o saias da�. 515 00:39:02,520 --> 00:39:06,920 Eu vou buscar-te. N�o v�s embora e manda-me a morada. 516 00:39:06,920 --> 00:39:09,440 Obrigada. Vou mandar-ta agora. 517 00:39:10,800 --> 00:39:12,920 - Desculpa. - Tens de ir embora? 518 00:39:13,080 --> 00:39:15,720 Sim. Ela meteu-se em problemas. 519 00:39:16,960 --> 00:39:19,880 Podemos repetir? Est�vamos a divertir-nos. 520 00:39:20,280 --> 00:39:21,600 - Sim. - Sim? 521 00:39:21,920 --> 00:39:26,200 - �timo. Eu pago. - Eu trabalho. 522 00:39:27,680 --> 00:39:29,240 - Tens a certeza? - Sim. 523 00:39:29,480 --> 00:39:32,160 Tu trabalhas... Est� bem. 524 00:39:33,160 --> 00:39:34,280 Eu ligo-te. 525 00:39:35,240 --> 00:39:36,300 Pronto. 526 00:39:51,680 --> 00:39:54,840 - Onde � que ela est�? - Ali atr�s. 527 00:39:56,760 --> 00:39:57,820 Ot�rio. 528 00:40:02,040 --> 00:40:03,480 Abre, sou eu. 529 00:40:05,800 --> 00:40:06,840 Est�s bem? 530 00:40:09,120 --> 00:40:10,400 Onde � que est�o as tuas coisas? 531 00:40:10,400 --> 00:40:11,520 Ali. 532 00:40:12,240 --> 00:40:14,240 Da pr�xima vez d�s-me ouvidos. 533 00:40:17,880 --> 00:40:21,480 - N�o lhe vou pagar. - Vai-te lixar. E a tua m�e tamb�m. 534 00:40:22,040 --> 00:40:23,100 Maricas. 535 00:40:25,320 --> 00:40:26,520 Aquilo foi est�pido. 536 00:40:27,120 --> 00:40:30,000 N�o sabes quem eles s�o. Tens de ter mais cuidado. 537 00:40:34,560 --> 00:40:35,760 Consegues conduzir? 538 00:40:36,480 --> 00:40:37,540 Sim. 539 00:40:39,280 --> 00:40:41,560 S� n�o quero voltar para o gin�sio. 540 00:40:42,160 --> 00:40:43,440 Posso ficar em tua casa? 541 00:40:45,320 --> 00:40:46,720 � s� esta noite. 542 00:40:54,400 --> 00:40:58,280 - O banho soube-me pela vida. - Ainda bem. 543 00:40:59,080 --> 00:41:00,200 � para mim? 544 00:41:05,080 --> 00:41:06,120 Est�s bem? 545 00:41:07,080 --> 00:41:08,200 Agora estou melhor. 546 00:41:13,560 --> 00:41:17,080 - Obrigada por me deixares ficar aqui. - De nada. 547 00:41:18,520 --> 00:41:19,720 Foi uma noite e peras. 548 00:41:42,080 --> 00:41:48,680 Pronto. Eu estou estourado. Acho que me vou deitar. 549 00:41:52,000 --> 00:41:55,640 - Onde � que eu durmo? - No meu quarto. 550 00:41:58,640 --> 00:41:59,760 E tu? 551 00:42:01,480 --> 00:42:03,080 Eu j� n�o durmo l�. 552 00:42:04,840 --> 00:42:06,040 Durmo aqui. 553 00:42:10,760 --> 00:42:13,000 Desculpa por ter estragado a tua noite. 554 00:42:13,200 --> 00:42:14,240 A minha noite? 555 00:42:14,840 --> 00:42:17,440 N�o estragaste a minha noite. Tive uma noite incr�vel. 556 00:42:18,560 --> 00:42:19,620 Obrigada. 557 00:42:19,800 --> 00:42:22,520 - Tens a certeza que est�s bem? - Sim. 558 00:42:25,200 --> 00:42:27,080 - V� se dormes. - Boa noite. 559 00:43:56,600 --> 00:43:58,720 Ol�. Chegou � caixa de correio de Will Casady da Burns Agency. 560 00:43:58,720 --> 00:44:01,240 Deixe mensagem ap�s o sinal. 561 00:44:03,080 --> 00:44:09,120 Fala Nate Kulina. Recebi o teu cart�o com a mensagem. 562 00:44:10,360 --> 00:44:15,160 Este � o meu n�mero. Podes ligar-me, se quiseres. 43171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.