Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,910 --> 00:01:52,392
� a Alicia.
Deixe mensagem e eu volto a ligar.
2
00:01:52,816 --> 00:01:53,916
Merda.
3
00:02:02,663 --> 00:02:07,927
- Ol�. Acabei de te ligar.
- N�o ouvi.
4
00:02:08,021 --> 00:02:09,081
Tudo bem?
5
00:02:09,737 --> 00:02:10,850
Onde � que est�s?
6
00:02:11,149 --> 00:02:14,391
Estou em LA.
7
00:02:15,898 --> 00:02:18,729
- Quando � que chegaste?
- Hoje de manh�.
8
00:02:20,096 --> 00:02:21,148
De onde?
9
00:02:22,689 --> 00:02:23,863
Miami.
10
00:02:27,787 --> 00:02:30,203
Podemos encontrar-nos?
11
00:03:01,883 --> 00:03:04,564
KINGDOM
12
00:03:07,454 --> 00:03:09,457
RYAN:
N�O POSSO TREINAR HOJE. ANDA C� TER.
13
00:03:09,482 --> 00:03:11,047
N�O DIGAS AO JAY. DEPOIS EXPLICO.
14
00:03:19,492 --> 00:03:20,813
Que horas s�o?
15
00:03:24,180 --> 00:03:25,865
Sete e um quarto.
16
00:03:26,660 --> 00:03:27,833
Merda.
17
00:03:28,925 --> 00:03:31,261
Ontem � noite foi intenso.
18
00:03:33,802 --> 00:03:35,277
�s dos brutos.
19
00:03:44,880 --> 00:03:46,233
Para.
20
00:03:48,984 --> 00:03:52,876
Eu tinha tudo.
Os rapazes e eu and�vamos por a�.
21
00:03:53,115 --> 00:03:55,358
Ach�vamo-nos os maiores,
n�o faz�amos nada.
22
00:03:56,088 --> 00:03:57,766
T�nhamos o que quer�amos.
23
00:03:57,863 --> 00:04:01,263
Barcos, carrinhas pickup.
24
00:04:01,450 --> 00:04:07,218
Era uma pris�o no deserto, por isso,
n�s, guardas, � que mand�vamos.
25
00:04:07,865 --> 00:04:12,416
E as mulheres? Nem v�o acreditar.
26
00:04:15,247 --> 00:04:18,107
No que � que n�o vamos acreditar
sobre as mulheres?
27
00:04:18,108 --> 00:04:19,999
S� estou a dizer que foram muitas.
28
00:04:22,551 --> 00:04:25,277
Tiveste rela��es com todas?
29
00:04:26,012 --> 00:04:27,290
Conta-nos.
30
00:04:28,376 --> 00:04:30,882
- Quantas foram?
- Muitas.
31
00:04:31,712 --> 00:04:32,970
Diz-me um n�mero.
32
00:04:33,411 --> 00:04:35,802
Jason, podes cal�-la?
33
00:04:37,122 --> 00:04:38,681
Est� bem.
34
00:04:38,911 --> 00:04:40,099
Christina,
35
00:04:40,963 --> 00:04:46,537
� a vez do Reggie. Vamos deix�-lo...
- � para saber onde � que quer chegar.
36
00:04:46,538 --> 00:04:50,274
S� fala dos barcos...
37
00:04:50,275 --> 00:04:55,213
...e do p�nis.
Foi isso que quiseste dizer?
38
00:04:56,211 --> 00:04:58,380
Falas com superioridade
para toda a gente, Reggie.
39
00:04:59,155 --> 00:05:00,544
Estamos fartos.
40
00:05:00,747 --> 00:05:02,528
Estou a dizer-vos de onde venho.
41
00:05:02,529 --> 00:05:05,470
N�s j� sabemos.
Dizes-nos em todas as reuni�es.
42
00:05:05,614 --> 00:05:07,265
Porque � que n�o dizes
que estavas t�o drogado
43
00:05:07,290 --> 00:05:08,879
que deixaste a tua filha no carro?
44
00:05:08,880 --> 00:05:10,980
Ou sobre quando apontaste
uma arma � tua mulher?
45
00:05:16,826 --> 00:05:18,313
Estamos todos aqui.
46
00:05:19,754 --> 00:05:23,241
Vamos usar este tempo
para nos ajudarmos.
47
00:05:48,140 --> 00:05:51,042
- Que foi?
- �s linda.
48
00:05:53,667 --> 00:05:54,814
N�o olhes para mim.
49
00:06:18,417 --> 00:06:21,345
- Vou controlar e deitar-te ao ch�o.
- Obrigado, treinador.
50
00:06:33,093 --> 00:06:34,548
Perfeito.
51
00:06:38,924 --> 00:06:40,071
Boa, Nate.
52
00:06:41,869 --> 00:06:42,969
Foi bom.
53
00:06:52,250 --> 00:06:53,909
Ele esteve aqui hoje de manh�?
54
00:06:54,871 --> 00:06:57,505
N�o. Nem ontem.
55
00:06:58,628 --> 00:07:01,152
- Ele vai desistir.
- N�o sabes.
56
00:07:02,067 --> 00:07:06,765
- O Alvey vai convenc�-lo.
- Depende de como estiver o joelho.
57
00:07:09,206 --> 00:07:11,154
N�o te preocupes com isso.
Preocupa-te contigo.
58
00:07:11,894 --> 00:07:12,944
S� isso.
59
00:07:16,508 --> 00:07:17,665
Tens raz�o.
60
00:07:18,270 --> 00:07:19,642
Tens raz�o, treinador.
61
00:07:20,607 --> 00:07:24,945
Vou ser positivo para variar.
Que tal?
62
00:07:27,656 --> 00:07:29,010
Vou visitar a m�e.
63
00:07:29,802 --> 00:07:30,896
Queres vir?
64
00:07:31,246 --> 00:07:33,508
- Tenho de treinar o Bob.
- Ele que se lixe.
65
00:07:33,970 --> 00:07:35,095
Tens de lutar.
66
00:07:35,925 --> 00:07:37,936
Vou falar com o pai sobre isso
quando ele voltar.
67
00:07:38,543 --> 00:07:42,415
Tens de voltar.
Avisas-me se o Ryan vier?
68
00:07:42,485 --> 00:07:44,274
- Sim.
- Pronto.
69
00:07:44,976 --> 00:07:46,151
Fica com isso.
70
00:08:24,765 --> 00:08:27,381
Meu Deus! N�o acredito! Est� bem?
71
00:08:27,506 --> 00:08:30,479
- Partiu-me a clav�cula, ot�rio!
- Eu n�o parti nada.
72
00:08:30,480 --> 00:08:32,687
- Voc� estragou a bicicleta.
- Nem sequer estava a olhar!
73
00:08:32,688 --> 00:08:35,845
Estava a sair da carrinha!
N�o ande t�o depressa, idiota!
74
00:08:35,846 --> 00:08:39,567
- Chame uma ambul�ncia.
- Maricas em bicicletas!
75
00:08:40,232 --> 00:08:42,639
- Merda!
- Alvey, o que � que aconteceu?
76
00:08:42,664 --> 00:08:44,486
O Lance Armstrong
bateu com a bicicleta.
77
00:08:44,487 --> 00:08:47,159
- A culpa foi sua!
- Sente-se quieto.
78
00:08:50,323 --> 00:08:53,646
- Preciso de uma ambul�ncia.
- Isto n�o est� famoso, Alvey.
79
00:08:55,182 --> 00:08:57,549
Na 3092 Buckingham Road.
Um homem de bicicleta.
80
00:08:57,763 --> 00:08:59,732
- Sim, ele est� a respirar.
- Est� bem?
81
00:08:59,819 --> 00:09:02,689
- A clav�cula. Foi a clav�cula?
- Sim.
82
00:09:03,243 --> 00:09:04,642
A clav�cula. Est� bem.
83
00:09:05,478 --> 00:09:06,601
Merda.
84
00:09:07,166 --> 00:09:08,374
O Ryan est� acordado?
85
00:09:08,522 --> 00:09:11,844
Sim, mas ainda n�o lavou os dentes.
D�-lhe um minuto.
86
00:09:11,845 --> 00:09:14,313
Fica aqui at� a ambul�ncia chegar.
87
00:09:14,314 --> 00:09:15,934
- Raios me partam!
- Vou esperar aqui.
88
00:09:18,453 --> 00:09:22,371
- Quer deitar-se na relva?
- N�o.
89
00:09:26,417 --> 00:09:29,022
Com um acidente destes,
vai ter um longo dia.
90
00:09:32,386 --> 00:09:34,649
Eu e o Juan est�vamos
na jaula a treinar grappling...
91
00:09:35,340 --> 00:09:40,741
- E torci-o. Nem me estava a esfor�ar.
- Torceste-o.
92
00:09:41,433 --> 00:09:43,713
O Juan n�o disse nada.
Ningu�m me ligou.
93
00:09:43,714 --> 00:09:47,410
O Juan n�o sabia. Eu n�o lhe disse.
Pensei que n�o era nada de grave.
94
00:09:48,096 --> 00:09:52,435
Fui para casa,
deitei-me e come�ou a doer.
95
00:09:52,966 --> 00:09:56,635
- Consegues fazer for�a?
- Um bocado. D�i.
96
00:09:56,884 --> 00:09:59,067
- O que � que vais fazer?
- Deixa-me ver.
97
00:10:10,392 --> 00:10:12,658
- Nem lhe toquei.
- Eu sei.
98
00:10:12,882 --> 00:10:14,282
Que foi?
99
00:10:14,704 --> 00:10:15,955
- Aqui?
- Sim.
100
00:10:16,042 --> 00:10:17,724
- Mesmo aqui?
- Sim.
101
00:10:17,725 --> 00:10:19,916
- Com que ent�o "torceste-o".
- Sim.
102
00:10:19,917 --> 00:10:21,849
Volta a p�r gelo.
103
00:10:24,068 --> 00:10:25,147
Pronto.
104
00:10:28,320 --> 00:10:31,144
Vou ligar ao Dr. Ember
para ver se podes ser visto hoje.
105
00:10:31,169 --> 00:10:32,206
Est� bem.
106
00:10:38,585 --> 00:10:42,570
- A Alicia fez um bom combate.
- Sim. Eu falei com ela.
107
00:10:45,192 --> 00:10:46,601
Tu n�o foste.
108
00:10:46,875 --> 00:10:48,456
Devias t�-la visto.
109
00:10:50,353 --> 00:10:53,556
Eu falei com ela.
Que foi?
110
00:10:53,612 --> 00:10:54,730
Ela � boa.
111
00:10:59,536 --> 00:11:01,119
Merda. Tenho de ir l� fora.
112
00:11:01,282 --> 00:11:03,540
Um ot�rio de bicicleta quase me matou.
113
00:11:03,541 --> 00:11:04,433
O qu�?
114
00:11:04,458 --> 00:11:08,130
Vou tratar disto.
Vou ligar ao Ember, volto e levo-te.
115
00:11:08,155 --> 00:11:11,299
- Continua a fazer gelo.
- Obrigado, treinador.
116
00:11:13,114 --> 00:11:15,029
Sou um ot�rio.
117
00:11:17,266 --> 00:11:19,470
N�o podemos continuar com isto.
118
00:11:20,590 --> 00:11:23,875
- Nem consigo pensar.
- N�o �s assim t�o mau.
119
00:11:24,971 --> 00:11:26,510
Tem a ver com a �tica, Christina.
120
00:11:26,692 --> 00:11:30,039
� uma coisa b�sica.
N�o podemos dormir com pacientes.
121
00:11:30,040 --> 00:11:32,695
- Dizem isso no primeiro dia.
- As pessoas fazem sexo.
122
00:11:33,232 --> 00:11:37,025
N�o � o fim do mundo.
N�o te vou processar.
123
00:11:38,851 --> 00:11:40,255
Eu sou casado.
124
00:11:40,466 --> 00:11:43,257
Sou rec�m-casado.
125
00:11:43,816 --> 00:11:46,460
O pai dela pagou
para eu voltar a estudar.
126
00:11:46,461 --> 00:11:49,749
- N�o posso divorciar-me.
- Eu n�o digo nada.
127
00:11:51,147 --> 00:11:52,869
N�o tem a ver
com o conseguir safar-me.
128
00:11:53,814 --> 00:11:58,411
Como terapeuta, e marido,
n�o vejo como � que posso...
129
00:11:59,039 --> 00:12:00,089
Jason...
130
00:12:03,303 --> 00:12:04,775
...dizes sempre isto.
131
00:12:06,156 --> 00:12:09,242
Se n�o consegues ligar com isto,
podemos parar.
132
00:12:10,782 --> 00:12:14,347
N�o vou passar-me. Podemos parar.
133
00:12:16,083 --> 00:12:17,148
Ainda bem.
134
00:12:18,361 --> 00:12:19,497
� o que temos de fazer.
135
00:12:30,810 --> 00:12:32,947
O meu filho vai levar-me
a comer comida mexicana.
136
00:12:33,074 --> 00:12:35,262
Posso chegar mais tarde, certo?
137
00:12:39,039 --> 00:12:40,099
Claro.
138
00:12:40,541 --> 00:12:44,897
Mas n�o digas aos outros
que te dei autoriza��o.
139
00:13:01,240 --> 00:13:02,817
- Ol�. Posso ajud�-la?
- Ol�.
140
00:13:02,842 --> 00:13:06,229
- Queria falar com a Alicia Flores.
- N�o h� ningu�m com esse apelido.
141
00:13:06,230 --> 00:13:09,460
Acabei de falar com ela,
e ela disse-me para vir aqui.
142
00:13:09,461 --> 00:13:11,908
- A Alicia Mendez treina c�.
- Mendez. � isso.
143
00:13:11,909 --> 00:13:13,547
- Posso levar-te l�.
- Obrigada.
144
00:13:23,484 --> 00:13:24,554
Alicia!
145
00:13:25,548 --> 00:13:28,446
- Tens uma visita.
- Meu Deus, est�s magra.
146
00:13:29,305 --> 00:13:30,383
Cara�as!
147
00:13:51,037 --> 00:13:53,578
Pareces t�o forte.
148
00:13:54,407 --> 00:14:00,004
N�o fa�o mais nada.
J� n�o me drogo, s� bebo.
149
00:14:00,984 --> 00:14:04,615
- Dormes ali?
- Sim.
150
00:14:04,934 --> 00:14:08,150
Tem sauna, chuveiros.
Posso treinar quando quero.
151
00:14:08,327 --> 00:14:09,707
N�o � muito mau.
152
00:14:10,331 --> 00:14:12,027
O que � que est�s a fazer em LA?
153
00:14:12,391 --> 00:14:15,594
Quis vir c�.
N�o te via h� muito tempo.
154
00:14:17,057 --> 00:14:18,632
N�o me queres aqui?
155
00:14:19,709 --> 00:14:21,591
O qu�? N�o disse nada disso.
156
00:14:21,592 --> 00:14:25,297
- Transmites-me isso!
- Desculpa. N�o sei de ti h� um ano.
157
00:14:25,358 --> 00:14:30,515
Eu sei. Desculpa.
Estive na Europa, voltei de It�lia.
158
00:14:30,516 --> 00:14:33,237
Tinha um trabalho.
159
00:14:33,823 --> 00:14:35,434
Pelo menos est�s a trabalhar.
160
00:14:35,635 --> 00:14:37,565
- Era algum desfile?
- Editorial.
161
00:14:37,566 --> 00:14:42,445
Um designer mau, o fot�grafo
n�o prestava, eu estava horr�vel...
162
00:14:42,718 --> 00:14:46,338
N�o quero falar sobre isso.
J� estou velha.
163
00:14:46,363 --> 00:14:47,815
Cala-te.
164
00:14:51,048 --> 00:14:53,427
Quando � que come�aste
a usar o apelido da m�e?
165
00:14:53,767 --> 00:14:55,256
H� dois anos.
166
00:15:03,215 --> 00:15:04,300
Ol�.
167
00:15:06,799 --> 00:15:08,541
Deves ser a irm� dela.
168
00:15:09,153 --> 00:15:11,619
Ela � a irm�. Eu sou a Ava.
169
00:15:12,704 --> 00:15:14,531
Sou o Jay Kulina.
170
00:15:14,657 --> 00:15:17,592
Presumi que a Alicia
fosse a mais bonita,
171
00:15:18,066 --> 00:15:21,716
mas �, claramente, um empate.
172
00:15:22,011 --> 00:15:24,046
Temos alguma coisa para toda a gente.
173
00:15:27,154 --> 00:15:29,236
- Adivinha quem � a mais velha.
- Nunca.
174
00:15:29,237 --> 00:15:31,820
- V� l�, adivinha.
- �, Ava...
175
00:15:31,905 --> 00:15:33,220
Adivinha.
176
00:15:35,613 --> 00:15:37,210
Est� bem.
177
00:15:44,003 --> 00:15:45,456
A Alicia � a mais nova.
178
00:15:45,697 --> 00:15:47,789
- Isso...
- Adoro-te tanto.
179
00:15:48,589 --> 00:15:51,983
- Sou um ano mais velha.
- Foi um palpite.
180
00:15:52,157 --> 00:15:53,681
S�o as duas lind�ssimas.
181
00:15:53,789 --> 00:15:58,284
Ava, foi um prazer.
Adoramos a tua irm� mais nova,
182
00:15:58,285 --> 00:16:00,281
e tomamos conta dela.
183
00:16:01,017 --> 00:16:05,460
- Nas palavras do vosso povo, adi�s.
- � bom que tomem.
184
00:16:05,989 --> 00:16:08,970
Queres sair esta noite?
Anda l�.
185
00:16:09,981 --> 00:16:12,091
- Sim. Vamos a isso.
- Boa!
186
00:16:18,247 --> 00:16:20,715
Tiveste sorte. O LCM est� intacto.
187
00:16:20,716 --> 00:16:23,730
� uma lacera��o leve. N�o precisa
de cirurgia. Deve curar sozinho.
188
00:16:23,731 --> 00:16:25,782
- Ele pode lutar?
- � daqui a quanto tempo?
189
00:16:26,019 --> 00:16:27,278
Dez dias.
190
00:16:27,673 --> 00:16:30,640
Essa � dif�cil. � dif�cil de saber.
191
00:16:30,840 --> 00:16:34,743
Guia-te pela dor. Se aguentares, luta.
Se doer, afasta-te.
192
00:16:34,744 --> 00:16:36,995
�timo. Obrigado.
193
00:16:37,061 --> 00:16:38,588
De nada.
194
00:16:38,589 --> 00:16:40,259
- Como � que o Nate est�?
- Melhor.
195
00:16:40,336 --> 00:16:41,882
Ainda n�o veio
� consulta de acompanhamento.
196
00:16:41,883 --> 00:16:43,589
- Vou certificar-me que vem.
- � melhor.
197
00:16:43,590 --> 00:16:45,385
- Obrigado por o ver.
- Sempre que precisares.
198
00:16:45,386 --> 00:16:47,252
Obrigado. Vemo-nos em breve.
199
00:16:47,703 --> 00:16:49,287
O que � que queres fazer?
200
00:16:50,163 --> 00:16:53,166
Como assim? N�o vou desistir.
� disso que est�s a falar?
201
00:16:53,435 --> 00:16:58,280
Est� bem. �timo. Hoje descansas
e, depois, vemos como est�s amanh�.
202
00:16:58,302 --> 00:17:01,153
N�o quero que ningu�m saiba
que � grave.
203
00:17:02,026 --> 00:17:04,133
Qu�o grave �? Ryan.
204
00:17:04,185 --> 00:17:06,465
- Qu�o grave �? Consegues lutar?
- Sim.
205
00:17:06,490 --> 00:17:11,024
Como pai do Jay, espero que respeites
a tua posi��o como meu treinador.
206
00:17:11,025 --> 00:17:13,114
Como pai do Jay?
O que � que isso quer dizer?
207
00:17:13,115 --> 00:17:15,399
Achas que vou contar ao gajo com quem
vais lutar que est�s aleijado?
208
00:17:15,400 --> 00:17:17,317
- N�o sei.
- A s�rio?
209
00:17:17,318 --> 00:17:18,999
Com todo o respeito.
S� estou a certificar-me.
210
00:17:19,024 --> 00:17:20,908
Est�s a desrespeitar-me, e muito!
211
00:17:20,909 --> 00:17:24,912
- S� estou a certificar-me.
- Anda. Caminha. Bateste com a cabe�a.
212
00:17:42,375 --> 00:17:43,442
Rapazes.
213
00:17:44,391 --> 00:17:45,474
Venham ao meu escrit�rio.
214
00:17:54,909 --> 00:17:56,572
Shelby, n�o tens de fazer isso.
215
00:17:56,573 --> 00:17:58,387
Foi o Nate que pediu.
N�o me importo.
216
00:17:58,530 --> 00:18:01,579
- Obrigado, seja como for.
- Trouxe a tua bebida saud�vel.
217
00:18:01,604 --> 00:18:03,947
- Faz-te bem � pele.
- �timo. Obrigado.
218
00:18:04,227 --> 00:18:06,137
D�s-nos uns minutos?
219
00:18:07,832 --> 00:18:10,539
Entrem, sentem-se.
220
00:18:11,495 --> 00:18:15,678
- Est�s com bom aspeto.
- Sim. �s um treinador do cara�as.
221
00:18:23,932 --> 00:18:29,839
Ent�o, tenho uma coisa para vos dizer.
222
00:18:30,678 --> 00:18:33,225
E nunca mais falamos disto, est� bem?
223
00:18:38,536 --> 00:18:40,971
A Lisa perdeu o beb� h� uns dias.
224
00:18:42,895 --> 00:18:44,993
N�o sei grande coisa, mas...
225
00:18:46,738 --> 00:18:48,072
...ele morreu.
226
00:18:49,577 --> 00:18:50,984
A Lisa est� bem?
227
00:18:51,920 --> 00:18:56,097
Acho que sim. N�o sei.
228
00:18:57,139 --> 00:19:02,409
- Sabes o que � que aconteceu?
- N�o sei.
229
00:19:02,434 --> 00:19:09,485
O pai dela ligou-me, contou-me e disse
que ela n�o queria falar comigo.
230
00:19:10,375 --> 00:19:12,882
Ainda n�o sei de nada.
231
00:19:14,603 --> 00:19:17,949
Vamos manter isto entre n�s.
N�o quero que mais ningu�m saiba.
232
00:19:18,714 --> 00:19:21,529
N�o quero, est� bem?
233
00:19:24,908 --> 00:19:26,677
Eu fico bem.
234
00:19:31,969 --> 00:19:34,632
Amo-vos, rapazes.
235
00:20:00,198 --> 00:20:02,878
Est�s pronto para o grande combate?
236
00:20:05,678 --> 00:20:09,315
O que � que se passa?
Andaste distante o dia todo.
237
00:20:11,299 --> 00:20:13,166
O Ryan � meu amigo.
238
00:20:13,420 --> 00:20:16,270
N�o gosto de lutar com os meus amigos.
239
00:20:16,327 --> 00:20:19,445
Pensei que querias isto.
240
00:20:20,951 --> 00:20:25,050
Quero e n�o quero.
241
00:20:26,493 --> 00:20:30,787
� horr�vel. Ele � o pr�ximo passo,
e eu tenho de dar esse passo.
242
00:20:31,934 --> 00:20:33,736
Eu sei o que isso �.
243
00:20:38,533 --> 00:20:40,219
Estou pronto para lutar.
244
00:20:42,121 --> 00:20:43,585
Sabes que mais?
245
00:20:45,095 --> 00:20:46,915
Eu vou l� estar.
246
00:20:47,857 --> 00:20:49,868
Como? Pensei que tinhas horas
para chegar a casa.
247
00:20:49,869 --> 00:20:51,921
Eu tenho privil�gios.
248
00:20:52,466 --> 00:20:54,865
- Porqu�?
- Sou uma inquilina exemplar.
249
00:20:57,683 --> 00:21:03,018
Vou tentar. Podem n�o deixar,
mas eu vou perguntar.
250
00:21:03,287 --> 00:21:06,078
Vamos l�. Mais duas.
For�a.
251
00:21:06,269 --> 00:21:07,269
Um.
252
00:21:08,301 --> 00:21:10,638
Boa. Empurra. Vamos l�.
253
00:21:10,836 --> 00:21:12,595
V� l�. Boa.
254
00:21:13,120 --> 00:21:14,545
Bom trabalho.
255
00:21:15,085 --> 00:21:16,926
- Como � que te sentes?
- Bem.
256
00:21:19,498 --> 00:21:21,670
O Dr. Ember quer ver-te
na consulta de acompanhamento.
257
00:21:22,434 --> 00:21:23,515
Eu ligo-lhe.
258
00:21:24,524 --> 00:21:26,040
Se ele me deixar, quero lutar.
259
00:21:26,889 --> 00:21:28,135
Se tu insistes...
260
00:21:31,469 --> 00:21:35,204
Se ele te deixar, marco-te um combate,
se � isso que tu queres.
261
00:21:35,900 --> 00:21:37,521
N�o te vou impedir.
262
00:21:38,731 --> 00:21:40,902
- Quando � que falaste com ele?
- Hoje de manh�.
263
00:21:41,479 --> 00:21:43,056
O que � que ele disse
do joelho do Ryan?
264
00:21:45,153 --> 00:21:46,224
Est� tudo bem.
265
00:21:47,455 --> 00:21:50,750
- Ele vai lutar?
- Sim. Para de fazer perguntas.
266
00:21:52,485 --> 00:21:55,580
- O que � que lhe aconteceu ao joelho?
- O que ele disse que aconteceu.
267
00:21:55,605 --> 00:21:59,487
Claro. Mais dez.
268
00:21:59,749 --> 00:22:02,355
- Est�s pronta?
- N�o vais de vestido?
269
00:22:02,356 --> 00:22:05,505
- N�o gosto dos que tenho.
- Tenho dois no carro.
270
00:22:05,671 --> 00:22:07,974
- Como se me servissem.
- At� podem servir.
271
00:22:09,008 --> 00:22:10,849
N�o. Eu gosto desta roupa,
estou confort�vel.
272
00:22:11,721 --> 00:22:16,000
- Gosto como me fica.
- Est�s bem. S� estava a oferecer.
273
00:22:17,866 --> 00:22:19,817
Dev�amos convidar o Jay.
274
00:22:20,738 --> 00:22:21,941
- A s�rio?
- Sim.
275
00:22:23,176 --> 00:22:24,475
Acho-o engra�ado.
276
00:22:24,500 --> 00:22:27,090
- Gosto dele. N�o?
- Sim.
277
00:22:27,822 --> 00:22:32,653
- S� queria falar contigo.
- Ele pode vir l� ter mais tarde.
278
00:22:36,049 --> 00:22:37,069
Sete.
279
00:22:37,390 --> 00:22:42,527
Oito, nove... mais uma.
Dez. Bom trabalho.
280
00:22:42,528 --> 00:22:44,575
Bom trabalho.
Vamos fazer alongamentos.
281
00:22:44,599 --> 00:22:45,777
Deita-te.
282
00:22:47,396 --> 00:22:48,400
Bob.
283
00:22:50,542 --> 00:22:51,740
�s inacredit�vel.
284
00:22:52,602 --> 00:22:53,602
O qu�?
285
00:22:54,290 --> 00:22:57,345
Aguentei-me o treino todo.
N�o me vais pedir desculpa?
286
00:22:57,370 --> 00:23:00,540
- Pelo qu�?
- Liguei-te oito vezes para treinar.
287
00:23:00,565 --> 00:23:03,046
N�o atendeste nenhuma vez.
288
00:23:03,071 --> 00:23:06,551
- Era meia-noite.
- E ent�o? Paguei-te dez mil d�lares.
289
00:23:07,122 --> 00:23:09,219
Fui claro
quanto ao que esperava de ti.
290
00:23:09,220 --> 00:23:12,692
Estares dispon�vel para mim.
Preciso de ti. Sempre que te ligo.
291
00:23:12,999 --> 00:23:16,211
A qualquer hora, de dia ou de noite.
Eu disse-te isso, n�o disse?
292
00:23:16,212 --> 00:23:19,629
- Pe�o desculpa. N�o tinha percebido.
- Faz-me um favor. Sai daqui.
293
00:23:19,630 --> 00:23:26,744
Por favor. Tento ajudar-te
e tu ignoras-me? N�o preciso disto.
294
00:23:26,745 --> 00:23:30,321
- N�o estava a ignorar-te.
- Claro. Pega nas tuas coisas e vai.
295
00:23:30,346 --> 00:23:34,191
�s um bom mi�do, Nate.
Estou a pagar-te para te ires embora.
296
00:23:34,216 --> 00:23:35,987
Por favor, vai-te embora.
297
00:23:37,273 --> 00:23:39,299
Faz o meu batido
antes de ires, pode ser?
298
00:24:25,782 --> 00:24:26,797
Ol�.
299
00:24:26,822 --> 00:24:28,265
Como � que correu a noite
com o teu filho?
300
00:24:28,352 --> 00:24:31,735
Foi boa. � sempre.
301
00:24:35,644 --> 00:24:36,704
O que � que est�s a fazer?
302
00:24:37,628 --> 00:24:39,121
Preciso de falar contigo.
303
00:24:42,787 --> 00:24:44,202
- Estava a...
- Ainda n�o secaram.
304
00:24:45,174 --> 00:24:46,174
Desculpa.
305
00:24:48,482 --> 00:24:49,482
Desculpa.
306
00:24:50,352 --> 00:24:52,930
Passa-se alguma coisa?
Ia deitar-me.
307
00:24:54,245 --> 00:24:57,363
Estive a pensar na nossa conversa.
308
00:24:58,571 --> 00:25:00,104
Estive a pensar em ti.
309
00:25:00,895 --> 00:25:05,634
Cada vez o fa�o mais.
N�o quero acabar com isto.
310
00:25:06,224 --> 00:25:09,357
Acho que �s uma mulher incr�vel.
311
00:25:09,358 --> 00:25:11,935
- N�o sou nada.
- �s, sim.
312
00:25:12,665 --> 00:25:15,400
- Olha onde me conheceste, Jason.
- N�o me interessa.
313
00:25:15,576 --> 00:25:17,606
N�o me interessa
porque � que vieste para aqui.
314
00:25:17,951 --> 00:25:19,347
S� tu me interessas.
315
00:25:20,446 --> 00:25:21,822
E eu quero-te.
316
00:25:24,055 --> 00:25:27,233
Isso � muito querido,
e eu sinto-me lisonjeada.
317
00:25:29,215 --> 00:25:32,363
Mas sou muito mais velha,
e tu �s casado.
318
00:25:33,639 --> 00:25:35,149
Tens uma vida boa.
319
00:25:37,283 --> 00:25:38,359
N�o a estragues.
320
00:25:43,955 --> 00:25:45,665
Querido, n�o vamos fazer isto.
321
00:25:46,979 --> 00:25:50,084
N�o. Larga-me!
322
00:26:08,138 --> 00:26:09,198
Toma.
323
00:26:09,782 --> 00:26:13,207
- Esta est� gelada.
- Obrigado.
324
00:26:20,591 --> 00:26:23,109
- Ryan?
- Diz.
325
00:26:24,540 --> 00:26:27,118
Tu vais ultrapassar isto, est� bem?
326
00:26:27,697 --> 00:26:29,841
N�o � nada de especial.
� s� uma distens�o.
327
00:26:30,134 --> 00:26:32,287
Toma. Obrigado.
328
00:26:34,575 --> 00:26:36,404
N�o gosto de te ver magoado.
329
00:26:37,202 --> 00:26:40,075
- Queres ver um filme?
- Sim, o que quiseres.
330
00:26:52,076 --> 00:26:55,146
Keith, mas que raio?
N�o vamos ver isto!
331
00:26:55,270 --> 00:26:58,332
- Porqu�?
- N�o vamos ver pornografia juntos.
332
00:26:58,333 --> 00:27:01,353
- N�o fazemos isso.
- � o teu filme, Ryan.
333
00:27:01,354 --> 00:27:05,376
- Pensei que gostavas.
- V� tu. N�o te preocupes.
334
00:27:05,401 --> 00:27:07,024
Eu vou deitar-me.
335
00:27:07,025 --> 00:27:10,803
- Vou desligar.
- N�o. V�, meu.
336
00:27:10,804 --> 00:27:14,355
N�o te preocupes. Eu vou-me embora.
337
00:27:20,903 --> 00:27:21,903
Boa noite.
338
00:27:26,176 --> 00:27:27,271
Tu � que mandas.
339
00:27:32,438 --> 00:27:34,138
- Ol�!
- Ent�o?
340
00:27:34,913 --> 00:27:38,183
- Tens novidades sobre o Ryan?
- O pai levou-o ao Ember.
341
00:27:38,352 --> 00:27:40,181
Seja o que for, ele vai lutar.
342
00:27:40,759 --> 00:27:42,964
Ele est� muito aleijado?
343
00:27:43,847 --> 00:27:45,583
Ele n�o me vai dizer isso.
344
00:27:46,747 --> 00:27:49,596
Mas ele vai lutar, certo?
345
00:27:50,452 --> 00:27:51,857
Foi o que ele me disse.
346
00:27:53,699 --> 00:27:56,245
E eu n�o tenho nada
com o que me preocupar.
347
00:27:57,432 --> 00:27:58,564
Pronto.
348
00:27:59,397 --> 00:28:03,407
Vou sair. N�o quero ser incomodado.
349
00:28:04,309 --> 00:28:07,859
- Como � que estou?
- �timo.
350
00:28:09,062 --> 00:28:10,662
Nem sequer est�s a olhar.
351
00:28:12,066 --> 00:28:14,934
Gosto da camisa floral.
352
00:28:16,871 --> 00:28:20,809
- Ent�o, meu.
- Tens de desligar estes jogos e sair.
353
00:28:20,834 --> 00:28:22,104
Percebes?
354
00:28:23,329 --> 00:28:25,163
Estou a falar a s�rio.
355
00:28:25,369 --> 00:28:30,502
O teu c�rebro tem neuroplasticidade.
Se vires isto o tempo suficiente...
356
00:28:31,287 --> 00:28:34,881
...vai modificar os circuitos.
357
00:28:35,370 --> 00:28:41,842
� ci�ncia! Sai de casa.
Natureza, o videojogo de Deus.
358
00:28:55,884 --> 00:28:57,820
Ol�, Bob. O que � que se passa?
359
00:28:58,743 --> 00:29:02,885
Estou farta de Miami, a s�rio.
� s� porno e pessoas convencidas.
360
00:29:02,886 --> 00:29:05,092
Pelo menos, � assim
que est� a ser abordada.
361
00:29:05,093 --> 00:29:07,609
- � irritante.
- N�o estiveste em It�lia?
362
00:29:07,610 --> 00:29:12,327
Sim, mas tamb�m foi nojento.
Despedi a minha ag�ncia.
363
00:29:12,993 --> 00:29:18,590
Vou a algumas reuni�es por aqui.
Estou farta.
364
00:29:18,689 --> 00:29:19,882
O que � que vais fazer?
365
00:29:20,470 --> 00:29:23,708
Talvez fa�a editoriais. N�o sei.
366
00:29:23,709 --> 00:29:27,027
Guardei muito dinheiro,
tenho um p� de meia.
367
00:29:28,340 --> 00:29:31,860
Mas tu �s uma lutadora.
N�o acredito.
368
00:29:32,180 --> 00:29:35,190
- Porqu�?
- Porque n�o. � de loucos!
369
00:29:35,191 --> 00:29:39,986
N�o � nada.
Treino muito, vejo-o como um emprego.
370
00:29:40,355 --> 00:29:43,387
- Est�s a ganhar dinheiro?
- Nem por isso.
371
00:29:43,388 --> 00:29:47,638
Mas se continuar a melhorar
e a ganhar combates, isso melhora.
372
00:29:51,009 --> 00:29:52,292
Fala de uma vez.
373
00:29:53,486 --> 00:29:56,557
- N�o estou a dizer nada.
- �timo. N�o digas.
374
00:29:57,238 --> 00:30:00,088
H� mais alguma coisa
que tenhas para me dizer?
375
00:30:00,089 --> 00:30:03,738
- Como o qu�?
- �s l�sbica?
376
00:30:03,739 --> 00:30:05,673
- Est�s a gozar comigo?
- Desculpa...
377
00:30:05,674 --> 00:30:08,814
- N�o. Vai-te lixar.
- S� perguntei. Nunca se sabe.
378
00:30:09,134 --> 00:30:10,951
Ser l�sbica.
379
00:30:11,414 --> 00:30:13,100
� rid�culo.
380
00:30:14,197 --> 00:30:16,314
- Tu �s l�sbica?
- N�o!
381
00:30:20,271 --> 00:30:22,370
As encantadoras irm�s Mendez.
382
00:30:22,404 --> 00:30:24,092
- Posso?
- Sim.
383
00:30:24,560 --> 00:30:27,330
Com um motor a jato em combate,
384
00:30:27,331 --> 00:30:29,505
o ME-262 � um avi�o a jato
385
00:30:29,530 --> 00:30:31,733
cujo funcionamento � parecido
com o de um foguet�o.
386
00:30:31,734 --> 00:30:32,969
S� usa a turbina para fazer
387
00:30:32,994 --> 00:30:36,249
com que o compressor de ar
forne�a oxig�nio ao motor.
388
00:30:36,292 --> 00:30:41,299
A propuls�o acontece devido � expans�o
de gases na c�mara de combust�o.
389
00:30:41,385 --> 00:30:43,941
O ME-262 � um ca�a de um lugar...
390
00:30:43,942 --> 00:30:48,893
Acho que n�o est�s a perceber
o qu�o famosa a tua irm� vai ser.
391
00:30:48,918 --> 00:30:51,520
- Como queiras. Sim.
- Como queira?
392
00:30:51,521 --> 00:30:53,021
Olha para ela. Olha para aquilo.
393
00:30:53,022 --> 00:30:58,375
Olha bem para aquela cara.
� bonita e sabe lutar.
394
00:30:58,376 --> 00:31:00,973
N�o estou a dizer que at� sabe lutar
para uma mulher sexy.
395
00:31:01,508 --> 00:31:04,270
Ela consegue dominar uma gaja.
Sempre foi assim?
396
00:31:04,271 --> 00:31:06,721
Sempre foi m�, mas nem sempre sexy.
397
00:31:06,867 --> 00:31:09,008
- A Ali desabrochou tarde.
- Sabem que mais?
398
00:31:09,009 --> 00:31:11,325
- Podemos n�o falar sobre isto?
- Que foi?
399
00:31:11,326 --> 00:31:15,138
- Agora �s sexy. O que � que tem?
- Eu importo-me! Era uma treta.
400
00:31:15,139 --> 00:31:17,936
Toda a gente gostava da Ava
porque era a pequenina bonitinha.
401
00:31:17,937 --> 00:31:19,279
Ela era o guarda-costas.
402
00:31:19,280 --> 00:31:21,208
- O guarda-costas?
- Isso melhora alguma coisa?
403
00:31:21,209 --> 00:31:23,886
Um bocado.
H� rivalidade entre voc�s!
404
00:31:23,887 --> 00:31:25,960
- Senta-te e bebe connosco.
- Estou a gostar.
405
00:31:25,961 --> 00:31:27,959
N�o. Tenho de me preparar
para um combate
406
00:31:27,984 --> 00:31:30,007
contra o meu melhor amigo
e namorado dela.
407
00:31:30,008 --> 00:31:32,516
- Namorado?
- N�o � meu namorado.
408
00:31:33,847 --> 00:31:38,077
- Voc�s fazem amor, n�o fazem?
- Fazemos sexo.
409
00:31:38,078 --> 00:31:41,489
- Sim, ocasionalmente.
- E discutem. Por isso...
410
00:31:41,992 --> 00:31:44,085
- Est�o numa rela��o.
- Eu concordo.
411
00:31:44,307 --> 00:31:47,096
- Ela concorda. � teu namorado.
- N�o.
412
00:31:47,920 --> 00:31:52,118
- Estou bem assim.
- � lixado lutares contra um amigo.
413
00:31:52,632 --> 00:31:56,672
Como nos acabamos por aperceber,
� um meio dif�cil.
414
00:31:57,261 --> 00:32:01,849
Vou � casa de banho
e, depois, vou para casa.
415
00:32:02,738 --> 00:32:04,115
N�o se metam em confus�es.
416
00:32:04,432 --> 00:32:09,153
Vemo-nos amanh� no trabalho, Alicia.
Ava, n�o v�s embora sem te despedires.
417
00:32:09,154 --> 00:32:10,252
Vamos ver.
418
00:32:13,486 --> 00:32:16,304
Ol�, Nate. Tudo bem? Entra.
419
00:32:16,733 --> 00:32:18,418
� bom ver-te.
420
00:32:18,419 --> 00:32:23,625
- Pensei que querias treinar.
- Queria, mas perdi a vontade.
421
00:32:24,123 --> 00:32:28,195
- Percebido. Posso voltar...
- N�o. Ouve.
422
00:32:28,337 --> 00:32:33,472
Nate, primeiro, quero pedir desculpa
por te ter falado mal hoje de manh�.
423
00:32:33,473 --> 00:32:35,693
Certo ou errado,
ultrapassei os limites.
424
00:32:35,694 --> 00:32:41,792
- N�o faz mal. Liga-me e treinamos.
- N�o. Fica! Tenho bons amigos aqui.
425
00:32:41,793 --> 00:32:46,681
Amigos de longa data
e tu est�s aqui. Bebe qualquer coisa.
426
00:32:48,602 --> 00:32:51,026
- Estou bem vestido?
- �s um treinador. Est�s �timo.
427
00:32:51,027 --> 00:32:53,420
Digam ol� ao Nate Kulina.
428
00:32:53,421 --> 00:32:57,762
� o meu PT
e lutador profissional da MMA.
429
00:32:58,745 --> 00:33:00,219
O que � que queres beber?
430
00:33:00,960 --> 00:33:03,098
- Vodka com alguma coisa. Eu n�o...
- Que tal um White Russian?
431
00:33:03,099 --> 00:33:04,820
- Pode ser.
- �timo.
432
00:33:05,157 --> 00:33:07,166
Cumprimenta os meus amigos
e eu j� te trago a bebida.
433
00:33:19,010 --> 00:33:22,237
Uma vez, quando os ca�as escoltaram
bombardeiros at� � Alemanha,
434
00:33:22,238 --> 00:33:26,949
o Luftwaffe montou uma das defesas
mais raras e perdeu 208 avi�es.
435
00:33:26,950 --> 00:33:28,649
Aqui est�o algumas das raz�es.
436
00:33:49,274 --> 00:33:51,933
Os nossos ca�as continuam
a devastar a Luftwaffe.
437
00:33:51,934 --> 00:33:55,016
As c�maras de mira dispersam
a destrui��o de avi�es Nazis
438
00:33:55,017 --> 00:33:58,133
e equipamento, quando e onde aparecem.
439
00:34:29,349 --> 00:34:31,274
- Ol�.
- Ol�.
440
00:34:32,004 --> 00:34:37,196
- Acho que dev�amos estar juntos hoje.
- N�o discordo.
441
00:34:37,491 --> 00:34:38,743
Ent�o, n�o v�s embora.
442
00:34:42,762 --> 00:34:44,260
Devias vir ver o meu combate.
443
00:34:45,867 --> 00:34:47,523
Acho que ias gostar.
444
00:37:56,958 --> 00:37:59,140
Jay, o qu�, Kulina?
445
00:38:00,358 --> 00:38:02,472
Sim. N�o.
446
00:38:02,524 --> 00:38:04,872
- D�-me o n�mero dele.
- N�o, n�o te vais meter com ele.
447
00:38:04,873 --> 00:38:06,637
Ele est� a meter-se comigo. Tu viste.
448
00:38:06,638 --> 00:38:08,542
O pai dele � meu treinador.
� complicado.
449
00:38:08,750 --> 00:38:10,728
- Encontra outra pessoa.
- Est� bem, n�o me ajudes.
450
00:38:10,753 --> 00:38:12,799
Vou conseguir
o n�mero na mesma, por isso...
451
00:38:13,086 --> 00:38:15,017
- Quarenta e dois?
- Somos n�s.
452
00:38:15,136 --> 00:38:17,731
- Esse � meu.
- Eu sou o 42.
453
00:38:18,137 --> 00:38:19,618
Eu sou o 42, cabra.
454
00:38:21,121 --> 00:38:24,463
- � melhor afastares-te de mim.
- Vai-te lixar!
455
00:38:24,464 --> 00:38:26,190
N�o lhe toques!
456
00:38:32,714 --> 00:38:35,292
Merda! Anda.
457
00:38:35,293 --> 00:38:36,357
Vamos!
458
00:38:41,675 --> 00:38:45,568
- Merda! Aquilo foi incr�vel.
- Merda. Entra no carro.
459
00:38:48,031 --> 00:38:49,863
- Entra no carro!
- Est� bem.
460
00:38:51,354 --> 00:38:55,055
Merda.
461
00:39:17,068 --> 00:39:20,598
- Ol�, treinador.
- Ol�. Acordei-te?
462
00:39:20,623 --> 00:39:23,710
N�o, s� estou deitado.
O que � que se passa?
463
00:39:26,415 --> 00:39:28,267
Tenho m�s not�cias, Ryan.
464
00:39:30,191 --> 00:39:34,503
N�o sabia se te havia de dizer,
mas acho que j� n�o interessa.
465
00:39:34,612 --> 00:39:35,675
O qu�?
466
00:39:36,787 --> 00:39:40,224
H� um problema com o beb�.
Perdi-o.
467
00:39:40,864 --> 00:39:41,960
Morreu.
468
00:39:42,961 --> 00:39:47,064
Mas a Lisa est� bem fisicamente.
� tudo o que sei.
469
00:39:48,028 --> 00:39:49,803
Lamento, Alvey.
470
00:39:53,338 --> 00:39:56,353
- Nem sei o que dizer.
- Eu sei.
471
00:39:56,909 --> 00:39:58,167
E agrade�o.
472
00:40:00,239 --> 00:40:05,349
Eu sei como ela � importante para ti,
por isso, achei que devias saber.
473
00:40:06,803 --> 00:40:07,920
Sim, claro.
474
00:40:10,414 --> 00:40:11,503
Obrigado.
475
00:40:12,776 --> 00:40:14,694
Treinamos amanh�, est� bem?
476
00:40:16,464 --> 00:40:17,544
Fixe.
477
00:40:20,808 --> 00:40:23,474
- Alvey.
- Diz.
478
00:40:25,045 --> 00:40:26,963
Achas que lhe posso ligar?
479
00:40:33,968 --> 00:40:36,617
Deixa passar alguns dias,
Ryan, est� bem?
480
00:40:38,390 --> 00:40:42,173
- Est� bem.
- Pronto. At� amanh�.
481
00:40:45,306 --> 00:40:47,324
Merda.
482
00:41:13,446 --> 00:41:16,263
Bom dia.
Sou o Will, o assistente do Bob.
483
00:41:16,396 --> 00:41:18,604
Demora o tempo
que precisares, veste-te.
484
00:41:19,081 --> 00:41:20,400
Encontramo-nos na cozinha.
485
00:41:58,557 --> 00:42:00,156
O que � que me aconteceu
ontem � noite?
486
00:42:00,181 --> 00:42:02,190
- N�o sei.
- Treta.
487
00:42:02,215 --> 00:42:05,700
- Eu n�o estava aqui, Nate. N�o sei.
- Parece que sabes.
488
00:42:06,196 --> 00:42:08,741
Desculpa, mas n�o sei.
489
00:42:11,180 --> 00:42:13,673
Aquele ot�rio meteu-me algo na bebida.
490
00:42:17,654 --> 00:42:19,912
- Est�s a ouvir o que estou a dizer?
- Sim.
491
00:42:19,914 --> 00:42:22,431
- Onde raio � que ele est�?
- Num avi�o.
492
00:42:24,296 --> 00:42:26,977
- Ele volta daqui a um m�s.
- Onde � que ele est�?
493
00:42:26,978 --> 00:42:29,557
Est� num avi�o para Londres.
Volta daqui a um m�s.
494
00:42:29,675 --> 00:42:31,091
Ele pediu-me para te dar isto.
495
00:42:31,092 --> 00:42:34,450
- Mais dez mil.
- N�o quero isto.
496
00:42:34,843 --> 00:42:38,257
- Achas que quero o dinheiro?
- � para este m�s.
497
00:42:38,582 --> 00:42:40,358
Nem sequer o vais ver.
498
00:42:41,087 --> 00:42:43,166
- Aceita o dinheiro.
- N�o quero.
499
00:42:43,167 --> 00:42:45,722
Quero saber onde � que ele est�
e porque � que n�o est� aqui.
500
00:42:45,723 --> 00:42:49,152
Se ele estivesse, dava-lhe uma sova.
Como � que te chamas?
501
00:42:50,081 --> 00:42:51,308
Como � que te chamas?
502
00:42:52,095 --> 00:42:57,326
- Will.
- Diz-lhe que vou acabar com ele.
38460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.