Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,440 --> 00:00:32,760
Servi�o de limpeza.
2
00:00:39,840 --> 00:00:41,040
Bom dia.
3
00:00:41,040 --> 00:00:44,280
- Quer que fa�a a limpeza?
- N�o, gracias. Obrigado.
4
00:00:44,280 --> 00:00:45,720
Quer toalhas?
5
00:00:48,400 --> 00:00:51,720
Sim, agradecia. Obrigado.
6
00:00:51,720 --> 00:00:54,600
- Quantas?
- Duas. Dos.
7
00:00:55,480 --> 00:00:57,640
Talvez quatro.
8
00:01:02,520 --> 00:01:03,310
Gracias.
9
00:01:03,335 --> 00:01:07,006
- Tem toalhas pequenas? Pequenos.
- Sim.
10
00:01:07,031 --> 00:01:08,124
Obrigado.
11
00:01:10,040 --> 00:01:11,100
Quer �gua?
12
00:01:12,280 --> 00:01:14,760
Agua, sim. �tima ideia.
13
00:01:16,360 --> 00:01:18,400
- Isto � tudo gratuito?
- Sim.
14
00:01:19,720 --> 00:01:22,440
- Buenos dias. Obrigado.
- Para si tamb�m.
15
00:01:22,440 --> 00:01:23,800
Espere.
16
00:01:26,880 --> 00:01:30,720
- Tome.
- Gracias. Obrigada.
17
00:02:06,460 --> 00:02:09,100
KINGDOM
18
00:02:14,320 --> 00:02:16,400
Acredite ou n�o,
nunca fui processado.
19
00:02:18,200 --> 00:02:19,600
Porque � que n�o iria acreditar?
20
00:02:20,920 --> 00:02:25,480
- S� estou a dizer.
- Acha que passa essa impress�o?
21
00:02:27,080 --> 00:02:29,520
Sou dono de um neg�cio.
Faz de mim um alvo, certo?
22
00:02:31,840 --> 00:02:35,120
- O que acha? � treta?
- N�o.
23
00:02:35,960 --> 00:02:37,200
O caso tem fundamento.
24
00:02:37,520 --> 00:02:39,393
Estava a sair do carro. Nem lhe toquei.
25
00:02:39,418 --> 00:02:41,344
Ele pode dizer
que provocou o acidente.
26
00:02:41,440 --> 00:02:43,920
- N�o tem mesmo seguro?
- Caducou.
27
00:02:43,920 --> 00:02:46,840
Este gajo est� a tentar matar-me.
Eu n�o tenho meio milh�o de d�lares.
28
00:02:46,840 --> 00:02:48,600
N�o se preocupe.
� s� um ponto de partida.
29
00:02:48,600 --> 00:02:51,280
- Ele vai aceitar menos.
- N�o posso aceitar nada.
30
00:02:51,280 --> 00:02:53,360
Vai ter de o fazer.
O caso tem fundamento.
31
00:02:54,320 --> 00:02:57,920
- Se me escolher como advogada...
- Est� escolhida.
32
00:02:58,480 --> 00:03:02,040
- Eu cobro 650 d�lares por hora.
- Por hora?
33
00:03:02,080 --> 00:03:03,480
Sim.
34
00:03:04,680 --> 00:03:07,080
Por amor de Deus.
35
00:03:07,800 --> 00:03:12,280
- Quantas horas � que isto vai durar?
- N�o sei. Digo-lhe quando acabar.
36
00:03:12,960 --> 00:03:15,320
Sou como o sushi.
Obt�m o que paga.
37
00:03:16,960 --> 00:03:18,000
Est� bem.
38
00:03:18,200 --> 00:03:19,240
Sushi.
39
00:03:20,520 --> 00:03:22,520
- Est� bem. Eu arranjo dinheiro.
- �timo.
40
00:03:22,520 --> 00:03:24,560
Vou falar com o advogado dele
para saber o que querem realmente.
41
00:03:24,560 --> 00:03:27,840
Entretanto, pode ligar-me
se tiver alguma quest�o.
42
00:03:29,480 --> 00:03:32,320
�timo. Foxy Roxy.
43
00:03:32,960 --> 00:03:36,520
- Desculpe?
- N�o fui eu que inventei.
44
00:03:36,560 --> 00:03:38,040
Foi o que o Garo lhe chamou.
45
00:03:39,320 --> 00:03:42,960
O Garo. � encantador,
mant�m-me sempre ocupada.
46
00:03:44,640 --> 00:03:46,040
- Foi um prazer conhec�-lo.
- Sim.
47
00:03:46,040 --> 00:03:47,920
- Depois entro em contacto consigo.
- Est� bem.
48
00:03:49,320 --> 00:03:52,520
Tem namorado?
Anda a sair com algu�m?
49
00:03:52,520 --> 00:03:53,240
O qu�?
50
00:03:53,265 --> 00:03:55,424
Disse para perguntar
se tivesse alguma quest�o.
51
00:03:55,880 --> 00:03:58,280
- Sobre o caso.
- Ent�o, � solteira.
52
00:03:58,400 --> 00:04:02,129
Estou no meu local de trabalho.
Estou a trabalhar como advogada.
53
00:04:02,154 --> 00:04:06,280
Est� bem. Diga-me que tem algu�m
e eu vou embora.
54
00:04:06,280 --> 00:04:08,611
- Eu n�o saio com lutadores.
- Porqu�?
55
00:04:08,636 --> 00:04:11,049
Porque fazem coisas
como deixar caducar o seguro.
56
00:04:11,074 --> 00:04:14,360
V� l�. Deixe-me pagar-lhe um copo.
57
00:04:16,760 --> 00:04:19,040
- Quase que me sinto ofendida.
- Diga-me para ir embora.
58
00:04:19,440 --> 00:04:21,904
- Diga-me para ir embora.
- Eu trabalho at� tarde.
59
00:04:21,929 --> 00:04:23,304
Eu fico acordado at� tarde.
60
00:04:26,080 --> 00:04:27,160
A que horas?
61
00:04:30,840 --> 00:04:33,422
�s nove.
Algures a este de La Cienega.
62
00:04:33,447 --> 00:04:37,200
- Pronto. Adeus.
- N�o, eu vou viajar. Espere.
63
00:04:37,200 --> 00:04:41,440
Eu vou viajar por si.
Mas n�o � uma zona que goste.
64
00:04:41,720 --> 00:04:44,520
E se eu escolher um s�tio
e lhe mandar mensagem?
65
00:04:44,800 --> 00:04:46,600
Est� bem. N�o se vai esquecer?
66
00:04:47,800 --> 00:04:49,680
- N�o.
- Est� bem.
67
00:04:49,800 --> 00:04:52,120
- Bom dia.
- At� logo.
68
00:04:53,560 --> 00:04:54,760
Onde � que vais?
69
00:04:54,800 --> 00:04:55,920
Ao gin�sio.
70
00:04:56,760 --> 00:04:59,840
- Porqu�?
- Para treinar.
71
00:05:00,320 --> 00:05:03,960
Tira um dia de folga.
Volta para a cama.
72
00:05:04,880 --> 00:05:08,320
- N�o posso.
- Podes ter uma folga.
73
00:05:09,440 --> 00:05:12,220
Porqu�? Porque as minhas coisas
n�o s�o importantes?
74
00:05:12,920 --> 00:05:15,320
N�o foi isso que eu disse.
� s� um dia.
75
00:05:15,960 --> 00:05:18,480
Tenho um treino com o Alvey,
n�o posso faltar.
76
00:05:20,280 --> 00:05:22,960
- Queres que v� buscar gelo?
- N�o. O Keith traz.
77
00:05:23,760 --> 00:05:25,800
- Est� bem. Depois mando mensagem.
- Est� bem.
78
00:05:26,280 --> 00:05:27,280
Adi�s.
79
00:05:56,760 --> 00:05:57,760
Est�s bem?
80
00:06:00,560 --> 00:06:01,600
Vamos para casa.
81
00:06:03,400 --> 00:06:04,600
O Jay?
82
00:06:05,080 --> 00:06:07,680
N�o tem bateria.
Deve estar no gin�sio.
83
00:06:29,840 --> 00:06:34,000
Desculpe, minha senhora,
n�o pode fumar aqui.
84
00:06:34,920 --> 00:06:37,160
Leva-me para as traseiras
e d�-me um tiro na cabe�a.
85
00:06:37,160 --> 00:06:38,760
N�o podia concordar mais.
86
00:06:46,200 --> 00:06:50,120
- Gosto deste estilo de vida.
- N�o � mau.
87
00:06:51,600 --> 00:06:53,040
N�o � mau.
88
00:06:53,480 --> 00:06:56,880
A que horas temos de sair?
89
00:06:57,200 --> 00:06:58,680
Ao meio-dia.
90
00:07:00,600 --> 00:07:03,400
Isso � t�o triste.
91
00:07:09,200 --> 00:07:10,600
Toma.
92
00:07:19,000 --> 00:07:21,160
Estou.
93
00:07:22,520 --> 00:07:25,360
Gostaria de ficar mais uma noite.
94
00:07:27,560 --> 00:07:28,920
No mesmo quarto.
95
00:07:31,480 --> 00:07:32,815
Sim, pode ser o mesmo pre�o.
96
00:07:32,840 --> 00:07:35,870
Obrigada. � tudo.
97
00:07:35,895 --> 00:07:36,904
Sim.
98
00:07:38,080 --> 00:07:39,120
Adeus.
99
00:07:40,600 --> 00:07:41,720
J� est�s contente?
100
00:07:44,360 --> 00:07:49,160
- Como � que pagas isto?
- Que pergunta t�o indelicada.
101
00:07:50,920 --> 00:07:54,600
Disse-te que era modelo
e poupei dinheiro.
102
00:07:56,200 --> 00:08:00,880
- Vou ter de fazer por merecer.
- Como � que vais fazer isso?
103
00:08:01,480 --> 00:08:04,680
Vou dar-te prazer incansavelmente.
104
00:08:04,960 --> 00:08:08,600
- Vou fazer a minha parte.
- Lindo menino.
105
00:08:17,600 --> 00:08:19,642
Alicia Mendez?
106
00:08:19,667 --> 00:08:21,194
- Quem � voc�?
- Kevin Bostic.
107
00:08:21,219 --> 00:08:24,920
Sou dono da empresa O.C. Atomic.
Fazemos roupa desportiva.
108
00:08:24,920 --> 00:08:28,640
Desportos radicais,
muito estilo e atitude.
109
00:08:28,920 --> 00:08:32,160
- J� ouviu falar de n�s?
- N�o, desculpe.
110
00:08:32,320 --> 00:08:33,767
N�o h� problema.
Somos uma empresa nova.
111
00:08:33,792 --> 00:08:36,560
Estamos a entrar na �rea da MMA
e estamos � procura de talento.
112
00:08:36,600 --> 00:08:41,640
Vi o seu combate.
Fiquei estupefacto. Voc� arrasou-a.
113
00:08:41,640 --> 00:08:45,080
Foi t�o fixe que eu e os meus amigos
est�vamos a tripar.
114
00:08:45,160 --> 00:08:49,680
Resolvi procur�-la para saber
se quer tirar fotografias para n�s.
115
00:08:49,680 --> 00:08:53,247
- � para o site. Claro que pagamos.
- Quanto?
116
00:08:53,272 --> 00:08:55,920
Dois mil por uma hora.
117
00:08:56,840 --> 00:08:59,520
- Vou falar com o meu manager.
- Sim, claro.
118
00:09:00,040 --> 00:09:01,600
Rob, vai buscar as amostras.
119
00:09:03,440 --> 00:09:04,880
Tem aqui amostras.
120
00:09:05,040 --> 00:09:07,760
A roupa � criada por mim
e � tudo feito em Orange County,
121
00:09:07,760 --> 00:09:10,680
n�o � nada dos chineses.
122
00:09:10,800 --> 00:09:12,880
- Experimente e veja se gosta.
- Est� bem.
123
00:09:12,880 --> 00:09:14,600
Vou fazer uma sess�o
com skaters profissionais esta noite.
124
00:09:14,600 --> 00:09:16,640
Se quiser aparecer,
tem a� o meu n�mero.
125
00:09:16,680 --> 00:09:18,840
- Ligue-me.
- Est� bem.
126
00:09:18,840 --> 00:09:22,400
Foi fant�stico conhec�-la.
Somos grandes f�s.
127
00:09:22,400 --> 00:09:24,880
- Voc� � espetacular.
- Est� bem.
128
00:09:25,480 --> 00:09:26,600
Ligue-me.
129
00:09:40,960 --> 00:09:42,480
- Olha para ti.
- Que foi?
130
00:09:42,480 --> 00:09:44,760
Parece o filme "O Drag�o Ataca".
131
00:09:45,120 --> 00:09:46,360
S�o m�s?
132
00:09:47,280 --> 00:09:50,171
Sim. S�o horr�veis.
Quem � que faz isso?
133
00:09:50,196 --> 00:09:51,624
Estes gajos.
134
00:09:52,680 --> 00:09:54,720
Chamam-se O.C. Atomic.
135
00:09:55,160 --> 00:09:56,600
Querem fazer
uma sess�o fotogr�fica comigo.
136
00:09:56,600 --> 00:09:59,080
Dois mil por uma sess�o de uma hora.
137
00:09:59,520 --> 00:10:02,240
- Nunca ouvi falar deles.
- Achas que n�o devo fazer isto?
138
00:10:02,240 --> 00:10:04,680
- Gostas dessas cal�as?
- Gosto de dois mil d�lares.
139
00:10:04,680 --> 00:10:06,240
Falaste com a Lisa sobre isso?
140
00:10:06,640 --> 00:10:08,040
Deixei-lhe uma mensagem.
141
00:10:08,040 --> 00:10:10,800
- As fotografias s�o para qu�?
- Para o site.
142
00:10:12,480 --> 00:10:13,520
A s�rio?
143
00:10:14,520 --> 00:10:16,720
Acho que n�o o deves fazer.
Eles n�o s�o s�rios.
144
00:10:16,720 --> 00:10:18,840
- Parecem ser fixes.
- N�o s�o.
145
00:10:18,840 --> 00:10:23,080
Eles n�o s�o conhecidos.
Diz-lhes obrigado, mas n�o obrigado
146
00:10:23,080 --> 00:10:25,880
porque est�s a treinar
para um combate. E est�s...
147
00:10:25,900 --> 00:10:27,920
...porque vou arranjar-te um combate.
O Garo est� interessado.
148
00:10:27,945 --> 00:10:29,960
- A s�rio?
- Sim.
149
00:10:29,960 --> 00:10:32,560
Vai tirar isso,
estou a ficar com dores de cabe�a.
150
00:10:33,360 --> 00:10:37,720
Despacha-te. Vamos l�!
Hoje � combate livre.
151
00:10:40,480 --> 00:10:41,880
Meu, onde est�s?
152
00:10:42,720 --> 00:10:44,840
A m�e est� em casa.
153
00:10:46,480 --> 00:10:47,817
Houve problemas na reabilita��o.
154
00:10:47,842 --> 00:10:51,280
Ela est� bem, mas...
J� est� aqui.
155
00:10:51,600 --> 00:10:55,450
Liga-me, ou anda para casa.
156
00:10:55,475 --> 00:10:56,504
Adeus.
157
00:11:00,160 --> 00:11:03,400
- O teu irm�o disse alguma coisa?
- Ainda n�o.
158
00:11:06,753 --> 00:11:07,904
Obrigada.
159
00:11:18,320 --> 00:11:19,400
Como � que te sentes?
160
00:11:21,560 --> 00:11:22,560
Estou bem.
161
00:11:25,920 --> 00:11:29,280
- O que achas que lhe vai acontecer?
- Prenderam-no.
162
00:11:31,560 --> 00:11:36,320
Vai perder a licen�a,
a esposa vai deix�-lo.
163
00:11:37,880 --> 00:11:39,040
A vida dele acabou.
164
00:11:41,560 --> 00:11:44,440
Eu disse-lhes
que n�o queria apresentar queixa.
165
00:11:46,680 --> 00:11:49,640
Passaste por algo parecido
e tamb�m n�o o quiseste fazer.
166
00:11:49,640 --> 00:11:51,360
Tu percebes.
167
00:11:54,640 --> 00:11:58,400
N�o quero fazer disto mais do que
o que �, principalmente com o Jay.
168
00:12:01,200 --> 00:12:02,240
Sim.
169
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Como queiras.
170
00:12:10,000 --> 00:12:14,880
� melhor ir para o gin�sio.
Estou a fazer o trabalho da Lisa.
171
00:12:15,800 --> 00:12:16,840
Como � que ela est�?
172
00:12:22,280 --> 00:12:24,240
Ela perdeu o beb�.
173
00:12:26,360 --> 00:12:27,360
Merda.
174
00:12:29,280 --> 00:12:30,640
Meu Deus.
175
00:12:32,400 --> 00:12:37,594
- Falaste com ela?
- N�o. Ningu�m falou.
176
00:12:37,619 --> 00:12:40,104
Tent�mos, mas n�o conseguimos.
177
00:12:41,440 --> 00:12:42,920
Como � que o teu pai est�?
178
00:12:45,200 --> 00:12:48,974
Acho que est� a lidar com a situa��o.
N�o sei.
179
00:12:48,999 --> 00:12:51,760
- Que horror.
- Sim.
180
00:12:58,560 --> 00:13:01,560
- � melhor ir andando.
- Est� bem.
181
00:13:11,720 --> 00:13:13,120
Se precisares de mim, liga.
182
00:13:17,840 --> 00:13:21,000
- Ficas bem aqui?
- Sim.
183
00:13:21,320 --> 00:13:24,640
- Vou descansar.
- Est� bem.
184
00:13:25,760 --> 00:13:26,800
At� logo.
185
00:14:59,040 --> 00:15:00,200
Foi r�pido.
186
00:15:01,360 --> 00:15:03,720
Obrigado. Estou a ficar mais r�pido.
187
00:15:03,840 --> 00:15:07,720
N�o, estou a dizer
que devias correr mais tempo.
188
00:15:07,720 --> 00:15:10,120
Tens de manter
o ritmo card�aco acelerado.
189
00:15:10,600 --> 00:15:14,040
Est� acelerado,
Ryan, n�o te preocupes.
190
00:15:16,640 --> 00:15:17,800
O que � que est�s a fazer?
191
00:15:23,560 --> 00:15:25,800
Vais voltar para o gin�sio em breve?
192
00:15:26,480 --> 00:15:28,560
N�o sei. Estou a descansar.
193
00:15:32,440 --> 00:15:34,600
- Est�s deprimido.
- N�o, n�o estou.
194
00:15:36,040 --> 00:15:38,960
J� passei por isso, Ryan.
Eu sei como �.
195
00:15:41,200 --> 00:15:43,280
- Quem �?
- Esquece.
196
00:15:44,320 --> 00:15:46,880
N�o, Keith. Para.
Mas que raio?
197
00:15:47,600 --> 00:15:50,040
Estou? Ligou para Ryan Wheeler.
Fala o Keith.
198
00:15:51,080 --> 00:15:52,080
Keith.
199
00:15:52,560 --> 00:15:54,280
- Ol�, Mario.
- Keith.
200
00:15:54,360 --> 00:15:56,840
- N�o fa�as isso.
- Sim, vou ver se est� dispon�vel.
201
00:15:56,840 --> 00:15:59,220
Keith, n�o estou aqui.
202
00:15:59,245 --> 00:16:03,320
- � um rep�rter, o Mario Goldsmith.
- Eu sei quem �. J� ligou dez vezes.
203
00:16:03,560 --> 00:16:06,480
- Queres falar com ele?
- � �bvio que n�o.
204
00:16:07,080 --> 00:16:08,920
- Ryan...
- Que foi?
205
00:16:09,400 --> 00:16:10,800
Acho que devias falar com ele.
Ele � um f�.
206
00:16:10,800 --> 00:16:13,600
- N�o � nada. � um rep�rter... N�o.
- Vou passar ao Ryan.
207
00:16:14,040 --> 00:16:15,100
Mas que raio...
208
00:16:18,480 --> 00:16:19,680
Est�s a ser um ot�rio, Keith.
209
00:16:21,320 --> 00:16:22,760
Est�s a insultar-me.
210
00:16:24,080 --> 00:16:25,240
Como est�s, Mario?
211
00:16:29,680 --> 00:16:31,840
Estou bem. Sabes como �.
212
00:16:34,040 --> 00:16:35,520
Obrigado por dizeres isso.
213
00:16:45,720 --> 00:16:47,040
Sim, tenho algum tempo.
214
00:16:49,640 --> 00:16:52,600
Est� bem. Eu envio-te a morada.
215
00:16:53,880 --> 00:16:54,940
Est� bem. At� logo.
216
00:16:58,200 --> 00:16:59,260
Keith.
217
00:17:01,120 --> 00:17:03,040
Est�s a isto de ser despedido.
218
00:17:03,920 --> 00:17:06,240
O dobro da for�a.
O triplo da for�a.
219
00:17:06,240 --> 00:17:08,200
Isso mesmo.
220
00:17:18,440 --> 00:17:19,800
Afasta-te da veda��o.
221
00:17:21,080 --> 00:17:23,280
Usa os p�s.
222
00:17:27,600 --> 00:17:31,720
Continua. De lado.
223
00:17:32,258 --> 00:17:33,744
Levanta-te.
224
00:17:35,160 --> 00:17:37,220
Ela est� a aprender
alguma coisa, rapazes.
225
00:17:37,244 --> 00:17:39,720
- Vamos.
- Anda l�, querida.
226
00:17:43,480 --> 00:17:44,720
Ol�, Nate.
227
00:17:46,480 --> 00:17:47,880
- Nate.
- O que � que est�s aqui a fazer?
228
00:17:47,880 --> 00:17:49,000
Tenho uma coisa para ti.
229
00:17:51,720 --> 00:17:53,440
- Aquele carro � teu?
- Sim.
230
00:17:53,440 --> 00:17:55,037
�timo.
Vai para o carro e desaparece.
231
00:17:55,062 --> 00:17:57,520
- N�o te quero voltar a ver.
- Isto � para ti.
232
00:17:58,000 --> 00:17:59,240
O que � que se passa contigo?
233
00:17:59,960 --> 00:18:01,080
O que � que se passa comigo?
234
00:18:01,520 --> 00:18:05,120
Tenho um emprego horr�vel
a trabalhar para um homem ainda pior.
235
00:18:05,600 --> 00:18:06,800
Tu n�o �s o �nico.
236
00:18:08,240 --> 00:18:09,680
Achas que gosto de fazer isto?
237
00:18:10,080 --> 00:18:12,600
Por favor, aceita o dinheiro.
Ele n�o vai falar contigo.
238
00:18:16,000 --> 00:18:19,400
Desculpa. Eu sei que � nojento.
239
00:18:22,240 --> 00:18:23,320
Porque � que o fazes?
240
00:18:24,400 --> 00:18:28,040
Porque as �ltimas tr�s pessoas com
este emprego s�o s�cios da empresa.
241
00:18:29,000 --> 00:18:30,580
� assim que se faz em Hollywood.
242
00:18:31,280 --> 00:18:33,440
Mais vale ganhares
alguma coisa com isto.
243
00:18:40,040 --> 00:18:42,480
Mas n�o quero voltar
a ouvir falar nele.
244
00:18:42,520 --> 00:18:43,640
N�o vais ouvir.
245
00:18:49,560 --> 00:18:52,120
MEA CULPA. JANTAR?
246
00:18:55,960 --> 00:18:57,020
Ol�.
247
00:18:57,560 --> 00:18:59,960
- O que � que est�s a fazer?
- O qu�? Nada.
248
00:19:00,440 --> 00:19:02,320
Pareces assustadi�o.
O que � que se passa?
249
00:19:04,000 --> 00:19:07,800
Estou muito ocupado.
Queres falar sobre alguma coisa?
250
00:19:08,560 --> 00:19:12,840
Queria saber se falaste
com o Dr. Ember e se te deixou lutar.
251
00:19:24,680 --> 00:19:27,400
Completamente curado. Excelente.
252
00:19:27,760 --> 00:19:29,160
Ligaram-me por tua causa.
253
00:19:30,440 --> 00:19:33,760
Um combate local, o promotor � bom.
Est�s interessado?
254
00:19:34,560 --> 00:19:38,320
- Sim. � contra quem?
- Ainda n�o sei. Queria falar contigo.
255
00:19:39,440 --> 00:19:42,640
- Seja quem for. N�o me interessa.
- Interessa-me a mim.
256
00:19:43,080 --> 00:19:45,760
Vou ver se � uma boa combina��o.
Se for, eu confirmo, pode ser?
257
00:19:46,720 --> 00:19:48,920
- Obrigado.
- De nada.
258
00:19:51,200 --> 00:19:53,080
At� logo.
259
00:20:07,720 --> 00:20:10,240
- Alicia, viste o Jay?
- Ainda deve estar com a Ava.
260
00:20:10,400 --> 00:20:12,840
- Onde � que ela est�?
- Ainda deve estar no hotel.
261
00:20:14,080 --> 00:20:15,160
Baixa a perna.
262
00:20:17,280 --> 00:20:22,720
Ao contr�rio do que era esperado
e racional, acordei a sentir-me bem.
263
00:20:25,480 --> 00:20:29,080
- E a bebida?
- � consider�vel.
264
00:20:29,960 --> 00:20:31,560
Anda a beber muito?
265
00:20:32,560 --> 00:20:36,560
N�o sei se � muito.
Isso depende de pessoa para pessoa.
266
00:20:38,280 --> 00:20:41,400
Conhe�o pessoas que bebem um shot
e mijam para um carro da pol�cia.
267
00:20:42,640 --> 00:20:45,080
E pessoas como o meu pai.
268
00:20:45,200 --> 00:20:47,840
Bebia uma garrafa de vodka
todos os dias e nem tremia.
269
00:20:49,320 --> 00:20:51,920
Um homem terr�vel, nunca descuidado.
270
00:20:55,120 --> 00:20:56,720
Levantava-se com o sol todos os dias.
271
00:20:56,960 --> 00:20:58,960
O n� ingl�s da gravata
estava sempre perfeito.
272
00:20:59,520 --> 00:21:01,400
Pensei que n�o conseguia
manter um emprego.
273
00:21:01,560 --> 00:21:04,120
Nunca trabalhou,
mas adorava a gravata.
274
00:21:06,440 --> 00:21:09,640
Era um homem arrogante.
Fazia-se mais do que era.
275
00:21:09,640 --> 00:21:11,360
Mas ningu�m notava
que ele estava b�bado.
276
00:21:12,280 --> 00:21:13,440
Percebe?
277
00:21:14,680 --> 00:21:18,760
- Porque � que estamos a falar disto?
- Perguntei-lhe se anda a beber.
278
00:21:22,320 --> 00:21:26,480
Se ando a beber.
O meu problema n�o � o �lcool.
279
00:21:28,760 --> 00:21:30,720
� depressivo.
280
00:21:37,160 --> 00:21:38,440
Sabe o que � depressivo?
281
00:21:40,720 --> 00:21:42,800
Aquele beb�.
282
00:21:44,440 --> 00:21:48,280
Um processo judicial � depressivo.
O �lcool � uma liberta��o.
283
00:21:50,560 --> 00:21:54,000
Meu Deus, eu disse-lhe
que estava a ter um bom dia.
284
00:22:06,040 --> 00:22:07,640
Convidei uma mulher para sair.
285
00:22:08,320 --> 00:22:11,920
- Um encontro?
- N�o. Vamos beber um copo.
286
00:22:13,840 --> 00:22:19,480
A Roxy, a minha advogada.
Durona, bonita.
287
00:22:21,080 --> 00:22:22,440
Tem um �timo rabo.
288
00:22:25,040 --> 00:22:26,520
Est� mais perto da minha idade.
289
00:22:29,480 --> 00:22:32,360
- Sente-se preparado para isto?
- Para qu�?
290
00:22:32,680 --> 00:22:37,440
- Envolver-se com outra mulher.
- Por causa da Lisa?
291
00:22:38,160 --> 00:22:39,600
Entre outras coisas.
292
00:22:40,120 --> 00:22:46,200
- Est� com muitos problemas.
- N�o mere�o ser feliz?
293
00:22:46,200 --> 00:22:48,360
Nem sequer estou feliz,
s� estou interessado nesta mulher.
294
00:22:48,360 --> 00:22:51,440
- Devia sentir-me mal com isso?
- Claro que n�o.
295
00:22:52,320 --> 00:22:58,200
N�o pode controlar o que sente.
S� estava a salientar um padr�o.
296
00:23:00,120 --> 00:23:01,160
Que padr�o?
297
00:23:02,360 --> 00:23:07,480
Ao sentir dor, recorre a mecanismos
externos para lidar com a situa��o.
298
00:23:08,080 --> 00:23:10,440
Ao �lcool,
�s mulheres, aos combates...
299
00:23:13,280 --> 00:23:15,080
N�o � assim que as pessoas vivem?
300
00:23:15,720 --> 00:23:18,960
O que � que quer que fa�a?
Que me enfie num buraco, doutor?
301
00:23:21,680 --> 00:23:23,780
H� pessoas
que dependem de mim, percebe?
302
00:23:23,780 --> 00:23:25,640
Estou a fazer o melhor que posso.
303
00:23:30,920 --> 00:23:34,560
- N�o, obrigado.
- Jay, sou eu. Abre.
304
00:23:34,560 --> 00:23:35,640
O qu�?
305
00:23:41,440 --> 00:23:45,080
Nathaniel, n�o incomodes
como diz na placa.
306
00:23:45,520 --> 00:23:46,840
N�o tens bateria.
307
00:23:49,800 --> 00:23:51,000
O que � que tomaste?
308
00:23:52,360 --> 00:23:53,640
Estou de f�rias.
309
00:23:54,840 --> 00:23:59,200
- Posso entrar?
- Sim, entra.
310
00:23:59,400 --> 00:24:02,960
- Cheira mal.
- Cheira a rela��es sexuais.
311
00:24:02,960 --> 00:24:05,600
Ainda n�o par�mos.
O que se passa?
312
00:24:05,960 --> 00:24:09,440
- A m�e est� em casa.
- Ainda faltava uma semana.
313
00:24:09,680 --> 00:24:12,120
- Porque � que est� em casa?
- N�o teve culpa.
314
00:24:12,560 --> 00:24:20,600
O orientador, o terapeuta...
Tentou viol�-la.
315
00:24:25,320 --> 00:24:28,440
N�o aconteceu nada
porque ela resistiu. J� est� em casa.
316
00:24:28,440 --> 00:24:31,320
Tentei ligar-te.
317
00:24:46,880 --> 00:24:48,760
Parece que vamos para casa.
318
00:24:51,200 --> 00:24:54,320
Estou com o Ryan Wheeler.
Obrigado por falares connosco.
319
00:24:55,480 --> 00:24:58,640
- Podes falar? � s� �udio.
- Sim. Desculpa.
320
00:24:58,640 --> 00:25:02,240
Queria dar-te as minhas condol�ncias
pela morte do teu pai.
321
00:25:02,680 --> 00:25:05,640
- Obrigado.
- Deves ter pensado muito nisso.
322
00:25:05,800 --> 00:25:08,560
Foi dif�cil treinar e preparares-te
para o combate com o Jay?
323
00:25:10,160 --> 00:25:12,920
N�o, pelo contr�rio.
324
00:25:13,640 --> 00:25:16,520
O gin�sio � como um santu�rio.
325
00:25:16,680 --> 00:25:20,131
Vou para l�, esque�o o resto
e concentro-me no treino.
326
00:25:20,156 --> 00:25:22,384
Ou�o muitos lutadores a dizer isso.
� um clich�.
327
00:25:23,040 --> 00:25:26,720
N�o parecias o mesmo durante o combate
contra o Jay. Fala-me do est�gio.
328
00:25:27,000 --> 00:25:30,320
- Mudaste alguma coisa?
- N�o. Tive um bom est�gio.
329
00:25:30,320 --> 00:25:33,070
Senti-me forte. Estava preparado.
330
00:25:33,095 --> 00:25:34,720
Parecia que estavas
a poupar a perna esquerda.
331
00:25:34,720 --> 00:25:37,440
N�o tinhas aquela garra
a que nos habituaste.
332
00:25:38,680 --> 00:25:41,280
O Jay deu-me pontap�s fortes e isso...
333
00:25:42,440 --> 00:25:47,240
N�o conseguia apoiar-me, neutralizou
a minha capacidade de o derrubar.
334
00:25:47,240 --> 00:25:48,760
Tornou-me unidimensional.
335
00:25:48,880 --> 00:25:50,840
- Estavas lesionado antes do combate?
- N�o.
336
00:25:51,760 --> 00:25:55,800
Diz-se que estavas a lutar
com uma rutura no LCM.
337
00:25:56,320 --> 00:25:59,320
O Jay tinha uma boa t�tica
e ganhou o combate.
338
00:25:59,960 --> 00:26:02,080
Estavas lesionado antes do combate?
Sim ou n�o.
339
00:26:02,080 --> 00:26:05,400
O Jay ganhou o combate
e n�o digo mais nada.
340
00:26:06,080 --> 00:26:07,320
Estavas a 100 por cento?
341
00:26:07,920 --> 00:26:10,200
Mario, s� est�s a tentar
levantar problemas.
342
00:26:10,200 --> 00:26:13,320
- Estavas a 100 por cento?
- N�o, mas...
343
00:26:15,200 --> 00:26:18,720
N�s estamos sempre
a lesionar-nos nos combates.
344
00:26:20,120 --> 00:26:22,320
N�o � uma desculpa.
345
00:26:23,520 --> 00:26:28,040
O Jay lutou melhor. S� isso.
346
00:26:28,320 --> 00:26:30,240
J� falaste com o Jay
depois do combate?
347
00:26:30,720 --> 00:26:33,600
N�o, mas n�o quer dizer
que haja problemas entre n�s.
348
00:26:33,600 --> 00:26:35,760
Achas que ele se aproveitou
da tua les�o?
349
00:26:36,000 --> 00:26:41,360
Acho que o Jay fez um �timo combate
e deixou-me KO.
350
00:26:41,360 --> 00:26:43,920
- N�o vou dizer mais nada.
- Est� bem.
351
00:26:44,360 --> 00:26:45,800
Est�o a pensar na desforra?
352
00:26:46,800 --> 00:26:48,120
Ainda n�o.
353
00:26:48,840 --> 00:26:53,000
Temos de falar com o Garo
e ver o que o Alvey acha.
354
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
- Mas queres a desforra, n�o queres?
- Claro que sim.
355
00:26:58,840 --> 00:26:59,920
Entra.
356
00:27:06,440 --> 00:27:08,600
Eu estou bem.
357
00:27:17,920 --> 00:27:20,160
- Quem � ele?
- Jay.
358
00:27:21,640 --> 00:27:23,360
- Como � que ele se chama?
- Nem penses.
359
00:27:23,960 --> 00:27:25,240
Nem penses nisso.
360
00:27:26,840 --> 00:27:28,200
S� quero falar com ele.
361
00:27:29,360 --> 00:27:30,880
Jay, n�o.
362
00:27:31,680 --> 00:27:36,600
Vai ser mais dif�cil
se fizeres alguma estupidez.
363
00:27:38,360 --> 00:27:44,960
Eu vou esquecer isto.
Tens de respeitar isso, por favor.
364
00:27:48,400 --> 00:27:49,840
Obrigado.
365
00:27:52,640 --> 00:27:55,538
Desculpa.
Pensei que era um bom s�tio.
366
00:27:55,563 --> 00:28:00,280
N�o, para. Ouve-me.
367
00:28:00,840 --> 00:28:06,120
Estou bem. N�o vou ter uma reca�da.
Isso acabou.
368
00:28:08,880 --> 00:28:12,720
Eu aguento,
n�o tens de te preocupar comigo.
369
00:28:17,800 --> 00:28:19,400
Pareces exausto.
370
00:28:25,080 --> 00:28:27,080
Vai comer alguma coisa.
371
00:28:29,040 --> 00:28:32,720
Eu vou descansar
e conversamos mais tarde.
372
00:28:36,200 --> 00:28:37,200
Pode ser?
373
00:28:39,920 --> 00:28:40,960
Est� bem.
374
00:29:05,160 --> 00:29:07,240
Ol�, fala a Alicia Mendez.
375
00:29:07,280 --> 00:29:08,620
Estou a falar com o Kevin?
376
00:29:10,640 --> 00:29:11,700
Sim.
377
00:29:12,440 --> 00:29:16,320
N�o. Falei com a minha equipa
e, se ainda quiserem fazer a sess�o,
378
00:29:17,640 --> 00:29:19,880
eu aceito.
Dois mil, n�o �?
379
00:29:25,680 --> 00:29:27,760
- Ol�, meu.
- Ol�.
380
00:29:27,760 --> 00:29:30,080
- Est�s ocupado?
- N�o, podes falar. Que se passa?
381
00:29:30,080 --> 00:29:31,160
S� queria saber como est�s.
382
00:29:31,440 --> 00:29:33,400
Est� bem.
Como � que est� o teu joelho?
383
00:29:33,720 --> 00:29:36,440
Estou a p�r gelo para n�o inchar.
384
00:29:36,440 --> 00:29:38,600
�timo. Continua a fazer isso.
385
00:29:42,560 --> 00:29:44,360
Queres dizer mais alguma coisa, Ryan?
386
00:29:44,400 --> 00:29:45,460
Bem...
387
00:29:46,840 --> 00:29:48,720
Acho que fiz asneira hoje.
388
00:29:49,640 --> 00:29:50,720
Como?
389
00:29:52,320 --> 00:29:55,040
Dei uma entrevista
ao Mario Goldsmith.
390
00:29:56,280 --> 00:29:59,360
- Porque � que fizeste isso?
- N�o sei. N�o parava de me ligar.
391
00:29:59,520 --> 00:30:00,880
Isso � uma �tima raz�o.
392
00:30:02,800 --> 00:30:04,540
Ele perguntou-me sobre o joelho.
393
00:30:04,540 --> 00:30:07,760
Ele sabia que j� estava lesionado
antes do combate.
394
00:30:07,760 --> 00:30:11,600
E eu esclareci
que isso n�o era uma desculpa.
395
00:30:14,520 --> 00:30:16,560
Ele parecia
ter algum objetivo, por isso...
396
00:30:17,560 --> 00:30:19,721
- Achas?
- N�o sei como � que vai escrever.
397
00:30:19,746 --> 00:30:24,400
Mas estou preocupado
que possa deixar o Jay chateado.
398
00:30:24,440 --> 00:30:27,960
H� uma probabilidade de 150 por cento
de o Jay ficar chateado.
399
00:30:29,760 --> 00:30:32,680
- Desculpa, treinador.
- N�s tratamos disso.
400
00:30:33,760 --> 00:30:36,640
- N�o est�s chateado, pois n�o?
- N�o.
401
00:30:37,560 --> 00:30:39,429
Faz-me um favor,
n�o fales com esses ot�rios.
402
00:30:39,454 --> 00:30:43,000
- Principalmente, com esse.
- Est� bem. Desculpa, treinador.
403
00:30:45,120 --> 00:30:47,280
Continua a fazer gelo.
Falamos amanh�.
404
00:30:47,600 --> 00:30:50,160
- Sim, senhor.
- E n�o fales com ningu�m.
405
00:30:50,360 --> 00:30:51,400
Est� bem.
406
00:30:54,600 --> 00:30:55,660
Idiota.
407
00:31:14,080 --> 00:31:15,680
- Tudo bem, querida?
- Ol�.
408
00:31:16,560 --> 00:31:18,520
Pensei que estavam
a fotografar skaters.
409
00:31:18,520 --> 00:31:20,760
Acab�mos mais cedo.
�s o centro das aten��es.
410
00:31:24,080 --> 00:31:25,960
- Queres beber alguma coisa?
- N�o, obrigada.
411
00:31:25,960 --> 00:31:27,120
- Tens a certeza?
- Sim.
412
00:31:28,200 --> 00:31:31,520
O que � que voc�s querem
que eu fa�a?
413
00:31:33,920 --> 00:31:36,120
O cen�rio � a veda��o.
414
00:31:36,880 --> 00:31:42,350
- Muita atitude. �s durona e sexy.
- Est� bem.
415
00:31:42,375 --> 00:31:46,200
- Onde � que mudo de roupa?
- Ali atr�s. O Rob leva-te.
416
00:31:47,160 --> 00:31:48,680
N�o � preciso. Obrigada.
417
00:32:05,440 --> 00:32:07,640
Nate, preciso que me leves ao hotel.
418
00:32:09,520 --> 00:32:12,920
- N�o vais ficar aqui?
- A m�e vai dormir. Volto amanh�.
419
00:32:13,120 --> 00:32:17,040
Quero voltar para o hotel.
420
00:32:17,840 --> 00:32:20,160
Se consumires mais coca�na
o teu cora��o vai explodir.
421
00:32:22,880 --> 00:32:26,320
Nos �ltimos tr�s meses,
vivi como um m�rmon.
422
00:32:26,320 --> 00:32:27,440
O meu cora��o � forte.
423
00:32:27,465 --> 00:32:30,400
N�o posso relaxar
sem haver uma emerg�ncia
424
00:32:30,400 --> 00:32:35,040
ou sem me olhares com esses olhos
grandes e castanhos de cachorrinho?
425
00:32:37,080 --> 00:32:38,400
- Est� bem.
- �timo.
426
00:32:39,000 --> 00:32:41,760
Posso ir ter com a Ava
427
00:32:42,800 --> 00:32:46,440
ou encontrar o gajo que se meteu
com a m�e e mago�-lo.
428
00:32:46,640 --> 00:32:51,960
Estou a esfor�ar-me
para fazer a escolha certa.
429
00:32:52,480 --> 00:32:53,720
Mas preciso da tua ajuda.
430
00:32:55,960 --> 00:32:57,200
- Eu levo-te ao hotel.
- �timo.
431
00:32:57,480 --> 00:33:00,220
Tenho de comprar vinho
e preservativos. Duas paragens.
432
00:33:03,960 --> 00:33:06,000
- Est� bem.
- �timo.
433
00:33:06,840 --> 00:33:09,640
Trabalhas
com processos judiciais e civis?
434
00:33:10,040 --> 00:33:12,680
- Coisas do g�nero?
- Sim.
435
00:33:13,480 --> 00:33:17,795
N�o trabalhas com assassinos,
nem lordes da droga?
436
00:33:17,820 --> 00:33:20,742
Que foi? A minha profiss�o
n�o � sexy o suficiente para ti?
437
00:33:20,767 --> 00:33:22,544
Podia ser mais sexy.
438
00:33:28,440 --> 00:33:30,840
Desculpe, � com casca de lim�o,
n�o com uma azeitona.
439
00:33:31,320 --> 00:33:32,400
Obrigada.
440
00:33:34,680 --> 00:33:35,800
Importas-te de partilhar?
441
00:33:36,760 --> 00:33:37,880
Parece que n�o.
442
00:33:44,760 --> 00:33:46,440
J� fui procuradora em Chicago.
443
00:33:46,800 --> 00:33:51,280
Assassinos, violadores e gangues.
O que se v� na televis�o.
444
00:33:51,280 --> 00:33:55,560
- J� gosto mais. Porque � que sa�ste?
- Porque � deprimente.
445
00:33:55,560 --> 00:33:57,000
Nunca fizeste parte de um j�ri?
446
00:33:59,320 --> 00:34:01,440
- Cara�as. �s um criminoso.
- Que foi?
447
00:34:01,440 --> 00:34:03,880
Claro que �s. O que � que fizeste?
448
00:34:08,480 --> 00:34:11,480
Espanquei uma pessoa
num centro comercial aos 19 anos.
449
00:34:11,480 --> 00:34:13,960
- Foi grave?
- Um bocado. Foi de ambul�ncia.
450
00:34:14,800 --> 00:34:16,840
O que � que ele fez?
Riscou-te o Camaro?
451
00:34:20,280 --> 00:34:22,400
Porque � que achas
que conduzo um Camaro?
452
00:34:23,200 --> 00:34:26,360
� por causa de homens como tu
que esse carro existe.
453
00:34:26,760 --> 00:34:28,040
- Homens como eu?
- Sim.
454
00:34:28,160 --> 00:34:29,200
Sinto-me ofendido.
455
00:34:33,680 --> 00:34:36,000
- IROC Z28. Azul-marinho.
- Eu sabia.
456
00:34:36,000 --> 00:34:39,560
- Descapot�vel. Era lindo.
- Para. Est�s a excitar-me.
457
00:34:40,800 --> 00:34:41,920
Obrigada.
458
00:34:42,800 --> 00:34:45,320
J� foi h� muito tempo.
N�o me sinto orgulhoso disso.
459
00:34:46,480 --> 00:34:50,800
- Mas descobriste a tua voca��o.
- Pois foi.
460
00:34:50,800 --> 00:34:51,840
Sa�de.
461
00:34:56,800 --> 00:34:58,600
Querida, cheguei.
462
00:35:10,440 --> 00:35:14,894
- Preparaste isto tudo?
- N�o. Foram as empregadas.
463
00:35:14,919 --> 00:35:16,324
Mas fui eu que lhes pedi.
464
00:35:27,920 --> 00:35:32,160
J� n�o tenho nada.
Vou pedir mais ao Mac.
465
00:35:32,440 --> 00:35:33,500
- N�o.
- Sim.
466
00:35:34,560 --> 00:35:35,680
Temos de dormir.
467
00:35:41,600 --> 00:35:44,880
Toma estes. � diazepam.
468
00:35:51,200 --> 00:35:52,240
Senta-te.
469
00:36:13,640 --> 00:36:14,640
Est�s com fome?
470
00:36:22,720 --> 00:36:23,760
Eu tamb�m n�o.
471
00:36:51,960 --> 00:36:53,560
Olha para mim. Queixo para cima.
472
00:36:54,840 --> 00:36:57,160
Sexy. Queres fazer sexo.
473
00:36:58,840 --> 00:37:00,880
Boa. Arqueia as costas,
vira o rabo para mim.
474
00:37:02,480 --> 00:37:07,940
Olha para a c�mara.
Isso. Est� melhor.
475
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
Vira-te e empina o rabo.
476
00:37:18,320 --> 00:37:20,680
Est�o boas,
mas acho que podemos fazer melhor.
477
00:37:21,400 --> 00:37:23,862
Est� bem.
O que � que queres fazer?
478
00:37:23,887 --> 00:37:25,384
Podemos tirar a camisola.
479
00:37:25,600 --> 00:37:27,478
N�o te preocupes.
Podes tapar as mamas com as m�os
480
00:37:27,503 --> 00:37:30,720
e eu fotografo-te de perfil
para se ver o rabo.
481
00:37:30,720 --> 00:37:33,384
- S� para provocar.
- Est�s a falar a s�rio?
482
00:37:33,409 --> 00:37:34,304
Que foi?
483
00:37:34,360 --> 00:37:36,520
Se estou nua,
como fa�o publicidade � roupa?
484
00:37:36,520 --> 00:37:39,000
Tamb�m vou tirar ao log�tipo.
H� algum problema?
485
00:37:39,000 --> 00:37:41,440
Sim. N�o me sinto � vontade.
486
00:37:41,840 --> 00:37:44,840
O que � que eles est�o ali a fazer?
S� est�o a ver-me.
487
00:37:44,840 --> 00:37:46,800
N�o te preocupes com eles.
Trabalham para mim.
488
00:37:46,800 --> 00:37:48,760
Vou ser sincero.
Estas fotografias est�o horr�veis.
489
00:37:48,760 --> 00:37:50,000
N�o est�o como eu imaginava.
490
00:37:50,000 --> 00:37:53,680
Podes fazer o que eu digo
e tentar salvar esta sess�o,
491
00:37:53,680 --> 00:37:55,480
ou n�o te pago.
492
00:37:56,440 --> 00:37:57,500
Est� bem.
493
00:37:59,720 --> 00:38:02,920
Deixa-me s�
retocar a maquilhagem e j� venho.
494
00:38:02,920 --> 00:38:04,200
Demora o tempo que quiseres.
495
00:38:05,480 --> 00:38:07,840
Merda.
496
00:38:10,520 --> 00:38:11,560
Diz-me a verdade.
497
00:38:11,560 --> 00:38:13,760
Ficaste ofendido quando disse
que n�o sa�a com lutadores?
498
00:38:13,800 --> 00:38:14,720
N�o.
499
00:38:15,280 --> 00:38:18,600
Se sa�sses com lutadores,
n�o me interessava por ti.
500
00:38:19,040 --> 00:38:21,320
Eu conhe�o essas raparigas.
N�o t�m nada na cabe�a.
501
00:38:21,320 --> 00:38:23,160
- Tu �s um lutador.
- N�o.
502
00:38:23,160 --> 00:38:27,080
Sou um treinador.
Dono de uma pequena empresa.
503
00:38:27,360 --> 00:38:28,720
Sou administrativo.
504
00:38:29,480 --> 00:38:33,480
Al�m disso, � um mundo pequeno
e eu n�o gosto de restos.
505
00:38:33,520 --> 00:38:35,200
J� percebi.
506
00:38:35,200 --> 00:38:38,960
- Tens de ser o primeiro.
- J� est�s a pensar como um lutador.
507
00:38:40,520 --> 00:38:43,280
- Por falar nisso.
- Tens de atender?
508
00:38:43,680 --> 00:38:46,440
Sim. Esta � fr�gil.
509
00:38:47,280 --> 00:38:49,160
Ol�. Tudo bem?
Estou a jantar.
510
00:38:49,160 --> 00:38:52,574
Estou numa sess�o fotogr�fica
e estou com medo.
511
00:38:52,599 --> 00:38:54,359
Eles s�o muito estranhos.
512
00:38:54,360 --> 00:38:57,240
- Eu disse-te para n�o fazeres isso.
- Eu sei.
513
00:38:57,480 --> 00:38:59,701
Est�o aqui cinco gajos
e querem que me dispa.
514
00:38:59,726 --> 00:39:02,520
- N�o sei o que fazer.
- N�o saias da�.
515
00:39:02,520 --> 00:39:06,920
Eu vou buscar-te.
N�o v�s embora e manda-me a morada.
516
00:39:06,920 --> 00:39:09,440
Obrigada. Vou mandar-ta agora.
517
00:39:10,800 --> 00:39:12,920
- Desculpa.
- Tens de ir embora?
518
00:39:13,080 --> 00:39:15,720
Sim. Ela meteu-se em problemas.
519
00:39:16,960 --> 00:39:19,880
Podemos repetir?
Est�vamos a divertir-nos.
520
00:39:20,280 --> 00:39:21,600
- Sim.
- Sim?
521
00:39:21,920 --> 00:39:26,200
- �timo. Eu pago.
- Eu trabalho.
522
00:39:27,680 --> 00:39:29,240
- Tens a certeza?
- Sim.
523
00:39:29,480 --> 00:39:32,160
Tu trabalhas... Est� bem.
524
00:39:33,160 --> 00:39:34,280
Eu ligo-te.
525
00:39:35,240 --> 00:39:36,300
Pronto.
526
00:39:51,680 --> 00:39:54,840
- Onde � que ela est�?
- Ali atr�s.
527
00:39:56,760 --> 00:39:57,820
Ot�rio.
528
00:40:02,040 --> 00:40:03,480
Abre, sou eu.
529
00:40:05,800 --> 00:40:06,840
Est�s bem?
530
00:40:09,120 --> 00:40:10,400
Onde � que est�o as tuas coisas?
531
00:40:10,400 --> 00:40:11,520
Ali.
532
00:40:12,240 --> 00:40:14,240
Da pr�xima vez d�s-me ouvidos.
533
00:40:17,880 --> 00:40:21,480
- N�o lhe vou pagar.
- Vai-te lixar. E a tua m�e tamb�m.
534
00:40:22,040 --> 00:40:23,100
Maricas.
535
00:40:25,320 --> 00:40:26,520
Aquilo foi est�pido.
536
00:40:27,120 --> 00:40:30,000
N�o sabes quem eles s�o.
Tens de ter mais cuidado.
537
00:40:34,560 --> 00:40:35,760
Consegues conduzir?
538
00:40:36,480 --> 00:40:37,540
Sim.
539
00:40:39,280 --> 00:40:41,560
S� n�o quero voltar para o gin�sio.
540
00:40:42,160 --> 00:40:43,440
Posso ficar em tua casa?
541
00:40:45,320 --> 00:40:46,720
� s� esta noite.
542
00:40:54,400 --> 00:40:58,280
- O banho soube-me pela vida.
- Ainda bem.
543
00:40:59,080 --> 00:41:00,200
� para mim?
544
00:41:05,080 --> 00:41:06,120
Est�s bem?
545
00:41:07,080 --> 00:41:08,200
Agora estou melhor.
546
00:41:13,560 --> 00:41:17,080
- Obrigada por me deixares ficar aqui.
- De nada.
547
00:41:18,520 --> 00:41:19,720
Foi uma noite e peras.
548
00:41:42,080 --> 00:41:48,680
Pronto. Eu estou estourado.
Acho que me vou deitar.
549
00:41:52,000 --> 00:41:55,640
- Onde � que eu durmo?
- No meu quarto.
550
00:41:58,640 --> 00:41:59,760
E tu?
551
00:42:01,480 --> 00:42:03,080
Eu j� n�o durmo l�.
552
00:42:04,840 --> 00:42:06,040
Durmo aqui.
553
00:42:10,760 --> 00:42:13,000
Desculpa
por ter estragado a tua noite.
554
00:42:13,200 --> 00:42:14,240
A minha noite?
555
00:42:14,840 --> 00:42:17,440
N�o estragaste a minha noite.
Tive uma noite incr�vel.
556
00:42:18,560 --> 00:42:19,620
Obrigada.
557
00:42:19,800 --> 00:42:22,520
- Tens a certeza que est�s bem?
- Sim.
558
00:42:25,200 --> 00:42:27,080
- V� se dormes.
- Boa noite.
559
00:43:56,600 --> 00:43:58,720
Ol�. Chegou � caixa de correio
de Will Casady da Burns Agency.
560
00:43:58,720 --> 00:44:01,240
Deixe mensagem ap�s o sinal.
561
00:44:03,080 --> 00:44:09,120
Fala Nate Kulina.
Recebi o teu cart�o com a mensagem.
562
00:44:10,360 --> 00:44:15,160
Este � o meu n�mero.
Podes ligar-me, se quiseres.
43171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.