All language subtitles for Kim Seong-hun - Ransomed - Korean with German Subs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,834 --> 00:00:47,751
(本电影的灵感来自真实事件)
4
00:00:47,834 --> 00:00:49,751
(人物、故事和情节纯属虚构)
5
00:00:51,042 --> 00:00:54,376
(黎巴嫩,有“中东明珠”之称)
6
00:00:54,459 --> 00:00:57,751
(当地的基督教和伊斯兰教长期内战)
7
00:00:57,834 --> 00:01:00,126
(导致超过17万人死亡)
8
00:01:00,209 --> 00:01:05,376
(首都贝鲁特治安陷入崩溃)
9
00:01:05,459 --> 00:01:10,417
(绑架外国人和恐袭频繁发生)
10
00:01:13,751 --> 00:01:19,584
(1986年1月31日,黎巴嫩 贝鲁特)
11
00:01:21,292 --> 00:01:24,501
河正宇
12
00:01:25,417 --> 00:01:28,542
朱智勋
13
00:01:45,417 --> 00:01:48,251
(韩国驻黎巴嫩大使馆)
14
00:02:01,917 --> 00:02:03,626
怎么了?
15
00:02:07,501 --> 00:02:09,626
- 吴秘书官!
- 别动…
16
00:02:12,376 --> 00:02:14,167
别刺激他们
17
00:02:15,084 --> 00:02:16,917
(阿)举手,下车!
18
00:02:18,417 --> 00:02:19,917
(阿)出来!
19
00:02:20,709 --> 00:02:22,584
(阿)我是…
20
00:02:24,459 --> 00:02:26,709
(阿)南韩外交官…
21
00:03:22,376 --> 00:03:23,709
(外交部)
绑匪的身份是?
22
00:03:23,709 --> 00:03:25,542
(外交部)
正在确认中,部长
23
00:03:25,792 --> 00:03:27,959
- 联系方式呢?
- 还没有
24
00:03:28,542 --> 00:03:30,334
为钱吗?
25
00:03:30,917 --> 00:03:32,792
还在调查中
26
00:03:35,876 --> 00:03:39,126
什么都不知道,那我要报告什么?
27
00:03:39,626 --> 00:03:41,292
这个给我!
28
00:03:43,626 --> 00:03:48,001
部长,绑匪还未联系吗?
29
00:03:48,459 --> 00:03:50,584
他们的要求是?
30
00:03:51,084 --> 00:03:52,709
(汉城 金浦机场)
31
00:03:52,792 --> 00:03:56,459
(吴在石秘书官的家属回国)
32
00:03:58,584 --> 00:04:00,751
请问现在心情如何?
33
00:04:14,251 --> 00:04:20,209
《救参的士》
34
00:04:24,667 --> 00:04:27,292
(1年零8个月后 外交部中东分局)
35
00:04:27,376 --> 00:04:30,667
你说过,我要去伦敦当派驻人员
36
00:04:30,751 --> 00:04:34,084
你当时就在这里说的!
37
00:04:34,376 --> 00:04:37,876
怎么过了几日就反口!
38
00:04:38,417 --> 00:04:40,251
小声点
39
00:04:41,167 --> 00:04:43,251
我也以为你会获委任
40
00:04:43,334 --> 00:04:44,709
谁知道突然变卦?
41
00:04:44,792 --> 00:04:47,542
我无论如何都不能接受
42
00:04:47,626 --> 00:04:49,792
人事安排也要讲求论资排辈
43
00:04:49,876 --> 00:04:54,209
金至勇那家伙,比我小3岁啊!
44
00:04:54,459 --> 00:04:57,042
你是外务考试出身,不一样啊
45
00:04:57,126 --> 00:04:59,417
金至勇乃直属出身
46
00:04:59,542 --> 00:05:01,792
首尔大学政治系毕业生
47
00:05:07,667 --> 00:05:09,459
小小心意
48
00:05:10,709 --> 00:05:13,917
那些首尔大学的家伙,该死
49
00:05:14,792 --> 00:05:19,626
下半年有个驻伊拉克的职位,你去吧
50
00:05:19,709 --> 00:05:21,126
我为何要去伊拉克?
51
00:05:21,209 --> 00:05:22,959
发挥你在中东的经验
52
00:05:23,042 --> 00:05:25,042
专注于别人不去的地区
53
00:05:25,126 --> 00:05:27,292
在将来的人事考核中,会加分啊
54
00:05:27,376 --> 00:05:32,167
我可没听过积土能成山
55
00:05:32,834 --> 00:05:36,792
明年我要求调去美国或欧洲
56
00:05:37,001 --> 00:05:40,167
把梦想留到睡觉时实现
57
00:05:40,334 --> 00:05:43,751
醒着的时候,务实点吧
58
00:05:46,209 --> 00:05:48,042
恭喜你派去伦敦
59
00:05:48,126 --> 00:05:49,917
马上加入G7国家呢
60
00:05:50,001 --> 00:05:52,334
今晚我请客,大家走吧
61
00:06:02,001 --> 00:06:03,376
(黎巴嫩)
62
00:06:08,584 --> 00:06:09,959
(伊拉克)
63
00:06:13,626 --> 00:06:16,167
我不知道,不管了
64
00:06:16,751 --> 00:06:22,209
不管了…
65
00:06:25,376 --> 00:06:26,959
-(首尔大学政治系)
-(恭喜调职伦敦)
66
00:06:31,084 --> 00:06:32,084
(杀虫剂)
67
00:06:47,334 --> 00:06:48,667
混蛋
68
00:07:28,792 --> 00:07:30,126
顶…
69
00:07:36,959 --> 00:07:39,709
喂?我是中东分局的李敏俊
70
00:07:40,709 --> 00:07:42,834
喂?我是李敏俊!
71
00:08:17,167 --> 00:08:18,709
喂?
72
00:08:20,167 --> 00:08:21,626
喂?
73
00:08:26,959 --> 00:08:30,042
“我是大韩民国外交官吴在石”
74
00:08:39,001 --> 00:08:40,292
(外交部长办公室)
绑架后失联
75
00:08:40,292 --> 00:08:41,209
(外交部长办公室)
已一年多了
76
00:08:41,209 --> 00:08:42,584
(外交部长办公室)
他突然打电话来?
77
00:08:43,542 --> 00:08:45,417
确定是他吗?
78
00:08:45,501 --> 00:08:47,126
他使用了我们的暗号
79
00:08:47,209 --> 00:08:50,001
只有外交部知道的机密
80
00:08:50,084 --> 00:08:54,209
吴在石秘书官,他还活着
81
00:08:54,292 --> 00:08:58,292
部长,再出错会令事件火上加油
82
00:08:58,376 --> 00:09:03,501
绑匪身分未明,再搞砸我们会沦为笑柄
83
00:09:03,584 --> 00:09:05,917
但是他还活着
84
00:09:06,709 --> 00:09:09,167
应该带他回来,不是吗?
85
00:09:16,792 --> 00:09:20,917
如果真的活着,我们亲自去找他?
86
00:09:21,001 --> 00:09:22,792
绕过中情部,外交部直接行动?
87
00:09:22,876 --> 00:09:24,209
是的
88
00:09:24,584 --> 00:09:29,001
老实说,公布总统直选制之后
89
00:09:29,084 --> 00:09:30,626
青瓦台担心会输掉大选
90
00:09:30,709 --> 00:09:34,167
如果我们将吴秘书官救回来
91
00:09:34,584 --> 00:09:37,167
肯定能制造正面的舆论
92
00:09:37,251 --> 00:09:40,084
也能加强外交部的地位
93
00:09:40,167 --> 00:09:42,001
万一失败呢?
94
00:09:43,834 --> 00:09:46,334
所以我们必须私下行动
95
00:09:46,417 --> 00:09:50,042
确认他生还前,外交部不能出面
96
00:09:50,126 --> 00:09:52,459
你听说过理察卡特吗?
97
00:09:53,834 --> 00:09:57,292
前美国中情局的人,据说他回来了
98
00:10:01,084 --> 00:10:03,876
这重任派首尔大学校友做吧
99
00:10:03,876 --> 00:10:04,709
为何叫我?
100
00:10:04,792 --> 00:10:08,626
你是中东专家啊,而且是你接电话
101
00:10:09,251 --> 00:10:13,126
部长刚才还赞你,看来很聪明
102
00:10:13,876 --> 00:10:17,292
所以,见面后请他加入?非正式的?
103
00:10:17,376 --> 00:10:18,751
是的
104
00:10:25,792 --> 00:10:29,376
事成后,派我去纽约或洛杉矶
105
00:10:29,459 --> 00:10:33,542
人质生死未 卜,你怎能说这种话?
106
00:10:47,709 --> 00:10:48,834
(理察卡特)
107
00:10:48,917 --> 00:10:49,959
进来吧
108
00:10:53,709 --> 00:10:55,417
打扰了
109
00:10:59,876 --> 00:11:01,084
你好吗?
110
00:11:01,167 --> 00:11:03,376
我是敏俊,之前联系过你
111
00:11:03,459 --> 00:11:05,834
很高兴见到你
112
00:11:21,667 --> 00:11:23,167
谢谢
113
00:11:33,251 --> 00:11:35,501
你来所为何事?
114
00:11:36,542 --> 00:11:39,501
我听说你是中东专家
115
00:11:40,001 --> 00:11:40,917
所以呢?
116
00:11:41,001 --> 00:11:44,917
所以,我们要在中东找一个人
117
00:11:47,084 --> 00:11:48,667
吴先生吗?
118
00:11:49,251 --> 00:11:50,667
是的
119
00:11:50,792 --> 00:11:53,001
我们接到电话,得知他还活着
120
00:11:53,084 --> 00:11:54,542
我亲自接的电话
121
00:11:54,626 --> 00:11:58,584
你凭什么肯定是吴在石?
122
00:11:58,959 --> 00:12:02,251
第一,他用的暗号,只有我们知道
123
00:12:02,334 --> 00:12:04,417
第二,电话是从黎巴嫩打来的
124
00:12:04,501 --> 00:12:07,584
第三,所有韩国人已从黎巴嫩撤离
125
00:12:07,667 --> 00:12:11,626
所以,我们可以100%确定是吴在石
126
00:12:12,251 --> 00:12:15,209
那么,短信是这样的吗?
127
00:12:24,251 --> 00:12:26,501
《木浦之歌》
128
00:12:28,459 --> 00:12:31,542
显然不是只有外交部才懂的暗号
129
00:12:31,626 --> 00:12:34,667
我刚刚打破了你的100%信心
130
00:12:37,251 --> 00:12:39,001
在“西门子事件”中
131
00:12:39,084 --> 00:12:40,834
你有100%的信心吗?
132
00:12:40,959 --> 00:12:43,667
那次是人质自行逃脱了
133
00:12:43,751 --> 00:12:47,126
不,西德政府没有亲自出面
134
00:12:47,292 --> 00:12:49,626
但人质是在协商后被释放的
135
00:12:49,792 --> 00:12:51,417
你有什么根据?
136
00:12:51,501 --> 00:12:53,834
你是当时的调解人
137
00:12:53,917 --> 00:12:54,876
不
138
00:12:54,959 --> 00:12:56,792
我只是介绍了调解人
139
00:12:56,876 --> 00:13:00,709
那么这次,你能为我们介绍吗?
140
00:13:01,501 --> 00:13:03,792
这是正式请求吗?
141
00:13:04,292 --> 00:13:06,709
目前还不是
142
00:13:08,584 --> 00:13:11,376
听着,你叫什么名字?
143
00:13:11,459 --> 00:13:13,042
敏俊,李敏俊
144
00:13:13,126 --> 00:13:14,501
敏俊
145
00:13:15,084 --> 00:13:17,376
对不起,敏俊,我是个生意人
146
00:13:17,459 --> 00:13:19,167
如果这是私人请求
147
00:13:19,251 --> 00:13:21,334
我需要收委啮缄U费
148
00:13:26,709 --> 00:13:28,542
你的名字是?
149
00:13:28,751 --> 00:13:29,917
卡特
150
00:13:33,126 --> 00:13:35,084
好的,卡特
151
00:13:36,251 --> 00:13:40,126
看来你懂一点韩语
152
00:13:42,584 --> 00:13:46,209
如果你以人命做生意
153
00:13:46,292 --> 00:13:50,292
那你和绑匪有分别吗?
154
00:13:55,251 --> 00:13:58,959
只要调解人确认,吴秘书官还活着
155
00:13:59,042 --> 00:14:02,667
外交部便会发出正式请求
156
00:14:03,542 --> 00:14:05,834
所以在那之前…
157
00:14:08,042 --> 00:14:10,292
请耐心等候
158
00:14:10,501 --> 00:14:13,376
我…给我吃一口
159
00:14:17,501 --> 00:14:18,626
希西图
160
00:14:18,709 --> 00:14:19,542
他在瑞士做艺术品生意
161
00:14:19,542 --> 00:14:21,459
(青瓦台总统秘书室)
他在瑞士做艺术品生意
162
00:14:21,459 --> 00:14:23,126
(青瓦台总统秘书室)
最近的德国人质事件中
163
00:14:23,126 --> 00:14:23,584
最近的德国人质事件中
164
00:14:23,667 --> 00:14:26,251
是他与当地组织达成共识
165
00:14:26,501 --> 00:14:30,209
但是,一定要绕过中情部吗?
166
00:14:30,292 --> 00:14:32,126
中情部…
167
00:14:33,126 --> 00:14:35,667
除了北韩,他们的外交情报比我们弱
168
00:14:35,751 --> 00:14:37,209
上次你也见识过
169
00:14:37,292 --> 00:14:41,501
他们一味归咎北韩,结果如何?
170
00:14:44,459 --> 00:14:45,959
给我看他还活着的证据
171
00:14:46,042 --> 00:14:48,292
我会筹集资金
172
00:14:48,667 --> 00:14:50,042
谢谢,秘书室长
173
00:14:50,126 --> 00:14:52,084
这会对总统非常有利
174
00:14:52,459 --> 00:14:54,376
现在叫李敏俊上飞机
175
00:14:54,542 --> 00:14:57,751
“让他尽快带证据回来”
176
00:14:57,876 --> 00:14:59,667
还有,叫他恶补艺术知识!
177
00:14:59,751 --> 00:15:01,084
“什么?”
178
00:15:01,167 --> 00:15:04,042
希西图是艺术品经销商
179
00:15:04,167 --> 00:15:06,167
投其所好,才能获得好感
180
00:15:06,251 --> 00:15:08,751
但是,短时间不可能学会啊…
181
00:15:08,834 --> 00:15:12,251
“我们韩国人擅长死背,不是吗?
182
00:15:12,584 --> 00:15:14,209
“辛苦了”
183
00:15:18,334 --> 00:15:20,126
李事务官
184
00:15:20,876 --> 00:15:22,917
你能去一趟书店吗?
185
00:15:23,001 --> 00:15:24,167
为什么?
186
00:15:25,251 --> 00:15:27,251
去学睇画
187
00:15:30,709 --> 00:15:33,584
毕加索…
188
00:15:36,376 --> 00:15:38,209
全部都要背下来吗?
189
00:15:38,292 --> 00:15:42,501
立体派是什么…特点呢?
190
00:15:48,584 --> 00:15:50,376
(瑞士 日内瓦)
191
00:15:50,459 --> 00:15:53,709
(希西图宅邸)
192
00:16:06,501 --> 00:16:09,126
这幅画在这里?
193
00:16:09,209 --> 00:16:12,209
你知道这幅画的名字吗?
194
00:16:23,501 --> 00:16:25,376
《韩国大屠杀》
195
00:16:25,459 --> 00:16:28,167
是巴勃罗毕卡索的立体派作品
196
00:16:28,334 --> 00:16:32,376
它被视作批评美国干预韩战的作品
197
00:16:32,459 --> 00:16:33,876
此外…
198
00:16:33,959 --> 00:16:35,334
格…
199
00:16:38,001 --> 00:16:39,042
《格尔尼卡》
200
00:16:39,126 --> 00:16:43,584
这幅画是最清晰地描绘…
201
00:16:45,126 --> 00:16:48,709
战争中肆意屠杀的艺术品
202
00:16:48,792 --> 00:16:52,001
是1951年的作品
203
00:16:52,501 --> 00:16:57,042
一字不漏,你背了百科全书吗?
204
00:16:57,292 --> 00:17:00,584
是的,我在飞机上背下了
205
00:17:00,792 --> 00:17:02,084
为了给你留下好印象
206
00:17:02,167 --> 00:17:03,501
很老实
207
00:17:04,584 --> 00:17:06,917
卡特已告诉我情况
208
00:17:07,001 --> 00:17:08,792
我已通过黎巴嫩的人脉
209
00:17:08,876 --> 00:17:10,667
找寻吴先生的下落
210
00:17:10,834 --> 00:17:12,834
他真的还活着
211
00:17:14,459 --> 00:17:15,709
但是很奇怪
212
00:17:15,834 --> 00:17:18,126
他们没有提出要求
213
00:17:18,501 --> 00:17:19,709
根据绑匪说
214
00:17:19,792 --> 00:17:22,792
他们以为吴先生是日本人
215
00:17:22,876 --> 00:17:25,959
绑架后才知道他是韩国人
216
00:17:26,417 --> 00:17:29,792
当时,他们的组织正在分裂
217
00:17:29,876 --> 00:17:32,126
后来又合并了
218
00:17:32,209 --> 00:17:35,626
但过程中,他们失去了吴先生的情报
219
00:17:35,709 --> 00:17:38,126
似乎把他遗忘了
220
00:17:38,209 --> 00:17:39,917
妈的,难以置信…
221
00:17:40,167 --> 00:17:41,709
什么?
222
00:17:42,917 --> 00:17:44,417
没事
223
00:17:47,959 --> 00:17:51,126
绑匪要求5百万美元的赎金
224
00:17:51,292 --> 00:17:54,417
我们的委啮缄U费是10%,不议价
225
00:17:54,501 --> 00:17:58,376
如果你尝试讲价,他随时断手断脚回来
226
00:17:58,751 --> 00:18:00,334
是的
227
00:18:11,959 --> 00:18:15,042
请给我一张照片,吴先生要拿着它
228
00:18:15,126 --> 00:18:16,501
“请再等一会”
229
00:18:18,626 --> 00:18:22,376
你想试探我的门路是否准确?
230
00:18:25,251 --> 00:18:26,959
是的
231
00:18:43,209 --> 00:18:46,626
好的,我会好好处理这件事
232
00:18:46,709 --> 00:18:48,584
谢谢,秘书室长
233
00:18:51,084 --> 00:18:52,834
总统批准了
234
00:18:53,001 --> 00:18:54,334
辛苦了
235
00:18:54,417 --> 00:18:57,209
太好了,我有说过吧?
236
00:18:57,292 --> 00:18:58,959
谢谢,卡特,谢谢
237
00:18:59,042 --> 00:19:00,042
谢谢!
238
00:19:14,792 --> 00:19:17,459
中情部长…他来了
239
00:19:31,334 --> 00:19:33,834
部长,你怎么来到这里?
240
00:19:33,917 --> 00:19:35,501
怎么了?
241
00:19:35,709 --> 00:19:39,459
大家都是公务员,为何不能来?
242
00:19:39,709 --> 00:19:42,876
只要有人动用资金,我自然收到电话
243
00:19:43,084 --> 00:19:45,417
看来秘书室长不知道么?
244
00:19:45,501 --> 00:19:47,959
大家都是韩国的公务员
245
00:19:48,042 --> 00:19:52,626
你在中情部后脑挥拳,打得真准
246
00:19:53,167 --> 00:19:55,667
如果有冒犯之处,请见谅
247
00:19:55,751 --> 00:19:59,376
我们外交部的事,不想麻烦中情部
248
00:19:59,459 --> 00:20:01,251
算了
249
00:20:12,084 --> 00:20:13,751
坐下吧
250
00:20:14,209 --> 00:20:15,792
是的
251
00:20:20,376 --> 00:20:25,042
真的要…美国中情局插手吗?
252
00:20:25,251 --> 00:20:27,709
如果他们真的介入
253
00:20:27,792 --> 00:20:31,042
中情部就不会知道这件事了
254
00:20:32,126 --> 00:20:33,959
不要翻译
255
00:20:34,584 --> 00:20:36,876
听了心情会不好
256
00:20:38,417 --> 00:20:42,167
那么,谁去交赎金?
257
00:20:43,667 --> 00:20:47,542
李副部长吗?你曾派驻当地吧?
258
00:20:49,209 --> 00:20:54,459
亲自去,可能会引起更多危险…
259
00:20:54,542 --> 00:21:00,501
那么,你让外人携带那笔钱吗?
260
00:21:00,834 --> 00:21:03,917
那地方经常发生交接冲突
261
00:21:04,001 --> 00:21:07,167
必须选我们100%信任的人
262
00:21:07,501 --> 00:21:10,917
我们收到指示,要派自己人去…
263
00:21:12,584 --> 00:21:17,292
死读书的外交官,能去战地吗?
264
00:21:17,376 --> 00:21:20,459
不行的话,就交给中情部吧
265
00:21:20,542 --> 00:21:24,834
我们的人随时准备好
266
00:21:27,167 --> 00:21:29,251
“我去,部长! ”
267
00:21:30,584 --> 00:21:32,501
是谁?
268
00:21:38,542 --> 00:21:40,917
李敏俊事务官
269
00:21:48,876 --> 00:21:50,792
部长,你好
270
00:21:52,417 --> 00:21:55,084
我是外交部中东分局的李敏俊
271
00:21:55,167 --> 00:21:59,959
负责与绑匪对口的调解希西图
272
00:21:59,959 --> 00:22:02,042
我刚与他见面
273
00:22:06,167 --> 00:22:07,751
这里
274
00:22:09,126 --> 00:22:10,959
请看,部长
275
00:22:17,292 --> 00:22:18,959
你去交赎金?
276
00:22:19,084 --> 00:22:20,751
开过枪吗?
277
00:22:21,709 --> 00:22:26,751
我曾在金浦第2海军陆战队
第5团53营服役
278
00:22:26,834 --> 00:22:29,626
这小子,真有胆色
279
00:22:29,876 --> 00:22:33,584
但打仗时也用得上吗?
280
00:22:34,126 --> 00:22:38,584
我并不是只凭胆色
281
00:22:39,334 --> 00:22:42,084
《外交官守则》 第34条
282
00:22:42,167 --> 00:22:45,667
收到暗号的人员,不管事情轻重
283
00:22:45,751 --> 00:22:48,501
必须竭尽所能完成任务
284
00:22:48,584 --> 00:22:50,126
1987年9月30日
285
00:22:50,209 --> 00:22:54,917
从收到吴秘书官的暗号一刻
286
00:22:55,001 --> 00:22:58,501
我知道这是我的任务,部长
287
00:22:59,959 --> 00:23:01,667
慢行,部长
288
00:23:02,834 --> 00:23:03,959
“一班白痴!”
289
00:23:04,042 --> 00:23:08,417
“中情部收料比外交部慢,像话吗?”
290
00:23:09,959 --> 00:23:12,251
- 辛苦了
- 谢谢,部长
291
00:23:12,459 --> 00:23:15,001
- 做得好
- 辛苦了
292
00:23:16,084 --> 00:23:18,292
李事务官,我以为你是读书人
293
00:23:18,376 --> 00:23:20,584
原来是海军陆战队出身?
294
00:23:20,834 --> 00:23:22,959
我其实不是海军陆战队
295
00:23:23,042 --> 00:23:28,084
我只是在金浦基地当PX防卫兵
296
00:23:28,167 --> 00:23:31,667
你刚才,对中情部长说谎了?
297
00:23:31,751 --> 00:23:34,126
我从没说过我是海军陆战队
298
00:23:34,209 --> 00:23:37,084
只是说曾在那里服役
299
00:23:38,417 --> 00:23:39,834
对啊!
300
00:23:39,917 --> 00:23:42,542
你完全胜任当谈判员呢
301
00:23:42,709 --> 00:23:44,834
具备当外交官的条件
302
00:23:44,917 --> 00:23:46,042
谢谢,部长
303
00:23:46,126 --> 00:23:47,251
部长
304
00:23:49,417 --> 00:23:50,626
慢行,部长
305
00:23:50,709 --> 00:23:52,459
- 部长
- 怎么了?
306
00:23:53,251 --> 00:23:55,126
我有个请求
307
00:23:55,209 --> 00:23:56,876
可以,说吧
308
00:23:57,084 --> 00:24:01,209
我想派驻美国,为韩国外交作出贡献
309
00:24:03,001 --> 00:24:04,126
一定要美国吗?
310
00:24:04,209 --> 00:24:08,251
是的,这是我自外务考试以来的梦想
311
00:24:08,501 --> 00:24:14,709
有人嘲笑我
叫我把梦想留到睡觉时实现
312
00:24:15,376 --> 00:24:17,792
但我一定要实现
313
00:24:19,542 --> 00:24:23,376
今日一见,你在那里也会做得很好
314
00:24:23,584 --> 00:24:25,584
中东回来后,就去吧
315
00:24:25,667 --> 00:24:27,667
我会尽全力的,部长!
316
00:24:27,917 --> 00:24:29,792
再见,部长
317
00:24:55,126 --> 00:24:57,751
我应该在机场申报赎金吗?
318
00:24:57,834 --> 00:25:01,709
如果携带现金,通常会有军队护送
319
00:25:01,792 --> 00:25:04,126
但早前发生了军警勒索事件
320
00:25:04,209 --> 00:25:08,459
不能信他们,我们要行其他计划
321
00:25:09,042 --> 00:25:11,917
我的黎巴嫩客户想要这幅素描本
322
00:25:12,001 --> 00:25:15,042
萨米尔会在机场等你
323
00:25:15,126 --> 00:25:18,042
他会支付250万美元现金
324
00:25:23,459 --> 00:25:26,126
回韩日期是三天后,下午三点
325
00:25:26,209 --> 00:25:27,959
一切会顺利进行
326
00:25:28,042 --> 00:25:31,626
只要275万美元余款抵达日内瓦
327
00:25:31,709 --> 00:25:33,959
限期是10月15日中午前
328
00:25:43,917 --> 00:25:46,959
“各位乘客大家好,我是机长…
329
00:25:47,042 --> 00:25:49,584
“我们即将降落贝鲁特国际机场
330
00:25:49,667 --> 00:25:53,126
“预计比原定时间提早10分钟”
331
00:26:03,959 --> 00:26:07,292
(贝鲁特国际机场)
332
00:26:12,209 --> 00:26:16,167
(阿)根据监听
去年被绑架的韩国外交官
333
00:26:16,251 --> 00:26:17,667
(阿)他的赎金今日会到
334
00:26:17,751 --> 00:26:21,126
(阿)- 哪个监听站?
- 艾伊纳什区域
335
00:26:22,417 --> 00:26:23,376
(阿)找出来
336
00:26:39,084 --> 00:26:42,042
你此行目的是什么?
337
00:26:56,334 --> 00:26:57,917
欢迎
338
00:26:58,917 --> 00:27:00,209
谢谢
339
00:27:00,334 --> 00:27:01,751
嘿
340
00:27:03,584 --> 00:27:05,459
忘了这个
341
00:27:05,626 --> 00:27:06,959
谢谢
342
00:27:14,417 --> 00:27:15,876
喂
343
00:27:16,667 --> 00:27:18,292
喂,韩国人!
344
00:27:18,376 --> 00:27:20,042
等等!
345
00:27:25,501 --> 00:27:27,084
护照
346
00:27:35,584 --> 00:27:37,667
韩国外交官?
347
00:27:38,751 --> 00:27:42,417
是的,我有邀请函
348
00:27:44,417 --> 00:27:46,126
(阿)搜他
349
00:27:48,376 --> 00:27:50,292
有问题吗?
350
00:28:09,751 --> 00:28:14,334
那是礼物,我的朋友喜欢儿童画作
351
00:28:16,251 --> 00:28:18,126
我可以走吗?
352
00:28:21,709 --> 00:28:23,209
(阿)回去!
353
00:28:49,834 --> 00:28:51,501
谢谢
354
00:28:53,417 --> 00:28:56,251
回到黎巴嫩后打给我
355
00:28:58,834 --> 00:29:00,542
我的电话
356
00:29:00,751 --> 00:29:02,251
(信我啦)
357
00:29:02,334 --> 00:29:03,917
布朗
358
00:29:05,959 --> 00:29:08,251
好吧,你的小费
359
00:29:08,334 --> 00:29:10,751
谢谢,太好了
360
00:29:10,834 --> 00:29:13,709
做得好,你人真好
361
00:29:13,792 --> 00:29:15,292
一路顺风!
362
00:29:15,376 --> 00:29:16,709
再见!
363
00:29:16,876 --> 00:29:17,792
去酒店吗?
364
00:29:17,876 --> 00:29:19,751
(阿)你没看到这里在排队吗?
365
00:29:19,917 --> 00:29:21,542
(阿)去后面排队!
366
00:29:21,626 --> 00:29:22,376
(阿)马上!
367
00:29:22,459 --> 00:29:23,501
知道了,别担心
368
00:29:23,584 --> 00:29:24,209
(阿)快点!
369
00:29:24,292 --> 00:29:25,709
好吧,冷静
370
00:29:26,751 --> 00:29:28,584
王八蛋
371
00:29:29,251 --> 00:29:31,501
我也要揾食啊
372
00:29:32,251 --> 00:29:33,459
酒店?
373
00:29:38,209 --> 00:29:39,959
李先生!
374
00:29:41,084 --> 00:29:42,751
李先生!
375
00:29:43,542 --> 00:29:45,376
我是萨米尔
376
00:30:01,751 --> 00:30:03,501
画呢?
377
00:30:26,959 --> 00:30:29,584
(阿)让开! 让开!
378
00:30:41,917 --> 00:30:44,126
250万美元
379
00:30:55,292 --> 00:30:57,709
走廊尽头有紧急出口
380
00:30:57,792 --> 00:31:01,459
出去找一辆的士,车牌372593
381
00:31:01,542 --> 00:31:03,542
372593
382
00:31:03,626 --> 00:31:04,667
是的
383
00:31:23,501 --> 00:31:25,376
(阿)抓住他!
384
00:32:26,959 --> 00:32:29,209
韩国人!
385
00:32:29,376 --> 00:32:31,334
韩国人!
386
00:32:46,209 --> 00:32:47,542
快开车! 走吧!
387
00:32:47,626 --> 00:32:48,417
嗯?韩国人?
388
00:32:48,501 --> 00:32:50,917
你是韩国人?开车,快呀!
389
00:33:03,376 --> 00:33:04,834
哗!
390
00:33:38,167 --> 00:33:39,876
下车!
391
00:33:43,292 --> 00:33:47,667
我不方便透露细节,因为我不认识你
392
00:33:47,751 --> 00:33:50,751
我是为了国家大事而来
393
00:33:50,834 --> 00:33:52,709
我必须赶紧见一个人
394
00:33:52,834 --> 00:33:53,667
抱歉
395
00:33:53,751 --> 00:33:55,917
我不想知道你的事,也不想听
396
00:33:56,001 --> 00:33:58,876
我不想招惹麻烦,请快点下车
397
00:33:58,959 --> 00:34:00,959
我以为车牌是372593
398
00:34:01,042 --> 00:34:03,792
我原本要上那辆的士
399
00:34:03,876 --> 00:34:06,417
但那些军警追着我开枪
400
00:34:06,501 --> 00:34:09,251
我不小心上了你的车,很抱歉
401
00:34:09,334 --> 00:34:12,792
因为你这家伙,我几乎中枪啊!
402
00:34:12,876 --> 00:34:15,334
不要说废话,滚!
403
00:34:16,209 --> 00:34:17,126
滚!
404
00:34:17,209 --> 00:34:18,459
我真倒霉!
405
00:34:18,542 --> 00:34:20,417
我跟你说了几多次?
406
00:34:20,501 --> 00:34:24,042
我在处理国家大事!
407
00:34:24,126 --> 00:34:26,042
执行公务啊!
408
00:34:26,126 --> 00:34:31,042
你从事服务性行业,难道不会看人吗?
409
00:34:31,251 --> 00:34:35,834
海外公民也应该积极合作啊
410
00:34:35,917 --> 00:34:39,042
竟然对公务员这么傲慢无礼!
411
00:34:39,126 --> 00:34:41,751
混蛋! 你太过分了!
412
00:34:43,292 --> 00:34:44,959
出发吧!
413
00:34:45,042 --> 00:34:46,876
你又来了!
414
00:34:47,292 --> 00:34:49,501
给我下车!
415
00:34:51,876 --> 00:34:53,584
怎么这么有力气?
416
00:34:53,667 --> 00:34:55,292
等等!
417
00:34:55,501 --> 00:34:57,167
我做了什么?
418
00:34:57,251 --> 00:34:59,376
这是什么啊?
419
00:35:00,251 --> 00:35:02,417
我好像中枪了
420
00:35:02,626 --> 00:35:05,667
请问车里有急救箱吗?
421
00:35:09,626 --> 00:35:10,876
出来,我看看
422
00:35:11,001 --> 00:35:12,209
好的
423
00:35:13,251 --> 00:35:15,376
这里,你看看
424
00:35:15,459 --> 00:35:17,209
借过
425
00:35:19,126 --> 00:35:22,126
哎呀,血渍好难抹!
426
00:35:23,584 --> 00:35:25,167
真是的…
427
00:35:28,084 --> 00:35:30,376
我现在好头晕…
428
00:35:31,334 --> 00:35:33,626
抱歉,初次见面就这样
429
00:35:33,751 --> 00:35:36,584
我真的在执行公务
430
00:35:37,167 --> 00:35:40,917
请你送我到能打国际电话的地方,谢谢
431
00:35:41,001 --> 00:35:43,917
你真不知廉耻!
432
00:35:45,126 --> 00:35:46,751
我会付的士费
433
00:35:46,834 --> 00:35:49,459
有钱了不起吗?
434
00:35:52,084 --> 00:35:54,376
我给你100美元
435
00:35:54,834 --> 00:35:57,584
哎呀,我今日好忙呢
436
00:36:04,751 --> 00:36:06,417
多谢
437
00:36:07,667 --> 00:36:09,792
我看看你的手臂
438
00:36:13,126 --> 00:36:15,876
医生,枪伤…
439
00:36:16,209 --> 00:36:18,917
(阿)不,只是皮外伤
440
00:36:20,501 --> 00:36:22,584
枪伤?不是吗?
441
00:36:23,959 --> 00:36:25,667
(阿)可以打电话了
442
00:36:25,751 --> 00:36:27,084
先生,电话
443
00:36:27,167 --> 00:36:28,292
好的
444
00:36:32,084 --> 00:36:34,709
他要加50美元
445
00:36:42,792 --> 00:36:46,251
你的,5美元
446
00:36:50,751 --> 00:36:53,751
“跟这地址,去找卡拉姆”
447
00:36:53,834 --> 00:36:55,501
好的,我会想办法去
448
00:36:55,584 --> 00:36:57,709
你人生路不熟,一个人能去吗?
449
00:36:57,792 --> 00:37:01,542
我遇到了一个韩国籍的士司机
450
00:37:01,626 --> 00:37:03,792
我若拜啮缄U他一起行动,应该没问题
451
00:37:03,876 --> 00:37:05,417
“的士司机?叫金潘秀吗?”
452
00:37:05,501 --> 00:37:07,584
- 那家伙还在吗?
-“是的”
453
00:37:07,667 --> 00:37:09,417
换他来听!
454
00:37:09,917 --> 00:37:11,584
稍等
455
00:37:15,292 --> 00:37:16,584
金“欢”秀先生?
456
00:37:16,667 --> 00:37:18,376
我吗?
457
00:37:18,626 --> 00:37:22,792
干嘛随便改我的名字?
458
00:37:24,376 --> 00:37:26,709
喂,我是金潘秀
459
00:37:27,209 --> 00:37:29,251
你好!
460
00:37:30,042 --> 00:37:31,376
哎吔!
461
00:37:31,459 --> 00:37:34,626
原来他是外交官啊
462
00:37:36,126 --> 00:37:38,667
吴秘书官还活着吗?
463
00:37:39,417 --> 00:37:41,626
他被委以重任啊
464
00:37:42,126 --> 00:37:43,584
明白
465
00:37:44,001 --> 00:37:48,209
我很想帮忙,但我也要谋生
466
00:37:49,167 --> 00:37:51,376
好的,我换他来听
467
00:37:53,376 --> 00:37:55,126
我是敏俊
468
00:37:55,251 --> 00:37:57,709
“当年设立大使馆,他帮了我们很多忙
469
00:37:57,792 --> 00:37:59,334
“和处理一些事”
470
00:37:59,417 --> 00:38:01,834
只要给钱,他什么都肯做
471
00:38:01,917 --> 00:38:04,376
但是别太相信他
472
00:38:04,459 --> 00:38:07,667
“传闻说他是非法移民,而且有前科
473
00:38:07,751 --> 00:38:10,292
“他很擅长诈骗”
474
00:38:10,376 --> 00:38:12,626
我会小心的
475
00:38:15,251 --> 00:38:18,042
吴秘书官被绑架的时候
476
00:38:18,126 --> 00:38:21,167
每次有轰炸声,大家都躲进防空洞
477
00:38:21,251 --> 00:38:25,584
我独守大使馆,接听青瓦台的电话
478
00:38:25,667 --> 00:38:27,251
那声音很像全斗焕
479
00:38:27,334 --> 00:38:29,334
他还是总统吗?
480
00:38:29,417 --> 00:38:32,292
是,快去这儿吧
481
00:38:32,959 --> 00:38:35,751
我?为什么?
482
00:38:36,292 --> 00:38:38,042
你揸的士是为了什么?
483
00:38:38,126 --> 00:38:39,959
你只需要开车到目的地便可
484
00:38:40,042 --> 00:38:42,709
干嘛瞧不起人?
485
00:38:43,084 --> 00:38:45,084
我会给你丰厚的车费
486
00:38:45,167 --> 00:38:48,709
你这年轻人,成日讲钱
487
00:38:49,001 --> 00:38:51,959
钱又如何?钱不是万能
488
00:38:53,959 --> 00:38:59,709
我不要钱,给我美国签证吧
489
00:39:01,292 --> 00:39:03,917
- 美国签证?
- 是的,US
490
00:39:04,001 --> 00:39:06,417
韩国外交官如何给你美国签证?
491
00:39:06,501 --> 00:39:10,876
别装了,你们外交官有特别门路
492
00:39:11,751 --> 00:39:15,334
没有这样的事,今时今日行不通
493
00:39:15,542 --> 00:39:18,959
那算了,我走我的路吧
494
00:39:19,042 --> 00:39:21,042
等等,金先生!
495
00:39:21,667 --> 00:39:25,251
我给你300元,US纸币
496
00:39:25,334 --> 00:39:27,459
来,这里
497
00:39:28,126 --> 00:39:29,167
(阿)这里!
498
00:39:29,251 --> 00:39:31,751
(阿)就是他
499
00:39:48,292 --> 00:39:51,209
年轻人,你几岁了?
500
00:39:51,542 --> 00:39:52,501
38岁
501
00:39:52,584 --> 00:39:54,959
1951年,属兔吗?
502
00:39:55,042 --> 00:39:58,001
我大两岁,1949年,属牛
503
00:39:59,417 --> 00:40:01,542
我经常被称为童颜
504
00:40:01,626 --> 00:40:05,084
人在异地,很怀念被叫“大哥”的日子
505
00:40:05,167 --> 00:40:07,084
但我不认识你,叫“大哥”会尴尬
506
00:40:07,167 --> 00:40:10,209
你可以像刚才叫我“先生”
507
00:40:10,667 --> 00:40:13,376
弟弟,你叫什么名字?
508
00:40:14,626 --> 00:40:15,792
李敏俊
509
00:40:15,876 --> 00:40:19,251
李敏俊,那叫你敏俊吧
510
00:40:19,334 --> 00:40:20,792
好的
511
00:40:25,667 --> 00:40:27,959
前面的是什么?
512
00:40:28,084 --> 00:40:29,584
基督教派别的检查站
513
00:40:29,667 --> 00:40:35,001
稍有差池,你会被子弹射爆头
514
00:40:45,042 --> 00:40:47,626
那个用来做什么?
515
00:40:47,709 --> 00:40:49,167
这是外交官的护照
516
00:40:49,251 --> 00:40:51,876
根据外交条约
517
00:40:51,959 --> 00:40:54,584
不能随意搜查外交官所乘坐的车辆
518
00:40:54,667 --> 00:40:56,001
一定可以通过的
519
00:40:56,084 --> 00:41:02,709
难道吴秘书官不是外交官
所以被绑架?
520
00:41:11,709 --> 00:41:13,042
(法)你能把车加满油吗?
521
00:41:13,126 --> 00:41:15,626
(法)我要去华美达酒店,但油不够
522
00:41:15,709 --> 00:41:17,167
(法)加多少?
523
00:41:17,376 --> 00:41:19,042
(法)40公升
524
00:41:23,001 --> 00:41:24,501
是的
525
00:41:24,584 --> 00:41:26,001
(法)往前
526
00:41:26,084 --> 00:41:27,542
好的
527
00:41:28,292 --> 00:41:30,501
别太紧张
528
00:41:30,709 --> 00:41:34,417
基督徒喜欢我们用法语交谈
529
00:41:37,167 --> 00:41:40,542
给我100加10美元
530
00:41:47,417 --> 00:41:49,001
(法)谢谢
531
00:41:49,292 --> 00:41:51,376
这里是中东,为何油价这么贵?
532
00:41:51,459 --> 00:41:55,001
他们有枪啊,几多钱都要付
533
00:41:56,667 --> 00:41:58,667
(阿)你们要去哪里?
534
00:41:58,751 --> 00:41:59,751
(阿)快回答!
535
00:41:59,834 --> 00:42:01,251
(阿)怎么了?
536
00:42:01,376 --> 00:42:03,542
(阿)这个白痴不肯回答!
537
00:42:04,542 --> 00:42:07,292
(法)我很忙,能快点吗?
538
00:42:07,376 --> 00:42:08,959
(法)安静,等等!
539
00:42:11,667 --> 00:42:13,292
(阿)下车!
540
00:42:14,584 --> 00:42:17,042
(阿)来吧,把他拉出来!
541
00:42:17,126 --> 00:42:18,709
(阿)把他拉下车!
542
00:43:08,334 --> 00:43:12,667
(阿里哈赫武装分子基地)
543
00:43:15,251 --> 00:43:16,792
(阿)队长!
544
00:43:17,584 --> 00:43:19,084
(阿)队长!
545
00:43:20,084 --> 00:43:23,251
(阿)情报说
今日在贝鲁特有人质谈判!
546
00:43:23,334 --> 00:43:27,167
(阿)机场警卫曾追捕,但没抓到人
547
00:43:30,667 --> 00:43:32,459
(阿)负责调解的人是谁?
548
00:43:32,542 --> 00:43:34,167
(阿)还未确认
549
00:43:38,501 --> 00:43:39,751
(阿)查一下
550
00:43:39,834 --> 00:43:43,667
(阿)交换人质前,找出钱和人质
551
00:43:44,626 --> 00:43:49,042
(阿)抓到一个也能赚钱!
552
00:43:49,126 --> 00:43:50,667
(阿)知道!
553
00:43:55,751 --> 00:43:57,667
就是这里
554
00:43:57,792 --> 00:44:00,792
有点阴森恐怖
555
00:44:01,251 --> 00:44:03,126
那么,我的服务到此为止
556
00:44:03,209 --> 00:44:06,209
祝吴秘书官平安回家
557
00:44:06,667 --> 00:44:08,501
(阿)愿上天保佑你
558
00:44:08,751 --> 00:44:10,292
你要走了?
559
00:44:11,751 --> 00:44:13,667
不如入去小个便?
560
00:44:13,751 --> 00:44:15,167
我唔急尿
561
00:44:17,251 --> 00:44:20,209
我有点害怕,你能陪我吗?
562
00:44:20,292 --> 00:44:21,542
为什么?
563
00:44:21,626 --> 00:44:25,334
的士司机只需要开车到目的地
564
00:44:26,792 --> 00:44:28,084
我入去才付车费
565
00:44:28,209 --> 00:44:30,209
喂,喂!
566
00:44:31,209 --> 00:44:33,251
给我钱啊,你这骗子
567
00:44:37,042 --> 00:44:39,001
王八蛋!
568
00:44:52,459 --> 00:44:53,834
(阿)队长!
569
00:44:54,084 --> 00:44:56,292
(阿)他说他来自韩国
570
00:45:08,251 --> 00:45:10,334
我是卡拉姆
571
00:45:12,167 --> 00:45:14,001
他是谁?
572
00:45:14,251 --> 00:45:17,167
我的士司机,他来帮我的
573
00:45:17,251 --> 00:45:19,001
(阿)如果不是我,他差点死了
574
00:45:19,084 --> 00:45:20,209
我有听闻
575
00:45:20,292 --> 00:45:21,751
幸好你无事
576
00:45:21,834 --> 00:45:23,501
感谢上天
577
00:45:24,626 --> 00:45:26,126
钱准备好了?
578
00:45:28,542 --> 00:45:29,917
好的,我们去见吴先生
579
00:45:30,001 --> 00:45:30,792
现在?
580
00:45:30,876 --> 00:45:33,334
是的,速战速决,才能避险
581
00:45:33,417 --> 00:45:35,084
一手交钱,一手交人
582
00:45:35,167 --> 00:45:37,542
车就快到,在这里等
583
00:45:37,626 --> 00:45:40,542
(阿)你们三个留下,其他人跟我来
584
00:45:45,584 --> 00:45:48,501
比想象中容易啊,恭喜
585
00:45:49,376 --> 00:45:52,126
作为同胞,给你一个建议
586
00:45:52,209 --> 00:45:55,834
在确认人质之前,不要打开钱包
587
00:45:57,709 --> 00:46:00,626
但是这些人可信吗?
588
00:46:00,709 --> 00:46:03,459
在这里,不用担心信任问题
589
00:46:03,584 --> 00:46:05,542
谁都不相信就对了
590
00:46:05,626 --> 00:46:07,459
300美元,谢谢
591
00:46:15,626 --> 00:46:18,292
外交官先生,一路平安
592
00:46:18,376 --> 00:46:21,167
请代我问候吴秘书官
593
00:46:23,376 --> 00:46:25,417
以后再来的话,打给我
594
00:46:25,501 --> 00:46:27,376
祝你好运!
595
00:46:30,167 --> 00:46:33,042
等等,等一下,先生
596
00:46:35,792 --> 00:46:37,667
又怎样了?
597
00:46:39,167 --> 00:46:41,667
去美国吧,我给你办签证
598
00:46:41,876 --> 00:46:43,667
你现在跟我一起走
599
00:46:43,751 --> 00:46:45,667
你就有美国签证
600
00:46:49,292 --> 00:46:51,376
你刚才说不行
601
00:46:51,626 --> 00:46:54,334
我不是普通的外交官
602
00:46:54,417 --> 00:46:55,834
我是政府特使
603
00:46:55,917 --> 00:46:59,251
我可以亲自为你办理美国签证
604
00:46:59,376 --> 00:47:02,042
你好像在诈骗
605
00:47:02,126 --> 00:47:05,126
我现在像诈骗吗?
606
00:47:08,126 --> 00:47:10,542
请帮帮我,潘秀哥
607
00:47:12,751 --> 00:47:15,084
嘿! 来这边!
608
00:47:16,417 --> 00:47:18,292
潘秀哥,走吧
609
00:47:21,542 --> 00:47:24,542
我又不是不认识吴秘书官
610
00:47:24,626 --> 00:47:28,251
既然来到,顺便见个面才走吧
611
00:47:28,376 --> 00:47:29,584
谢谢潘秀哥
612
00:47:29,792 --> 00:47:31,167
走吧
613
00:47:35,084 --> 00:47:36,876
(阿)坐低
614
00:47:51,126 --> 00:47:52,667
在那边
615
00:47:52,751 --> 00:47:54,167
(阿)停车!
616
00:47:57,167 --> 00:47:59,751
你留在车上,我去看看
617
00:48:09,292 --> 00:48:11,167
你要去哪里?
618
00:48:11,667 --> 00:48:13,959
难道出了问题?
619
00:48:14,501 --> 00:48:17,001
等等,他说在车里等!
620
00:48:17,084 --> 00:48:18,584
该死!
621
00:48:19,501 --> 00:48:21,542
(阿)向前冲!
622
00:48:27,876 --> 00:48:29,501
你要去哪里?
623
00:48:29,584 --> 00:48:30,834
你要去哪里?
624
00:48:30,917 --> 00:48:32,501
过来! 好危险!
625
00:48:32,667 --> 00:48:34,167
快啊!
626
00:48:59,834 --> 00:49:01,751
我真不应该来
627
00:49:46,751 --> 00:49:48,167
你疯了吗?
628
00:49:48,251 --> 00:49:51,167
你想死,就自己去死吧
629
00:50:00,001 --> 00:50:02,751
我们应该追吗?
630
00:50:02,959 --> 00:50:05,209
谁把他带走了?
631
00:50:07,459 --> 00:50:09,542
(阿)我们捉到一人!
632
00:50:11,001 --> 00:50:13,417
(阿)谁带走了人质?
633
00:50:13,501 --> 00:50:15,001
(阿)说!
634
00:50:15,709 --> 00:50:17,334
(阿)谁带走了人质?
635
00:50:17,417 --> 00:50:19,084
(阿)阿里哈赫武装分子
636
00:50:19,167 --> 00:50:20,917
(阿)纳尔齐!
637
00:50:23,417 --> 00:50:25,751
(阿)他们把人质带去哪里?
638
00:50:26,084 --> 00:50:27,959
(阿)我不知道
639
00:50:32,376 --> 00:50:33,501
他会平安无事
640
00:50:33,584 --> 00:50:36,417
那班人不会杀他,因为知道他值钱
641
00:50:36,542 --> 00:50:40,042
他们追击我们,即是消息已传开
642
00:50:40,126 --> 00:50:41,376
现在带你去安全屋
643
00:50:41,459 --> 00:50:42,834
待在那里,我去找吴先生
644
00:50:42,917 --> 00:50:44,126
好的
645
00:50:46,417 --> 00:50:48,542
(阿)我觉得我的工作完成了
646
00:50:48,626 --> 00:50:49,834
不行!
647
00:50:49,917 --> 00:50:51,917
如果你现在离开,会被视为间谍
648
00:50:52,001 --> 00:50:53,584
上车
649
00:51:03,126 --> 00:51:06,001
(公事电话)
650
00:51:06,792 --> 00:51:07,876
怎么了?
651
00:51:07,959 --> 00:51:11,584
“部长,吴在石再次被绑架了
652
00:51:11,667 --> 00:51:13,917
“我们要派人去吗?”
653
00:51:14,667 --> 00:51:18,209
如果中情部介入但失败,会惹麻烦
654
00:51:18,292 --> 00:51:20,751
让外交部自食其果吧
655
00:51:20,834 --> 00:51:22,917
写份报告给总统
656
00:51:23,001 --> 00:51:24,626
“知道了”
657
00:51:26,292 --> 00:51:27,959
一班蠢货
658
00:51:29,876 --> 00:51:34,917
我在黎巴嫩这么久,还是第一次住郊外
659
00:51:37,417 --> 00:51:39,126
要吃吗?
660
00:51:52,167 --> 00:51:56,126
你和那袋钱融为一体了
661
00:51:59,917 --> 00:52:01,084
- 什么?
- 起床
662
00:52:01,167 --> 00:52:03,792
- 什么?
- 借过,来吧
663
00:52:04,376 --> 00:52:05,626
你在做什么?
664
00:52:05,709 --> 00:52:08,376
你以为可以睡在床褥上?
665
00:52:08,459 --> 00:52:09,834
会被玻璃碎片击中的
666
00:52:09,917 --> 00:52:15,709
我试过和女友拍拖晒月光被碎片击中
667
00:52:16,042 --> 00:52:17,417
看到吗?
668
00:52:18,792 --> 00:52:20,917
妮拉漂亮的脸差点毁容
669
00:52:21,001 --> 00:52:24,334
我用身体挡住碎片,救了她
670
00:52:25,501 --> 00:52:28,834
别忘了我也救过你这弟弟
671
00:52:31,001 --> 00:52:32,584
怎么了?
672
00:52:33,959 --> 00:52:37,209
停电在这里,是家常便饭
673
00:52:37,459 --> 00:52:40,042
既然关灯了,我们睡吧
674
00:52:41,501 --> 00:52:46,167
唉,为何总是厄运缠身?
675
00:54:27,959 --> 00:54:29,584
是谁…
676
00:54:35,251 --> 00:54:39,126
我是外交部中东分局李敏俊…
677
00:54:45,126 --> 00:54:48,209
什么?
678
00:54:56,167 --> 00:54:57,501
潘秀哥?
679
00:56:34,334 --> 00:56:35,834
喂!
680
00:56:36,417 --> 00:56:37,876
喂!
681
00:56:38,334 --> 00:56:39,917
喂呀!
682
00:56:58,792 --> 00:57:00,501
这是什么?
683
00:57:02,126 --> 00:57:04,209
为什么会在这里?
684
00:57:05,626 --> 00:57:07,626
你这个混蛋!
685
00:57:12,751 --> 00:57:14,167
喂!
686
00:57:15,167 --> 00:57:16,792
喂!
687
00:58:19,251 --> 00:58:20,917
混蛋…
688
00:58:43,042 --> 00:58:45,042
停车啊,混蛋!
689
00:58:49,417 --> 00:58:53,292
停车啊! 咪走!
690
00:58:53,667 --> 00:58:55,542
(阿)怎么了?
691
00:58:55,626 --> 00:58:57,084
停车!
692
00:59:44,209 --> 00:59:46,126
王八蛋
693
00:59:46,917 --> 00:59:48,584
你个傻佬!
694
01:00:01,042 --> 01:00:02,584
该死!
695
01:00:07,417 --> 01:00:08,959
混蛋…
696
01:00:09,042 --> 01:00:10,751
你个死贼仔!
697
01:00:10,876 --> 01:00:12,209
快停车啊,混蛋!
698
01:00:12,292 --> 01:00:13,209
停车!
699
01:00:13,292 --> 01:00:14,376
停车!
700
01:00:14,584 --> 01:00:15,709
混蛋!
701
01:00:31,667 --> 01:00:32,959
搞什么…
702
01:00:39,959 --> 01:00:41,542
喂! 你啊!
703
01:00:41,876 --> 01:00:44,376
该死,混蛋…
704
01:00:59,167 --> 01:01:01,626
管他的! 做得好啊!
705
01:01:01,751 --> 01:01:04,792
金潘秀,加油!
706
01:01:21,292 --> 01:01:23,042
混蛋!
707
01:01:42,292 --> 01:01:43,834
死贼仔…
708
01:01:44,126 --> 01:01:46,001
岂有此理…
709
01:02:01,376 --> 01:02:04,667
衰狗,被你吓一跳,真是的
710
01:02:40,876 --> 01:02:42,042
衰狗!
711
01:02:42,126 --> 01:02:44,792
连你们也欺负我?
712
01:02:44,876 --> 01:02:46,167
顶!
713
01:02:46,876 --> 01:02:48,501
走开啊!
714
01:03:13,084 --> 01:03:14,667
弊…
715
01:03:21,417 --> 01:03:23,126
(阿)停车
716
01:03:34,834 --> 01:03:36,834
(阿)还热的!
717
01:03:59,251 --> 01:04:00,834
拜啮缄U…
718
01:04:03,459 --> 01:04:05,126
衰狗…
719
01:04:10,709 --> 01:04:12,542
(阿)停火!
720
01:04:12,834 --> 01:04:14,751
(阿)去确认!
721
01:04:36,251 --> 01:04:38,126
(阿)是野狗!
722
01:04:39,459 --> 01:04:41,167
(阿)撤退!
723
01:04:43,251 --> 01:04:44,959
(阿)快点!
724
01:05:03,792 --> 01:05:07,667
我为何想去美国呢?为了什么?
725
01:05:07,917 --> 01:05:10,501
真的好累啊…
726
01:05:14,667 --> 01:05:16,626
又来了!
727
01:05:19,751 --> 01:05:21,001
(阿)你疯了吗?!
728
01:05:21,084 --> 01:05:23,709
(阿)你知道那是赎金
为什么偷了它?
729
01:05:23,792 --> 01:05:25,501
(阿)不是的,妮拉
730
01:05:25,667 --> 01:05:29,709
(阿)人质的生死未卜
731
01:05:30,001 --> 01:05:35,876
(阿)如果他死了,这笔钱就没有用
732
01:05:37,792 --> 01:05:39,542
(阿)知道自己在说什么吗?
733
01:05:39,626 --> 01:05:40,709
(阿)你疯了?
734
01:05:40,792 --> 01:05:42,126
(阿)人命关天啊!
735
01:05:42,209 --> 01:05:45,792
(阿)你拿了这笔钱
孩子的爸爸就会死
736
01:05:52,792 --> 01:05:56,417
(阿)你曾让他的孩子
坐过的士啊,混蛋
737
01:05:56,501 --> 01:05:58,876
(阿)还有前来营救的外交官
738
01:05:58,959 --> 01:06:02,251
(阿)你毁了两个家庭!
739
01:06:12,001 --> 01:06:15,292
(阿)我知你是混蛋
但没想到你这么坏
740
01:06:15,376 --> 01:06:16,834
(阿)以后别来我家
741
01:06:16,917 --> 01:06:18,501
(阿)出去
742
01:06:19,417 --> 01:06:20,959
(阿)马上出去!
743
01:06:28,917 --> 01:06:30,209
(阿)你真的走?
744
01:06:30,292 --> 01:06:32,667
(阿)我去还钱啊!
745
01:06:33,876 --> 01:06:36,542
知道了,我会还钱的!
746
01:06:48,626 --> 01:06:51,001
(阿)我猜他会口渴…
747
01:06:51,417 --> 01:06:53,251
(阿)废话真多…
748
01:07:44,292 --> 01:07:46,959
喂!
749
01:07:47,167 --> 01:07:48,834
这里!
750
01:07:50,251 --> 01:07:52,209
早晨!
751
01:08:03,001 --> 01:08:04,209
什么…
752
01:08:04,292 --> 01:08:05,542
混蛋!
753
01:08:06,001 --> 01:08:07,459
顶!
754
01:08:09,667 --> 01:08:11,459
停车啊!
755
01:08:11,542 --> 01:08:13,792
我来还钱的!
756
01:08:20,084 --> 01:08:22,001
别激动!
757
01:08:22,084 --> 01:08:25,001
你给我站住! 混蛋!
758
01:08:25,084 --> 01:08:27,959
你放低石头,我就停车!
759
01:08:33,876 --> 01:08:35,584
真的!
760
01:08:39,792 --> 01:08:42,126
我来还钱的!
761
01:08:42,376 --> 01:08:45,209
我还带了水,你口渴吧?
762
01:08:45,751 --> 01:08:47,292
混蛋!
763
01:08:52,917 --> 01:08:55,542
混蛋,这笔钱是用来做什么!
764
01:08:55,626 --> 01:08:58,084
你明明知道啊!
765
01:08:58,167 --> 01:08:59,209
我已经还了!
766
01:08:59,292 --> 01:09:00,251
混蛋!
767
01:09:00,334 --> 01:09:04,042
我差点成了狗粮!
768
01:09:05,792 --> 01:09:08,334
- 正混蛋!
- 对不起,敏俊哥!
769
01:09:08,417 --> 01:09:09,751
敏俊哥! 别打了!
770
01:09:13,167 --> 01:09:16,126
你正一坏蛋,大坏蛋
771
01:09:16,209 --> 01:09:18,042
我对你很失望
772
01:09:18,126 --> 01:09:21,376
说话随意点,我其实比你小3岁
773
01:09:21,459 --> 01:09:23,917
我就知道,死贼仔
774
01:09:24,001 --> 01:09:26,417
你只是个细路
775
01:09:26,501 --> 01:09:29,042
学坏了,然后成了这样的坏蛋
776
01:09:29,126 --> 01:09:31,126
没良心的坏蛋
777
01:09:31,917 --> 01:09:35,376
你明明知道这笔钱的用途
778
01:09:35,459 --> 01:09:36,792
57…
779
01:09:36,876 --> 01:09:39,542
- 你不相信我?
- 闭嘴!
780
01:09:40,626 --> 01:09:42,001
闭嘴,混蛋
781
01:09:42,126 --> 01:09:45,792
我本来不是那种偷钱的人
782
01:09:45,876 --> 01:09:48,459
我年轻时打过越战
783
01:09:48,542 --> 01:09:51,376
辛苦赚到的钱被骗光
784
01:09:51,459 --> 01:09:55,209
以为去沙地会赚大钱,结果又被骗
785
01:09:55,917 --> 01:09:57,667
然后来到这里
786
01:09:57,751 --> 01:10:00,334
但又爆发内战
787
01:10:01,126 --> 01:10:03,542
我的人生为何会这样…
788
01:10:03,626 --> 01:10:07,209
当我看到那笔钱时,我就这么想
789
01:10:07,876 --> 01:10:09,792
我疯了…
790
01:10:11,334 --> 01:10:13,167
对不起
791
01:10:17,459 --> 01:10:19,667
你在试探我吗?
792
01:10:20,376 --> 01:10:24,042
你握实拳头,根本没有睡着
793
01:10:45,751 --> 01:10:47,542
这是我们现在的位置
794
01:10:47,626 --> 01:10:49,917
昨晚的爆炸令电线杆倒塌了
795
01:10:50,001 --> 01:10:51,834
打国际电话只能去电话公司
796
01:10:51,917 --> 01:10:53,209
但是很远
797
01:10:53,292 --> 01:10:56,959
我听说,去艾伊纳什的检查站会近些
798
01:10:57,042 --> 01:10:59,126
之前协助我们的人,就在那里
799
01:10:59,209 --> 01:11:01,001
你想怎样做?
800
01:11:04,542 --> 01:11:07,001
去检查站找卡拉姆
801
01:11:07,084 --> 01:11:08,501
好的
802
01:11:08,959 --> 01:11:12,959
我昨晚欠了你,这次免费载你去吧
803
01:11:14,626 --> 01:11:16,876
这件外衣很衬你
804
01:11:18,292 --> 01:11:20,626
就到了
805
01:11:23,042 --> 01:11:25,001
右转看看
806
01:11:26,292 --> 01:11:28,251
喔,在那里
807
01:11:35,459 --> 01:11:36,959
天啊!
808
01:11:37,209 --> 01:11:39,126
他妈的! 什么鬼东西!
809
01:11:39,209 --> 01:11:41,417
(阿)举手!
810
01:11:41,501 --> 01:11:42,792
他说什么?
811
01:11:42,876 --> 01:11:44,626
他说“举手”
812
01:11:45,542 --> 01:11:48,501
举手,伸出窗外
813
01:11:48,834 --> 01:11:50,459
举高双手!
814
01:11:51,709 --> 01:11:54,084
(阿)韩国的外交官!
815
01:11:54,167 --> 01:11:56,626
(阿)来见卡拉姆!
816
01:11:56,709 --> 01:11:59,126
(阿)举高双手,下车!
817
01:11:59,209 --> 01:12:00,167
他说什么?
818
01:12:00,251 --> 01:12:02,917
他叫我们举手然后下车
819
01:12:03,001 --> 01:12:04,542
混蛋…
820
01:12:10,709 --> 01:12:13,251
我们去错地方吗?
821
01:12:13,334 --> 01:12:14,667
你说你识路啊
822
01:12:14,751 --> 01:12:16,126
他们来了
823
01:12:24,667 --> 01:12:26,376
(阿)去拿车!
824
01:12:27,126 --> 01:12:29,501
卡拉姆正在找你
825
01:12:30,167 --> 01:12:31,126
上车
826
01:12:31,209 --> 01:12:34,126
(阿)但是我的车…
827
01:12:34,209 --> 01:12:35,459
(阿)交给我们吧
828
01:12:35,542 --> 01:12:38,584
(阿)去巴沙雷! 快点!
829
01:12:46,417 --> 01:12:48,667
帮我拿一下
830
01:12:49,542 --> 01:12:51,584
- 我?
- 是的
831
01:13:03,376 --> 01:13:06,792
他们是昨天带走吴先生的人
832
01:13:07,751 --> 01:13:09,584
我找到他了
833
01:13:09,959 --> 01:13:12,209
他在哪里?安全吗?
834
01:13:12,292 --> 01:13:14,042
外面有辆蓝色车
835
01:13:14,126 --> 01:13:16,001
打开车尾箱
836
01:13:17,959 --> 01:13:20,042
我们的报酬
837
01:14:34,251 --> 01:14:38,126
吴秘书官,我是外交部的李敏俊
838
01:14:38,209 --> 01:14:40,417
吴秘书官,是我啊,金潘秀
839
01:14:40,501 --> 01:14:43,334
你记得我吗,金潘秀!
840
01:14:45,459 --> 01:14:48,751
该死,他们到底对你做了什么?
841
01:15:00,126 --> 01:15:02,084
吴秘书官…
842
01:15:44,126 --> 01:15:46,542
是的,吴秘书官
843
01:15:52,584 --> 01:15:54,876
你现在安全了
844
01:16:16,167 --> 01:16:17,584
吴秘书官呢?
845
01:16:17,667 --> 01:16:19,251
在睡觉
846
01:16:20,126 --> 01:16:23,251
再睡一晚,你们就能回韩国
847
01:16:25,542 --> 01:16:30,001
对了,那个咚咚声?是暗号吗?
848
01:16:30,084 --> 01:16:33,626
“一起回家吧”这是外交官的暗号
849
01:16:33,709 --> 01:16:37,292
一起回家吧…
850
01:16:38,751 --> 01:16:40,459
不错啊
851
01:16:47,959 --> 01:16:51,292
(阿)他们正前往巴沙雷!
852
01:16:56,251 --> 01:17:00,626
(阿)搜遍贝鲁特,要找到他们!
853
01:17:12,959 --> 01:17:14,709
吴秘书官
854
01:17:15,792 --> 01:17:17,667
你认得我吗?
855
01:17:19,501 --> 01:17:22,084
老实可靠的年轻人
856
01:17:24,084 --> 01:17:25,584
对吧?
857
01:17:26,542 --> 01:17:29,417
没错,你的记性真好
858
01:17:29,501 --> 01:17:32,709
看人的眼光也没变
859
01:17:32,876 --> 01:17:36,542
吴秘书官
我是外交部中东分局的李敏俊
860
01:17:36,626 --> 01:17:39,167
是我收到你的暗号
861
01:17:39,251 --> 01:17:41,376
你还记得吗?
862
01:17:41,834 --> 01:17:43,209
记得
863
01:17:43,667 --> 01:17:48,417
送 《时代》 杂志给我的人,也是你吗?
864
01:17:48,501 --> 01:17:51,834
是的,为了让你坚持下去
865
01:17:52,209 --> 01:17:55,542
感谢你,遵守约定
866
01:17:55,626 --> 01:17:57,501
言重了
867
01:17:57,959 --> 01:17:59,626
对了…
868
01:18:22,501 --> 01:18:25,209
这是你儿子的画
869
01:18:25,917 --> 01:18:28,376
“爸爸,我想你! ”
870
01:18:42,501 --> 01:18:44,834
这里空气真好
871
01:18:45,084 --> 01:18:48,167
住在这里,会变得健康吧
872
01:18:48,542 --> 01:18:50,459
你要吗?
873
01:18:58,834 --> 01:19:01,792
(阿)不如我在这里放羊吧
874
01:19:02,376 --> 01:19:05,167
(阿)你也放下枪
875
01:19:05,501 --> 01:19:08,251
(阿)一起去放羊
876
01:19:09,626 --> 01:19:13,292
(阿)在这里没有枪,就无法生存
877
01:19:15,334 --> 01:19:17,876
(阿)羊群保护不到我
878
01:19:21,501 --> 01:19:24,709
对啊,好像也是
879
01:19:30,626 --> 01:19:32,917
(阿)你看,速度很快
880
01:19:41,167 --> 01:19:44,042
(阿)不是我们的人!
881
01:19:48,792 --> 01:19:52,501
(阿)让开! 走开!
882
01:19:57,459 --> 01:19:58,667
(阿)前进!
883
01:19:59,167 --> 01:20:00,584
(阿)行啊!
884
01:20:12,417 --> 01:20:13,959
(阿)退后! 马上!
885
01:20:14,292 --> 01:20:15,709
(阿)退后!
886
01:20:16,334 --> 01:20:18,334
(阿)走啊! 走啊!
887
01:20:28,417 --> 01:20:32,126
(阿)快去追他们!
888
01:21:01,751 --> 01:21:04,209
怎么了?钱处理好了吗?
889
01:21:04,292 --> 01:21:07,667
不,中情部截停了转账
890
01:21:11,126 --> 01:21:13,459
“我们开了6个小时会议
891
01:21:13,542 --> 01:21:16,292
“明天之前,不要联系我”
892
01:21:16,376 --> 01:21:22,584
蠢才,总统打来
当然要接电话,真没常识
893
01:21:27,209 --> 01:21:30,042
又一个没常识的家伙
894
01:21:30,542 --> 01:21:32,501
要绕过他吗?
895
01:21:32,584 --> 01:21:34,209
停车吧
896
01:21:38,251 --> 01:21:41,501
最近大家呼吁民主化
897
01:21:41,584 --> 01:21:46,417
我的行踪现在人人皆知,哪有民主呢?
898
01:21:46,626 --> 01:21:50,876
部长,我们在21个月后找到了吴秘书官
899
01:21:51,001 --> 01:21:53,501
只要你允许,现在就可以带他回来
900
01:21:53,584 --> 01:21:58,251
带他去约旦边境,我就会汇钱
901
01:21:58,334 --> 01:22:00,501
但我们需要钱送他出境!
902
01:22:00,584 --> 01:22:03,084
万一像上次拿钱后,他消失了呢?
903
01:22:03,167 --> 01:22:08,209
你知道,总统上次有多生气吗?
904
01:22:08,334 --> 01:22:10,001
今次我们十分有把握
905
01:22:10,084 --> 01:22:11,959
飞机也准备好
906
01:22:12,751 --> 01:22:13,626
崔部长!
907
01:22:13,709 --> 01:22:14,834
很抱歉
908
01:22:17,542 --> 01:22:19,042
你知道大家怎么说?
909
01:22:19,167 --> 01:22:21,001
因为外交部总是乱来
910
01:22:21,126 --> 01:22:25,834
若外媒知道绑匪
跟政府协商,后果如何?
911
01:22:25,917 --> 01:22:32,334
奥运会和总统选举,都会面临大危机
912
01:22:32,667 --> 01:22:35,417
部长,人命关天啊!
913
01:22:35,542 --> 01:22:40,167
国家危在旦夕,谁还在乎一条人命?
914
01:22:41,876 --> 01:22:46,376
进入约旦边境,他们就拿到钱
915
01:22:46,792 --> 01:22:49,501
我已经决定了!
916
01:23:03,751 --> 01:23:05,251
喂
917
01:23:05,501 --> 01:23:07,417
(阿)你们有内鬼吗?
918
01:23:07,501 --> 01:23:09,834
(阿)为何去到哪里都被追杀?
919
01:23:09,917 --> 01:23:11,501
必须确定这点
920
01:23:11,584 --> 01:23:13,334
(阿)我不再相信你们了!
921
01:23:13,417 --> 01:23:15,417
(阿)能保证这里安全吗?
922
01:23:15,584 --> 01:23:17,709
比外面安全
923
01:23:17,792 --> 01:23:19,959
在人多之前上楼吧
924
01:23:20,042 --> 01:23:22,292
我也不相信他说的话
925
01:23:22,667 --> 01:23:24,792
先上去再说,走吧
926
01:23:25,042 --> 01:23:26,792
(阿)如果你继续这样做
927
01:23:26,876 --> 01:23:29,584
(阿)韩国政府不会坐视不理
928
01:23:29,667 --> 01:23:31,084
好的,走吧
929
01:23:31,167 --> 01:23:32,542
上去吧
930
01:23:34,584 --> 01:23:35,709
(阿)上来吧
931
01:23:35,792 --> 01:23:36,959
敏俊
932
01:23:46,126 --> 01:23:48,334
行动取消了
933
01:23:51,876 --> 01:23:53,084
取消?
934
01:23:53,167 --> 01:23:54,167
为什么?
935
01:23:54,251 --> 01:23:56,709
我接到电话,韩国没有汇款
936
01:23:56,792 --> 01:23:58,292
什么?
937
01:23:58,959 --> 01:24:00,792
不可能的
938
01:24:01,209 --> 01:24:03,542
当中可能有误会
939
01:24:03,626 --> 01:24:04,709
请再确认!
940
01:24:04,792 --> 01:24:06,084
已经确认了
941
01:24:06,167 --> 01:24:07,709
救援计划已取消
942
01:24:07,792 --> 01:24:10,126
我奉命停止保护你,返回基地
943
01:24:10,209 --> 01:24:12,751
你这是什么意思?
944
01:24:13,292 --> 01:24:14,792
(阿)你说什么?
945
01:24:14,876 --> 01:24:17,126
(阿)你撤退,我们实死冇生!
946
01:24:17,209 --> 01:24:19,584
是你们政府的决定,好吗?
947
01:24:19,667 --> 01:24:22,084
很遗憾,韩国食言了
948
01:24:22,167 --> 01:24:24,209
现在希西图和我们的处境很危险!
949
01:24:24,292 --> 01:24:27,209
这像话吗?谁做的?
950
01:24:28,376 --> 01:24:30,292
好的,卡拉姆
951
01:24:30,667 --> 01:24:32,542
请你帮个忙
952
01:24:32,792 --> 01:24:35,084
我可以打给他们吗?
953
01:24:37,876 --> 01:24:39,417
谢谢
954
01:24:39,917 --> 01:24:41,751
我马上回来
955
01:24:57,542 --> 01:24:59,334
(贝鲁特电话公司)
956
01:25:01,751 --> 01:25:02,959
韩国!
957
01:25:07,376 --> 01:25:08,917
“中东分局”
958
01:25:09,001 --> 01:25:11,292
我是李敏俊,李敏俊
959
01:25:11,376 --> 01:25:12,917
“请稍等! ”
960
01:25:15,084 --> 01:25:16,834
科长,快来!
961
01:25:17,876 --> 01:25:19,376
李事务官!
962
01:25:19,459 --> 01:25:20,459
你还好吗?
963
01:25:20,542 --> 01:25:23,959
科长,我不能说太久,怎么回事?
964
01:25:24,042 --> 01:25:25,792
“中情部叫停了行动! ”
965
01:25:25,917 --> 01:25:26,834
什么?
966
01:25:26,917 --> 01:25:29,251
中情部截停了汇款!
967
01:25:29,334 --> 01:25:32,626
为什么?原因是什么?
968
01:25:32,709 --> 01:25:34,751
“他们不相信黎巴嫩的局势”
969
01:25:34,834 --> 01:25:38,584
要到达边境后,他们才支付余款!
970
01:25:38,667 --> 01:25:40,709
这像话吗?
971
01:25:40,792 --> 01:25:42,334
我们只差一点点!
972
01:25:42,417 --> 01:25:45,917
那么,我们现在怎么办?
973
01:25:46,251 --> 01:25:48,834
科长,待在这里每日都像在地雷阵
974
01:25:48,917 --> 01:25:51,459
敏俊,你一个人离开吧!
975
01:25:51,584 --> 01:25:54,626
“先撤离,等情况稳定后再试试看”
976
01:25:54,709 --> 01:25:59,334
科长,这不就等于送吴秘书官去死吗?
977
01:26:07,001 --> 01:26:08,917
我要走了
978
01:26:22,459 --> 01:26:24,584
我可以发电报去日内瓦吗?
979
01:26:36,709 --> 01:26:38,959
“收件人:希西图”
980
01:26:47,667 --> 01:26:49,167
- 我们要走了
- 等一下
981
01:26:49,292 --> 01:26:50,376
他们来了
982
01:26:50,459 --> 01:26:52,042
好的,好快
983
01:26:57,126 --> 01:26:57,876
现在要走了
984
01:26:57,959 --> 01:26:58,834
好的
985
01:26:59,251 --> 01:27:00,459
快走
986
01:27:22,167 --> 01:27:23,751
没时间了,秘书室长!
987
01:27:23,834 --> 01:27:27,167
“我能怎么办?总统什么也没说”
988
01:27:27,251 --> 01:27:30,876
那我用外交部长名义在表上联署
989
01:27:30,959 --> 01:27:33,917
“你疯了?未经批准你会饭碗不保”
990
01:27:34,001 --> 01:27:36,626
我们的两名外交官几乎被绑架了!
991
01:27:36,709 --> 01:27:38,834
我们必须尽力救人!
992
01:27:38,917 --> 01:27:42,334
即使如此,政府还是有必须做的事
993
01:27:42,417 --> 01:27:45,501
也有不应该做的事!
994
01:27:46,542 --> 01:27:49,376
如果你被绑架,你也希望我们这样吗?
995
01:27:49,459 --> 01:27:52,792
我是可以为国家献出生命的人!
996
01:27:52,876 --> 01:27:54,084
你把我当什么?
997
01:27:54,209 --> 01:27:57,167
不要轻举妄动!
998
01:27:57,292 --> 01:27:59,167
我会盯着你!
999
01:28:04,584 --> 01:28:07,084
这班人疯了吗?真是的
1000
01:28:31,751 --> 01:28:33,459
大家怎么了?
1001
01:28:33,542 --> 01:28:35,584
回家吧
1002
01:28:38,459 --> 01:28:39,626
部长
1003
01:28:39,709 --> 01:28:44,042
外交部派驻人员,在国外遇上麻烦
1004
01:28:44,376 --> 01:28:48,292
我们没有特种部队来营救
1005
01:28:48,459 --> 01:28:51,417
也不期待出现荷里活电影的情节
1006
01:28:51,501 --> 01:28:52,959
但是
1007
01:28:53,709 --> 01:28:59,584
我们相信,国家会竭尽全力保护我们
1008
01:28:59,917 --> 01:29:04,959
所以我们遵循国家命令,去任何地方
1009
01:29:05,042 --> 01:29:08,751
吴秘书官和李事务官肯定也这样相信
1010
01:29:10,376 --> 01:29:14,959
恳请保护他们两人的生命和信念
1011
01:29:25,667 --> 01:29:28,667
这是我们三个月的工资
1012
01:29:28,751 --> 01:29:31,001
“备忘录”
1013
01:29:31,084 --> 01:29:34,167
很羞愧,我们不能给予更多
1014
01:29:35,001 --> 01:29:38,042
但希望能帮上一点忙
1015
01:30:00,042 --> 01:30:04,084
联络日内瓦,拿外交部长印章给我
1016
01:30:05,376 --> 01:30:08,626
部长,这帮不上忙啊
1017
01:30:08,709 --> 01:30:11,501
能否帮上忙,我们拭目以待
1018
01:30:11,876 --> 01:30:14,542
我们很擅长等待嘛
1019
01:30:29,626 --> 01:30:31,459
别留在贝鲁特
1020
01:30:31,542 --> 01:30:33,667
这里没有地方是安全的
1021
01:30:33,751 --> 01:30:36,126
尽快离开吧
1022
01:30:37,042 --> 01:30:39,251
只得这个方法吗?
1023
01:30:40,126 --> 01:30:42,209
(阿)愿上天保佑你
1024
01:30:58,459 --> 01:31:00,709
你要枪来做什么?
1025
01:31:00,792 --> 01:31:03,209
在这里等待韩国的消息,会很危险
1026
01:31:03,292 --> 01:31:06,959
越快离开贝鲁特越好
1027
01:31:07,042 --> 01:31:10,834
没有得到许可,就无法使用机场
1028
01:31:10,917 --> 01:31:13,667
从陆路过境是唯一方法
1029
01:31:13,751 --> 01:31:16,542
太危险了,那里有很多骗子
1030
01:31:16,626 --> 01:31:18,376
所以,我们要去拉夏伊亚
1031
01:31:18,459 --> 01:31:20,584
找一位叫哈吉德的中间人
1032
01:31:20,667 --> 01:31:23,042
卡拉姆告诉我的,看看这个
1033
01:31:26,667 --> 01:31:30,459
如果我们有可靠的本地人就好了
1034
01:31:34,292 --> 01:31:38,042
你想我介绍可靠的本地人吗?
1035
01:31:41,376 --> 01:31:43,251
我就是了
1036
01:31:43,917 --> 01:31:45,709
我跟你一起去
1037
01:31:45,792 --> 01:31:47,876
我和你们一起过边境
1038
01:31:47,959 --> 01:31:49,417
你和我们一起去?
1039
01:31:49,501 --> 01:31:52,876
一起过边境,我才能拿到美国签证啊
1040
01:31:59,001 --> 01:32:00,542
潘秀
1041
01:32:03,084 --> 01:32:04,709
其实…
1042
01:32:05,626 --> 01:32:07,584
别说你骗我了?
1043
01:32:08,417 --> 01:32:11,292
你怎能骗一个骗子?
1044
01:32:20,084 --> 01:32:21,459
算了
1045
01:32:22,001 --> 01:32:23,709
你以为我不知道吗?
1046
01:32:23,792 --> 01:32:26,126
你都写在脸上了
1047
01:32:27,334 --> 01:32:29,417
总之一起去吧
1048
01:32:29,626 --> 01:32:32,667
有我在,有事我可以帮忙
1049
01:32:32,751 --> 01:32:35,876
你不应该这么仓促地决定啊
1050
01:32:35,959 --> 01:32:38,501
其实我早有此打算
1051
01:32:39,126 --> 01:32:42,001
大使馆撤离后,大家都离开了
1052
01:32:42,084 --> 01:32:44,209
我当然也想离开
1053
01:32:44,292 --> 01:32:47,959
但我偷渡过来,不能搭飞机
1054
01:32:48,042 --> 01:32:50,709
我无处可去
1055
01:32:51,834 --> 01:32:53,417
但是
1056
01:32:54,501 --> 01:32:57,042
趁我妈妈还活着
1057
01:32:57,209 --> 01:33:01,834
我还是想跟她见一面
1058
01:33:02,292 --> 01:33:07,459
真的可以吗?回韩国没有问题吗?
1059
01:33:08,251 --> 01:33:09,834
这个…
1060
01:33:10,667 --> 01:33:14,584
我为国救了两名外交官
1061
01:33:14,667 --> 01:33:17,292
能对我格外开恩吗?
1062
01:33:17,459 --> 01:33:21,376
帮我讲好说话,我在冒生命危险啊
1063
01:33:21,542 --> 01:33:26,959
还有,帮我带妮拉去韩国
1064
01:33:27,251 --> 01:33:29,126
好吧…
1065
01:33:30,542 --> 01:33:33,042
决定好了?
1066
01:33:33,626 --> 01:33:35,292
我去
1067
01:33:36,626 --> 01:33:38,084
好的
1068
01:33:38,709 --> 01:33:40,334
好的
1069
01:33:41,292 --> 01:33:43,876
明天一早出发吧
1070
01:33:46,292 --> 01:33:47,667
潘秀
1071
01:33:47,876 --> 01:33:50,584
美国签证的事骗了你,抱歉
1072
01:33:50,917 --> 01:33:53,084
我没有相信过你
1073
01:33:54,792 --> 01:33:57,042
那你为何跟着我?
1074
01:33:57,459 --> 01:34:00,209
我是可靠的年轻人嘛
1075
01:34:02,459 --> 01:34:08,126
我妈见到妮拉时会否晕倒呢
1076
01:34:09,167 --> 01:34:12,292
她应该会大吓一跳吧
1077
01:34:35,709 --> 01:34:37,376
妮拉!
1078
01:34:37,917 --> 01:34:39,709
妮拉!
1079
01:35:09,501 --> 01:35:11,167
(阿)停车
1080
01:35:12,834 --> 01:35:15,834
(阿)他们躲在墓地附近的房子里!
1081
01:35:27,126 --> 01:35:28,876
(阿)快走! 现在!
1082
01:35:36,876 --> 01:35:39,209
(阿)仔细搜查!
1083
01:35:48,917 --> 01:35:50,167
(阿)进去!
1084
01:36:02,709 --> 01:36:03,917
(阿)找到他了?
1085
01:36:04,001 --> 01:36:06,417
(阿)不是,队长,只是一只狗!
1086
01:36:10,542 --> 01:36:12,542
(阿)活捉他们!
1087
01:36:12,709 --> 01:36:15,667
(阿)他们死了,就拿不到钱
1088
01:36:16,709 --> 01:36:18,834
我们必须马上离开
1089
01:36:18,917 --> 01:36:20,459
请起来!
1090
01:36:27,167 --> 01:36:30,792
拜啮缄U,别望过来…
1091
01:38:09,376 --> 01:38:11,334
(阿)让开,等我来
1092
01:39:03,667 --> 01:39:06,459
(阿)枪声从哪来?
1093
01:39:06,542 --> 01:39:08,251
(阿)怎么了?
1094
01:39:08,501 --> 01:39:10,542
(阿)找出枪声位置!
1095
01:39:21,834 --> 01:39:22,667
(阿)出来!
1096
01:39:22,751 --> 01:39:24,292
(阿)否则开枪!
1097
01:39:24,376 --> 01:39:26,334
起来! 起来!
1098
01:39:27,292 --> 01:39:30,459
(阿)起来,韩国人!
1099
01:39:48,209 --> 01:39:50,334
(阿)混蛋! 出来!
1100
01:39:54,584 --> 01:39:56,376
(阿)我会杀了你!
1101
01:39:59,209 --> 01:40:01,042
(阿)最后警告!
1102
01:40:03,709 --> 01:40:04,792
(阿)举手!
1103
01:40:04,876 --> 01:40:05,917
(阿)举手!
1104
01:40:06,667 --> 01:40:08,792
(阿)还有另一人!
1105
01:40:13,042 --> 01:40:15,501
(阿)队长,我找到了!
1106
01:40:31,667 --> 01:40:34,667
拜啮缄U,要瞄准,该死!
1107
01:40:57,126 --> 01:40:58,709
敏俊哥!
1108
01:41:01,417 --> 01:41:03,001
我的车!
1109
01:41:03,417 --> 01:41:05,001
在那里!
1110
01:41:29,834 --> 01:41:31,001
(阿)妈咪!
1111
01:41:47,917 --> 01:41:49,209
敏俊哥!
1112
01:41:49,292 --> 01:41:50,626
敏俊哥!
1113
01:41:57,334 --> 01:41:59,209
我们下去吧
1114
01:42:04,126 --> 01:42:05,792
吴秘书官!
1115
01:42:33,584 --> 01:42:34,292
(阿)别动!
1116
01:42:34,376 --> 01:42:35,542
(阿)举手!
1117
01:42:36,792 --> 01:42:38,334
举手!
1118
01:42:43,084 --> 01:42:45,542
(阿)举高双手!
1119
01:42:45,667 --> 01:42:47,876
(阿)快点! 举手!
1120
01:42:50,459 --> 01:42:52,376
(阿)举高双手!
1121
01:42:53,126 --> 01:42:54,751
举手!
1122
01:43:04,751 --> 01:43:06,584
吴秘书官!
1123
01:43:11,626 --> 01:43:13,459
我先放你下来
1124
01:43:27,584 --> 01:43:29,167
再上!
1125
01:43:34,251 --> 01:43:35,917
做得好
1126
01:43:36,001 --> 01:43:38,167
- 再上一点!
- 好的
1127
01:43:41,667 --> 01:43:42,709
该死!
1128
01:44:02,876 --> 01:44:04,542
敏俊哥…
1129
01:44:06,209 --> 01:44:09,084
- 没事吧
- 啊…
1130
01:44:10,167 --> 01:44:12,042
潘秀,帮我解开,好痛…
1131
01:44:12,126 --> 01:44:13,126
好的
1132
01:44:13,209 --> 01:44:14,501
忍一忍…
1133
01:44:16,084 --> 01:44:18,042
- 你还好吗?
- 没事
1134
01:44:20,167 --> 01:44:21,876
为什么倒后?
1135
01:44:21,959 --> 01:44:24,001
车无法向前! 我控制不到!
1136
01:44:24,084 --> 01:44:25,251
有车啊!
1137
01:44:25,334 --> 01:44:26,792
往前! 快!
1138
01:44:26,917 --> 01:44:28,334
天啊,不行!
1139
01:44:30,001 --> 01:44:31,417
- 抓紧!
- 该死!
1140
01:44:40,584 --> 01:44:42,209
(阿)向司机开枪,把车截停
1141
01:44:42,292 --> 01:44:44,042
(阿)只留一个活口!
1142
01:45:12,501 --> 01:45:14,042
又怎样了?
1143
01:45:20,001 --> 01:45:21,417
该死!
1144
01:45:22,209 --> 01:45:24,292
你有枪啊! 快还击!
1145
01:45:24,459 --> 01:45:25,584
对啊
1146
01:45:43,667 --> 01:45:44,626
让开!
1147
01:45:44,792 --> 01:45:45,792
该死!
1148
01:45:51,792 --> 01:45:53,792
这边也有!
1149
01:46:08,292 --> 01:46:10,251
别追着我们啊!
1150
01:46:38,751 --> 01:46:40,251
小心! 前面!
1151
01:47:31,584 --> 01:47:34,209
该死!
1152
01:47:34,292 --> 01:47:36,001
我们被卡住!
1153
01:47:39,584 --> 01:47:41,126
什么?
1154
01:47:43,001 --> 01:47:44,292
动不了!
1155
01:47:44,376 --> 01:47:46,876
(阿)他们被卡在小巷
1156
01:47:46,959 --> 01:47:48,292
(阿)别松懈
1157
01:47:48,376 --> 01:47:51,084
(阿)抓住他们,带他们到大街!
1158
01:47:55,042 --> 01:47:56,626
(阿)门打不开!
1159
01:47:56,709 --> 01:47:58,459
(阿)正蠢才!
1160
01:48:04,376 --> 01:48:05,792
行啊!
1161
01:48:12,417 --> 01:48:13,834
敏俊哥,后面!
1162
01:48:13,917 --> 01:48:15,417
今次弊!
1163
01:48:15,584 --> 01:48:17,667
冷静,开枪!
1164
01:48:20,417 --> 01:48:21,626
我没子弹了!
1165
01:48:21,709 --> 01:48:23,084
该死!
1166
01:48:25,084 --> 01:48:27,417
拜啮缄U!
1167
01:48:29,667 --> 01:48:32,334
求你行啊!
1168
01:48:40,792 --> 01:48:42,751
他们死了吗?
1169
01:49:01,417 --> 01:49:05,042
过了边界线,他们就不会追上来!
1170
01:49:06,042 --> 01:49:07,626
那里…
1171
01:50:04,167 --> 01:50:05,084
你还好吗?
1172
01:50:05,167 --> 01:50:06,959
你们还好吗?
1173
01:50:46,542 --> 01:50:47,292
卡拉姆
1174
01:50:47,376 --> 01:50:48,959
庆幸你们没事
1175
01:50:49,042 --> 01:50:50,542
韩国把钱寄来了
1176
01:50:50,626 --> 01:50:53,626
那你就快来啊! 我们几乎冇命!
1177
01:50:54,126 --> 01:50:55,126
(阿)尤瑟夫!
1178
01:50:55,209 --> 01:50:56,751
带他们上车!
1179
01:50:57,209 --> 01:51:00,209
你要坐联合国的飞机往瑞士
1180
01:51:01,209 --> 01:51:03,667
现在必须出发
1181
01:51:04,876 --> 01:51:06,417
我们在机场会安全吗?
1182
01:51:06,501 --> 01:51:07,751
机场警卫…
1183
01:51:07,834 --> 01:51:09,917
他们想要的钱已拿不到
1184
01:51:10,042 --> 01:51:11,209
现在机场里
1185
01:51:11,292 --> 01:51:13,542
有很多停战谈判员和西方记者
1186
01:51:13,626 --> 01:51:15,792
他们不敢乱来
1187
01:51:16,584 --> 01:51:18,501
我们有多少个机位?
1188
01:51:18,584 --> 01:51:19,917
两个
1189
01:51:20,209 --> 01:51:21,501
可以加一位吗?
1190
01:51:21,584 --> 01:51:23,209
我要带一个人走
1191
01:51:23,292 --> 01:51:24,626
不可能的
1192
01:51:24,709 --> 01:51:26,584
我只得两张许可证
1193
01:51:26,667 --> 01:51:29,292
准备一下,我们马上出发
1194
01:51:40,917 --> 01:51:44,042
怎样?一切解决了吗?
1195
01:51:45,917 --> 01:51:48,667
是的,我们会乘坐联合国的飞机
1196
01:51:48,834 --> 01:51:51,542
太好了
1197
01:51:52,292 --> 01:51:54,042
你现在真的要回家了
1198
01:51:54,126 --> 01:51:55,334
恭喜你
1199
01:51:55,417 --> 01:51:58,334
潘秀,你有什么打算?
1200
01:52:01,042 --> 01:52:04,126
嗯,这里是我的家嘛
1201
01:52:06,751 --> 01:52:10,417
现在,大家都真的回家了
1202
01:52:26,126 --> 01:52:27,876
(阿)你也最好离开这里
1203
01:52:27,959 --> 01:52:29,126
(阿)你也会有危险
1204
01:52:29,209 --> 01:52:30,334
(阿)他们能对我做什么?
1205
01:52:30,417 --> 01:52:34,667
(阿)抓了我,也不会有赎金
1206
01:52:35,626 --> 01:52:36,834
(阿)没关系
1207
01:52:40,876 --> 01:52:43,084
(阿)你们两个留下来善后
1208
01:52:43,167 --> 01:52:46,459
(阿)其他人去机场吧!
1209
01:53:15,376 --> 01:53:17,167
一起走吧
1210
01:53:17,834 --> 01:53:18,792
什么?
1211
01:53:23,209 --> 01:53:24,209
跟我们走
1212
01:53:24,376 --> 01:53:27,834
我怎么去?我无法离开机场
1213
01:53:28,001 --> 01:53:30,709
乘坐联合国的机,离境手续很简单的
1214
01:53:30,792 --> 01:53:33,792
我会给你安排机位,走吧
1215
01:53:35,751 --> 01:53:38,542
- 真的吗?
- 相信我
1216
01:53:41,126 --> 01:53:43,251
- 真的?
- 真的
1217
01:53:49,334 --> 01:53:51,292
喂,卡拉姆!
1218
01:53:52,334 --> 01:53:55,251
他们给我安排了机位,听到吗?
1219
01:53:55,376 --> 01:53:56,751
(阿)他们给我安排了机位!
1220
01:53:56,834 --> 01:53:58,584
(阿)我有机位了!
1221
01:54:00,959 --> 01:54:03,376
我也要搭飞机吗?
1222
01:54:05,667 --> 01:54:08,209
秘书官,我也一起去!
1223
01:54:29,709 --> 01:54:32,042
各位,谈判代表很快就到!
1224
01:54:32,126 --> 01:54:33,542
过来!
1225
01:54:37,459 --> 01:54:40,292
这是联合国签发的文件
1226
01:54:46,917 --> 01:54:48,709
你先进去
1227
01:54:53,126 --> 01:54:54,542
(吴在石)
1228
01:54:54,876 --> 01:54:56,542
(阿)通过
1229
01:55:07,834 --> 01:55:09,459
(李敏俊)
1230
01:55:16,292 --> 01:55:17,917
(阿)通过
1231
01:55:30,001 --> 01:55:32,334
敏俊哥,快点过来
1232
01:55:39,209 --> 01:55:43,334
潘秀,带吴秘书官进去
1233
01:55:43,626 --> 01:55:46,917
我坐下一班商务客机跟上来
1234
01:55:47,001 --> 01:55:49,209
李事务官,这是什么意思?
1235
01:55:49,292 --> 01:55:52,751
没什么,只是座位不够
1236
01:55:52,834 --> 01:55:54,917
所以,我会坐下一班机
1237
01:55:55,001 --> 01:55:59,209
等等,不是一切解决了?
1238
01:56:02,376 --> 01:56:05,084
难道你骗我?
1239
01:56:05,167 --> 01:56:06,542
不是
1240
01:56:06,626 --> 01:56:09,126
文件里有电话号码
1241
01:56:09,209 --> 01:56:11,917
打过去,他们会帮你办回国手续
1242
01:56:12,001 --> 01:56:14,584
不行啊,这样不好,我留下来!
1243
01:56:14,667 --> 01:56:16,042
先生!
1244
01:56:16,126 --> 01:56:16,959
不可以!
1245
01:56:17,042 --> 01:56:18,459
潘秀!
1246
01:56:19,376 --> 01:56:21,917
潘秀,进去吧
1247
01:56:22,376 --> 01:56:25,584
你留下来会死的,进去吧
1248
01:56:28,417 --> 01:56:31,376
如果出去了便不能再进来,明白吗?
1249
01:56:31,459 --> 01:56:33,042
好的!
1250
01:56:33,126 --> 01:56:34,501
李事务官…
1251
01:56:34,584 --> 01:56:36,917
快点,时间不多了
1252
01:56:37,084 --> 01:56:39,834
你不上机,我们就出发
1253
01:56:42,334 --> 01:56:45,167
保护国民是外交官的职责,对吧?
1254
01:56:45,251 --> 01:56:47,042
能够完成任务,我很荣幸
1255
01:56:47,126 --> 01:56:48,417
现在进去吧
1256
01:56:48,501 --> 01:56:50,459
谁管什么职责啊,不是这样的!
1257
01:56:50,542 --> 01:56:51,209
停止!
1258
01:56:51,292 --> 01:56:52,042
潘秀
1259
01:56:52,126 --> 01:56:52,792
你在做什么?
1260
01:56:52,876 --> 01:56:54,001
潘秀
1261
01:56:54,417 --> 01:56:57,667
潘秀,没时间了,进去吧
1262
01:57:00,251 --> 01:57:02,126
我们在韩国见
1263
01:57:02,334 --> 01:57:03,834
敏俊哥!
1264
01:57:07,126 --> 01:57:09,834
敏俊哥!
1265
01:57:47,501 --> 01:57:51,584
(阿)收到消息
在B区发现一名亚洲男子
1266
01:57:54,459 --> 01:57:55,959
(阿)去B区!
1267
01:57:57,542 --> 01:57:59,959
给我最快离开黎巴嫩的机票
1268
01:58:00,042 --> 01:58:00,917
哪里都行
1269
01:58:01,001 --> 01:58:03,251
有一班机往摩洛哥,晚上7点
1270
01:58:03,334 --> 01:58:04,876
好,就这个
1271
01:58:04,959 --> 01:58:07,209
单程,多少钱?
1272
01:58:07,292 --> 01:58:09,876
你想坐哪里?走廊还是靠窗?
1273
01:58:09,959 --> 01:58:11,626
随便,多少钱?
1274
01:58:11,709 --> 01:58:13,667
走廊?还是靠窗?
1275
01:58:13,751 --> 01:58:15,834
走廊,多少钱?
1276
01:58:51,667 --> 01:58:52,542
谢谢
1277
01:58:57,001 --> 01:58:59,292
我们又见面了
1278
01:59:00,001 --> 01:59:03,001
你需要时间退票吗?
1279
01:59:04,084 --> 01:59:05,459
你为何要逮捕我?
1280
01:59:05,542 --> 01:59:06,959
我没有钱
1281
01:59:07,084 --> 01:59:08,376
不
1282
01:59:09,126 --> 01:59:11,209
跟我来,过来
1283
01:59:12,001 --> 01:59:16,292
你于三天前走私物品到本国
1284
01:59:16,376 --> 01:59:19,667
你记得吗,当时逃避了警卫的追捕?
1285
01:59:19,751 --> 01:59:21,792
你没有权利盘问我
1286
01:59:21,876 --> 01:59:24,917
我会向黎巴嫩政府抗议
1287
01:59:25,001 --> 01:59:25,959
没问题,朋友
1288
01:59:26,042 --> 01:59:28,042
等调查结束后再说吧
1289
01:59:28,126 --> 01:59:30,292
但你也知道,这里…
1290
01:59:30,876 --> 01:59:33,417
我们的流程非常复杂
1291
01:59:33,501 --> 01:59:39,292
调查可能要3、4、5年
1292
01:59:40,876 --> 01:59:42,709
(阿)开门!
1293
01:59:49,292 --> 01:59:51,667
炸弹! 炸弹!
1294
01:59:52,876 --> 01:59:54,501
炸弹!
1295
01:59:57,084 --> 01:59:59,792
炸弹!
1296
01:59:59,876 --> 02:00:01,876
喂,停下来! 停止!
1297
02:00:01,959 --> 02:00:03,209
(阿)别开枪!
1298
02:00:03,292 --> 02:00:06,167
先生,冷静! 请你冷静
1299
02:00:26,167 --> 02:00:29,917
我是…南韩的外交官
1300
02:00:30,459 --> 02:00:32,292
李敏俊
1301
02:00:38,167 --> 02:00:41,792
我被机场警卫非法拘捕!
1302
02:00:41,876 --> 02:00:44,292
如果他们现在拘捕我
1303
02:00:45,917 --> 02:00:48,126
我可能会消失
1304
02:00:56,876 --> 02:00:58,834
两年前!
1305
02:00:59,959 --> 02:01:01,917
我的同事…
1306
02:01:03,001 --> 02:01:06,626
我的韩国外交官同事,曾被绑架
1307
02:01:10,001 --> 02:01:12,417
请把我录下来
1308
02:01:15,959 --> 02:01:20,834
我是大韩民国外交官
1309
02:01:22,334 --> 02:01:24,626
我叫李敏俊
1310
02:02:04,334 --> 02:02:06,209
辛苦了!
1311
02:02:09,251 --> 02:02:11,584
孩子们,爸爸回来了
1312
02:02:11,751 --> 02:02:13,501
来鼓掌
1313
02:02:26,334 --> 02:02:27,917
我接到韩国打来的电话
1314
02:02:28,001 --> 02:02:30,251
说会汇出余款
1315
02:02:30,334 --> 02:02:33,292
这决定对你来说不容易
1316
02:02:33,667 --> 02:02:37,667
你是如何决定支付这笔巨款?
1317
02:02:38,126 --> 02:02:40,542
我挣扎了很久
1318
02:02:42,292 --> 02:02:43,834
如果韩国拒绝付款
1319
02:02:43,917 --> 02:02:45,917
我会损失250万美元
1320
02:02:46,001 --> 02:02:48,042
但如果我不汇款
1321
02:02:48,126 --> 02:02:53,876
我多年来在黎巴嫩建立的信誉会受损
1322
02:02:55,084 --> 02:02:59,709
我尝试权衡对我的利弊
1323
02:02:59,959 --> 02:03:01,667
但最终…
1324
02:03:02,834 --> 02:03:05,501
我决定相信他们
1325
02:03:05,626 --> 02:03:07,542
韩国政府?
1326
02:03:08,417 --> 02:03:11,084
不,不是他们
1327
02:03:12,209 --> 02:03:14,667
我相信他们的人…
1328
02:03:14,959 --> 02:03:17,584
“备忘录”
1329
02:03:21,001 --> 02:03:23,042
还有他
1330
02:03:26,376 --> 02:03:28,417
“寄件人:李敏俊
1331
02:03:28,792 --> 02:03:31,709
“拜啮缄U”
1332
02:03:36,459 --> 02:03:38,792
(1个月后)
1333
02:04:11,876 --> 02:04:13,001
(阿)放了他
1334
02:04:13,084 --> 02:04:15,251
你可以走了
1335
02:04:24,626 --> 02:04:26,167
辛苦了
1336
02:04:26,709 --> 02:04:27,792
谢谢
1337
02:04:27,876 --> 02:04:31,292
韩国政府强烈要求释放你
1338
02:04:31,376 --> 02:04:34,751
我来接你,因为我刚好在欧洲出差
1339
02:04:38,001 --> 02:04:39,126
卡特
1340
02:04:39,209 --> 02:04:41,542
你能借我2美元吗?
1341
02:04:45,959 --> 02:04:47,626
等一下
1342
02:04:55,001 --> 02:04:57,917
一个月的住宿费和的士费
1343
02:04:58,001 --> 02:05:00,126
剩下的当作小费
1344
02:05:00,209 --> 02:05:02,959
这是韩国外交官的礼仪
1345
02:05:03,626 --> 02:05:05,126
谢谢
1346
02:05:07,959 --> 02:05:09,709
王八蛋
1347
02:05:32,501 --> 02:05:35,501
(欢迎1988年汉城奥运会赛前考察团)
请说说你访问汉城有何感受?
1348
02:05:40,834 --> 02:05:44,417
我们将在这里举办第24届奥运会
1349
02:05:49,459 --> 02:05:52,042
是个非常宝贵的机会
1350
02:05:55,292 --> 02:06:00,209
向全球展示汉城的魅力
1351
02:06:02,792 --> 02:06:06,126
VIP就快出来了
1352
02:06:10,084 --> 02:06:11,334
大叔,去汉城吗?
1353
02:06:11,417 --> 02:06:12,792
- 去哪里?
- 光化门
1354
02:06:12,876 --> 02:06:14,376
太塞车了
1355
02:06:15,001 --> 02:06:16,792
大叔,去光化门?
1356
02:06:17,417 --> 02:06:19,459
木洞! 双倍车费!
1357
02:06:21,584 --> 02:06:23,501
大叔,你要去哪里?
1358
02:06:23,584 --> 02:06:25,876
光化门,双倍车费!
1359
02:06:32,584 --> 02:06:34,667
光化门对吧?
1360
02:06:34,792 --> 02:06:38,459
噢,我又被骗了
1361
02:06:40,334 --> 02:06:42,459
嘿,骗子大叔
1362
02:06:43,292 --> 02:06:45,667
你怎么还活着?
1363
02:06:48,126 --> 02:06:50,334
是老实可靠的年轻人呢
1364
02:06:50,417 --> 02:06:52,459
挂住我吗?
1365
02:06:53,667 --> 02:06:57,001
那好,双倍车费取消
1366
02:06:58,084 --> 02:07:01,709
那好,不用咪表,7,000韩圆
1367
02:07:01,792 --> 02:07:03,792
请用咪表,在最近的车站放下我
1368
02:07:03,876 --> 02:07:05,459
走吧
1369
02:07:06,167 --> 02:07:09,501
最近的车站搬到很远了
1370
02:07:12,334 --> 02:07:15,626
啊,啮缄U你的福,妮拉来了
1371
02:07:15,792 --> 02:07:18,209
那伯母怎样?
1372
02:07:18,417 --> 02:07:20,876
她果然晕倒了
1373
02:07:23,167 --> 02:07:27,292
“吴在石(化名)后来被派驻海外使馆
1374
02:07:27,376 --> 02:07:31,709
“其后在印度孟买担任总领事
于2000年退休
1375
02:07:31,792 --> 02:07:35,584
“希西图(化名)
预付的250万美元余款
1376
02:07:35,667 --> 02:07:39,417
“卡特(化名)
声称韩国政府最终没有支付
1377
02:07:39,501 --> 02:07:43,042
“相关文件列为机密,直到2047年”
1378
02:07:44,084 --> 02:07:48,501
《救参的士》
84294