All language subtitles for Kim Seong-hun - Ransomed - Korean with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,834 --> 00:00:47,751 (本电影的灵感来自真实事件) 4 00:00:47,834 --> 00:00:49,751 (人物、故事和情节纯属虚构) 5 00:00:51,042 --> 00:00:54,376 (黎巴嫩,有“中东明珠”之称) 6 00:00:54,459 --> 00:00:57,751 (当地的基督教和伊斯兰教长期内战) 7 00:00:57,834 --> 00:01:00,126 (导致超过17万人死亡) 8 00:01:00,209 --> 00:01:05,376 (首都贝鲁特治安陷入崩溃) 9 00:01:05,459 --> 00:01:10,417 (绑架外国人和恐袭频繁发生) 10 00:01:13,751 --> 00:01:19,584 (1986年1月31日,黎巴嫩 贝鲁特) 11 00:01:21,292 --> 00:01:24,501 河正宇 12 00:01:25,417 --> 00:01:28,542 朱智勋 13 00:01:45,417 --> 00:01:48,251 (韩国驻黎巴嫩大使馆) 14 00:02:01,917 --> 00:02:03,626 怎么了? 15 00:02:07,501 --> 00:02:09,626 - 吴秘书官! - 别动… 16 00:02:12,376 --> 00:02:14,167 别刺激他们 17 00:02:15,084 --> 00:02:16,917 (阿)举手,下车! 18 00:02:18,417 --> 00:02:19,917 (阿)出来! 19 00:02:20,709 --> 00:02:22,584 (阿)我是… 20 00:02:24,459 --> 00:02:26,709 (阿)南韩外交官… 21 00:03:22,376 --> 00:03:23,709 (外交部) 绑匪的身份是? 22 00:03:23,709 --> 00:03:25,542 (外交部) 正在确认中,部长 23 00:03:25,792 --> 00:03:27,959 - 联系方式呢? - 还没有 24 00:03:28,542 --> 00:03:30,334 为钱吗? 25 00:03:30,917 --> 00:03:32,792 还在调查中 26 00:03:35,876 --> 00:03:39,126 什么都不知道,那我要报告什么? 27 00:03:39,626 --> 00:03:41,292 这个给我! 28 00:03:43,626 --> 00:03:48,001 部长,绑匪还未联系吗? 29 00:03:48,459 --> 00:03:50,584 他们的要求是? 30 00:03:51,084 --> 00:03:52,709 (汉城 金浦机场) 31 00:03:52,792 --> 00:03:56,459 (吴在石秘书官的家属回国) 32 00:03:58,584 --> 00:04:00,751 请问现在心情如何? 33 00:04:14,251 --> 00:04:20,209 《救参的士》 34 00:04:24,667 --> 00:04:27,292 (1年零8个月后 外交部中东分局) 35 00:04:27,376 --> 00:04:30,667 你说过,我要去伦敦当派驻人员 36 00:04:30,751 --> 00:04:34,084 你当时就在这里说的! 37 00:04:34,376 --> 00:04:37,876 怎么过了几日就反口! 38 00:04:38,417 --> 00:04:40,251 小声点 39 00:04:41,167 --> 00:04:43,251 我也以为你会获委任 40 00:04:43,334 --> 00:04:44,709 谁知道突然变卦? 41 00:04:44,792 --> 00:04:47,542 我无论如何都不能接受 42 00:04:47,626 --> 00:04:49,792 人事安排也要讲求论资排辈 43 00:04:49,876 --> 00:04:54,209 金至勇那家伙,比我小3岁啊! 44 00:04:54,459 --> 00:04:57,042 你是外务考试出身,不一样啊 45 00:04:57,126 --> 00:04:59,417 金至勇乃直属出身 46 00:04:59,542 --> 00:05:01,792 首尔大学政治系毕业生 47 00:05:07,667 --> 00:05:09,459 小小心意 48 00:05:10,709 --> 00:05:13,917 那些首尔大学的家伙,该死 49 00:05:14,792 --> 00:05:19,626 下半年有个驻伊拉克的职位,你去吧 50 00:05:19,709 --> 00:05:21,126 我为何要去伊拉克? 51 00:05:21,209 --> 00:05:22,959 发挥你在中东的经验 52 00:05:23,042 --> 00:05:25,042 专注于别人不去的地区 53 00:05:25,126 --> 00:05:27,292 在将来的人事考核中,会加分啊 54 00:05:27,376 --> 00:05:32,167 我可没听过积土能成山 55 00:05:32,834 --> 00:05:36,792 明年我要求调去美国或欧洲 56 00:05:37,001 --> 00:05:40,167 把梦想留到睡觉时实现 57 00:05:40,334 --> 00:05:43,751 醒着的时候,务实点吧 58 00:05:46,209 --> 00:05:48,042 恭喜你派去伦敦 59 00:05:48,126 --> 00:05:49,917 马上加入G7国家呢 60 00:05:50,001 --> 00:05:52,334 今晚我请客,大家走吧 61 00:06:02,001 --> 00:06:03,376 (黎巴嫩) 62 00:06:08,584 --> 00:06:09,959 (伊拉克) 63 00:06:13,626 --> 00:06:16,167 我不知道,不管了 64 00:06:16,751 --> 00:06:22,209 不管了… 65 00:06:25,376 --> 00:06:26,959 -(首尔大学政治系) -(恭喜调职伦敦) 66 00:06:31,084 --> 00:06:32,084 (杀虫剂) 67 00:06:47,334 --> 00:06:48,667 混蛋 68 00:07:28,792 --> 00:07:30,126 顶… 69 00:07:36,959 --> 00:07:39,709 喂?我是中东分局的李敏俊 70 00:07:40,709 --> 00:07:42,834 喂?我是李敏俊! 71 00:08:17,167 --> 00:08:18,709 喂? 72 00:08:20,167 --> 00:08:21,626 喂? 73 00:08:26,959 --> 00:08:30,042 “我是大韩民国外交官吴在石” 74 00:08:39,001 --> 00:08:40,292 (外交部长办公室) 绑架后失联 75 00:08:40,292 --> 00:08:41,209 (外交部长办公室) 已一年多了 76 00:08:41,209 --> 00:08:42,584 (外交部长办公室) 他突然打电话来? 77 00:08:43,542 --> 00:08:45,417 确定是他吗? 78 00:08:45,501 --> 00:08:47,126 他使用了我们的暗号 79 00:08:47,209 --> 00:08:50,001 只有外交部知道的机密 80 00:08:50,084 --> 00:08:54,209 吴在石秘书官,他还活着 81 00:08:54,292 --> 00:08:58,292 部长,再出错会令事件火上加油 82 00:08:58,376 --> 00:09:03,501 绑匪身分未明,再搞砸我们会沦为笑柄 83 00:09:03,584 --> 00:09:05,917 但是他还活着 84 00:09:06,709 --> 00:09:09,167 应该带他回来,不是吗? 85 00:09:16,792 --> 00:09:20,917 如果真的活着,我们亲自去找他? 86 00:09:21,001 --> 00:09:22,792 绕过中情部,外交部直接行动? 87 00:09:22,876 --> 00:09:24,209 是的 88 00:09:24,584 --> 00:09:29,001 老实说,公布总统直选制之后 89 00:09:29,084 --> 00:09:30,626 青瓦台担心会输掉大选 90 00:09:30,709 --> 00:09:34,167 如果我们将吴秘书官救回来 91 00:09:34,584 --> 00:09:37,167 肯定能制造正面的舆论 92 00:09:37,251 --> 00:09:40,084 也能加强外交部的地位 93 00:09:40,167 --> 00:09:42,001 万一失败呢? 94 00:09:43,834 --> 00:09:46,334 所以我们必须私下行动 95 00:09:46,417 --> 00:09:50,042 确认他生还前,外交部不能出面 96 00:09:50,126 --> 00:09:52,459 你听说过理察卡特吗? 97 00:09:53,834 --> 00:09:57,292 前美国中情局的人,据说他回来了 98 00:10:01,084 --> 00:10:03,876 这重任派首尔大学校友做吧 99 00:10:03,876 --> 00:10:04,709 为何叫我? 100 00:10:04,792 --> 00:10:08,626 你是中东专家啊,而且是你接电话 101 00:10:09,251 --> 00:10:13,126 部长刚才还赞你,看来很聪明 102 00:10:13,876 --> 00:10:17,292 所以,见面后请他加入?非正式的? 103 00:10:17,376 --> 00:10:18,751 是的 104 00:10:25,792 --> 00:10:29,376 事成后,派我去纽约或洛杉矶 105 00:10:29,459 --> 00:10:33,542 人质生死未 卜,你怎能说这种话? 106 00:10:47,709 --> 00:10:48,834 (理察卡特) 107 00:10:48,917 --> 00:10:49,959 进来吧 108 00:10:53,709 --> 00:10:55,417 打扰了 109 00:10:59,876 --> 00:11:01,084 你好吗? 110 00:11:01,167 --> 00:11:03,376 我是敏俊,之前联系过你 111 00:11:03,459 --> 00:11:05,834 很高兴见到你 112 00:11:21,667 --> 00:11:23,167 谢谢 113 00:11:33,251 --> 00:11:35,501 你来所为何事? 114 00:11:36,542 --> 00:11:39,501 我听说你是中东专家 115 00:11:40,001 --> 00:11:40,917 所以呢? 116 00:11:41,001 --> 00:11:44,917 所以,我们要在中东找一个人 117 00:11:47,084 --> 00:11:48,667 吴先生吗? 118 00:11:49,251 --> 00:11:50,667 是的 119 00:11:50,792 --> 00:11:53,001 我们接到电话,得知他还活着 120 00:11:53,084 --> 00:11:54,542 我亲自接的电话 121 00:11:54,626 --> 00:11:58,584 你凭什么肯定是吴在石? 122 00:11:58,959 --> 00:12:02,251 第一,他用的暗号,只有我们知道 123 00:12:02,334 --> 00:12:04,417 第二,电话是从黎巴嫩打来的 124 00:12:04,501 --> 00:12:07,584 第三,所有韩国人已从黎巴嫩撤离 125 00:12:07,667 --> 00:12:11,626 所以,我们可以100%确定是吴在石 126 00:12:12,251 --> 00:12:15,209 那么,短信是这样的吗? 127 00:12:24,251 --> 00:12:26,501 《木浦之歌》 128 00:12:28,459 --> 00:12:31,542 显然不是只有外交部才懂的暗号 129 00:12:31,626 --> 00:12:34,667 我刚刚打破了你的100%信心 130 00:12:37,251 --> 00:12:39,001 在“西门子事件”中 131 00:12:39,084 --> 00:12:40,834 你有100%的信心吗? 132 00:12:40,959 --> 00:12:43,667 那次是人质自行逃脱了 133 00:12:43,751 --> 00:12:47,126 不,西德政府没有亲自出面 134 00:12:47,292 --> 00:12:49,626 但人质是在协商后被释放的 135 00:12:49,792 --> 00:12:51,417 你有什么根据? 136 00:12:51,501 --> 00:12:53,834 你是当时的调解人 137 00:12:53,917 --> 00:12:54,876 不 138 00:12:54,959 --> 00:12:56,792 我只是介绍了调解人 139 00:12:56,876 --> 00:13:00,709 那么这次,你能为我们介绍吗? 140 00:13:01,501 --> 00:13:03,792 这是正式请求吗? 141 00:13:04,292 --> 00:13:06,709 目前还不是 142 00:13:08,584 --> 00:13:11,376 听着,你叫什么名字? 143 00:13:11,459 --> 00:13:13,042 敏俊,李敏俊 144 00:13:13,126 --> 00:13:14,501 敏俊 145 00:13:15,084 --> 00:13:17,376 对不起,敏俊,我是个生意人 146 00:13:17,459 --> 00:13:19,167 如果这是私人请求 147 00:13:19,251 --> 00:13:21,334 我需要收委啮缄U费 148 00:13:26,709 --> 00:13:28,542 你的名字是? 149 00:13:28,751 --> 00:13:29,917 卡特 150 00:13:33,126 --> 00:13:35,084 好的,卡特 151 00:13:36,251 --> 00:13:40,126 看来你懂一点韩语 152 00:13:42,584 --> 00:13:46,209 如果你以人命做生意 153 00:13:46,292 --> 00:13:50,292 那你和绑匪有分别吗? 154 00:13:55,251 --> 00:13:58,959 只要调解人确认,吴秘书官还活着 155 00:13:59,042 --> 00:14:02,667 外交部便会发出正式请求 156 00:14:03,542 --> 00:14:05,834 所以在那之前… 157 00:14:08,042 --> 00:14:10,292 请耐心等候 158 00:14:10,501 --> 00:14:13,376 我…给我吃一口 159 00:14:17,501 --> 00:14:18,626 希西图 160 00:14:18,709 --> 00:14:19,542 他在瑞士做艺术品生意 161 00:14:19,542 --> 00:14:21,459 (青瓦台总统秘书室) 他在瑞士做艺术品生意 162 00:14:21,459 --> 00:14:23,126 (青瓦台总统秘书室) 最近的德国人质事件中 163 00:14:23,126 --> 00:14:23,584 最近的德国人质事件中 164 00:14:23,667 --> 00:14:26,251 是他与当地组织达成共识 165 00:14:26,501 --> 00:14:30,209 但是,一定要绕过中情部吗? 166 00:14:30,292 --> 00:14:32,126 中情部… 167 00:14:33,126 --> 00:14:35,667 除了北韩,他们的外交情报比我们弱 168 00:14:35,751 --> 00:14:37,209 上次你也见识过 169 00:14:37,292 --> 00:14:41,501 他们一味归咎北韩,结果如何? 170 00:14:44,459 --> 00:14:45,959 给我看他还活着的证据 171 00:14:46,042 --> 00:14:48,292 我会筹集资金 172 00:14:48,667 --> 00:14:50,042 谢谢,秘书室长 173 00:14:50,126 --> 00:14:52,084 这会对总统非常有利 174 00:14:52,459 --> 00:14:54,376 现在叫李敏俊上飞机 175 00:14:54,542 --> 00:14:57,751 “让他尽快带证据回来” 176 00:14:57,876 --> 00:14:59,667 还有,叫他恶补艺术知识! 177 00:14:59,751 --> 00:15:01,084 “什么?” 178 00:15:01,167 --> 00:15:04,042 希西图是艺术品经销商 179 00:15:04,167 --> 00:15:06,167 投其所好,才能获得好感 180 00:15:06,251 --> 00:15:08,751 但是,短时间不可能学会啊… 181 00:15:08,834 --> 00:15:12,251 “我们韩国人擅长死背,不是吗? 182 00:15:12,584 --> 00:15:14,209 “辛苦了” 183 00:15:18,334 --> 00:15:20,126 李事务官 184 00:15:20,876 --> 00:15:22,917 你能去一趟书店吗? 185 00:15:23,001 --> 00:15:24,167 为什么? 186 00:15:25,251 --> 00:15:27,251 去学睇画 187 00:15:30,709 --> 00:15:33,584 毕加索… 188 00:15:36,376 --> 00:15:38,209 全部都要背下来吗? 189 00:15:38,292 --> 00:15:42,501 立体派是什么…特点呢? 190 00:15:48,584 --> 00:15:50,376 (瑞士 日内瓦) 191 00:15:50,459 --> 00:15:53,709 (希西图宅邸) 192 00:16:06,501 --> 00:16:09,126 这幅画在这里? 193 00:16:09,209 --> 00:16:12,209 你知道这幅画的名字吗? 194 00:16:23,501 --> 00:16:25,376 《韩国大屠杀》 195 00:16:25,459 --> 00:16:28,167 是巴勃罗毕卡索的立体派作品 196 00:16:28,334 --> 00:16:32,376 它被视作批评美国干预韩战的作品 197 00:16:32,459 --> 00:16:33,876 此外… 198 00:16:33,959 --> 00:16:35,334 格… 199 00:16:38,001 --> 00:16:39,042 《格尔尼卡》 200 00:16:39,126 --> 00:16:43,584 这幅画是最清晰地描绘… 201 00:16:45,126 --> 00:16:48,709 战争中肆意屠杀的艺术品 202 00:16:48,792 --> 00:16:52,001 是1951年的作品 203 00:16:52,501 --> 00:16:57,042 一字不漏,你背了百科全书吗? 204 00:16:57,292 --> 00:17:00,584 是的,我在飞机上背下了 205 00:17:00,792 --> 00:17:02,084 为了给你留下好印象 206 00:17:02,167 --> 00:17:03,501 很老实 207 00:17:04,584 --> 00:17:06,917 卡特已告诉我情况 208 00:17:07,001 --> 00:17:08,792 我已通过黎巴嫩的人脉 209 00:17:08,876 --> 00:17:10,667 找寻吴先生的下落 210 00:17:10,834 --> 00:17:12,834 他真的还活着 211 00:17:14,459 --> 00:17:15,709 但是很奇怪 212 00:17:15,834 --> 00:17:18,126 他们没有提出要求 213 00:17:18,501 --> 00:17:19,709 根据绑匪说 214 00:17:19,792 --> 00:17:22,792 他们以为吴先生是日本人 215 00:17:22,876 --> 00:17:25,959 绑架后才知道他是韩国人 216 00:17:26,417 --> 00:17:29,792 当时,他们的组织正在分裂 217 00:17:29,876 --> 00:17:32,126 后来又合并了 218 00:17:32,209 --> 00:17:35,626 但过程中,他们失去了吴先生的情报 219 00:17:35,709 --> 00:17:38,126 似乎把他遗忘了 220 00:17:38,209 --> 00:17:39,917 妈的,难以置信… 221 00:17:40,167 --> 00:17:41,709 什么? 222 00:17:42,917 --> 00:17:44,417 没事 223 00:17:47,959 --> 00:17:51,126 绑匪要求5百万美元的赎金 224 00:17:51,292 --> 00:17:54,417 我们的委啮缄U费是10%,不议价 225 00:17:54,501 --> 00:17:58,376 如果你尝试讲价,他随时断手断脚回来 226 00:17:58,751 --> 00:18:00,334 是的 227 00:18:11,959 --> 00:18:15,042 请给我一张照片,吴先生要拿着它 228 00:18:15,126 --> 00:18:16,501 “请再等一会” 229 00:18:18,626 --> 00:18:22,376 你想试探我的门路是否准确? 230 00:18:25,251 --> 00:18:26,959 是的 231 00:18:43,209 --> 00:18:46,626 好的,我会好好处理这件事 232 00:18:46,709 --> 00:18:48,584 谢谢,秘书室长 233 00:18:51,084 --> 00:18:52,834 总统批准了 234 00:18:53,001 --> 00:18:54,334 辛苦了 235 00:18:54,417 --> 00:18:57,209 太好了,我有说过吧? 236 00:18:57,292 --> 00:18:58,959 谢谢,卡特,谢谢 237 00:18:59,042 --> 00:19:00,042 谢谢! 238 00:19:14,792 --> 00:19:17,459 中情部长…他来了 239 00:19:31,334 --> 00:19:33,834 部长,你怎么来到这里? 240 00:19:33,917 --> 00:19:35,501 怎么了? 241 00:19:35,709 --> 00:19:39,459 大家都是公务员,为何不能来? 242 00:19:39,709 --> 00:19:42,876 只要有人动用资金,我自然收到电话 243 00:19:43,084 --> 00:19:45,417 看来秘书室长不知道么? 244 00:19:45,501 --> 00:19:47,959 大家都是韩国的公务员 245 00:19:48,042 --> 00:19:52,626 你在中情部后脑挥拳,打得真准 246 00:19:53,167 --> 00:19:55,667 如果有冒犯之处,请见谅 247 00:19:55,751 --> 00:19:59,376 我们外交部的事,不想麻烦中情部 248 00:19:59,459 --> 00:20:01,251 算了 249 00:20:12,084 --> 00:20:13,751 坐下吧 250 00:20:14,209 --> 00:20:15,792 是的 251 00:20:20,376 --> 00:20:25,042 真的要…美国中情局插手吗? 252 00:20:25,251 --> 00:20:27,709 如果他们真的介入 253 00:20:27,792 --> 00:20:31,042 中情部就不会知道这件事了 254 00:20:32,126 --> 00:20:33,959 不要翻译 255 00:20:34,584 --> 00:20:36,876 听了心情会不好 256 00:20:38,417 --> 00:20:42,167 那么,谁去交赎金? 257 00:20:43,667 --> 00:20:47,542 李副部长吗?你曾派驻当地吧? 258 00:20:49,209 --> 00:20:54,459 亲自去,可能会引起更多危险… 259 00:20:54,542 --> 00:21:00,501 那么,你让外人携带那笔钱吗? 260 00:21:00,834 --> 00:21:03,917 那地方经常发生交接冲突 261 00:21:04,001 --> 00:21:07,167 必须选我们100%信任的人 262 00:21:07,501 --> 00:21:10,917 我们收到指示,要派自己人去… 263 00:21:12,584 --> 00:21:17,292 死读书的外交官,能去战地吗? 264 00:21:17,376 --> 00:21:20,459 不行的话,就交给中情部吧 265 00:21:20,542 --> 00:21:24,834 我们的人随时准备好 266 00:21:27,167 --> 00:21:29,251 “我去,部长! ” 267 00:21:30,584 --> 00:21:32,501 是谁? 268 00:21:38,542 --> 00:21:40,917 李敏俊事务官 269 00:21:48,876 --> 00:21:50,792 部长,你好 270 00:21:52,417 --> 00:21:55,084 我是外交部中东分局的李敏俊 271 00:21:55,167 --> 00:21:59,959 负责与绑匪对口的调解希西图 272 00:21:59,959 --> 00:22:02,042 我刚与他见面 273 00:22:06,167 --> 00:22:07,751 这里 274 00:22:09,126 --> 00:22:10,959 请看,部长 275 00:22:17,292 --> 00:22:18,959 你去交赎金? 276 00:22:19,084 --> 00:22:20,751 开过枪吗? 277 00:22:21,709 --> 00:22:26,751 我曾在金浦第2海军陆战队 第5团53营服役 278 00:22:26,834 --> 00:22:29,626 这小子,真有胆色 279 00:22:29,876 --> 00:22:33,584 但打仗时也用得上吗? 280 00:22:34,126 --> 00:22:38,584 我并不是只凭胆色 281 00:22:39,334 --> 00:22:42,084 《外交官守则》 第34条 282 00:22:42,167 --> 00:22:45,667 收到暗号的人员,不管事情轻重 283 00:22:45,751 --> 00:22:48,501 必须竭尽所能完成任务 284 00:22:48,584 --> 00:22:50,126 1987年9月30日 285 00:22:50,209 --> 00:22:54,917 从收到吴秘书官的暗号一刻 286 00:22:55,001 --> 00:22:58,501 我知道这是我的任务,部长 287 00:22:59,959 --> 00:23:01,667 慢行,部长 288 00:23:02,834 --> 00:23:03,959 “一班白痴!” 289 00:23:04,042 --> 00:23:08,417 “中情部收料比外交部慢,像话吗?” 290 00:23:09,959 --> 00:23:12,251 - 辛苦了 - 谢谢,部长 291 00:23:12,459 --> 00:23:15,001 - 做得好 - 辛苦了 292 00:23:16,084 --> 00:23:18,292 李事务官,我以为你是读书人 293 00:23:18,376 --> 00:23:20,584 原来是海军陆战队出身? 294 00:23:20,834 --> 00:23:22,959 我其实不是海军陆战队 295 00:23:23,042 --> 00:23:28,084 我只是在金浦基地当PX防卫兵 296 00:23:28,167 --> 00:23:31,667 你刚才,对中情部长说谎了? 297 00:23:31,751 --> 00:23:34,126 我从没说过我是海军陆战队 298 00:23:34,209 --> 00:23:37,084 只是说曾在那里服役 299 00:23:38,417 --> 00:23:39,834 对啊! 300 00:23:39,917 --> 00:23:42,542 你完全胜任当谈判员呢 301 00:23:42,709 --> 00:23:44,834 具备当外交官的条件 302 00:23:44,917 --> 00:23:46,042 谢谢,部长 303 00:23:46,126 --> 00:23:47,251 部长 304 00:23:49,417 --> 00:23:50,626 慢行,部长 305 00:23:50,709 --> 00:23:52,459 - 部长 - 怎么了? 306 00:23:53,251 --> 00:23:55,126 我有个请求 307 00:23:55,209 --> 00:23:56,876 可以,说吧 308 00:23:57,084 --> 00:24:01,209 我想派驻美国,为韩国外交作出贡献 309 00:24:03,001 --> 00:24:04,126 一定要美国吗? 310 00:24:04,209 --> 00:24:08,251 是的,这是我自外务考试以来的梦想 311 00:24:08,501 --> 00:24:14,709 有人嘲笑我 叫我把梦想留到睡觉时实现 312 00:24:15,376 --> 00:24:17,792 但我一定要实现 313 00:24:19,542 --> 00:24:23,376 今日一见,你在那里也会做得很好 314 00:24:23,584 --> 00:24:25,584 中东回来后,就去吧 315 00:24:25,667 --> 00:24:27,667 我会尽全力的,部长! 316 00:24:27,917 --> 00:24:29,792 再见,部长 317 00:24:55,126 --> 00:24:57,751 我应该在机场申报赎金吗? 318 00:24:57,834 --> 00:25:01,709 如果携带现金,通常会有军队护送 319 00:25:01,792 --> 00:25:04,126 但早前发生了军警勒索事件 320 00:25:04,209 --> 00:25:08,459 不能信他们,我们要行其他计划 321 00:25:09,042 --> 00:25:11,917 我的黎巴嫩客户想要这幅素描本 322 00:25:12,001 --> 00:25:15,042 萨米尔会在机场等你 323 00:25:15,126 --> 00:25:18,042 他会支付250万美元现金 324 00:25:23,459 --> 00:25:26,126 回韩日期是三天后,下午三点 325 00:25:26,209 --> 00:25:27,959 一切会顺利进行 326 00:25:28,042 --> 00:25:31,626 只要275万美元余款抵达日内瓦 327 00:25:31,709 --> 00:25:33,959 限期是10月15日中午前 328 00:25:43,917 --> 00:25:46,959 “各位乘客大家好,我是机长… 329 00:25:47,042 --> 00:25:49,584 “我们即将降落贝鲁特国际机场 330 00:25:49,667 --> 00:25:53,126 “预计比原定时间提早10分钟” 331 00:26:03,959 --> 00:26:07,292 (贝鲁特国际机场) 332 00:26:12,209 --> 00:26:16,167 (阿)根据监听 去年被绑架的韩国外交官 333 00:26:16,251 --> 00:26:17,667 (阿)他的赎金今日会到 334 00:26:17,751 --> 00:26:21,126 (阿)- 哪个监听站? - 艾伊纳什区域 335 00:26:22,417 --> 00:26:23,376 (阿)找出来 336 00:26:39,084 --> 00:26:42,042 你此行目的是什么? 337 00:26:56,334 --> 00:26:57,917 欢迎 338 00:26:58,917 --> 00:27:00,209 谢谢 339 00:27:00,334 --> 00:27:01,751 嘿 340 00:27:03,584 --> 00:27:05,459 忘了这个 341 00:27:05,626 --> 00:27:06,959 谢谢 342 00:27:14,417 --> 00:27:15,876 喂 343 00:27:16,667 --> 00:27:18,292 喂,韩国人! 344 00:27:18,376 --> 00:27:20,042 等等! 345 00:27:25,501 --> 00:27:27,084 护照 346 00:27:35,584 --> 00:27:37,667 韩国外交官? 347 00:27:38,751 --> 00:27:42,417 是的,我有邀请函 348 00:27:44,417 --> 00:27:46,126 (阿)搜他 349 00:27:48,376 --> 00:27:50,292 有问题吗? 350 00:28:09,751 --> 00:28:14,334 那是礼物,我的朋友喜欢儿童画作 351 00:28:16,251 --> 00:28:18,126 我可以走吗? 352 00:28:21,709 --> 00:28:23,209 (阿)回去! 353 00:28:49,834 --> 00:28:51,501 谢谢 354 00:28:53,417 --> 00:28:56,251 回到黎巴嫩后打给我 355 00:28:58,834 --> 00:29:00,542 我的电话 356 00:29:00,751 --> 00:29:02,251 (信我啦) 357 00:29:02,334 --> 00:29:03,917 布朗 358 00:29:05,959 --> 00:29:08,251 好吧,你的小费 359 00:29:08,334 --> 00:29:10,751 谢谢,太好了 360 00:29:10,834 --> 00:29:13,709 做得好,你人真好 361 00:29:13,792 --> 00:29:15,292 一路顺风! 362 00:29:15,376 --> 00:29:16,709 再见! 363 00:29:16,876 --> 00:29:17,792 去酒店吗? 364 00:29:17,876 --> 00:29:19,751 (阿)你没看到这里在排队吗? 365 00:29:19,917 --> 00:29:21,542 (阿)去后面排队! 366 00:29:21,626 --> 00:29:22,376 (阿)马上! 367 00:29:22,459 --> 00:29:23,501 知道了,别担心 368 00:29:23,584 --> 00:29:24,209 (阿)快点! 369 00:29:24,292 --> 00:29:25,709 好吧,冷静 370 00:29:26,751 --> 00:29:28,584 王八蛋 371 00:29:29,251 --> 00:29:31,501 我也要揾食啊 372 00:29:32,251 --> 00:29:33,459 酒店? 373 00:29:38,209 --> 00:29:39,959 李先生! 374 00:29:41,084 --> 00:29:42,751 李先生! 375 00:29:43,542 --> 00:29:45,376 我是萨米尔 376 00:30:01,751 --> 00:30:03,501 画呢? 377 00:30:26,959 --> 00:30:29,584 (阿)让开! 让开! 378 00:30:41,917 --> 00:30:44,126 250万美元 379 00:30:55,292 --> 00:30:57,709 走廊尽头有紧急出口 380 00:30:57,792 --> 00:31:01,459 出去找一辆的士,车牌372593 381 00:31:01,542 --> 00:31:03,542 372593 382 00:31:03,626 --> 00:31:04,667 是的 383 00:31:23,501 --> 00:31:25,376 (阿)抓住他! 384 00:32:26,959 --> 00:32:29,209 韩国人! 385 00:32:29,376 --> 00:32:31,334 韩国人! 386 00:32:46,209 --> 00:32:47,542 快开车! 走吧! 387 00:32:47,626 --> 00:32:48,417 嗯?韩国人? 388 00:32:48,501 --> 00:32:50,917 你是韩国人?开车,快呀! 389 00:33:03,376 --> 00:33:04,834 哗! 390 00:33:38,167 --> 00:33:39,876 下车! 391 00:33:43,292 --> 00:33:47,667 我不方便透露细节,因为我不认识你 392 00:33:47,751 --> 00:33:50,751 我是为了国家大事而来 393 00:33:50,834 --> 00:33:52,709 我必须赶紧见一个人 394 00:33:52,834 --> 00:33:53,667 抱歉 395 00:33:53,751 --> 00:33:55,917 我不想知道你的事,也不想听 396 00:33:56,001 --> 00:33:58,876 我不想招惹麻烦,请快点下车 397 00:33:58,959 --> 00:34:00,959 我以为车牌是372593 398 00:34:01,042 --> 00:34:03,792 我原本要上那辆的士 399 00:34:03,876 --> 00:34:06,417 但那些军警追着我开枪 400 00:34:06,501 --> 00:34:09,251 我不小心上了你的车,很抱歉 401 00:34:09,334 --> 00:34:12,792 因为你这家伙,我几乎中枪啊! 402 00:34:12,876 --> 00:34:15,334 不要说废话,滚! 403 00:34:16,209 --> 00:34:17,126 滚! 404 00:34:17,209 --> 00:34:18,459 我真倒霉! 405 00:34:18,542 --> 00:34:20,417 我跟你说了几多次? 406 00:34:20,501 --> 00:34:24,042 我在处理国家大事! 407 00:34:24,126 --> 00:34:26,042 执行公务啊! 408 00:34:26,126 --> 00:34:31,042 你从事服务性行业,难道不会看人吗? 409 00:34:31,251 --> 00:34:35,834 海外公民也应该积极合作啊 410 00:34:35,917 --> 00:34:39,042 竟然对公务员这么傲慢无礼! 411 00:34:39,126 --> 00:34:41,751 混蛋! 你太过分了! 412 00:34:43,292 --> 00:34:44,959 出发吧! 413 00:34:45,042 --> 00:34:46,876 你又来了! 414 00:34:47,292 --> 00:34:49,501 给我下车! 415 00:34:51,876 --> 00:34:53,584 怎么这么有力气? 416 00:34:53,667 --> 00:34:55,292 等等! 417 00:34:55,501 --> 00:34:57,167 我做了什么? 418 00:34:57,251 --> 00:34:59,376 这是什么啊? 419 00:35:00,251 --> 00:35:02,417 我好像中枪了 420 00:35:02,626 --> 00:35:05,667 请问车里有急救箱吗? 421 00:35:09,626 --> 00:35:10,876 出来,我看看 422 00:35:11,001 --> 00:35:12,209 好的 423 00:35:13,251 --> 00:35:15,376 这里,你看看 424 00:35:15,459 --> 00:35:17,209 借过 425 00:35:19,126 --> 00:35:22,126 哎呀,血渍好难抹! 426 00:35:23,584 --> 00:35:25,167 真是的… 427 00:35:28,084 --> 00:35:30,376 我现在好头晕… 428 00:35:31,334 --> 00:35:33,626 抱歉,初次见面就这样 429 00:35:33,751 --> 00:35:36,584 我真的在执行公务 430 00:35:37,167 --> 00:35:40,917 请你送我到能打国际电话的地方,谢谢 431 00:35:41,001 --> 00:35:43,917 你真不知廉耻! 432 00:35:45,126 --> 00:35:46,751 我会付的士费 433 00:35:46,834 --> 00:35:49,459 有钱了不起吗? 434 00:35:52,084 --> 00:35:54,376 我给你100美元 435 00:35:54,834 --> 00:35:57,584 哎呀,我今日好忙呢 436 00:36:04,751 --> 00:36:06,417 多谢 437 00:36:07,667 --> 00:36:09,792 我看看你的手臂 438 00:36:13,126 --> 00:36:15,876 医生,枪伤… 439 00:36:16,209 --> 00:36:18,917 (阿)不,只是皮外伤 440 00:36:20,501 --> 00:36:22,584 枪伤?不是吗? 441 00:36:23,959 --> 00:36:25,667 (阿)可以打电话了 442 00:36:25,751 --> 00:36:27,084 先生,电话 443 00:36:27,167 --> 00:36:28,292 好的 444 00:36:32,084 --> 00:36:34,709 他要加50美元 445 00:36:42,792 --> 00:36:46,251 你的,5美元 446 00:36:50,751 --> 00:36:53,751 “跟这地址,去找卡拉姆” 447 00:36:53,834 --> 00:36:55,501 好的,我会想办法去 448 00:36:55,584 --> 00:36:57,709 你人生路不熟,一个人能去吗? 449 00:36:57,792 --> 00:37:01,542 我遇到了一个韩国籍的士司机 450 00:37:01,626 --> 00:37:03,792 我若拜啮缄U他一起行动,应该没问题 451 00:37:03,876 --> 00:37:05,417 “的士司机?叫金潘秀吗?” 452 00:37:05,501 --> 00:37:07,584 - 那家伙还在吗? -“是的” 453 00:37:07,667 --> 00:37:09,417 换他来听! 454 00:37:09,917 --> 00:37:11,584 稍等 455 00:37:15,292 --> 00:37:16,584 金“欢”秀先生? 456 00:37:16,667 --> 00:37:18,376 我吗? 457 00:37:18,626 --> 00:37:22,792 干嘛随便改我的名字? 458 00:37:24,376 --> 00:37:26,709 喂,我是金潘秀 459 00:37:27,209 --> 00:37:29,251 你好! 460 00:37:30,042 --> 00:37:31,376 哎吔! 461 00:37:31,459 --> 00:37:34,626 原来他是外交官啊 462 00:37:36,126 --> 00:37:38,667 吴秘书官还活着吗? 463 00:37:39,417 --> 00:37:41,626 他被委以重任啊 464 00:37:42,126 --> 00:37:43,584 明白 465 00:37:44,001 --> 00:37:48,209 我很想帮忙,但我也要谋生 466 00:37:49,167 --> 00:37:51,376 好的,我换他来听 467 00:37:53,376 --> 00:37:55,126 我是敏俊 468 00:37:55,251 --> 00:37:57,709 “当年设立大使馆,他帮了我们很多忙 469 00:37:57,792 --> 00:37:59,334 “和处理一些事” 470 00:37:59,417 --> 00:38:01,834 只要给钱,他什么都肯做 471 00:38:01,917 --> 00:38:04,376 但是别太相信他 472 00:38:04,459 --> 00:38:07,667 “传闻说他是非法移民,而且有前科 473 00:38:07,751 --> 00:38:10,292 “他很擅长诈骗” 474 00:38:10,376 --> 00:38:12,626 我会小心的 475 00:38:15,251 --> 00:38:18,042 吴秘书官被绑架的时候 476 00:38:18,126 --> 00:38:21,167 每次有轰炸声,大家都躲进防空洞 477 00:38:21,251 --> 00:38:25,584 我独守大使馆,接听青瓦台的电话 478 00:38:25,667 --> 00:38:27,251 那声音很像全斗焕 479 00:38:27,334 --> 00:38:29,334 他还是总统吗? 480 00:38:29,417 --> 00:38:32,292 是,快去这儿吧 481 00:38:32,959 --> 00:38:35,751 我?为什么? 482 00:38:36,292 --> 00:38:38,042 你揸的士是为了什么? 483 00:38:38,126 --> 00:38:39,959 你只需要开车到目的地便可 484 00:38:40,042 --> 00:38:42,709 干嘛瞧不起人? 485 00:38:43,084 --> 00:38:45,084 我会给你丰厚的车费 486 00:38:45,167 --> 00:38:48,709 你这年轻人,成日讲钱 487 00:38:49,001 --> 00:38:51,959 钱又如何?钱不是万能 488 00:38:53,959 --> 00:38:59,709 我不要钱,给我美国签证吧 489 00:39:01,292 --> 00:39:03,917 - 美国签证? - 是的,US 490 00:39:04,001 --> 00:39:06,417 韩国外交官如何给你美国签证? 491 00:39:06,501 --> 00:39:10,876 别装了,你们外交官有特别门路 492 00:39:11,751 --> 00:39:15,334 没有这样的事,今时今日行不通 493 00:39:15,542 --> 00:39:18,959 那算了,我走我的路吧 494 00:39:19,042 --> 00:39:21,042 等等,金先生! 495 00:39:21,667 --> 00:39:25,251 我给你300元,US纸币 496 00:39:25,334 --> 00:39:27,459 来,这里 497 00:39:28,126 --> 00:39:29,167 (阿)这里! 498 00:39:29,251 --> 00:39:31,751 (阿)就是他 499 00:39:48,292 --> 00:39:51,209 年轻人,你几岁了? 500 00:39:51,542 --> 00:39:52,501 38岁 501 00:39:52,584 --> 00:39:54,959 1951年,属兔吗? 502 00:39:55,042 --> 00:39:58,001 我大两岁,1949年,属牛 503 00:39:59,417 --> 00:40:01,542 我经常被称为童颜 504 00:40:01,626 --> 00:40:05,084 人在异地,很怀念被叫“大哥”的日子 505 00:40:05,167 --> 00:40:07,084 但我不认识你,叫“大哥”会尴尬 506 00:40:07,167 --> 00:40:10,209 你可以像刚才叫我“先生” 507 00:40:10,667 --> 00:40:13,376 弟弟,你叫什么名字? 508 00:40:14,626 --> 00:40:15,792 李敏俊 509 00:40:15,876 --> 00:40:19,251 李敏俊,那叫你敏俊吧 510 00:40:19,334 --> 00:40:20,792 好的 511 00:40:25,667 --> 00:40:27,959 前面的是什么? 512 00:40:28,084 --> 00:40:29,584 基督教派别的检查站 513 00:40:29,667 --> 00:40:35,001 稍有差池,你会被子弹射爆头 514 00:40:45,042 --> 00:40:47,626 那个用来做什么? 515 00:40:47,709 --> 00:40:49,167 这是外交官的护照 516 00:40:49,251 --> 00:40:51,876 根据外交条约 517 00:40:51,959 --> 00:40:54,584 不能随意搜查外交官所乘坐的车辆 518 00:40:54,667 --> 00:40:56,001 一定可以通过的 519 00:40:56,084 --> 00:41:02,709 难道吴秘书官不是外交官 所以被绑架? 520 00:41:11,709 --> 00:41:13,042 (法)你能把车加满油吗? 521 00:41:13,126 --> 00:41:15,626 (法)我要去华美达酒店,但油不够 522 00:41:15,709 --> 00:41:17,167 (法)加多少? 523 00:41:17,376 --> 00:41:19,042 (法)40公升 524 00:41:23,001 --> 00:41:24,501 是的 525 00:41:24,584 --> 00:41:26,001 (法)往前 526 00:41:26,084 --> 00:41:27,542 好的 527 00:41:28,292 --> 00:41:30,501 别太紧张 528 00:41:30,709 --> 00:41:34,417 基督徒喜欢我们用法语交谈 529 00:41:37,167 --> 00:41:40,542 给我100加10美元 530 00:41:47,417 --> 00:41:49,001 (法)谢谢 531 00:41:49,292 --> 00:41:51,376 这里是中东,为何油价这么贵? 532 00:41:51,459 --> 00:41:55,001 他们有枪啊,几多钱都要付 533 00:41:56,667 --> 00:41:58,667 (阿)你们要去哪里? 534 00:41:58,751 --> 00:41:59,751 (阿)快回答! 535 00:41:59,834 --> 00:42:01,251 (阿)怎么了? 536 00:42:01,376 --> 00:42:03,542 (阿)这个白痴不肯回答! 537 00:42:04,542 --> 00:42:07,292 (法)我很忙,能快点吗? 538 00:42:07,376 --> 00:42:08,959 (法)安静,等等! 539 00:42:11,667 --> 00:42:13,292 (阿)下车! 540 00:42:14,584 --> 00:42:17,042 (阿)来吧,把他拉出来! 541 00:42:17,126 --> 00:42:18,709 (阿)把他拉下车! 542 00:43:08,334 --> 00:43:12,667 (阿里哈赫武装分子基地) 543 00:43:15,251 --> 00:43:16,792 (阿)队长! 544 00:43:17,584 --> 00:43:19,084 (阿)队长! 545 00:43:20,084 --> 00:43:23,251 (阿)情报说 今日在贝鲁特有人质谈判! 546 00:43:23,334 --> 00:43:27,167 (阿)机场警卫曾追捕,但没抓到人 547 00:43:30,667 --> 00:43:32,459 (阿)负责调解的人是谁? 548 00:43:32,542 --> 00:43:34,167 (阿)还未确认 549 00:43:38,501 --> 00:43:39,751 (阿)查一下 550 00:43:39,834 --> 00:43:43,667 (阿)交换人质前,找出钱和人质 551 00:43:44,626 --> 00:43:49,042 (阿)抓到一个也能赚钱! 552 00:43:49,126 --> 00:43:50,667 (阿)知道! 553 00:43:55,751 --> 00:43:57,667 就是这里 554 00:43:57,792 --> 00:44:00,792 有点阴森恐怖 555 00:44:01,251 --> 00:44:03,126 那么,我的服务到此为止 556 00:44:03,209 --> 00:44:06,209 祝吴秘书官平安回家 557 00:44:06,667 --> 00:44:08,501 (阿)愿上天保佑你 558 00:44:08,751 --> 00:44:10,292 你要走了? 559 00:44:11,751 --> 00:44:13,667 不如入去小个便? 560 00:44:13,751 --> 00:44:15,167 我唔急尿 561 00:44:17,251 --> 00:44:20,209 我有点害怕,你能陪我吗? 562 00:44:20,292 --> 00:44:21,542 为什么? 563 00:44:21,626 --> 00:44:25,334 的士司机只需要开车到目的地 564 00:44:26,792 --> 00:44:28,084 我入去才付车费 565 00:44:28,209 --> 00:44:30,209 喂,喂! 566 00:44:31,209 --> 00:44:33,251 给我钱啊,你这骗子 567 00:44:37,042 --> 00:44:39,001 王八蛋! 568 00:44:52,459 --> 00:44:53,834 (阿)队长! 569 00:44:54,084 --> 00:44:56,292 (阿)他说他来自韩国 570 00:45:08,251 --> 00:45:10,334 我是卡拉姆 571 00:45:12,167 --> 00:45:14,001 他是谁? 572 00:45:14,251 --> 00:45:17,167 我的士司机,他来帮我的 573 00:45:17,251 --> 00:45:19,001 (阿)如果不是我,他差点死了 574 00:45:19,084 --> 00:45:20,209 我有听闻 575 00:45:20,292 --> 00:45:21,751 幸好你无事 576 00:45:21,834 --> 00:45:23,501 感谢上天 577 00:45:24,626 --> 00:45:26,126 钱准备好了? 578 00:45:28,542 --> 00:45:29,917 好的,我们去见吴先生 579 00:45:30,001 --> 00:45:30,792 现在? 580 00:45:30,876 --> 00:45:33,334 是的,速战速决,才能避险 581 00:45:33,417 --> 00:45:35,084 一手交钱,一手交人 582 00:45:35,167 --> 00:45:37,542 车就快到,在这里等 583 00:45:37,626 --> 00:45:40,542 (阿)你们三个留下,其他人跟我来 584 00:45:45,584 --> 00:45:48,501 比想象中容易啊,恭喜 585 00:45:49,376 --> 00:45:52,126 作为同胞,给你一个建议 586 00:45:52,209 --> 00:45:55,834 在确认人质之前,不要打开钱包 587 00:45:57,709 --> 00:46:00,626 但是这些人可信吗? 588 00:46:00,709 --> 00:46:03,459 在这里,不用担心信任问题 589 00:46:03,584 --> 00:46:05,542 谁都不相信就对了 590 00:46:05,626 --> 00:46:07,459 300美元,谢谢 591 00:46:15,626 --> 00:46:18,292 外交官先生,一路平安 592 00:46:18,376 --> 00:46:21,167 请代我问候吴秘书官 593 00:46:23,376 --> 00:46:25,417 以后再来的话,打给我 594 00:46:25,501 --> 00:46:27,376 祝你好运! 595 00:46:30,167 --> 00:46:33,042 等等,等一下,先生 596 00:46:35,792 --> 00:46:37,667 又怎样了? 597 00:46:39,167 --> 00:46:41,667 去美国吧,我给你办签证 598 00:46:41,876 --> 00:46:43,667 你现在跟我一起走 599 00:46:43,751 --> 00:46:45,667 你就有美国签证 600 00:46:49,292 --> 00:46:51,376 你刚才说不行 601 00:46:51,626 --> 00:46:54,334 我不是普通的外交官 602 00:46:54,417 --> 00:46:55,834 我是政府特使 603 00:46:55,917 --> 00:46:59,251 我可以亲自为你办理美国签证 604 00:46:59,376 --> 00:47:02,042 你好像在诈骗 605 00:47:02,126 --> 00:47:05,126 我现在像诈骗吗? 606 00:47:08,126 --> 00:47:10,542 请帮帮我,潘秀哥 607 00:47:12,751 --> 00:47:15,084 嘿! 来这边! 608 00:47:16,417 --> 00:47:18,292 潘秀哥,走吧 609 00:47:21,542 --> 00:47:24,542 我又不是不认识吴秘书官 610 00:47:24,626 --> 00:47:28,251 既然来到,顺便见个面才走吧 611 00:47:28,376 --> 00:47:29,584 谢谢潘秀哥 612 00:47:29,792 --> 00:47:31,167 走吧 613 00:47:35,084 --> 00:47:36,876 (阿)坐低 614 00:47:51,126 --> 00:47:52,667 在那边 615 00:47:52,751 --> 00:47:54,167 (阿)停车! 616 00:47:57,167 --> 00:47:59,751 你留在车上,我去看看 617 00:48:09,292 --> 00:48:11,167 你要去哪里? 618 00:48:11,667 --> 00:48:13,959 难道出了问题? 619 00:48:14,501 --> 00:48:17,001 等等,他说在车里等! 620 00:48:17,084 --> 00:48:18,584 该死! 621 00:48:19,501 --> 00:48:21,542 (阿)向前冲! 622 00:48:27,876 --> 00:48:29,501 你要去哪里? 623 00:48:29,584 --> 00:48:30,834 你要去哪里? 624 00:48:30,917 --> 00:48:32,501 过来! 好危险! 625 00:48:32,667 --> 00:48:34,167 快啊! 626 00:48:59,834 --> 00:49:01,751 我真不应该来 627 00:49:46,751 --> 00:49:48,167 你疯了吗? 628 00:49:48,251 --> 00:49:51,167 你想死,就自己去死吧 629 00:50:00,001 --> 00:50:02,751 我们应该追吗? 630 00:50:02,959 --> 00:50:05,209 谁把他带走了? 631 00:50:07,459 --> 00:50:09,542 (阿)我们捉到一人! 632 00:50:11,001 --> 00:50:13,417 (阿)谁带走了人质? 633 00:50:13,501 --> 00:50:15,001 (阿)说! 634 00:50:15,709 --> 00:50:17,334 (阿)谁带走了人质? 635 00:50:17,417 --> 00:50:19,084 (阿)阿里哈赫武装分子 636 00:50:19,167 --> 00:50:20,917 (阿)纳尔齐! 637 00:50:23,417 --> 00:50:25,751 (阿)他们把人质带去哪里? 638 00:50:26,084 --> 00:50:27,959 (阿)我不知道 639 00:50:32,376 --> 00:50:33,501 他会平安无事 640 00:50:33,584 --> 00:50:36,417 那班人不会杀他,因为知道他值钱 641 00:50:36,542 --> 00:50:40,042 他们追击我们,即是消息已传开 642 00:50:40,126 --> 00:50:41,376 现在带你去安全屋 643 00:50:41,459 --> 00:50:42,834 待在那里,我去找吴先生 644 00:50:42,917 --> 00:50:44,126 好的 645 00:50:46,417 --> 00:50:48,542 (阿)我觉得我的工作完成了 646 00:50:48,626 --> 00:50:49,834 不行! 647 00:50:49,917 --> 00:50:51,917 如果你现在离开,会被视为间谍 648 00:50:52,001 --> 00:50:53,584 上车 649 00:51:03,126 --> 00:51:06,001 (公事电话) 650 00:51:06,792 --> 00:51:07,876 怎么了? 651 00:51:07,959 --> 00:51:11,584 “部长,吴在石再次被绑架了 652 00:51:11,667 --> 00:51:13,917 “我们要派人去吗?” 653 00:51:14,667 --> 00:51:18,209 如果中情部介入但失败,会惹麻烦 654 00:51:18,292 --> 00:51:20,751 让外交部自食其果吧 655 00:51:20,834 --> 00:51:22,917 写份报告给总统 656 00:51:23,001 --> 00:51:24,626 “知道了” 657 00:51:26,292 --> 00:51:27,959 一班蠢货 658 00:51:29,876 --> 00:51:34,917 我在黎巴嫩这么久,还是第一次住郊外 659 00:51:37,417 --> 00:51:39,126 要吃吗? 660 00:51:52,167 --> 00:51:56,126 你和那袋钱融为一体了 661 00:51:59,917 --> 00:52:01,084 - 什么? - 起床 662 00:52:01,167 --> 00:52:03,792 - 什么? - 借过,来吧 663 00:52:04,376 --> 00:52:05,626 你在做什么? 664 00:52:05,709 --> 00:52:08,376 你以为可以睡在床褥上? 665 00:52:08,459 --> 00:52:09,834 会被玻璃碎片击中的 666 00:52:09,917 --> 00:52:15,709 我试过和女友拍拖晒月光被碎片击中 667 00:52:16,042 --> 00:52:17,417 看到吗? 668 00:52:18,792 --> 00:52:20,917 妮拉漂亮的脸差点毁容 669 00:52:21,001 --> 00:52:24,334 我用身体挡住碎片,救了她 670 00:52:25,501 --> 00:52:28,834 别忘了我也救过你这弟弟 671 00:52:31,001 --> 00:52:32,584 怎么了? 672 00:52:33,959 --> 00:52:37,209 停电在这里,是家常便饭 673 00:52:37,459 --> 00:52:40,042 既然关灯了,我们睡吧 674 00:52:41,501 --> 00:52:46,167 唉,为何总是厄运缠身? 675 00:54:27,959 --> 00:54:29,584 是谁… 676 00:54:35,251 --> 00:54:39,126 我是外交部中东分局李敏俊… 677 00:54:45,126 --> 00:54:48,209 什么? 678 00:54:56,167 --> 00:54:57,501 潘秀哥? 679 00:56:34,334 --> 00:56:35,834 喂! 680 00:56:36,417 --> 00:56:37,876 喂! 681 00:56:38,334 --> 00:56:39,917 喂呀! 682 00:56:58,792 --> 00:57:00,501 这是什么? 683 00:57:02,126 --> 00:57:04,209 为什么会在这里? 684 00:57:05,626 --> 00:57:07,626 你这个混蛋! 685 00:57:12,751 --> 00:57:14,167 喂! 686 00:57:15,167 --> 00:57:16,792 喂! 687 00:58:19,251 --> 00:58:20,917 混蛋… 688 00:58:43,042 --> 00:58:45,042 停车啊,混蛋! 689 00:58:49,417 --> 00:58:53,292 停车啊! 咪走! 690 00:58:53,667 --> 00:58:55,542 (阿)怎么了? 691 00:58:55,626 --> 00:58:57,084 停车! 692 00:59:44,209 --> 00:59:46,126 王八蛋 693 00:59:46,917 --> 00:59:48,584 你个傻佬! 694 01:00:01,042 --> 01:00:02,584 该死! 695 01:00:07,417 --> 01:00:08,959 混蛋… 696 01:00:09,042 --> 01:00:10,751 你个死贼仔! 697 01:00:10,876 --> 01:00:12,209 快停车啊,混蛋! 698 01:00:12,292 --> 01:00:13,209 停车! 699 01:00:13,292 --> 01:00:14,376 停车! 700 01:00:14,584 --> 01:00:15,709 混蛋! 701 01:00:31,667 --> 01:00:32,959 搞什么… 702 01:00:39,959 --> 01:00:41,542 喂! 你啊! 703 01:00:41,876 --> 01:00:44,376 该死,混蛋… 704 01:00:59,167 --> 01:01:01,626 管他的! 做得好啊! 705 01:01:01,751 --> 01:01:04,792 金潘秀,加油! 706 01:01:21,292 --> 01:01:23,042 混蛋! 707 01:01:42,292 --> 01:01:43,834 死贼仔… 708 01:01:44,126 --> 01:01:46,001 岂有此理… 709 01:02:01,376 --> 01:02:04,667 衰狗,被你吓一跳,真是的 710 01:02:40,876 --> 01:02:42,042 衰狗! 711 01:02:42,126 --> 01:02:44,792 连你们也欺负我? 712 01:02:44,876 --> 01:02:46,167 顶! 713 01:02:46,876 --> 01:02:48,501 走开啊! 714 01:03:13,084 --> 01:03:14,667 弊… 715 01:03:21,417 --> 01:03:23,126 (阿)停车 716 01:03:34,834 --> 01:03:36,834 (阿)还热的! 717 01:03:59,251 --> 01:04:00,834 拜啮缄U… 718 01:04:03,459 --> 01:04:05,126 衰狗… 719 01:04:10,709 --> 01:04:12,542 (阿)停火! 720 01:04:12,834 --> 01:04:14,751 (阿)去确认! 721 01:04:36,251 --> 01:04:38,126 (阿)是野狗! 722 01:04:39,459 --> 01:04:41,167 (阿)撤退! 723 01:04:43,251 --> 01:04:44,959 (阿)快点! 724 01:05:03,792 --> 01:05:07,667 我为何想去美国呢?为了什么? 725 01:05:07,917 --> 01:05:10,501 真的好累啊… 726 01:05:14,667 --> 01:05:16,626 又来了! 727 01:05:19,751 --> 01:05:21,001 (阿)你疯了吗?! 728 01:05:21,084 --> 01:05:23,709 (阿)你知道那是赎金 为什么偷了它? 729 01:05:23,792 --> 01:05:25,501 (阿)不是的,妮拉 730 01:05:25,667 --> 01:05:29,709 (阿)人质的生死未卜 731 01:05:30,001 --> 01:05:35,876 (阿)如果他死了,这笔钱就没有用 732 01:05:37,792 --> 01:05:39,542 (阿)知道自己在说什么吗? 733 01:05:39,626 --> 01:05:40,709 (阿)你疯了? 734 01:05:40,792 --> 01:05:42,126 (阿)人命关天啊! 735 01:05:42,209 --> 01:05:45,792 (阿)你拿了这笔钱 孩子的爸爸就会死 736 01:05:52,792 --> 01:05:56,417 (阿)你曾让他的孩子 坐过的士啊,混蛋 737 01:05:56,501 --> 01:05:58,876 (阿)还有前来营救的外交官 738 01:05:58,959 --> 01:06:02,251 (阿)你毁了两个家庭! 739 01:06:12,001 --> 01:06:15,292 (阿)我知你是混蛋 但没想到你这么坏 740 01:06:15,376 --> 01:06:16,834 (阿)以后别来我家 741 01:06:16,917 --> 01:06:18,501 (阿)出去 742 01:06:19,417 --> 01:06:20,959 (阿)马上出去! 743 01:06:28,917 --> 01:06:30,209 (阿)你真的走? 744 01:06:30,292 --> 01:06:32,667 (阿)我去还钱啊! 745 01:06:33,876 --> 01:06:36,542 知道了,我会还钱的! 746 01:06:48,626 --> 01:06:51,001 (阿)我猜他会口渴… 747 01:06:51,417 --> 01:06:53,251 (阿)废话真多… 748 01:07:44,292 --> 01:07:46,959 喂! 749 01:07:47,167 --> 01:07:48,834 这里! 750 01:07:50,251 --> 01:07:52,209 早晨! 751 01:08:03,001 --> 01:08:04,209 什么… 752 01:08:04,292 --> 01:08:05,542 混蛋! 753 01:08:06,001 --> 01:08:07,459 顶! 754 01:08:09,667 --> 01:08:11,459 停车啊! 755 01:08:11,542 --> 01:08:13,792 我来还钱的! 756 01:08:20,084 --> 01:08:22,001 别激动! 757 01:08:22,084 --> 01:08:25,001 你给我站住! 混蛋! 758 01:08:25,084 --> 01:08:27,959 你放低石头,我就停车! 759 01:08:33,876 --> 01:08:35,584 真的! 760 01:08:39,792 --> 01:08:42,126 我来还钱的! 761 01:08:42,376 --> 01:08:45,209 我还带了水,你口渴吧? 762 01:08:45,751 --> 01:08:47,292 混蛋! 763 01:08:52,917 --> 01:08:55,542 混蛋,这笔钱是用来做什么! 764 01:08:55,626 --> 01:08:58,084 你明明知道啊! 765 01:08:58,167 --> 01:08:59,209 我已经还了! 766 01:08:59,292 --> 01:09:00,251 混蛋! 767 01:09:00,334 --> 01:09:04,042 我差点成了狗粮! 768 01:09:05,792 --> 01:09:08,334 - 正混蛋! - 对不起,敏俊哥! 769 01:09:08,417 --> 01:09:09,751 敏俊哥! 别打了! 770 01:09:13,167 --> 01:09:16,126 你正一坏蛋,大坏蛋 771 01:09:16,209 --> 01:09:18,042 我对你很失望 772 01:09:18,126 --> 01:09:21,376 说话随意点,我其实比你小3岁 773 01:09:21,459 --> 01:09:23,917 我就知道,死贼仔 774 01:09:24,001 --> 01:09:26,417 你只是个细路 775 01:09:26,501 --> 01:09:29,042 学坏了,然后成了这样的坏蛋 776 01:09:29,126 --> 01:09:31,126 没良心的坏蛋 777 01:09:31,917 --> 01:09:35,376 你明明知道这笔钱的用途 778 01:09:35,459 --> 01:09:36,792 57… 779 01:09:36,876 --> 01:09:39,542 - 你不相信我? - 闭嘴! 780 01:09:40,626 --> 01:09:42,001 闭嘴,混蛋 781 01:09:42,126 --> 01:09:45,792 我本来不是那种偷钱的人 782 01:09:45,876 --> 01:09:48,459 我年轻时打过越战 783 01:09:48,542 --> 01:09:51,376 辛苦赚到的钱被骗光 784 01:09:51,459 --> 01:09:55,209 以为去沙地会赚大钱,结果又被骗 785 01:09:55,917 --> 01:09:57,667 然后来到这里 786 01:09:57,751 --> 01:10:00,334 但又爆发内战 787 01:10:01,126 --> 01:10:03,542 我的人生为何会这样… 788 01:10:03,626 --> 01:10:07,209 当我看到那笔钱时,我就这么想 789 01:10:07,876 --> 01:10:09,792 我疯了… 790 01:10:11,334 --> 01:10:13,167 对不起 791 01:10:17,459 --> 01:10:19,667 你在试探我吗? 792 01:10:20,376 --> 01:10:24,042 你握实拳头,根本没有睡着 793 01:10:45,751 --> 01:10:47,542 这是我们现在的位置 794 01:10:47,626 --> 01:10:49,917 昨晚的爆炸令电线杆倒塌了 795 01:10:50,001 --> 01:10:51,834 打国际电话只能去电话公司 796 01:10:51,917 --> 01:10:53,209 但是很远 797 01:10:53,292 --> 01:10:56,959 我听说,去艾伊纳什的检查站会近些 798 01:10:57,042 --> 01:10:59,126 之前协助我们的人,就在那里 799 01:10:59,209 --> 01:11:01,001 你想怎样做? 800 01:11:04,542 --> 01:11:07,001 去检查站找卡拉姆 801 01:11:07,084 --> 01:11:08,501 好的 802 01:11:08,959 --> 01:11:12,959 我昨晚欠了你,这次免费载你去吧 803 01:11:14,626 --> 01:11:16,876 这件外衣很衬你 804 01:11:18,292 --> 01:11:20,626 就到了 805 01:11:23,042 --> 01:11:25,001 右转看看 806 01:11:26,292 --> 01:11:28,251 喔,在那里 807 01:11:35,459 --> 01:11:36,959 天啊! 808 01:11:37,209 --> 01:11:39,126 他妈的! 什么鬼东西! 809 01:11:39,209 --> 01:11:41,417 (阿)举手! 810 01:11:41,501 --> 01:11:42,792 他说什么? 811 01:11:42,876 --> 01:11:44,626 他说“举手” 812 01:11:45,542 --> 01:11:48,501 举手,伸出窗外 813 01:11:48,834 --> 01:11:50,459 举高双手! 814 01:11:51,709 --> 01:11:54,084 (阿)韩国的外交官! 815 01:11:54,167 --> 01:11:56,626 (阿)来见卡拉姆! 816 01:11:56,709 --> 01:11:59,126 (阿)举高双手,下车! 817 01:11:59,209 --> 01:12:00,167 他说什么? 818 01:12:00,251 --> 01:12:02,917 他叫我们举手然后下车 819 01:12:03,001 --> 01:12:04,542 混蛋… 820 01:12:10,709 --> 01:12:13,251 我们去错地方吗? 821 01:12:13,334 --> 01:12:14,667 你说你识路啊 822 01:12:14,751 --> 01:12:16,126 他们来了 823 01:12:24,667 --> 01:12:26,376 (阿)去拿车! 824 01:12:27,126 --> 01:12:29,501 卡拉姆正在找你 825 01:12:30,167 --> 01:12:31,126 上车 826 01:12:31,209 --> 01:12:34,126 (阿)但是我的车… 827 01:12:34,209 --> 01:12:35,459 (阿)交给我们吧 828 01:12:35,542 --> 01:12:38,584 (阿)去巴沙雷! 快点! 829 01:12:46,417 --> 01:12:48,667 帮我拿一下 830 01:12:49,542 --> 01:12:51,584 - 我? - 是的 831 01:13:03,376 --> 01:13:06,792 他们是昨天带走吴先生的人 832 01:13:07,751 --> 01:13:09,584 我找到他了 833 01:13:09,959 --> 01:13:12,209 他在哪里?安全吗? 834 01:13:12,292 --> 01:13:14,042 外面有辆蓝色车 835 01:13:14,126 --> 01:13:16,001 打开车尾箱 836 01:13:17,959 --> 01:13:20,042 我们的报酬 837 01:14:34,251 --> 01:14:38,126 吴秘书官,我是外交部的李敏俊 838 01:14:38,209 --> 01:14:40,417 吴秘书官,是我啊,金潘秀 839 01:14:40,501 --> 01:14:43,334 你记得我吗,金潘秀! 840 01:14:45,459 --> 01:14:48,751 该死,他们到底对你做了什么? 841 01:15:00,126 --> 01:15:02,084 吴秘书官… 842 01:15:44,126 --> 01:15:46,542 是的,吴秘书官 843 01:15:52,584 --> 01:15:54,876 你现在安全了 844 01:16:16,167 --> 01:16:17,584 吴秘书官呢? 845 01:16:17,667 --> 01:16:19,251 在睡觉 846 01:16:20,126 --> 01:16:23,251 再睡一晚,你们就能回韩国 847 01:16:25,542 --> 01:16:30,001 对了,那个咚咚声?是暗号吗? 848 01:16:30,084 --> 01:16:33,626 “一起回家吧”这是外交官的暗号 849 01:16:33,709 --> 01:16:37,292 一起回家吧… 850 01:16:38,751 --> 01:16:40,459 不错啊 851 01:16:47,959 --> 01:16:51,292 (阿)他们正前往巴沙雷! 852 01:16:56,251 --> 01:17:00,626 (阿)搜遍贝鲁特,要找到他们! 853 01:17:12,959 --> 01:17:14,709 吴秘书官 854 01:17:15,792 --> 01:17:17,667 你认得我吗? 855 01:17:19,501 --> 01:17:22,084 老实可靠的年轻人 856 01:17:24,084 --> 01:17:25,584 对吧? 857 01:17:26,542 --> 01:17:29,417 没错,你的记性真好 858 01:17:29,501 --> 01:17:32,709 看人的眼光也没变 859 01:17:32,876 --> 01:17:36,542 吴秘书官 我是外交部中东分局的李敏俊 860 01:17:36,626 --> 01:17:39,167 是我收到你的暗号 861 01:17:39,251 --> 01:17:41,376 你还记得吗? 862 01:17:41,834 --> 01:17:43,209 记得 863 01:17:43,667 --> 01:17:48,417 送 《时代》 杂志给我的人,也是你吗? 864 01:17:48,501 --> 01:17:51,834 是的,为了让你坚持下去 865 01:17:52,209 --> 01:17:55,542 感谢你,遵守约定 866 01:17:55,626 --> 01:17:57,501 言重了 867 01:17:57,959 --> 01:17:59,626 对了… 868 01:18:22,501 --> 01:18:25,209 这是你儿子的画 869 01:18:25,917 --> 01:18:28,376 “爸爸,我想你! ” 870 01:18:42,501 --> 01:18:44,834 这里空气真好 871 01:18:45,084 --> 01:18:48,167 住在这里,会变得健康吧 872 01:18:48,542 --> 01:18:50,459 你要吗? 873 01:18:58,834 --> 01:19:01,792 (阿)不如我在这里放羊吧 874 01:19:02,376 --> 01:19:05,167 (阿)你也放下枪 875 01:19:05,501 --> 01:19:08,251 (阿)一起去放羊 876 01:19:09,626 --> 01:19:13,292 (阿)在这里没有枪,就无法生存 877 01:19:15,334 --> 01:19:17,876 (阿)羊群保护不到我 878 01:19:21,501 --> 01:19:24,709 对啊,好像也是 879 01:19:30,626 --> 01:19:32,917 (阿)你看,速度很快 880 01:19:41,167 --> 01:19:44,042 (阿)不是我们的人! 881 01:19:48,792 --> 01:19:52,501 (阿)让开! 走开! 882 01:19:57,459 --> 01:19:58,667 (阿)前进! 883 01:19:59,167 --> 01:20:00,584 (阿)行啊! 884 01:20:12,417 --> 01:20:13,959 (阿)退后! 马上! 885 01:20:14,292 --> 01:20:15,709 (阿)退后! 886 01:20:16,334 --> 01:20:18,334 (阿)走啊! 走啊! 887 01:20:28,417 --> 01:20:32,126 (阿)快去追他们! 888 01:21:01,751 --> 01:21:04,209 怎么了?钱处理好了吗? 889 01:21:04,292 --> 01:21:07,667 不,中情部截停了转账 890 01:21:11,126 --> 01:21:13,459 “我们开了6个小时会议 891 01:21:13,542 --> 01:21:16,292 “明天之前,不要联系我” 892 01:21:16,376 --> 01:21:22,584 蠢才,总统打来 当然要接电话,真没常识 893 01:21:27,209 --> 01:21:30,042 又一个没常识的家伙 894 01:21:30,542 --> 01:21:32,501 要绕过他吗? 895 01:21:32,584 --> 01:21:34,209 停车吧 896 01:21:38,251 --> 01:21:41,501 最近大家呼吁民主化 897 01:21:41,584 --> 01:21:46,417 我的行踪现在人人皆知,哪有民主呢? 898 01:21:46,626 --> 01:21:50,876 部长,我们在21个月后找到了吴秘书官 899 01:21:51,001 --> 01:21:53,501 只要你允许,现在就可以带他回来 900 01:21:53,584 --> 01:21:58,251 带他去约旦边境,我就会汇钱 901 01:21:58,334 --> 01:22:00,501 但我们需要钱送他出境! 902 01:22:00,584 --> 01:22:03,084 万一像上次拿钱后,他消失了呢? 903 01:22:03,167 --> 01:22:08,209 你知道,总统上次有多生气吗? 904 01:22:08,334 --> 01:22:10,001 今次我们十分有把握 905 01:22:10,084 --> 01:22:11,959 飞机也准备好 906 01:22:12,751 --> 01:22:13,626 崔部长! 907 01:22:13,709 --> 01:22:14,834 很抱歉 908 01:22:17,542 --> 01:22:19,042 你知道大家怎么说? 909 01:22:19,167 --> 01:22:21,001 因为外交部总是乱来 910 01:22:21,126 --> 01:22:25,834 若外媒知道绑匪 跟政府协商,后果如何? 911 01:22:25,917 --> 01:22:32,334 奥运会和总统选举,都会面临大危机 912 01:22:32,667 --> 01:22:35,417 部长,人命关天啊! 913 01:22:35,542 --> 01:22:40,167 国家危在旦夕,谁还在乎一条人命? 914 01:22:41,876 --> 01:22:46,376 进入约旦边境,他们就拿到钱 915 01:22:46,792 --> 01:22:49,501 我已经决定了! 916 01:23:03,751 --> 01:23:05,251 喂 917 01:23:05,501 --> 01:23:07,417 (阿)你们有内鬼吗? 918 01:23:07,501 --> 01:23:09,834 (阿)为何去到哪里都被追杀? 919 01:23:09,917 --> 01:23:11,501 必须确定这点 920 01:23:11,584 --> 01:23:13,334 (阿)我不再相信你们了! 921 01:23:13,417 --> 01:23:15,417 (阿)能保证这里安全吗? 922 01:23:15,584 --> 01:23:17,709 比外面安全 923 01:23:17,792 --> 01:23:19,959 在人多之前上楼吧 924 01:23:20,042 --> 01:23:22,292 我也不相信他说的话 925 01:23:22,667 --> 01:23:24,792 先上去再说,走吧 926 01:23:25,042 --> 01:23:26,792 (阿)如果你继续这样做 927 01:23:26,876 --> 01:23:29,584 (阿)韩国政府不会坐视不理 928 01:23:29,667 --> 01:23:31,084 好的,走吧 929 01:23:31,167 --> 01:23:32,542 上去吧 930 01:23:34,584 --> 01:23:35,709 (阿)上来吧 931 01:23:35,792 --> 01:23:36,959 敏俊 932 01:23:46,126 --> 01:23:48,334 行动取消了 933 01:23:51,876 --> 01:23:53,084 取消? 934 01:23:53,167 --> 01:23:54,167 为什么? 935 01:23:54,251 --> 01:23:56,709 我接到电话,韩国没有汇款 936 01:23:56,792 --> 01:23:58,292 什么? 937 01:23:58,959 --> 01:24:00,792 不可能的 938 01:24:01,209 --> 01:24:03,542 当中可能有误会 939 01:24:03,626 --> 01:24:04,709 请再确认! 940 01:24:04,792 --> 01:24:06,084 已经确认了 941 01:24:06,167 --> 01:24:07,709 救援计划已取消 942 01:24:07,792 --> 01:24:10,126 我奉命停止保护你,返回基地 943 01:24:10,209 --> 01:24:12,751 你这是什么意思? 944 01:24:13,292 --> 01:24:14,792 (阿)你说什么? 945 01:24:14,876 --> 01:24:17,126 (阿)你撤退,我们实死冇生! 946 01:24:17,209 --> 01:24:19,584 是你们政府的决定,好吗? 947 01:24:19,667 --> 01:24:22,084 很遗憾,韩国食言了 948 01:24:22,167 --> 01:24:24,209 现在希西图和我们的处境很危险! 949 01:24:24,292 --> 01:24:27,209 这像话吗?谁做的? 950 01:24:28,376 --> 01:24:30,292 好的,卡拉姆 951 01:24:30,667 --> 01:24:32,542 请你帮个忙 952 01:24:32,792 --> 01:24:35,084 我可以打给他们吗? 953 01:24:37,876 --> 01:24:39,417 谢谢 954 01:24:39,917 --> 01:24:41,751 我马上回来 955 01:24:57,542 --> 01:24:59,334 (贝鲁特电话公司) 956 01:25:01,751 --> 01:25:02,959 韩国! 957 01:25:07,376 --> 01:25:08,917 “中东分局” 958 01:25:09,001 --> 01:25:11,292 我是李敏俊,李敏俊 959 01:25:11,376 --> 01:25:12,917 “请稍等! ” 960 01:25:15,084 --> 01:25:16,834 科长,快来! 961 01:25:17,876 --> 01:25:19,376 李事务官! 962 01:25:19,459 --> 01:25:20,459 你还好吗? 963 01:25:20,542 --> 01:25:23,959 科长,我不能说太久,怎么回事? 964 01:25:24,042 --> 01:25:25,792 “中情部叫停了行动! ” 965 01:25:25,917 --> 01:25:26,834 什么? 966 01:25:26,917 --> 01:25:29,251 中情部截停了汇款! 967 01:25:29,334 --> 01:25:32,626 为什么?原因是什么? 968 01:25:32,709 --> 01:25:34,751 “他们不相信黎巴嫩的局势” 969 01:25:34,834 --> 01:25:38,584 要到达边境后,他们才支付余款! 970 01:25:38,667 --> 01:25:40,709 这像话吗? 971 01:25:40,792 --> 01:25:42,334 我们只差一点点! 972 01:25:42,417 --> 01:25:45,917 那么,我们现在怎么办? 973 01:25:46,251 --> 01:25:48,834 科长,待在这里每日都像在地雷阵 974 01:25:48,917 --> 01:25:51,459 敏俊,你一个人离开吧! 975 01:25:51,584 --> 01:25:54,626 “先撤离,等情况稳定后再试试看” 976 01:25:54,709 --> 01:25:59,334 科长,这不就等于送吴秘书官去死吗? 977 01:26:07,001 --> 01:26:08,917 我要走了 978 01:26:22,459 --> 01:26:24,584 我可以发电报去日内瓦吗? 979 01:26:36,709 --> 01:26:38,959 “收件人:希西图” 980 01:26:47,667 --> 01:26:49,167 - 我们要走了 - 等一下 981 01:26:49,292 --> 01:26:50,376 他们来了 982 01:26:50,459 --> 01:26:52,042 好的,好快 983 01:26:57,126 --> 01:26:57,876 现在要走了 984 01:26:57,959 --> 01:26:58,834 好的 985 01:26:59,251 --> 01:27:00,459 快走 986 01:27:22,167 --> 01:27:23,751 没时间了,秘书室长! 987 01:27:23,834 --> 01:27:27,167 “我能怎么办?总统什么也没说” 988 01:27:27,251 --> 01:27:30,876 那我用外交部长名义在表上联署 989 01:27:30,959 --> 01:27:33,917 “你疯了?未经批准你会饭碗不保” 990 01:27:34,001 --> 01:27:36,626 我们的两名外交官几乎被绑架了! 991 01:27:36,709 --> 01:27:38,834 我们必须尽力救人! 992 01:27:38,917 --> 01:27:42,334 即使如此,政府还是有必须做的事 993 01:27:42,417 --> 01:27:45,501 也有不应该做的事! 994 01:27:46,542 --> 01:27:49,376 如果你被绑架,你也希望我们这样吗? 995 01:27:49,459 --> 01:27:52,792 我是可以为国家献出生命的人! 996 01:27:52,876 --> 01:27:54,084 你把我当什么? 997 01:27:54,209 --> 01:27:57,167 不要轻举妄动! 998 01:27:57,292 --> 01:27:59,167 我会盯着你! 999 01:28:04,584 --> 01:28:07,084 这班人疯了吗?真是的 1000 01:28:31,751 --> 01:28:33,459 大家怎么了? 1001 01:28:33,542 --> 01:28:35,584 回家吧 1002 01:28:38,459 --> 01:28:39,626 部长 1003 01:28:39,709 --> 01:28:44,042 外交部派驻人员,在国外遇上麻烦 1004 01:28:44,376 --> 01:28:48,292 我们没有特种部队来营救 1005 01:28:48,459 --> 01:28:51,417 也不期待出现荷里活电影的情节 1006 01:28:51,501 --> 01:28:52,959 但是 1007 01:28:53,709 --> 01:28:59,584 我们相信,国家会竭尽全力保护我们 1008 01:28:59,917 --> 01:29:04,959 所以我们遵循国家命令,去任何地方 1009 01:29:05,042 --> 01:29:08,751 吴秘书官和李事务官肯定也这样相信 1010 01:29:10,376 --> 01:29:14,959 恳请保护他们两人的生命和信念 1011 01:29:25,667 --> 01:29:28,667 这是我们三个月的工资 1012 01:29:28,751 --> 01:29:31,001 “备忘录” 1013 01:29:31,084 --> 01:29:34,167 很羞愧,我们不能给予更多 1014 01:29:35,001 --> 01:29:38,042 但希望能帮上一点忙 1015 01:30:00,042 --> 01:30:04,084 联络日内瓦,拿外交部长印章给我 1016 01:30:05,376 --> 01:30:08,626 部长,这帮不上忙啊 1017 01:30:08,709 --> 01:30:11,501 能否帮上忙,我们拭目以待 1018 01:30:11,876 --> 01:30:14,542 我们很擅长等待嘛 1019 01:30:29,626 --> 01:30:31,459 别留在贝鲁特 1020 01:30:31,542 --> 01:30:33,667 这里没有地方是安全的 1021 01:30:33,751 --> 01:30:36,126 尽快离开吧 1022 01:30:37,042 --> 01:30:39,251 只得这个方法吗? 1023 01:30:40,126 --> 01:30:42,209 (阿)愿上天保佑你 1024 01:30:58,459 --> 01:31:00,709 你要枪来做什么? 1025 01:31:00,792 --> 01:31:03,209 在这里等待韩国的消息,会很危险 1026 01:31:03,292 --> 01:31:06,959 越快离开贝鲁特越好 1027 01:31:07,042 --> 01:31:10,834 没有得到许可,就无法使用机场 1028 01:31:10,917 --> 01:31:13,667 从陆路过境是唯一方法 1029 01:31:13,751 --> 01:31:16,542 太危险了,那里有很多骗子 1030 01:31:16,626 --> 01:31:18,376 所以,我们要去拉夏伊亚 1031 01:31:18,459 --> 01:31:20,584 找一位叫哈吉德的中间人 1032 01:31:20,667 --> 01:31:23,042 卡拉姆告诉我的,看看这个 1033 01:31:26,667 --> 01:31:30,459 如果我们有可靠的本地人就好了 1034 01:31:34,292 --> 01:31:38,042 你想我介绍可靠的本地人吗? 1035 01:31:41,376 --> 01:31:43,251 我就是了 1036 01:31:43,917 --> 01:31:45,709 我跟你一起去 1037 01:31:45,792 --> 01:31:47,876 我和你们一起过边境 1038 01:31:47,959 --> 01:31:49,417 你和我们一起去? 1039 01:31:49,501 --> 01:31:52,876 一起过边境,我才能拿到美国签证啊 1040 01:31:59,001 --> 01:32:00,542 潘秀 1041 01:32:03,084 --> 01:32:04,709 其实… 1042 01:32:05,626 --> 01:32:07,584 别说你骗我了? 1043 01:32:08,417 --> 01:32:11,292 你怎能骗一个骗子? 1044 01:32:20,084 --> 01:32:21,459 算了 1045 01:32:22,001 --> 01:32:23,709 你以为我不知道吗? 1046 01:32:23,792 --> 01:32:26,126 你都写在脸上了 1047 01:32:27,334 --> 01:32:29,417 总之一起去吧 1048 01:32:29,626 --> 01:32:32,667 有我在,有事我可以帮忙 1049 01:32:32,751 --> 01:32:35,876 你不应该这么仓促地决定啊 1050 01:32:35,959 --> 01:32:38,501 其实我早有此打算 1051 01:32:39,126 --> 01:32:42,001 大使馆撤离后,大家都离开了 1052 01:32:42,084 --> 01:32:44,209 我当然也想离开 1053 01:32:44,292 --> 01:32:47,959 但我偷渡过来,不能搭飞机 1054 01:32:48,042 --> 01:32:50,709 我无处可去 1055 01:32:51,834 --> 01:32:53,417 但是 1056 01:32:54,501 --> 01:32:57,042 趁我妈妈还活着 1057 01:32:57,209 --> 01:33:01,834 我还是想跟她见一面 1058 01:33:02,292 --> 01:33:07,459 真的可以吗?回韩国没有问题吗? 1059 01:33:08,251 --> 01:33:09,834 这个… 1060 01:33:10,667 --> 01:33:14,584 我为国救了两名外交官 1061 01:33:14,667 --> 01:33:17,292 能对我格外开恩吗? 1062 01:33:17,459 --> 01:33:21,376 帮我讲好说话,我在冒生命危险啊 1063 01:33:21,542 --> 01:33:26,959 还有,帮我带妮拉去韩国 1064 01:33:27,251 --> 01:33:29,126 好吧… 1065 01:33:30,542 --> 01:33:33,042 决定好了? 1066 01:33:33,626 --> 01:33:35,292 我去 1067 01:33:36,626 --> 01:33:38,084 好的 1068 01:33:38,709 --> 01:33:40,334 好的 1069 01:33:41,292 --> 01:33:43,876 明天一早出发吧 1070 01:33:46,292 --> 01:33:47,667 潘秀 1071 01:33:47,876 --> 01:33:50,584 美国签证的事骗了你,抱歉 1072 01:33:50,917 --> 01:33:53,084 我没有相信过你 1073 01:33:54,792 --> 01:33:57,042 那你为何跟着我? 1074 01:33:57,459 --> 01:34:00,209 我是可靠的年轻人嘛 1075 01:34:02,459 --> 01:34:08,126 我妈见到妮拉时会否晕倒呢 1076 01:34:09,167 --> 01:34:12,292 她应该会大吓一跳吧 1077 01:34:35,709 --> 01:34:37,376 妮拉! 1078 01:34:37,917 --> 01:34:39,709 妮拉! 1079 01:35:09,501 --> 01:35:11,167 (阿)停车 1080 01:35:12,834 --> 01:35:15,834 (阿)他们躲在墓地附近的房子里! 1081 01:35:27,126 --> 01:35:28,876 (阿)快走! 现在! 1082 01:35:36,876 --> 01:35:39,209 (阿)仔细搜查! 1083 01:35:48,917 --> 01:35:50,167 (阿)进去! 1084 01:36:02,709 --> 01:36:03,917 (阿)找到他了? 1085 01:36:04,001 --> 01:36:06,417 (阿)不是,队长,只是一只狗! 1086 01:36:10,542 --> 01:36:12,542 (阿)活捉他们! 1087 01:36:12,709 --> 01:36:15,667 (阿)他们死了,就拿不到钱 1088 01:36:16,709 --> 01:36:18,834 我们必须马上离开 1089 01:36:18,917 --> 01:36:20,459 请起来! 1090 01:36:27,167 --> 01:36:30,792 拜啮缄U,别望过来… 1091 01:38:09,376 --> 01:38:11,334 (阿)让开,等我来 1092 01:39:03,667 --> 01:39:06,459 (阿)枪声从哪来? 1093 01:39:06,542 --> 01:39:08,251 (阿)怎么了? 1094 01:39:08,501 --> 01:39:10,542 (阿)找出枪声位置! 1095 01:39:21,834 --> 01:39:22,667 (阿)出来! 1096 01:39:22,751 --> 01:39:24,292 (阿)否则开枪! 1097 01:39:24,376 --> 01:39:26,334 起来! 起来! 1098 01:39:27,292 --> 01:39:30,459 (阿)起来,韩国人! 1099 01:39:48,209 --> 01:39:50,334 (阿)混蛋! 出来! 1100 01:39:54,584 --> 01:39:56,376 (阿)我会杀了你! 1101 01:39:59,209 --> 01:40:01,042 (阿)最后警告! 1102 01:40:03,709 --> 01:40:04,792 (阿)举手! 1103 01:40:04,876 --> 01:40:05,917 (阿)举手! 1104 01:40:06,667 --> 01:40:08,792 (阿)还有另一人! 1105 01:40:13,042 --> 01:40:15,501 (阿)队长,我找到了! 1106 01:40:31,667 --> 01:40:34,667 拜啮缄U,要瞄准,该死! 1107 01:40:57,126 --> 01:40:58,709 敏俊哥! 1108 01:41:01,417 --> 01:41:03,001 我的车! 1109 01:41:03,417 --> 01:41:05,001 在那里! 1110 01:41:29,834 --> 01:41:31,001 (阿)妈咪! 1111 01:41:47,917 --> 01:41:49,209 敏俊哥! 1112 01:41:49,292 --> 01:41:50,626 敏俊哥! 1113 01:41:57,334 --> 01:41:59,209 我们下去吧 1114 01:42:04,126 --> 01:42:05,792 吴秘书官! 1115 01:42:33,584 --> 01:42:34,292 (阿)别动! 1116 01:42:34,376 --> 01:42:35,542 (阿)举手! 1117 01:42:36,792 --> 01:42:38,334 举手! 1118 01:42:43,084 --> 01:42:45,542 (阿)举高双手! 1119 01:42:45,667 --> 01:42:47,876 (阿)快点! 举手! 1120 01:42:50,459 --> 01:42:52,376 (阿)举高双手! 1121 01:42:53,126 --> 01:42:54,751 举手! 1122 01:43:04,751 --> 01:43:06,584 吴秘书官! 1123 01:43:11,626 --> 01:43:13,459 我先放你下来 1124 01:43:27,584 --> 01:43:29,167 再上! 1125 01:43:34,251 --> 01:43:35,917 做得好 1126 01:43:36,001 --> 01:43:38,167 - 再上一点! - 好的 1127 01:43:41,667 --> 01:43:42,709 该死! 1128 01:44:02,876 --> 01:44:04,542 敏俊哥… 1129 01:44:06,209 --> 01:44:09,084 - 没事吧 - 啊… 1130 01:44:10,167 --> 01:44:12,042 潘秀,帮我解开,好痛… 1131 01:44:12,126 --> 01:44:13,126 好的 1132 01:44:13,209 --> 01:44:14,501 忍一忍… 1133 01:44:16,084 --> 01:44:18,042 - 你还好吗? - 没事 1134 01:44:20,167 --> 01:44:21,876 为什么倒后? 1135 01:44:21,959 --> 01:44:24,001 车无法向前! 我控制不到! 1136 01:44:24,084 --> 01:44:25,251 有车啊! 1137 01:44:25,334 --> 01:44:26,792 往前! 快! 1138 01:44:26,917 --> 01:44:28,334 天啊,不行! 1139 01:44:30,001 --> 01:44:31,417 - 抓紧! - 该死! 1140 01:44:40,584 --> 01:44:42,209 (阿)向司机开枪,把车截停 1141 01:44:42,292 --> 01:44:44,042 (阿)只留一个活口! 1142 01:45:12,501 --> 01:45:14,042 又怎样了? 1143 01:45:20,001 --> 01:45:21,417 该死! 1144 01:45:22,209 --> 01:45:24,292 你有枪啊! 快还击! 1145 01:45:24,459 --> 01:45:25,584 对啊 1146 01:45:43,667 --> 01:45:44,626 让开! 1147 01:45:44,792 --> 01:45:45,792 该死! 1148 01:45:51,792 --> 01:45:53,792 这边也有! 1149 01:46:08,292 --> 01:46:10,251 别追着我们啊! 1150 01:46:38,751 --> 01:46:40,251 小心! 前面! 1151 01:47:31,584 --> 01:47:34,209 该死! 1152 01:47:34,292 --> 01:47:36,001 我们被卡住! 1153 01:47:39,584 --> 01:47:41,126 什么? 1154 01:47:43,001 --> 01:47:44,292 动不了! 1155 01:47:44,376 --> 01:47:46,876 (阿)他们被卡在小巷 1156 01:47:46,959 --> 01:47:48,292 (阿)别松懈 1157 01:47:48,376 --> 01:47:51,084 (阿)抓住他们,带他们到大街! 1158 01:47:55,042 --> 01:47:56,626 (阿)门打不开! 1159 01:47:56,709 --> 01:47:58,459 (阿)正蠢才! 1160 01:48:04,376 --> 01:48:05,792 行啊! 1161 01:48:12,417 --> 01:48:13,834 敏俊哥,后面! 1162 01:48:13,917 --> 01:48:15,417 今次弊! 1163 01:48:15,584 --> 01:48:17,667 冷静,开枪! 1164 01:48:20,417 --> 01:48:21,626 我没子弹了! 1165 01:48:21,709 --> 01:48:23,084 该死! 1166 01:48:25,084 --> 01:48:27,417 拜啮缄U! 1167 01:48:29,667 --> 01:48:32,334 求你行啊! 1168 01:48:40,792 --> 01:48:42,751 他们死了吗? 1169 01:49:01,417 --> 01:49:05,042 过了边界线,他们就不会追上来! 1170 01:49:06,042 --> 01:49:07,626 那里… 1171 01:50:04,167 --> 01:50:05,084 你还好吗? 1172 01:50:05,167 --> 01:50:06,959 你们还好吗? 1173 01:50:46,542 --> 01:50:47,292 卡拉姆 1174 01:50:47,376 --> 01:50:48,959 庆幸你们没事 1175 01:50:49,042 --> 01:50:50,542 韩国把钱寄来了 1176 01:50:50,626 --> 01:50:53,626 那你就快来啊! 我们几乎冇命! 1177 01:50:54,126 --> 01:50:55,126 (阿)尤瑟夫! 1178 01:50:55,209 --> 01:50:56,751 带他们上车! 1179 01:50:57,209 --> 01:51:00,209 你要坐联合国的飞机往瑞士 1180 01:51:01,209 --> 01:51:03,667 现在必须出发 1181 01:51:04,876 --> 01:51:06,417 我们在机场会安全吗? 1182 01:51:06,501 --> 01:51:07,751 机场警卫… 1183 01:51:07,834 --> 01:51:09,917 他们想要的钱已拿不到 1184 01:51:10,042 --> 01:51:11,209 现在机场里 1185 01:51:11,292 --> 01:51:13,542 有很多停战谈判员和西方记者 1186 01:51:13,626 --> 01:51:15,792 他们不敢乱来 1187 01:51:16,584 --> 01:51:18,501 我们有多少个机位? 1188 01:51:18,584 --> 01:51:19,917 两个 1189 01:51:20,209 --> 01:51:21,501 可以加一位吗? 1190 01:51:21,584 --> 01:51:23,209 我要带一个人走 1191 01:51:23,292 --> 01:51:24,626 不可能的 1192 01:51:24,709 --> 01:51:26,584 我只得两张许可证 1193 01:51:26,667 --> 01:51:29,292 准备一下,我们马上出发 1194 01:51:40,917 --> 01:51:44,042 怎样?一切解决了吗? 1195 01:51:45,917 --> 01:51:48,667 是的,我们会乘坐联合国的飞机 1196 01:51:48,834 --> 01:51:51,542 太好了 1197 01:51:52,292 --> 01:51:54,042 你现在真的要回家了 1198 01:51:54,126 --> 01:51:55,334 恭喜你 1199 01:51:55,417 --> 01:51:58,334 潘秀,你有什么打算? 1200 01:52:01,042 --> 01:52:04,126 嗯,这里是我的家嘛 1201 01:52:06,751 --> 01:52:10,417 现在,大家都真的回家了 1202 01:52:26,126 --> 01:52:27,876 (阿)你也最好离开这里 1203 01:52:27,959 --> 01:52:29,126 (阿)你也会有危险 1204 01:52:29,209 --> 01:52:30,334 (阿)他们能对我做什么? 1205 01:52:30,417 --> 01:52:34,667 (阿)抓了我,也不会有赎金 1206 01:52:35,626 --> 01:52:36,834 (阿)没关系 1207 01:52:40,876 --> 01:52:43,084 (阿)你们两个留下来善后 1208 01:52:43,167 --> 01:52:46,459 (阿)其他人去机场吧! 1209 01:53:15,376 --> 01:53:17,167 一起走吧 1210 01:53:17,834 --> 01:53:18,792 什么? 1211 01:53:23,209 --> 01:53:24,209 跟我们走 1212 01:53:24,376 --> 01:53:27,834 我怎么去?我无法离开机场 1213 01:53:28,001 --> 01:53:30,709 乘坐联合国的机,离境手续很简单的 1214 01:53:30,792 --> 01:53:33,792 我会给你安排机位,走吧 1215 01:53:35,751 --> 01:53:38,542 - 真的吗? - 相信我 1216 01:53:41,126 --> 01:53:43,251 - 真的? - 真的 1217 01:53:49,334 --> 01:53:51,292 喂,卡拉姆! 1218 01:53:52,334 --> 01:53:55,251 他们给我安排了机位,听到吗? 1219 01:53:55,376 --> 01:53:56,751 (阿)他们给我安排了机位! 1220 01:53:56,834 --> 01:53:58,584 (阿)我有机位了! 1221 01:54:00,959 --> 01:54:03,376 我也要搭飞机吗? 1222 01:54:05,667 --> 01:54:08,209 秘书官,我也一起去! 1223 01:54:29,709 --> 01:54:32,042 各位,谈判代表很快就到! 1224 01:54:32,126 --> 01:54:33,542 过来! 1225 01:54:37,459 --> 01:54:40,292 这是联合国签发的文件 1226 01:54:46,917 --> 01:54:48,709 你先进去 1227 01:54:53,126 --> 01:54:54,542 (吴在石) 1228 01:54:54,876 --> 01:54:56,542 (阿)通过 1229 01:55:07,834 --> 01:55:09,459 (李敏俊) 1230 01:55:16,292 --> 01:55:17,917 (阿)通过 1231 01:55:30,001 --> 01:55:32,334 敏俊哥,快点过来 1232 01:55:39,209 --> 01:55:43,334 潘秀,带吴秘书官进去 1233 01:55:43,626 --> 01:55:46,917 我坐下一班商务客机跟上来 1234 01:55:47,001 --> 01:55:49,209 李事务官,这是什么意思? 1235 01:55:49,292 --> 01:55:52,751 没什么,只是座位不够 1236 01:55:52,834 --> 01:55:54,917 所以,我会坐下一班机 1237 01:55:55,001 --> 01:55:59,209 等等,不是一切解决了? 1238 01:56:02,376 --> 01:56:05,084 难道你骗我? 1239 01:56:05,167 --> 01:56:06,542 不是 1240 01:56:06,626 --> 01:56:09,126 文件里有电话号码 1241 01:56:09,209 --> 01:56:11,917 打过去,他们会帮你办回国手续 1242 01:56:12,001 --> 01:56:14,584 不行啊,这样不好,我留下来! 1243 01:56:14,667 --> 01:56:16,042 先生! 1244 01:56:16,126 --> 01:56:16,959 不可以! 1245 01:56:17,042 --> 01:56:18,459 潘秀! 1246 01:56:19,376 --> 01:56:21,917 潘秀,进去吧 1247 01:56:22,376 --> 01:56:25,584 你留下来会死的,进去吧 1248 01:56:28,417 --> 01:56:31,376 如果出去了便不能再进来,明白吗? 1249 01:56:31,459 --> 01:56:33,042 好的! 1250 01:56:33,126 --> 01:56:34,501 李事务官… 1251 01:56:34,584 --> 01:56:36,917 快点,时间不多了 1252 01:56:37,084 --> 01:56:39,834 你不上机,我们就出发 1253 01:56:42,334 --> 01:56:45,167 保护国民是外交官的职责,对吧? 1254 01:56:45,251 --> 01:56:47,042 能够完成任务,我很荣幸 1255 01:56:47,126 --> 01:56:48,417 现在进去吧 1256 01:56:48,501 --> 01:56:50,459 谁管什么职责啊,不是这样的! 1257 01:56:50,542 --> 01:56:51,209 停止! 1258 01:56:51,292 --> 01:56:52,042 潘秀 1259 01:56:52,126 --> 01:56:52,792 你在做什么? 1260 01:56:52,876 --> 01:56:54,001 潘秀 1261 01:56:54,417 --> 01:56:57,667 潘秀,没时间了,进去吧 1262 01:57:00,251 --> 01:57:02,126 我们在韩国见 1263 01:57:02,334 --> 01:57:03,834 敏俊哥! 1264 01:57:07,126 --> 01:57:09,834 敏俊哥! 1265 01:57:47,501 --> 01:57:51,584 (阿)收到消息 在B区发现一名亚洲男子 1266 01:57:54,459 --> 01:57:55,959 (阿)去B区! 1267 01:57:57,542 --> 01:57:59,959 给我最快离开黎巴嫩的机票 1268 01:58:00,042 --> 01:58:00,917 哪里都行 1269 01:58:01,001 --> 01:58:03,251 有一班机往摩洛哥,晚上7点 1270 01:58:03,334 --> 01:58:04,876 好,就这个 1271 01:58:04,959 --> 01:58:07,209 单程,多少钱? 1272 01:58:07,292 --> 01:58:09,876 你想坐哪里?走廊还是靠窗? 1273 01:58:09,959 --> 01:58:11,626 随便,多少钱? 1274 01:58:11,709 --> 01:58:13,667 走廊?还是靠窗? 1275 01:58:13,751 --> 01:58:15,834 走廊,多少钱? 1276 01:58:51,667 --> 01:58:52,542 谢谢 1277 01:58:57,001 --> 01:58:59,292 我们又见面了 1278 01:59:00,001 --> 01:59:03,001 你需要时间退票吗? 1279 01:59:04,084 --> 01:59:05,459 你为何要逮捕我? 1280 01:59:05,542 --> 01:59:06,959 我没有钱 1281 01:59:07,084 --> 01:59:08,376 不 1282 01:59:09,126 --> 01:59:11,209 跟我来,过来 1283 01:59:12,001 --> 01:59:16,292 你于三天前走私物品到本国 1284 01:59:16,376 --> 01:59:19,667 你记得吗,当时逃避了警卫的追捕? 1285 01:59:19,751 --> 01:59:21,792 你没有权利盘问我 1286 01:59:21,876 --> 01:59:24,917 我会向黎巴嫩政府抗议 1287 01:59:25,001 --> 01:59:25,959 没问题,朋友 1288 01:59:26,042 --> 01:59:28,042 等调查结束后再说吧 1289 01:59:28,126 --> 01:59:30,292 但你也知道,这里… 1290 01:59:30,876 --> 01:59:33,417 我们的流程非常复杂 1291 01:59:33,501 --> 01:59:39,292 调查可能要3、4、5年 1292 01:59:40,876 --> 01:59:42,709 (阿)开门! 1293 01:59:49,292 --> 01:59:51,667 炸弹! 炸弹! 1294 01:59:52,876 --> 01:59:54,501 炸弹! 1295 01:59:57,084 --> 01:59:59,792 炸弹! 1296 01:59:59,876 --> 02:00:01,876 喂,停下来! 停止! 1297 02:00:01,959 --> 02:00:03,209 (阿)别开枪! 1298 02:00:03,292 --> 02:00:06,167 先生,冷静! 请你冷静 1299 02:00:26,167 --> 02:00:29,917 我是…南韩的外交官 1300 02:00:30,459 --> 02:00:32,292 李敏俊 1301 02:00:38,167 --> 02:00:41,792 我被机场警卫非法拘捕! 1302 02:00:41,876 --> 02:00:44,292 如果他们现在拘捕我 1303 02:00:45,917 --> 02:00:48,126 我可能会消失 1304 02:00:56,876 --> 02:00:58,834 两年前! 1305 02:00:59,959 --> 02:01:01,917 我的同事… 1306 02:01:03,001 --> 02:01:06,626 我的韩国外交官同事,曾被绑架 1307 02:01:10,001 --> 02:01:12,417 请把我录下来 1308 02:01:15,959 --> 02:01:20,834 我是大韩民国外交官 1309 02:01:22,334 --> 02:01:24,626 我叫李敏俊 1310 02:02:04,334 --> 02:02:06,209 辛苦了! 1311 02:02:09,251 --> 02:02:11,584 孩子们,爸爸回来了 1312 02:02:11,751 --> 02:02:13,501 来鼓掌 1313 02:02:26,334 --> 02:02:27,917 我接到韩国打来的电话 1314 02:02:28,001 --> 02:02:30,251 说会汇出余款 1315 02:02:30,334 --> 02:02:33,292 这决定对你来说不容易 1316 02:02:33,667 --> 02:02:37,667 你是如何决定支付这笔巨款? 1317 02:02:38,126 --> 02:02:40,542 我挣扎了很久 1318 02:02:42,292 --> 02:02:43,834 如果韩国拒绝付款 1319 02:02:43,917 --> 02:02:45,917 我会损失250万美元 1320 02:02:46,001 --> 02:02:48,042 但如果我不汇款 1321 02:02:48,126 --> 02:02:53,876 我多年来在黎巴嫩建立的信誉会受损 1322 02:02:55,084 --> 02:02:59,709 我尝试权衡对我的利弊 1323 02:02:59,959 --> 02:03:01,667 但最终… 1324 02:03:02,834 --> 02:03:05,501 我决定相信他们 1325 02:03:05,626 --> 02:03:07,542 韩国政府? 1326 02:03:08,417 --> 02:03:11,084 不,不是他们 1327 02:03:12,209 --> 02:03:14,667 我相信他们的人… 1328 02:03:14,959 --> 02:03:17,584 “备忘录” 1329 02:03:21,001 --> 02:03:23,042 还有他 1330 02:03:26,376 --> 02:03:28,417 “寄件人:李敏俊 1331 02:03:28,792 --> 02:03:31,709 “拜啮缄U” 1332 02:03:36,459 --> 02:03:38,792 (1个月后) 1333 02:04:11,876 --> 02:04:13,001 (阿)放了他 1334 02:04:13,084 --> 02:04:15,251 你可以走了 1335 02:04:24,626 --> 02:04:26,167 辛苦了 1336 02:04:26,709 --> 02:04:27,792 谢谢 1337 02:04:27,876 --> 02:04:31,292 韩国政府强烈要求释放你 1338 02:04:31,376 --> 02:04:34,751 我来接你,因为我刚好在欧洲出差 1339 02:04:38,001 --> 02:04:39,126 卡特 1340 02:04:39,209 --> 02:04:41,542 你能借我2美元吗? 1341 02:04:45,959 --> 02:04:47,626 等一下 1342 02:04:55,001 --> 02:04:57,917 一个月的住宿费和的士费 1343 02:04:58,001 --> 02:05:00,126 剩下的当作小费 1344 02:05:00,209 --> 02:05:02,959 这是韩国外交官的礼仪 1345 02:05:03,626 --> 02:05:05,126 谢谢 1346 02:05:07,959 --> 02:05:09,709 王八蛋 1347 02:05:32,501 --> 02:05:35,501 (欢迎1988年汉城奥运会赛前考察团) 请说说你访问汉城有何感受? 1348 02:05:40,834 --> 02:05:44,417 我们将在这里举办第24届奥运会 1349 02:05:49,459 --> 02:05:52,042 是个非常宝贵的机会 1350 02:05:55,292 --> 02:06:00,209 向全球展示汉城的魅力 1351 02:06:02,792 --> 02:06:06,126 VIP就快出来了 1352 02:06:10,084 --> 02:06:11,334 大叔,去汉城吗? 1353 02:06:11,417 --> 02:06:12,792 - 去哪里? - 光化门 1354 02:06:12,876 --> 02:06:14,376 太塞车了 1355 02:06:15,001 --> 02:06:16,792 大叔,去光化门? 1356 02:06:17,417 --> 02:06:19,459 木洞! 双倍车费! 1357 02:06:21,584 --> 02:06:23,501 大叔,你要去哪里? 1358 02:06:23,584 --> 02:06:25,876 光化门,双倍车费! 1359 02:06:32,584 --> 02:06:34,667 光化门对吧? 1360 02:06:34,792 --> 02:06:38,459 噢,我又被骗了 1361 02:06:40,334 --> 02:06:42,459 嘿,骗子大叔 1362 02:06:43,292 --> 02:06:45,667 你怎么还活着? 1363 02:06:48,126 --> 02:06:50,334 是老实可靠的年轻人呢 1364 02:06:50,417 --> 02:06:52,459 挂住我吗? 1365 02:06:53,667 --> 02:06:57,001 那好,双倍车费取消 1366 02:06:58,084 --> 02:07:01,709 那好,不用咪表,7,000韩圆 1367 02:07:01,792 --> 02:07:03,792 请用咪表,在最近的车站放下我 1368 02:07:03,876 --> 02:07:05,459 走吧 1369 02:07:06,167 --> 02:07:09,501 最近的车站搬到很远了 1370 02:07:12,334 --> 02:07:15,626 啊,啮缄U你的福,妮拉来了 1371 02:07:15,792 --> 02:07:18,209 那伯母怎样? 1372 02:07:18,417 --> 02:07:20,876 她果然晕倒了 1373 02:07:23,167 --> 02:07:27,292 “吴在石(化名)后来被派驻海外使馆 1374 02:07:27,376 --> 02:07:31,709 “其后在印度孟买担任总领事 于2000年退休 1375 02:07:31,792 --> 02:07:35,584 “希西图(化名) 预付的250万美元余款 1376 02:07:35,667 --> 02:07:39,417 “卡特(化名) 声称韩国政府最终没有支付 1377 02:07:39,501 --> 02:07:43,042 “相关文件列为机密,直到2047年” 1378 02:07:44,084 --> 02:07:48,501 《救参的士》 84294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.