Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,830 --> 00:00:18,330
[Musica]
2
00:00:18,330 --> 00:00:22,260
[Applauso]
3
00:00:22,270 --> 00:00:44,310
[Musica]
4
00:00:44,310 --> 00:00:49,700
[Applauso]
5
00:00:49,710 --> 00:01:19,690
[Musica]
6
00:01:19,690 --> 00:01:23,410
[Applauso]
7
00:01:23,410 --> 00:01:39,130
[Musica]
8
00:01:39,130 --> 00:01:39,820
[Applauso]
9
00:01:39,820 --> 00:03:13,420
[Musica]
10
00:03:13,430 --> 00:03:17,960
fermati
11
00:03:17,970 --> 00:03:21,640
a me capita
12
00:03:21,640 --> 00:03:29,440
[Musica]
13
00:03:29,450 --> 00:03:34,590
no
14
00:03:34,600 --> 00:03:36,820
capitolo aiuto
15
00:03:36,820 --> 00:03:45,170
[Musica]
16
00:03:45,170 --> 00:03:47,810
capitano o
17
00:03:47,810 --> 00:03:52,890
no il giardino hanno rapito ed allora
18
00:03:52,890 --> 00:03:55,370
pittori di
19
00:03:55,370 --> 00:04:00,590
[Musica]
20
00:04:00,600 --> 00:04:05,860
ictus
21
00:04:05,870 --> 00:06:05,660
[Musica]
22
00:06:05,670 --> 00:06:08,620
possente cali ti offro la vita della
23
00:06:08,620 --> 00:06:20,340
creatura date prescelta
24
00:06:20,350 --> 00:06:25,400
[Musica]
25
00:06:25,400 --> 00:06:31,650
avanti
26
00:06:31,660 --> 00:06:35,320
il capitano mach iii un generale
27
00:06:35,320 --> 00:06:48,219
bene farlo passare
28
00:06:48,229 --> 00:06:50,680
prego si accomodi
29
00:06:50,680 --> 00:06:53,780
evitano ho il piacere di informarla che
30
00:06:53,780 --> 00:06:56,060
la sua richiesta è stata accolta grazie
31
00:06:56,060 --> 00:06:58,669
signor le imprese dei talk hanno
32
00:06:58,669 --> 00:07:00,740
suscitato forti reazioni nell'opinione
33
00:07:00,740 --> 00:07:02,210
pubblica del paese
34
00:07:02,210 --> 00:07:03,710
così il governatore ha deciso di
35
00:07:03,710 --> 00:07:04,940
organizzare una spedizione punitiva
36
00:07:04,940 --> 00:07:07,370
contro di loro e di affidarne lei il
37
00:07:07,370 --> 00:07:10,669
comando bene signore ecco perché lo
38
00:07:10,669 --> 00:07:12,620
stato maggiore ha deciso di richiamarla
39
00:07:12,620 --> 00:07:15,710
in servizio attivo e le auguro di poter
40
00:07:15,710 --> 00:07:18,020
portare finalmente a compimento la
41
00:07:18,020 --> 00:07:20,060
missione a cui ha dedicato i suoi anni
42
00:07:20,060 --> 00:07:22,160
migliori sono sicuro signore che saprò
43
00:07:22,160 --> 00:07:24,740
distruggere questa diabolica setta per
44
00:07:24,740 --> 00:07:26,960
ritrovare mia figlia sfortunatamente
45
00:07:26,960 --> 00:07:28,699
come lei sa non è stato possibile
46
00:07:28,699 --> 00:07:30,910
prendere dei provvedimenti prima di
47
00:07:30,910 --> 00:07:33,710
l'india è uno strano paese dove le
48
00:07:33,710 --> 00:07:35,570
questioni religiose si confondono spesso
49
00:07:35,570 --> 00:07:38,240
con quelle politiche lo so bene signore
50
00:07:38,240 --> 00:07:40,010
per questo detti le mie dimissioni
51
00:07:40,010 --> 00:07:42,260
quando mia figlia scomparve
52
00:07:42,260 --> 00:07:43,610
volevo che il governo di sua maestà
53
00:07:43,610 --> 00:07:45,160
rimanesse estraneo alle mie azioni
54
00:07:45,160 --> 00:07:47,360
comunque non creda che in tutti questi
55
00:07:47,360 --> 00:07:49,669
anni noi non fossimo al corrente delle
56
00:07:49,669 --> 00:07:51,190
sue mosse
57
00:07:51,190 --> 00:07:53,919
15 anni di ricerche
58
00:07:53,919 --> 00:07:56,180
consumando tutte le mie sostanze e le
59
00:07:56,180 --> 00:07:57,039
mie energie
60
00:07:57,039 --> 00:08:00,770
beh non è stato invano
61
00:08:00,770 --> 00:08:04,430
no signore vero non invano si metta in
62
00:08:04,430 --> 00:08:06,139
contatto con il quartier generale per
63
00:08:06,139 --> 00:08:07,639
gli uomini ed equipaggiamenti di cui
64
00:08:07,639 --> 00:08:08,530
avrà bisogno
65
00:08:08,530 --> 00:08:10,940
puoi dirmi in quale zona lei intende
66
00:08:10,940 --> 00:08:13,430
compiere le sue operazioni il
67
00:08:13,430 --> 00:08:14,720
nascondiglio della seta they took
68
00:08:14,720 --> 00:08:17,330
sicuramente nelle isole dei serpenti la
69
00:08:17,330 --> 00:08:20,690
essi compiono i loro macabri riti e sono
70
00:08:20,690 --> 00:08:23,960
certo che ella che si tengono mia figlia
71
00:08:23,960 --> 00:08:26,479
per raggiungere quelle isole procederemo
72
00:08:26,479 --> 00:08:28,699
prima con i battelli e poi continueremo
73
00:08:28,699 --> 00:08:30,590
a piedi e con le canoe finché penetrare
74
00:08:30,590 --> 00:08:38,710
remo nel cuore della misteriosa giungla
75
00:08:38,720 --> 00:09:43,980
[Musica]
76
00:09:43,980 --> 00:09:44,900
[Applauso]
77
00:09:44,900 --> 00:10:53,430
[Musica]
78
00:10:53,430 --> 00:10:55,500
fuchs
79
00:10:55,500 --> 00:10:57,480
ascoltate
80
00:10:57,480 --> 00:11:02,550
oggi è un giorno di grande festa
81
00:11:02,550 --> 00:11:06,009
colei che i sacri libri hanno scelto
82
00:11:06,009 --> 00:11:08,079
quale incarnazione terrena di cali per
83
00:11:08,079 --> 00:11:10,209
volere degli dei ha compiuto oggi il
84
00:11:10,209 --> 00:11:20,430
diciottesimo anno
85
00:11:20,440 --> 00:11:29,810
inchinatevi davanti alla sacra vergine
86
00:11:29,820 --> 00:11:49,720
[Musica]
87
00:11:49,730 --> 00:11:53,360
tucson guarda ecco l'incarnazione
88
00:11:53,360 --> 00:11:57,660
vivente della dea kalì
89
00:11:57,670 --> 00:12:00,949
il suo nome voi combatterete
90
00:12:00,949 --> 00:12:03,589
distruggerete i suoi nemici molte
91
00:12:03,589 --> 00:12:05,899
dannazione a chiuse a volgere il suo
92
00:12:05,899 --> 00:12:13,650
sguardo in puro sulla sacra vergine
93
00:12:13,660 --> 00:12:15,579
morte del
94
00:12:15,579 --> 00:12:46,940
marito daniele forte vergognare
95
00:12:46,950 --> 00:12:49,260
hai notato qualcosa
96
00:12:49,260 --> 00:12:52,950
niente capitano
97
00:12:52,960 --> 00:12:58,560
grazie willie
98
00:12:58,570 --> 00:13:01,460
da quando sei nell'esercito da sei anni
99
00:13:01,460 --> 00:13:07,040
sito ti sei arruolato presto si è subito
100
00:13:07,040 --> 00:13:08,410
dopo che i tour
101
00:13:08,410 --> 00:13:11,720
strangolarono mio padre quindi come vede
102
00:13:11,720 --> 00:13:14,300
a una partita personale da regolare con
103
00:13:14,300 --> 00:13:16,280
quegli assassini
104
00:13:16,280 --> 00:13:20,280
anche io quindi
105
00:13:20,290 --> 00:13:23,150
capitano abbiamo raggiunto il limite se
106
00:13:23,150 --> 00:13:24,890
proseguiamo ancora rischiamo di andare
107
00:13:24,890 --> 00:13:28,450
in secca e di essere scoperti va bene
108
00:13:28,450 --> 00:13:30,830
accostati alla riva del fiume trova un
109
00:13:30,830 --> 00:13:33,080
buon riparo e far scaricare le canoe
110
00:13:33,080 --> 00:13:43,220
bene capitano ai posti di parola
111
00:13:43,230 --> 00:14:04,160
[Musica]
112
00:14:04,170 --> 00:14:07,420
bel colpo tremal naik grazie chiama
113
00:14:07,420 --> 00:14:15,830
molto
114
00:14:15,840 --> 00:14:22,490
[Musica]
115
00:14:22,500 --> 00:14:24,940
possiamo essere soddisfatti chiama
116
00:14:24,940 --> 00:14:25,780
mourinho
117
00:14:25,780 --> 00:14:27,400
quello è già il quarto serpente in 2
118
00:14:27,400 --> 00:14:29,710
euro le barche saranno così cariche di
119
00:14:29,710 --> 00:14:32,310
pelli che affonderanno
120
00:14:32,310 --> 00:14:34,780
scommetto che diventeremo terribilmente
121
00:14:34,780 --> 00:14:38,260
ricchi non ci uccidono prima nessun
122
00:14:38,260 --> 00:14:40,450
serpente procida io non mi stavo
123
00:14:40,450 --> 00:14:44,040
riferendo ai serpenti ma il top poi
124
00:14:44,040 --> 00:14:46,920
esistono solo nella tua immaginazione
125
00:14:46,920 --> 00:14:49,570
sono ancora del parere che sarebbe stato
126
00:14:49,570 --> 00:14:51,880
meglio non venire qui
127
00:14:51,880 --> 00:14:54,340
furti dice che queste isole sono abitate
128
00:14:54,340 --> 00:14:56,230
da un popolo misterioso
129
00:14:56,230 --> 00:14:58,150
io sono un cacciatore di serpenti non do
130
00:14:58,150 --> 00:14:59,770
fastidio a nessuno
131
00:14:59,770 --> 00:15:07,580
attento
132
00:15:07,590 --> 00:15:09,420
sembra che abbiamo un concorrente
133
00:15:09,420 --> 00:15:11,400
una mangusta
134
00:15:11,400 --> 00:15:37,799
[Musica]
135
00:15:37,809 --> 00:15:42,900
è molto più brava di noi
136
00:15:42,910 --> 00:16:02,929
[Musica]
137
00:16:02,929 --> 00:16:05,869
ci ha dato una bella lezione
138
00:16:05,869 --> 00:16:08,220
fallo sfogliare e aspettami nel palmeto
139
00:16:08,220 --> 00:16:35,500
darà un altro chiede intorno
140
00:16:35,510 --> 00:16:38,670
ma torna indietro voglio andare al lago
141
00:16:38,670 --> 00:16:41,070
e preferisco esser sola ma che ti
142
00:16:41,070 --> 00:16:43,860
succede oggi ai un'area così triste non
143
00:16:43,860 --> 00:16:44,780
lo so
144
00:16:44,780 --> 00:16:48,090
non ti allontanare non comportarti come
145
00:16:48,090 --> 00:16:49,170
una guardia
146
00:16:49,170 --> 00:16:51,150
forse è questo che mi rendere il rosa io
147
00:16:51,150 --> 00:16:53,990
eseguo gli ordini lo sai e ti sei lo so
148
00:16:53,990 --> 00:17:31,640
perdonami
149
00:17:31,650 --> 00:17:46,560
ferri
150
00:17:46,570 --> 00:19:12,260
[Musica]
151
00:19:12,260 --> 00:19:15,570
ma dai
152
00:19:15,580 --> 00:19:25,020
prego vieni con me
153
00:19:25,030 --> 00:19:29,030
scomparsa è sparita devi esserti
154
00:19:29,030 --> 00:19:31,400
sbagliato a volte si vedono cose che non
155
00:19:31,400 --> 00:19:34,520
esiste e dico che l'ho vista a camorino
156
00:19:34,520 --> 00:19:37,220
ho visto i suoi occhi non ho mai
157
00:19:37,220 --> 00:19:39,580
incontrato una creatura più affascinante
158
00:19:39,580 --> 00:19:42,470
ho sentito spesso parlare di strane
159
00:19:42,470 --> 00:19:45,260
apparizioni avvenute nella giungla un
160
00:19:45,260 --> 00:19:51,510
mio vecchio amico cacciatore ai serpenti
161
00:19:51,520 --> 00:19:54,370
apparizioni le chiami guarda questo
162
00:19:54,370 --> 00:19:59,670
appartiene sicuramente a lei
163
00:19:59,680 --> 00:20:06,810
vieni
164
00:20:06,820 --> 00:21:39,790
[Musica]
165
00:21:39,800 --> 00:21:43,039
fra poco ci accamperemo
166
00:21:43,049 --> 00:21:44,879
e voi da questa parte
167
00:21:44,879 --> 00:21:45,250
presto
168
00:21:45,250 --> 00:22:30,050
[Musica]
169
00:22:30,060 --> 00:22:42,080
[Applauso]
170
00:22:42,090 --> 00:22:44,909
lunga vita alla sacra berlina lunga vita
171
00:22:44,909 --> 00:22:46,760
agra sacerdote della dea
172
00:22:46,760 --> 00:22:50,700
sacra vergine 6 in grande pericolo chi
173
00:22:50,700 --> 00:22:52,529
può minacciare l'incarnazione di cari su
174
00:22:52,529 --> 00:22:54,929
questa terra uomini di un'altra razza
175
00:22:54,929 --> 00:22:56,610
che tentano di opporsi al nostro trionfo
176
00:22:56,610 --> 00:22:59,850
e tool i temi mi hai sempre insegnato
177
00:22:59,850 --> 00:23:01,380
che l'india non attende che un mio 100
178
00:23:01,380 --> 00:23:04,350
per sollevarsi contro lo straniero
179
00:23:04,350 --> 00:23:06,350
i tempi non sono ancora maturi
180
00:23:06,350 --> 00:23:08,940
forse i nostri sacrifici a cali non sono
181
00:23:08,940 --> 00:23:11,549
stati sufficienti è davvero necessario
182
00:23:11,549 --> 00:23:13,230
spargere altro sangue
183
00:23:13,230 --> 00:23:14,960
sì molto sangue
184
00:23:14,960 --> 00:23:16,950
l'india deve affogare in un mare di
185
00:23:16,950 --> 00:23:17,850
sangue se vuole risollevarsi
186
00:23:17,850 --> 00:23:22,279
dall'infamia del suo passato
187
00:23:22,289 --> 00:23:23,480
d'ora in poi
188
00:23:23,480 --> 00:23:25,500
non dovrei più lasciare questi
189
00:23:25,500 --> 00:23:28,549
sotterranei perchè
190
00:23:28,549 --> 00:23:32,549
te l'ho detto sei in grande pericolo ma
191
00:23:32,549 --> 00:23:34,710
è impossibile non posso vivere senza
192
00:23:34,710 --> 00:23:36,929
luce senza sole non puoi seppellirmi
193
00:23:36,929 --> 00:23:39,510
viva qua sotto lasciami andare lasciami
194
00:23:39,510 --> 00:23:40,850
vivere liberamente
195
00:23:40,850 --> 00:23:43,080
qualcosa dentro di me si ribella contro
196
00:23:43,080 --> 00:23:46,120
questa vita
197
00:23:46,130 --> 00:23:49,279
non ti ho mai sentito parlare così
198
00:23:49,279 --> 00:23:52,799
dimmi toyota ma sei proprio sicuro di
199
00:23:52,799 --> 00:23:54,419
non avere sbagliato nell'interpretare i
200
00:23:54,419 --> 00:23:56,090
nostri libri sacri
201
00:23:56,090 --> 00:23:59,809
sei assolutamente sicuro che
202
00:23:59,809 --> 00:24:02,340
che sia gli una per scelta di incarnare
203
00:24:02,340 --> 00:24:04,950
la dea kalì che sia proprio io destinata
204
00:24:04,950 --> 00:24:07,140
a portare felicità e benessere al nostro
205
00:24:07,140 --> 00:24:09,480
popolo il suo nome non ho commesso
206
00:24:09,480 --> 00:24:12,179
errori tu sei la prescelta della nostra
207
00:24:12,179 --> 00:24:14,120
setta
208
00:24:14,120 --> 00:24:18,260
cosa ti fa parlare in questo strano modo
209
00:24:18,260 --> 00:24:21,299
ho guardato spesso la mia pelle ho visto
210
00:24:21,299 --> 00:24:24,350
che il suo colore differente dal vostro
211
00:24:24,350 --> 00:24:28,150
immagini strane popolano i miei sogni
212
00:24:28,150 --> 00:24:30,950
memorie che non hanno nulla a che fare
213
00:24:30,950 --> 00:24:33,890
con il mondo che mi circonda ora come se
214
00:24:33,890 --> 00:24:36,020
avessi vissuto un'altra vita attento a
215
00:24:36,020 --> 00:24:37,940
quello che dici puoi richiamare su di te
216
00:24:37,940 --> 00:24:49,940
la colla e radicali non ho detto lamy
217
00:24:49,950 --> 00:24:54,280
[Musica]
218
00:24:54,290 --> 00:24:57,260
honda lì
219
00:24:57,260 --> 00:25:00,540
sì che cosa sono queste grida stanno
220
00:25:00,540 --> 00:25:01,980
portando le nuove vittime per il
221
00:25:01,980 --> 00:25:04,280
sacrificio hai visto chi si pagano
222
00:25:04,280 --> 00:25:07,530
poveri pescatori dal grande fiume non
223
00:25:07,530 --> 00:25:10,410
c'è tra di loro un giovane straniero un
224
00:25:10,410 --> 00:25:13,620
giovane alto e ben no te l'ho detto solo
225
00:25:13,620 --> 00:25:19,910
vagabondi
226
00:25:19,920 --> 00:25:51,470
[Musica]
227
00:25:51,480 --> 00:25:54,880
se vuoi salvarti rispondi alle mie
228
00:25:54,880 --> 00:25:57,750
domande dove è diretto la spedizione
229
00:25:57,750 --> 00:25:59,940
rispondi dove
230
00:25:59,940 --> 00:26:03,190
all'isola di serpenti contro chi è
231
00:26:03,190 --> 00:26:07,620
contro il tour
232
00:26:07,630 --> 00:26:10,250
[Musica]
233
00:26:10,250 --> 00:26:14,060
locali
234
00:26:14,070 --> 00:26:28,690
[Musica]
235
00:26:28,700 --> 00:26:36,270
quindi dall'allarme
236
00:26:36,280 --> 00:27:04,740
[Musica]
237
00:27:04,750 --> 00:27:05,060
beh
238
00:27:05,060 --> 00:27:40,180
[Musica]
239
00:27:40,190 --> 00:27:45,090
beh
240
00:27:45,100 --> 00:27:49,140
è il loro primo avvertimento
241
00:27:49,150 --> 00:27:50,860
maledetti bastardi
242
00:27:50,860 --> 00:27:54,870
strangolato
243
00:27:54,880 --> 00:27:57,710
quindi era un buon soldato seppellite
244
00:27:57,710 --> 00:28:00,140
l'ho con tutti gli onori
245
00:28:00,140 --> 00:28:01,610
agli ordini capitano
246
00:28:01,610 --> 00:28:04,280
ebbene niente caffè non abbiamo trovato
247
00:28:04,280 --> 00:28:06,310
nessuno
248
00:28:06,310 --> 00:28:08,570
tornate a un campo è tutto inutile
249
00:28:08,570 --> 00:28:10,690
svaniscono come ombre
250
00:28:10,690 --> 00:28:13,450
procedi signorsì
251
00:28:13,450 --> 00:28:17,280
seguitemi
252
00:28:17,290 --> 00:28:36,950
[Musica]
253
00:28:36,960 --> 00:28:40,440
e tardi tremal naik
254
00:28:40,440 --> 00:28:42,610
all'alba dobbiamo trovarci nella giungla
255
00:28:42,610 --> 00:28:45,160
di aida urti dice che ci sono molti
256
00:28:45,160 --> 00:28:46,810
serpenti non verrò nella giungla di
257
00:28:46,810 --> 00:28:50,050
aidan voglio ritornare all'isola di
258
00:28:50,050 --> 00:28:52,870
rayman gal faresti meglio a dimenticare
259
00:28:52,870 --> 00:28:54,210
ciò che hai visto la
260
00:28:54,210 --> 00:28:57,670
tu non puoi capire kammamuri non hai
261
00:28:57,670 --> 00:28:59,370
visto i suoi occhi
262
00:28:59,370 --> 00:29:03,010
erano così pieni di paura e di stupore
263
00:29:03,010 --> 00:29:05,050
allo stesso tempo
264
00:29:05,050 --> 00:29:06,640
io devo rivederla
265
00:29:06,640 --> 00:29:09,340
devo trovarla anche se dovessi cercarla
266
00:29:09,340 --> 00:29:12,070
cespuglio per cespuglio per miglia
267
00:29:12,070 --> 00:29:14,590
emilia gli abitanti della regione 3 ma
268
00:29:14,590 --> 00:29:16,450
non solo a sentir nominare l'isola di
269
00:29:16,450 --> 00:29:19,180
rayman gal sono un cacciatore di
270
00:29:19,180 --> 00:29:20,740
serpenti non ho mai arrivato davanti a
271
00:29:20,740 --> 00:29:22,750
niente a nessuno
272
00:29:22,750 --> 00:29:25,690
chissà forse quella ragazza ha bisogno
273
00:29:25,690 --> 00:29:27,480
di meno
274
00:29:27,480 --> 00:29:30,910
ma sta tranquillo capomulini non ho il
275
00:29:30,910 --> 00:29:32,530
diritto di coinvolgerti nei miei
276
00:29:32,530 --> 00:29:35,650
capricci io andrò da solo no signore la
277
00:29:35,650 --> 00:29:37,660
mia vita è legata alla tua dal giorno
278
00:29:37,660 --> 00:29:39,120
che me la salva sti
279
00:29:39,120 --> 00:29:43,330
verrò conte è che la mano possente di si
280
00:29:43,330 --> 00:29:46,590
va a chip entra
281
00:29:46,600 --> 00:30:01,440
[Musica]
282
00:30:01,450 --> 00:30:05,190
no
283
00:30:05,200 --> 00:30:11,880
[Applauso]
284
00:30:11,890 --> 00:30:23,870
[Musica]
285
00:30:23,880 --> 00:30:26,610
lasciatemi
286
00:30:26,610 --> 00:30:30,760
cali accetta questo sacrificio e
287
00:30:30,760 --> 00:30:43,310
protegge gli uomini della tua set
288
00:30:43,320 --> 00:31:10,660
[Musica]
289
00:31:10,670 --> 00:31:13,130
dobbiamo fare poca strada
290
00:31:13,130 --> 00:31:16,150
aspettateci voi si sono
291
00:31:16,150 --> 00:31:33,870
[Musica]
292
00:31:33,880 --> 00:31:35,980
aspettami qui non ti allontanare ti
293
00:31:35,980 --> 00:31:48,490
prego stai attenta
294
00:31:48,500 --> 00:31:52,770
ci siamo ecco era e ti illudi che possa
295
00:31:52,770 --> 00:31:55,290
ricomparire andiamo via e pericoloso
296
00:31:55,290 --> 00:31:58,800
restare qui tu baccano muri lasciami
297
00:31:58,800 --> 00:32:00,810
sono io ho la sensazione che sia tu
298
00:32:00,810 --> 00:32:03,210
resti lei lo riapparirà ma questo è un
299
00:32:03,210 --> 00:32:05,760
sortilegio ritorniamo alla realtà ti
300
00:32:05,760 --> 00:32:06,680
prego
301
00:32:06,680 --> 00:32:09,480
hai bisogno di un dottore tremal naik e
302
00:32:09,480 --> 00:32:11,990
non ho niente kammamuri sto benissimo
303
00:32:11,990 --> 00:32:21,080
sono innamorata tutto qui
304
00:32:21,090 --> 00:32:22,460
camurri
305
00:32:22,460 --> 00:32:24,170
prendi
306
00:32:24,170 --> 00:32:41,250
ecco questo mi basta
307
00:32:41,260 --> 00:32:57,890
[Musica]
308
00:32:57,890 --> 00:33:00,490
ero sicura di ritrovarti
309
00:33:00,490 --> 00:33:04,210
idee mi hanno concesso di rivederti
310
00:33:04,210 --> 00:33:06,820
no non toccarmi messo un uomo al mondo
311
00:33:06,820 --> 00:33:08,160
può toccarmi
312
00:33:08,160 --> 00:33:11,460
perché è assurdo quello che dici
313
00:33:11,460 --> 00:33:14,400
io non sono come tutte le altre
314
00:33:14,400 --> 00:33:17,080
non ritornare mai più qui e non dire ed
315
00:33:17,080 --> 00:33:20,590
anima viva di avermi vista ti prego
316
00:33:20,590 --> 00:33:23,410
ma perché io non capisco che
317
00:33:23,410 --> 00:33:26,680
ucciderebbero e chi gli uomini che
318
00:33:26,680 --> 00:33:28,450
vivono su quest'isola non avrebbero
319
00:33:28,450 --> 00:33:31,030
alcuna pietà né di te ne di me non ho
320
00:33:31,030 --> 00:33:32,410
paura di loro
321
00:33:32,410 --> 00:33:35,640
chiunque siano li affronterò
322
00:33:35,640 --> 00:33:41,540
fondali
323
00:33:41,550 --> 00:33:50,960
dove è di era qui è andata al lago
324
00:33:50,970 --> 00:33:53,850
io non so cosa mi sia successo
325
00:33:53,850 --> 00:33:56,620
ma dal momento che sei sparita così
326
00:33:56,620 --> 00:33:58,810
misteriosamente non c'è stato nemmeno
327
00:33:58,810 --> 00:34:01,630
per un attimo di pensare a te no ti
328
00:34:01,630 --> 00:34:03,970
prego io io non devo non posso ascoltare
329
00:34:03,970 --> 00:34:06,250
le tue parole ma tu sei qui e quindi
330
00:34:06,250 --> 00:34:08,800
provi ciò che provo io se non fosse così
331
00:34:08,800 --> 00:34:10,900
non ti importerebbe tanto della mia vita
332
00:34:10,900 --> 00:34:13,090
o ti prego ti prego fate
333
00:34:13,090 --> 00:34:17,510
[Musica]
334
00:34:17,520 --> 00:34:21,540
questa forzatura
335
00:34:21,550 --> 00:34:24,610
red
336
00:34:24,620 --> 00:34:25,629
no
337
00:34:25,629 --> 00:34:27,159
tieni dott
338
00:34:27,159 --> 00:34:31,940
voglio che non abbia to heaven hell
339
00:34:31,950 --> 00:34:34,629
arriva qualcuno tira resti si trovano
340
00:34:34,629 --> 00:34:36,839
qui ti uccidono questo
341
00:34:36,839 --> 00:34:38,399
eni
342
00:34:38,399 --> 00:34:40,020
ei
343
00:34:40,020 --> 00:34:43,790
so il tuo nome ora
344
00:34:43,790 --> 00:34:47,619
[Musica]
345
00:34:47,629 --> 00:34:52,169
a disp
346
00:34:52,179 --> 00:35:03,080
edit
347
00:35:03,090 --> 00:35:04,920
mi sembrava di averti detto chiaro di
348
00:35:04,920 --> 00:35:07,110
non lasciarmi non ho saputo vincere il
349
00:35:07,110 --> 00:35:08,630
desiderio di sole
350
00:35:08,630 --> 00:35:12,720
e tu tu hai osato disobbedire ai miei
351
00:35:12,720 --> 00:35:14,520
ordini non da lì non ha fatto altro che
352
00:35:14,520 --> 00:35:21,200
obbedire ai miei ordini
353
00:35:21,210 --> 00:35:23,070
questa mattina è stata avvistata
354
00:35:23,070 --> 00:35:25,339
un'imbarcazione sospetta
355
00:35:25,339 --> 00:35:28,700
è bene che tu rientra immediatamente
356
00:35:28,700 --> 00:35:30,980
[Musica]
357
00:35:30,980 --> 00:35:33,119
hai sentito
358
00:35:33,119 --> 00:35:35,849
forse hanno visto le nostre barche e va
359
00:35:35,849 --> 00:35:39,240
bene andiamo ma ritornerò io devo
360
00:35:39,240 --> 00:35:55,380
rivederla
361
00:35:55,390 --> 00:36:03,859
[Musica]
362
00:36:03,869 --> 00:36:12,039
avola urti
363
00:36:12,049 --> 00:36:24,850
a ghor
364
00:36:24,860 --> 00:36:37,260
[Musica]
365
00:36:37,270 --> 00:36:41,260
tucs eccomi sono
366
00:36:41,260 --> 00:36:45,640
povero agorà era un buon amico
367
00:36:45,640 --> 00:36:46,830
morti
368
00:36:46,830 --> 00:36:49,170
[Musica]
369
00:36:49,170 --> 00:36:51,220
devono averlo catturato per i loro
370
00:36:51,220 --> 00:36:52,530
sacrifici
371
00:36:52,530 --> 00:36:55,660
ma non basta compatirlo dobbiamo
372
00:36:55,660 --> 00:37:15,030
liberarlo ios 3
373
00:37:15,040 --> 00:37:19,270
allora ti decidi a parlare ve l'ho detto
374
00:37:19,270 --> 00:37:21,640
non so chi sia questo capitano ma perche
375
00:37:21,640 --> 00:37:24,160
non l'ho mai visto è qui che i tuoi
376
00:37:24,160 --> 00:37:25,829
amici sono diretti
377
00:37:25,829 --> 00:37:29,730
vogliono violare il nostro tempio
378
00:37:29,730 --> 00:37:33,190
ma basta che io giri questa ruota e le
379
00:37:33,190 --> 00:37:34,599
acque del fiume che scorrono sopra di
380
00:37:34,599 --> 00:37:37,450
noi distruggeranno tutto e tutti e cosa
381
00:37:37,450 --> 00:37:40,030
ti ha portato su quest'isola di oggi ha
382
00:37:40,030 --> 00:37:42,190
detto anche questo il mio compagno ed io
383
00:37:42,190 --> 00:37:44,380
siamo cacciatori di serpenti abbiamo
384
00:37:44,380 --> 00:37:46,000
saputo che in quest'isola ce ne sono in
385
00:37:46,000 --> 00:37:48,030
abbondanza e siamo venuti a cacciare qui
386
00:37:48,030 --> 00:37:51,630
è la verità perché non volete credermi
387
00:37:51,630 --> 00:37:53,829
perché eri sulla barca invece che a
388
00:37:53,829 --> 00:37:56,670
terra aspettavamo che calasse il sole
389
00:37:56,670 --> 00:37:59,140
quando fa caldo i serpenti restano
390
00:37:59,140 --> 00:38:01,630
nascosti o aspettavi il ritorno di
391
00:38:01,630 --> 00:38:04,560
qualcuno che era andato a terra no
392
00:38:04,560 --> 00:38:07,140
eravamo solo noi
393
00:38:07,140 --> 00:38:11,569
26 svelto a rispondere
394
00:38:11,579 --> 00:38:14,970
sai cosa ti attende
395
00:38:14,970 --> 00:38:17,280
ma tu
396
00:38:17,280 --> 00:38:20,650
potresti salvarti se parlassi voi siete
397
00:38:20,650 --> 00:38:23,500
tu e non avete pietà le sapete mantenere
398
00:38:23,500 --> 00:38:24,599
la parola
399
00:38:24,599 --> 00:38:28,839
io morirei anche se parlassi fate di me
400
00:38:28,839 --> 00:38:31,319
ciò che volete solo etero
401
00:38:31,319 --> 00:38:33,420
sacrifichiamo lo h li
402
00:38:33,420 --> 00:38:35,920
vedremo il suo coraggio di fronte alla
403
00:38:35,920 --> 00:38:38,990
morte
404
00:38:39,000 --> 00:38:43,359
ancora dimmelo di nuovo perché mi fai
405
00:38:43,359 --> 00:38:46,030
sempre raccontare le stesse cose non si
406
00:38:46,030 --> 00:38:49,840
stanca di dirle no e vedi quando tu mi
407
00:38:49,840 --> 00:38:51,850
parli di cose che io non dovrei
408
00:38:51,850 --> 00:38:55,750
conoscere di grandi città di palazzi di
409
00:38:55,750 --> 00:38:58,890
strade di gente che vive libera e felice
410
00:38:58,890 --> 00:39:01,570
ho sempre la sensazione di avere già
411
00:39:01,570 --> 00:39:03,430
vissuto in quel mondo
412
00:39:03,430 --> 00:39:07,630
forse in un'altra vita no in questa ne
413
00:39:07,630 --> 00:39:10,170
sono certa
414
00:39:10,170 --> 00:39:12,820
non possiamo essere stati creati solo
415
00:39:12,820 --> 00:39:15,130
per uccidere per adorare una dea avida
416
00:39:15,130 --> 00:39:17,770
di sangue mia signora cosa stai mai
417
00:39:17,770 --> 00:39:20,050
dicendo tu sei la sacra versione
418
00:39:20,050 --> 00:39:22,900
prescelta dalla dea non hai paura non
419
00:39:22,900 --> 00:39:25,240
hai paura di parlare così cosa ti ha
420
00:39:25,240 --> 00:39:27,700
fatto dimenticare quello che sei è stato
421
00:39:27,700 --> 00:39:29,530
quel giovane con cui hai parlato che ti
422
00:39:29,530 --> 00:39:31,950
ha sconvolto non mi ricordare quell'uomo
423
00:39:31,950 --> 00:39:35,760
vorrei tanto dimenticarlo
424
00:39:35,760 --> 00:39:38,920
come loschi league onda li altri uomini
425
00:39:38,920 --> 00:39:41,590
mi sono passati accanto ma nessuno mai
426
00:39:41,590 --> 00:39:43,510
ha suscitato il sentimento che provo per
427
00:39:43,510 --> 00:39:46,720
lui mi batte il cuore la prima volta che
428
00:39:46,720 --> 00:39:49,870
lo vede e udi la sua voce quello che tu
429
00:39:49,870 --> 00:39:53,160
provi gli uomini lo chiamano amore amore
430
00:39:53,160 --> 00:39:56,080
che cosa significa
431
00:39:56,080 --> 00:39:58,330
significa che ad un certo momento della
432
00:39:58,330 --> 00:40:01,030
tua vita l'intero universo sembra
433
00:40:01,030 --> 00:40:03,600
concentrarsi in una sola persona
434
00:40:03,600 --> 00:40:07,210
le cose che vedi sono belle perché anche
435
00:40:07,210 --> 00:40:10,090
lui le vede belle e quando non è vicino
436
00:40:10,090 --> 00:40:13,120
a te allora desideri dormire per poterlo
437
00:40:13,120 --> 00:40:21,319
almeno sognare
438
00:40:21,329 --> 00:40:25,789
se è così io sono innamorato no non vedi
439
00:40:25,789 --> 00:40:29,700
tu sei la sacra vergine perché deve
440
00:40:29,700 --> 00:40:31,289
essere negato a me ciò che non è negato
441
00:40:31,289 --> 00:40:34,079
ad altre donne a te per esempio io sono
442
00:40:34,079 --> 00:40:35,839
una povera bajadera
443
00:40:35,839 --> 00:40:39,420
so che il mio futuro è già deciso
444
00:40:39,420 --> 00:40:41,430
i miei genitori mi vendettero suio dana
445
00:40:41,430 --> 00:40:43,589
perché ballassi per onorare la nostra
446
00:40:43,589 --> 00:40:44,630
idea
447
00:40:44,630 --> 00:40:48,269
e questo sarà il mio destino
448
00:40:48,269 --> 00:40:50,009
finché le mie forze e la mia giovinezza
449
00:40:50,009 --> 00:40:51,440
non verranno meno
450
00:40:51,440 --> 00:40:54,789
dopodiché
451
00:40:54,799 --> 00:40:58,369
i tuoi genitori ei miei
452
00:40:58,369 --> 00:41:00,630
forse anche loro mi hanno venduto quando
453
00:41:00,630 --> 00:41:02,940
era una bambina incosciente perché
454
00:41:02,940 --> 00:41:05,029
nessuno mi ha mai parlato di loro
455
00:41:05,029 --> 00:41:07,979
è un segreto conosciuto solamente da
456
00:41:07,979 --> 00:41:10,229
giulio d'anna imbasciati non te lo
457
00:41:10,229 --> 00:41:11,989
riveleranno
458
00:41:11,989 --> 00:41:16,469
per loro e per tutti gli altri tu sei la
459
00:41:16,469 --> 00:41:21,840
sacra vergine
460
00:41:21,850 --> 00:41:23,860
tu credi che rivedrò lo straniero si
461
00:41:23,860 --> 00:41:26,740
sente per te tutto ciò che tu senti per
462
00:41:26,740 --> 00:41:29,230
lui tornerà un giorno anche a costo
463
00:41:29,230 --> 00:41:31,660
della sua vita o no se questo dovesse
464
00:41:31,660 --> 00:41:33,280
accadere preferirei non rivederla mai
465
00:41:33,280 --> 00:41:34,960
più
466
00:41:34,960 --> 00:41:36,630
[Musica]
467
00:41:36,630 --> 00:41:39,760
un altro sacrificio
468
00:41:39,760 --> 00:41:42,940
ho paura gondar e ho paura ma ti prego
469
00:41:42,940 --> 00:41:44,050
va a vedere chi stanno sacrificando
470
00:41:44,050 --> 00:41:46,440
questa volta
471
00:41:46,440 --> 00:41:57,530
[Musica]
472
00:41:57,540 --> 00:42:00,130
hai scoperto niente google niente
473
00:42:00,130 --> 00:42:02,710
nessuna traccia i corvi banchettano sul
474
00:42:02,710 --> 00:42:04,600
cadavere dello straniero
475
00:42:04,600 --> 00:42:06,730
allora rientriamo suio dan ha ordinato
476
00:42:06,730 --> 00:42:08,830
di rimanere nascosti l'isola deve
477
00:42:08,830 --> 00:42:13,350
sembrare deserta come tutti la credono
478
00:42:13,360 --> 00:42:31,859
[Musica]
479
00:42:31,869 --> 00:42:33,549
non sospettano che siamo qui è un punto
480
00:42:33,549 --> 00:42:53,359
il nostro vantaggio
481
00:42:53,369 --> 00:43:10,890
3 bike
482
00:43:10,900 --> 00:43:53,640
[Musica]
483
00:43:53,640 --> 00:44:07,460
o
484
00:44:07,470 --> 00:44:53,590
[Musica]
485
00:44:53,590 --> 00:44:54,800
[Applauso]
486
00:44:54,800 --> 00:45:25,930
[Musica]
487
00:45:25,940 --> 00:45:27,630
il web
488
00:45:27,630 --> 00:45:30,020
[Applauso]
489
00:45:30,020 --> 00:45:36,000
bloccate l'entrata nel tempio
490
00:45:36,010 --> 00:45:56,540
[Applauso]
491
00:45:56,540 --> 00:45:58,930
[Musica]
492
00:45:58,930 --> 00:46:00,690
[Applauso]
493
00:46:00,690 --> 00:46:09,460
e m rivoglio vivi
494
00:46:09,470 --> 00:46:42,340
[Musica]
495
00:46:42,350 --> 00:46:45,690
[Applauso]
496
00:46:45,700 --> 00:46:52,980
[Musica]
497
00:46:52,990 --> 00:46:55,590
ragazzo prendetelo
498
00:46:55,590 --> 00:46:58,170
[Musica]
499
00:46:58,170 --> 00:47:02,299
prendetelo
500
00:47:02,309 --> 00:47:03,270
da questa parte
501
00:47:03,270 --> 00:47:32,819
[Musica]
502
00:47:32,819 --> 00:47:36,000
venite
503
00:47:36,010 --> 00:47:38,700
voi di là
504
00:47:38,700 --> 00:47:42,460
andiamo
505
00:47:42,470 --> 00:47:53,380
[Musica]
506
00:47:53,390 --> 00:47:56,380
grazie di
507
00:47:56,390 --> 00:47:57,990
edit
508
00:47:57,990 --> 00:48:01,250
edito
509
00:48:01,260 --> 00:48:04,050
nasco dpa e coperto di là non temere
510
00:48:04,050 --> 00:48:06,740
solo signore danno quel 34
511
00:48:06,740 --> 00:48:10,030
io
512
00:48:10,040 --> 00:48:13,930
aprì la porta ed
513
00:48:13,940 --> 00:48:20,560
aprì
514
00:48:20,570 --> 00:48:22,710
perché ci hai messo tanto ad aprire
515
00:48:22,710 --> 00:48:24,690
avevo paura la presenza di quegli uomini
516
00:48:24,690 --> 00:48:31,810
mi terrorizza
517
00:48:31,820 --> 00:48:34,050
la prima volta che degli stranieri
518
00:48:34,050 --> 00:48:35,660
entrano nel tempio
519
00:48:35,660 --> 00:48:39,260
comunque non ne usciranno più
520
00:48:39,260 --> 00:48:42,080
pagheranno questo affronto col sangue
521
00:48:42,080 --> 00:48:46,770
ha idea di chi possano essere no ma
522
00:48:46,770 --> 00:48:48,870
evidentemente sono uomini audaci e
523
00:48:48,870 --> 00:48:50,330
risolutivi
524
00:48:50,330 --> 00:48:52,530
non mi stupirei che avessero osato
525
00:48:52,530 --> 00:48:56,040
profanare questa stanza e sogni da na
526
00:48:56,040 --> 00:48:58,590
cosa c'è inseguiti dai tuoi quegli
527
00:48:58,590 --> 00:49:00,030
uomini hanno tentato di entrare nella
528
00:49:00,030 --> 00:49:02,160
mia camera
529
00:49:02,160 --> 00:49:04,080
ecco perché ho tardato ad aprire io
530
00:49:04,080 --> 00:49:07,130
tenevo a che fossero loro
531
00:49:07,130 --> 00:49:10,280
hanno parlato sì uno di loro ha gridato
532
00:49:10,280 --> 00:49:12,840
salvaci sacra vergine del tempio di cari
533
00:49:12,840 --> 00:49:16,020
aiutaci ma io sono rimaste in silenzio e
534
00:49:16,020 --> 00:49:19,810
se ne sono andati
535
00:49:19,820 --> 00:49:24,730
metti due guardie fuori dalla porta
536
00:49:24,740 --> 00:49:47,930
aprirai solo a me
537
00:49:47,940 --> 00:49:50,550
io non so neanche il tuo nome
538
00:49:50,550 --> 00:49:52,350
ma perché ho tradito la mia fede del mio
539
00:49:52,350 --> 00:49:55,390
popolo
540
00:49:55,400 --> 00:49:58,730
chissà come ti chiami
541
00:49:58,730 --> 00:50:01,590
sono tremal naik un cacciatore di
542
00:50:01,590 --> 00:50:05,330
serpenti perché sei venuto qui
543
00:50:05,330 --> 00:50:07,700
uno dei miei uomini era in pericolo
544
00:50:07,700 --> 00:50:10,110
anche se non fosse stato così sarei
545
00:50:10,110 --> 00:50:11,870
venuto ugualmente
546
00:50:11,870 --> 00:50:16,440
quando ti vidi la prima volta e di una
547
00:50:16,440 --> 00:50:19,460
strana sensazione
548
00:50:19,470 --> 00:50:21,480
senti all'improvviso
549
00:50:21,480 --> 00:50:25,790
che qualcosa era cambiato nella mia vita
550
00:50:25,800 --> 00:50:29,160
e decisi che ti avrei condotta via con
551
00:50:29,160 --> 00:50:30,810
me o no è impossibile
552
00:50:30,810 --> 00:50:33,210
tu non sai che cosa era mia vita ora lo
553
00:50:33,210 --> 00:50:36,570
so so chi sono quegli uomini
554
00:50:36,570 --> 00:50:38,700
so che ti tengono prigioniera e ti
555
00:50:38,700 --> 00:50:40,800
obbligano ad adorare una divinità falsa
556
00:50:40,800 --> 00:50:43,410
e crudele non devi così li radicali
557
00:50:43,410 --> 00:50:47,570
ricadrà su di te hillesum che ti ascolto
558
00:50:47,580 --> 00:50:50,880
perdonami carne ti prego perdonami ma
559
00:50:50,880 --> 00:50:52,760
cali non esiste ed
560
00:50:52,760 --> 00:50:54,900
esiste solo l'ambizione e il fanatismo
561
00:50:54,900 --> 00:50:56,970
di suio dana e dei suoi feroci seguaci
562
00:50:56,970 --> 00:51:00,270
che usano il terrore per dominare
563
00:51:00,270 --> 00:51:02,310
l'impianto non devo ascoltare le tue
564
00:51:02,310 --> 00:51:04,440
parole sono l'incarnazione ricali sulla
565
00:51:04,440 --> 00:51:05,220
terra
566
00:51:05,220 --> 00:51:07,020
[Musica]
567
00:51:07,020 --> 00:51:10,560
no tu sei una donna una donna come tutte
568
00:51:10,560 --> 00:51:13,380
le altre e come tutti fatta per l'amore
569
00:51:13,380 --> 00:51:15,510
non per l'odio e la prova è che tu mi
570
00:51:15,510 --> 00:51:16,770
hai salvato quando una sola parola
571
00:51:16,770 --> 00:51:19,250
sarebbe bastare da condannarmi
572
00:51:19,250 --> 00:51:23,000
perché lo avresti fatto
573
00:51:23,010 --> 00:51:25,440
se non mi avesse a che prego
574
00:51:25,440 --> 00:51:27,840
non lo nega
575
00:51:27,840 --> 00:51:30,900
vi condurrò lontano di qui in un mondo
576
00:51:30,900 --> 00:51:32,270
che non conosci
577
00:51:32,270 --> 00:51:34,650
un mondo dove tutti gli uomini sono
578
00:51:34,650 --> 00:51:35,810
liberi
579
00:51:35,810 --> 00:51:40,640
di fare ciò che vogliono e di amare
580
00:51:40,640 --> 00:51:42,680
e allora
581
00:51:42,680 --> 00:51:46,570
che però di diventare mia moglie no
582
00:51:46,570 --> 00:52:00,890
[Musica]
583
00:52:00,900 --> 00:52:03,710
hai fiducia in me
584
00:52:03,710 --> 00:52:06,250
sarà tutto inutile
585
00:52:06,250 --> 00:52:08,920
ci seguiranno per vendicarsi non aver
586
00:52:08,920 --> 00:52:09,600
paura
587
00:52:09,600 --> 00:52:12,340
quando saranno scoperti verranno
588
00:52:12,340 --> 00:52:15,730
distrutti e youtube scompariranno dalla
589
00:52:15,730 --> 00:52:18,600
faccia della terra per sempre
590
00:52:18,600 --> 00:52:22,690
la mia vita dipende dalla tua decisione
591
00:52:22,690 --> 00:52:32,599
[Musica]
592
00:52:32,599 --> 00:52:35,309
questa notte quando avranno abbandonato
593
00:52:35,309 --> 00:52:38,990
le ricerche convinti che siete fuggiti
594
00:52:38,990 --> 00:52:40,650
però fuori di qui
595
00:52:40,650 --> 00:52:43,660
[Musica]
596
00:52:43,660 --> 00:52:44,849
e poi
597
00:52:44,849 --> 00:52:51,370
però con
598
00:52:51,380 --> 00:52:53,700
le pattuglie sono rientrate a nessun
599
00:52:53,700 --> 00:52:54,779
risultato
600
00:52:54,779 --> 00:52:56,910
i pochi pescatori sono terrorizzati
601
00:52:56,910 --> 00:52:58,529
forse nessuno sa nulla ma anche chissà
602
00:52:58,529 --> 00:53:00,289
ha paura di parlare me l'aspettavo
603
00:53:00,289 --> 00:53:03,720
purtroppo ma capitano non si può e cosa
604
00:53:03,720 --> 00:53:06,180
non si può barattare hai perso le
605
00:53:06,180 --> 00:53:07,519
speranze
606
00:53:07,519 --> 00:53:10,739
queste dannate isole dei serpenti ci
607
00:53:10,739 --> 00:53:14,150
sono centinaia di mesto lo so
608
00:53:14,150 --> 00:53:18,619
ma ci riusciremo parata dobbiamo
609
00:53:18,619 --> 00:53:23,450
e ricorda che conto molto su di te
610
00:53:23,450 --> 00:53:27,479
mi scusi il capitano va bene ora vari
611
00:53:27,479 --> 00:53:30,269
posati domani continueremo le ricerche e
612
00:53:30,269 --> 00:53:32,910
spero che scoveremo i took se li
613
00:53:32,910 --> 00:53:39,010
distruggeremo
614
00:53:39,020 --> 00:53:42,040
lo spero anche io capitano
615
00:53:42,040 --> 00:53:49,770
vapore
616
00:53:49,780 --> 00:53:52,150
i tuoi ordini sono stati eseguiti gli
617
00:53:52,150 --> 00:53:54,370
uomini sono pronti emergeranno dai
618
00:53:54,370 --> 00:53:56,880
sotterranei al suono del gong bene
619
00:53:56,880 --> 00:53:58,780
questo dovrebbe far muovere gli
620
00:53:58,780 --> 00:54:00,940
stranieri
621
00:54:00,940 --> 00:54:03,760
comunque se non dovesse funzionare
622
00:54:03,760 --> 00:54:07,080
affideremo a calabash questo compito
623
00:54:07,080 --> 00:54:10,560
[Musica]
624
00:54:10,560 --> 00:54:17,310
cala banca
625
00:54:17,320 --> 00:54:20,549
[Musica]
626
00:54:20,559 --> 00:54:30,140
sei mia amica tutta la bat
627
00:54:30,150 --> 00:54:32,230
questa notte non dovrai solo far la
628
00:54:32,230 --> 00:54:35,590
guardia al tuo padrone ma dovrai anche
629
00:54:35,590 --> 00:54:39,720
pulire i suoi nemici
630
00:54:39,730 --> 00:54:41,170
dammi la camicia del prigioniero fugge
631
00:54:41,170 --> 00:54:45,500
tomacelli
632
00:54:45,510 --> 00:54:48,050
no
633
00:54:48,050 --> 00:54:50,180
[Musica]
634
00:54:50,180 --> 00:54:57,210
devi uccidere quest'uomo che la bandiera
635
00:54:57,220 --> 00:55:01,370
devi cercare quest'uomo e ucciderlo
636
00:55:01,370 --> 00:55:33,760
[Musica]
637
00:55:33,770 --> 00:55:36,930
non puoi uscire sono gli ordini scorta
638
00:55:36,930 --> 00:55:43,730
mi dà suio dana voglio parlare con lui
639
00:55:43,740 --> 00:56:09,610
[Musica]
640
00:56:09,620 --> 00:56:13,800
proteggi la prima morì
641
00:56:13,810 --> 00:56:35,720
[Musica]
642
00:56:35,730 --> 00:56:38,690
un
643
00:56:38,690 --> 00:56:41,760
[Musica]
644
00:56:41,760 --> 00:56:47,460
club a chi uccide
645
00:56:47,470 --> 00:56:52,670
[Musica]
646
00:56:52,680 --> 00:57:24,970
prendetelo
647
00:57:24,980 --> 00:57:30,859
[Musica]
648
00:57:30,859 --> 00:57:35,920
6 coraggioso tremal naik
649
00:57:35,930 --> 00:57:39,660
come sai il mio nome ho convinto la
650
00:57:39,660 --> 00:57:43,290
fanciulla che a confidarlo convinto hai
651
00:57:43,290 --> 00:57:45,720
osato farle del male tu devi ricordare
652
00:57:45,720 --> 00:57:49,340
che io e io solo d'ordini qui
653
00:57:49,340 --> 00:57:52,800
hai coraggio mi piacciono gli uomini
654
00:57:52,800 --> 00:57:55,680
coraggiosi ti sei battuto con kalaba che
655
00:57:55,680 --> 00:57:58,920
l'hai uccisa a pochi uomini e basta se
656
00:57:58,920 --> 00:58:01,290
devi uccidermi fallo non risparmia 1200
657
00:58:01,290 --> 00:58:05,210
chiacchiere
658
00:58:05,220 --> 00:58:06,869
quando mi avrei ascoltato ti renderai
659
00:58:06,869 --> 00:58:08,430
conto che queste non sono delle oziose
660
00:58:08,430 --> 00:58:09,920
che a chi l'ha
661
00:58:09,920 --> 00:58:12,540
mai osato fare ciò che nessun altro
662
00:58:12,540 --> 00:58:15,540
avrebbe fatto senza morire ai posto lo
663
00:58:15,540 --> 00:58:17,760
sguardo sulla sacra vergina le hai
664
00:58:17,760 --> 00:58:20,550
parlato d'amore e ciò che è peggio l'ha
665
00:58:20,550 --> 00:58:22,859
indotta da marty soltanto un pazzo
666
00:58:22,859 --> 00:58:25,200
fanatico come te poteva immaginare che
667
00:58:25,200 --> 00:58:27,180
una donna come di sopportasse per sempre
668
00:58:27,180 --> 00:58:29,460
questa vita tu hai distrutto il mio
669
00:58:29,460 --> 00:58:32,369
lavoro di anni avevo creato un essere
670
00:58:32,369 --> 00:58:35,630
perfetto insensibili alle passioni umane
671
00:58:35,630 --> 00:58:38,700
l'incarnazione sulla terra della dea
672
00:58:38,700 --> 00:58:40,520
kalì
673
00:58:40,520 --> 00:58:44,550
e un soffio di umanità è bastato a
674
00:58:44,550 --> 00:58:46,340
distruggere tutto
675
00:58:46,340 --> 00:58:49,980
torri di ma credo che non ride rai più
676
00:58:49,980 --> 00:58:52,200
quando saprai che il tuo cosiddetto
677
00:58:52,200 --> 00:58:55,020
amore costerà la vita per la sacra
678
00:58:55,020 --> 00:58:57,840
vergine no non puoi non puoi fa questo
679
00:58:57,840 --> 00:58:59,510
io ti uccido
680
00:58:59,510 --> 00:59:01,859
amandoti edy ha perso la sua purezza
681
00:59:01,859 --> 00:59:05,490
deve espiare il suo peccato con la morte
682
00:59:05,490 --> 00:59:07,890
tu non puoi far questo io sono il solo
683
00:59:07,890 --> 00:59:08,609
responsabile
684
00:59:08,609 --> 00:59:10,980
io l'ha convinta a fuggire io l'ho
685
00:59:10,980 --> 00:59:13,980
indotta da marmi uccidi me tortura mie
686
00:59:13,980 --> 00:59:16,160
fame morire ma risparmia lei
687
00:59:16,160 --> 00:59:18,200
tu
688
00:59:18,200 --> 00:59:21,660
puoi salvarla
689
00:59:21,660 --> 00:59:24,120
io
690
00:59:24,130 --> 00:59:36,430
e come parla farò quello che vorrei
691
00:59:36,440 --> 00:59:38,960
soltanto un sacrificio può purificare la
692
00:59:38,960 --> 00:59:41,119
sacra bertina se vuoi sacrificare me
693
00:59:41,119 --> 00:59:45,650
sono pronto no no non ti un nostro
694
00:59:45,650 --> 00:59:47,420
mortale nemico il capitano ma ha perso
695
00:59:47,420 --> 00:59:49,280
non sta guidando una spedizione contro
696
00:59:49,280 --> 00:59:52,250
di noi è penetrato nel nostro territorio
697
00:59:52,250 --> 00:59:55,030
e si sta avvicinando
698
00:59:55,030 --> 01:00:00,260
portami la testa di quest'uomo e di la
699
01:00:00,260 --> 01:00:03,280
tua è di sarà salva
700
01:00:03,280 --> 01:00:06,190
ciò che mi chiedi e impossibile
701
01:00:06,190 --> 01:00:08,960
uccidere un uomo che non mi ha fatto
702
01:00:08,960 --> 01:00:11,920
alcun male possibile i rifiuti
703
01:00:11,920 --> 01:00:14,359
una mia parola il destino di edy è
704
01:00:14,359 --> 01:00:17,630
deciso tutto è pronto solo le fiamme
705
01:00:17,630 --> 01:00:20,180
possano purificare e la sacra vergine
706
01:00:20,180 --> 01:00:22,970
sarà bruciata viva le fiamme lambiranno
707
01:00:22,970 --> 01:00:25,730
le sue carni lentamente la sua faccia si
708
01:00:25,730 --> 01:00:27,319
sfigurerà il dolore diventerà
709
01:00:27,319 --> 01:00:29,329
intollerabile e prima di morire team al
710
01:00:29,329 --> 01:00:31,960
e di là non basta
711
01:00:31,960 --> 01:00:35,880
farò quello che mi chiede
712
01:00:35,890 --> 01:00:38,140
molto bene
713
01:00:38,140 --> 01:00:42,660
spiega il nostro piano machaty
714
01:00:42,670 --> 01:00:44,510
ascoltati condurrò nei pressi
715
01:00:44,510 --> 01:00:45,490
dell'accampamento
716
01:00:45,490 --> 01:00:47,720
scivolerà inosservato e fare in modo di
717
01:00:47,720 --> 01:00:49,400
raggiungere la tenda del capitano ma
718
01:00:49,400 --> 01:00:52,790
ricorda bene io ti sorveglierà devi
719
01:00:52,790 --> 01:00:54,470
riportare qualcosa che provi che lo hai
720
01:00:54,470 --> 01:00:56,050
ucciso
721
01:00:56,050 --> 01:00:58,910
è un'azione che richiede due qualità ha
722
01:00:58,910 --> 01:01:01,220
coraggio e astuzia tool e possiede
723
01:01:01,220 --> 01:01:02,349
entrambe
724
01:01:02,349 --> 01:01:05,359
ma attento se ci tradisce e se non
725
01:01:05,359 --> 01:01:06,790
tornerai entro tre giorni
726
01:01:06,790 --> 01:01:14,950
ed in morirà
727
01:01:14,960 --> 01:01:19,820
partirei questa notte con machaty
728
01:01:19,820 --> 01:01:34,330
conduce telo via
729
01:01:34,340 --> 01:01:36,870
quando è di saprà che gli ha ucciso suo
730
01:01:36,870 --> 01:01:37,550
padre
731
01:01:37,550 --> 01:01:39,620
lo odierà
732
01:01:39,620 --> 01:01:42,600
e tornerà ad essere la perfetta
733
01:01:42,600 --> 01:01:54,280
incarnazione di cali
734
01:01:54,290 --> 01:02:11,150
[Musica]
735
01:02:11,160 --> 01:02:12,650
sai ciò che devi fare
736
01:02:12,650 --> 01:02:16,470
sì lo so l'accampamento è laggiù ti
737
01:02:16,470 --> 01:02:19,160
aspetterò in quel canneto al tuo ritorno
738
01:02:19,160 --> 01:02:21,510
imiterà i tre volte il grido dello
739
01:02:21,510 --> 01:02:24,360
sciacallo io ti verrò incontro ma
740
01:02:24,360 --> 01:02:31,420
ricorda se ci tradisce e di vorrà
741
01:02:31,430 --> 01:02:34,410
manterrò la parola ma se succede
742
01:02:34,410 --> 01:02:37,080
qualcosa e di chi ucciderò
743
01:02:37,080 --> 01:03:40,729
[Musica]
744
01:03:40,739 --> 01:03:46,940
certo non muoverti
745
01:03:46,950 --> 01:03:49,739
chi sei che cosa vuoi
746
01:03:49,739 --> 01:03:51,869
chi è quella donna
747
01:03:51,869 --> 01:03:55,329
perché vuoi saperlo la conosco è
748
01:03:55,329 --> 01:03:58,599
impossibile mia moglie è morta no no
749
01:03:58,599 --> 01:04:01,930
questa è di e di hai visto mio figlio è
750
01:04:01,930 --> 01:04:05,529
vivo allora tu sei ti ho chiesto se è
751
01:04:05,529 --> 01:04:10,029
vivo si è viva e dove ora è nel tempio
752
01:04:10,029 --> 01:04:12,940
dei tools è in pericolo palata guardia
753
01:04:12,940 --> 01:04:15,160
sul 16
754
01:04:15,160 --> 01:04:21,990
dimmi tutto quello che sai
755
01:04:22,000 --> 01:04:30,830
[Musica]
756
01:04:30,840 --> 01:04:43,679
tremal naik
757
01:04:43,689 --> 01:04:46,609
sono 15 anni che aspetto il momento di
758
01:04:46,609 --> 01:04:49,179
rincontrarti maledetto
759
01:04:49,179 --> 01:04:52,969
per ripagarti con gli interessi di
760
01:04:52,969 --> 01:05:00,520
questo
761
01:05:00,530 --> 01:05:05,019
[Musica]
762
01:05:05,029 --> 01:05:06,980
all
763
01:05:06,980 --> 01:05:51,560
[Musica]
764
01:05:51,560 --> 01:05:55,020
[Applauso]
765
01:05:55,030 --> 01:06:40,930
[Musica]
766
01:06:40,940 --> 01:06:44,490
sono venuto da solo per regolare i conti
767
01:06:44,490 --> 01:06:47,650
tra di noi
768
01:06:47,660 --> 01:06:51,400
[Musica]
769
01:06:51,400 --> 01:06:53,590
[Applauso]
770
01:06:53,590 --> 01:06:53,920
[Musica]
771
01:06:53,920 --> 01:06:58,360
[Applauso]
772
01:06:58,360 --> 01:07:11,190
[Musica]
773
01:07:11,200 --> 01:07:13,370
sono state chiuse qui dentro per due
774
01:07:13,370 --> 01:07:14,660
giorni e non so nulla di quanto sta
775
01:07:14,660 --> 01:07:16,580
accadendo come sei potuta entrare l'uomo
776
01:07:16,580 --> 01:07:18,050
che fa la guardia la tua porta un amico
777
01:07:18,050 --> 01:07:20,800
mi ha lasciato passare
778
01:07:20,800 --> 01:07:23,270
cosa è successo a tre ma se n'è andato è
779
01:07:23,270 --> 01:07:25,750
partito ieri sera andato
780
01:07:25,750 --> 01:07:29,120
su utah non ha lasciato andare ma non è
781
01:07:29,120 --> 01:07:30,920
possibile anche io non avrei creduto
782
01:07:30,920 --> 01:07:32,630
possibile se non l'avessi visto partire
783
01:07:32,630 --> 01:07:35,210
con meta combaciare allora sono sicura
784
01:07:35,210 --> 01:07:36,500
che stanno tramando qualcosa di orribile
785
01:07:36,500 --> 01:07:38,540
ma sto aiutando non si muove se non a un
786
01:07:38,540 --> 01:07:41,380
secondo fine e tu lo sai c'è qualcuno
787
01:07:41,380 --> 01:07:53,900
nascono questo
788
01:07:53,910 --> 01:07:59,430
sacra vergine
789
01:07:59,440 --> 01:08:00,910
il tuo qual era condannato a non
790
01:08:00,910 --> 01:08:03,579
palpitare su questa terra mamma ciò
791
01:08:03,579 --> 01:08:05,200
nonostante si è svegliato per amore di
792
01:08:05,200 --> 01:08:06,880
quell'uomo che ha incontrato nella
793
01:08:06,880 --> 01:08:12,150
giungla
794
01:08:12,160 --> 01:08:12,990
quindi
795
01:08:12,990 --> 01:08:17,830
se vuoi vivere deve dimenticarlo
796
01:08:17,830 --> 01:08:19,480
quello che mi chiedi e impossibile se io
797
01:08:19,480 --> 01:08:21,730
davo senza di lui la mia vita non
798
01:08:21,730 --> 01:08:23,560
avrebbe più alcun senso e preferirei
799
01:08:23,560 --> 01:08:24,690
morire
800
01:08:24,690 --> 01:08:28,330
abbi pietà di me lasciami andare
801
01:08:28,330 --> 01:08:30,100
giuro che nessuno mai saprà di te né
802
01:08:30,100 --> 01:08:31,420
degli altri della tua setta trova
803
01:08:31,420 --> 01:08:32,880
un'altra fanciulla che prende mio posto
804
01:08:32,880 --> 01:08:35,130
un'altra fanciulla
805
01:08:35,130 --> 01:08:38,219
la tua scelta non è stata fatta a caso
806
01:08:38,219 --> 01:08:41,020
i nostri libri sacri avevano parlato è
807
01:08:41,020 --> 01:08:42,759
scelto te come incarnazione della dea
808
01:08:42,759 --> 01:08:43,739
kalì
809
01:08:43,739 --> 01:08:47,850
si tu ed i
810
01:08:47,850 --> 01:08:53,209
la figlia del capitano ma ha perso
811
01:08:53,219 --> 01:09:01,970
ma senza figlia del capitano ma ha perso
812
01:09:01,980 --> 01:09:03,930
tira prima quando ancora non avevo tre
813
01:09:03,930 --> 01:09:06,989
anni e posti rapita per diventare una
814
01:09:06,989 --> 01:09:09,259
divinità
815
01:09:09,259 --> 01:09:11,339
allora non sono neanche della vostra
816
01:09:11,339 --> 01:09:15,390
razza sono libera libera dio di harvey
817
01:09:15,390 --> 01:09:20,800
di male dirvi 2 la tua mostruosa cali
818
01:09:20,810 --> 01:09:24,750
saggio vuoi richiamare i radicali su di
819
01:09:24,750 --> 01:09:28,090
noi
820
01:09:28,100 --> 01:09:31,160
hai detto che c o d
821
01:09:31,160 --> 01:09:33,739
ma è molto presto
822
01:09:33,739 --> 01:09:48,469
odierai anche l'uomo che ami
823
01:09:48,479 --> 01:10:20,199
[Musica]
824
01:10:20,199 --> 01:10:23,989
e ora baratta se tutto andrà bene
825
01:10:23,989 --> 01:10:26,840
raggiungeremo il banyan a mezzanotte al
826
01:10:26,840 --> 01:10:28,760
suono del ram singh inizierà la
827
01:10:28,760 --> 01:10:29,410
cerimonia
828
01:10:29,410 --> 01:10:32,300
i tubi saranno nel tempio e forse non ci
829
01:10:32,300 --> 01:10:33,760
saranno sentinelle
830
01:10:33,760 --> 01:10:37,940
lei va il campo e tieni gli uomini
831
01:10:37,940 --> 01:10:40,030
pronti a partire
832
01:10:40,030 --> 01:10:50,620
signorsì
833
01:10:50,630 --> 01:11:01,770
[Musica]
834
01:11:01,770 --> 01:11:04,290
sono bufali un branco di bufali selvaggi
835
01:11:04,290 --> 01:11:06,240
si e se vengono dalla nostra parte
836
01:11:06,240 --> 01:11:07,950
saranno guai e dobbiamo allontanarli
837
01:11:07,950 --> 01:11:10,170
andiamo e mi raccomando non sparate se
838
01:11:10,170 --> 01:11:15,479
io sì
839
01:11:15,489 --> 01:11:20,630
ti prego quindi di ricorsi
840
01:11:20,630 --> 01:11:23,179
prendete delle torce e soprattutto non
841
01:11:23,179 --> 01:11:48,350
sparate
842
01:11:48,360 --> 01:11:48,710
[Applauso]
843
01:11:48,710 --> 01:11:51,840
[Musica]
844
01:11:51,840 --> 01:12:12,200
[Applauso]
845
01:12:12,210 --> 01:12:16,800
chi va là sono io farei mai
846
01:12:16,800 --> 01:12:23,790
vieni avanti
847
01:12:23,800 --> 01:12:26,600
hai fatto buona caccia
848
01:12:26,600 --> 01:12:28,430
va a dire a suo dana che ho portato il
849
01:12:28,430 --> 01:12:31,030
corpo del capitano mach person
850
01:12:31,030 --> 01:12:34,330
mai perso vadi la sigo dana corri
851
01:12:34,330 --> 01:12:36,870
[Musica]
852
01:12:36,870 --> 01:12:41,710
è
853
01:12:41,720 --> 01:12:45,700
[Musica]
854
01:12:45,700 --> 01:12:47,110
[Applauso]
855
01:12:47,110 --> 01:12:47,610
[Musica]
856
01:12:47,610 --> 01:12:52,470
[Applauso]
857
01:12:52,480 --> 01:13:06,390
[Musica]
858
01:13:06,400 --> 01:13:10,630
hai mantenuto la parola ora
859
01:13:10,630 --> 01:13:12,400
manterrò la mia
860
01:13:12,400 --> 01:13:16,130
ho cercato solo di servirti nel modo
861
01:13:16,130 --> 01:13:18,750
migliore
862
01:13:18,760 --> 01:13:31,490
scortate la sacra vergine al tempio
863
01:13:31,500 --> 01:13:33,480
coraggio
864
01:13:33,480 --> 01:13:35,800
esaminati animali dobbiamo recuperare il
865
01:13:35,800 --> 01:13:37,660
tempo perduto parata falli accelerare
866
01:13:37,660 --> 01:13:41,460
presto avanti avanti
867
01:13:41,460 --> 01:14:11,820
[Musica]
868
01:14:11,830 --> 01:14:13,480
cali
869
01:14:13,480 --> 01:14:16,690
potente invincibile terra
870
01:14:16,690 --> 01:14:20,780
placa la tua era il sacrificio che ti
871
01:14:20,780 --> 01:14:23,120
offriamo purifica l'anima della sacra
872
01:14:23,120 --> 01:14:27,380
vergine questa vittima è qui ai tuoi
873
01:14:27,380 --> 01:14:28,780
piedi
874
01:14:28,780 --> 01:14:31,600
era il nostro più acerrimo nemico
875
01:14:31,600 --> 01:14:44,310
[Musica]
876
01:14:44,320 --> 01:14:48,510
fermi
877
01:14:48,520 --> 01:14:51,850
non dovremmo essere lontani dal banja
878
01:14:51,850 --> 01:14:57,390
avanti
879
01:14:57,400 --> 01:15:00,650
guarda sacra vergine guarda quel corpo
880
01:15:00,650 --> 01:15:04,360
il corpo dell'uomo ucciso da tremal naik
881
01:15:04,360 --> 01:15:07,990
[Musica]
882
01:15:07,990 --> 01:15:15,740
il corpo di tuo padre
883
01:15:15,750 --> 01:15:19,770
puoi ancora amarlo
884
01:15:19,770 --> 01:15:22,900
guarda
885
01:15:22,910 --> 01:15:28,920
[Musica]
886
01:15:28,930 --> 01:15:38,040
devi morire
887
01:15:38,050 --> 01:15:41,580
[Applauso]
888
01:15:41,590 --> 01:15:45,530
presto spostatevi qui
889
01:15:45,530 --> 01:15:46,910
[Musica]
890
01:15:46,910 --> 01:15:49,280
the man eichele ha detto la verità si
891
01:15:49,280 --> 01:15:50,990
sentono così sicuri nelle loro gallerie
892
01:15:50,990 --> 01:15:52,700
sotterranee che non c'è nemmeno una
893
01:15:52,700 --> 01:15:55,400
serie la mia figlia e di e qui sotto
894
01:15:55,400 --> 01:15:56,450
parata
895
01:15:56,450 --> 01:16:01,609
andiamo prenderla
896
01:16:01,619 --> 01:16:04,290
seguitemi
897
01:16:04,290 --> 01:16:13,560
[Musica]
898
01:16:13,570 --> 01:16:14,760
[Applauso]
899
01:16:14,760 --> 01:16:17,510
ma noi
900
01:16:17,510 --> 01:16:22,310
[Applauso]
901
01:16:22,320 --> 01:16:30,970
[Musica]
902
01:16:30,970 --> 01:16:32,760
[Applauso]
903
01:16:32,760 --> 01:16:34,470
no
904
01:16:34,470 --> 01:16:58,470
[Musica]
905
01:16:58,470 --> 01:16:59,640
[Applauso]
906
01:16:59,640 --> 01:17:00,220
[Musica]
907
01:17:00,220 --> 01:17:02,450
[Applauso]
908
01:17:02,450 --> 01:17:06,010
si
909
01:17:06,020 --> 01:17:12,020
no
910
01:17:12,030 --> 01:17:24,130
[Applauso]
911
01:17:24,140 --> 01:17:29,640
[Musica]
912
01:17:29,640 --> 01:17:32,940
segui con i
913
01:17:32,940 --> 01:17:36,719
to vedrete grati città
914
01:17:36,719 --> 01:17:39,030
l'impronta
915
01:17:39,030 --> 01:17:41,670
tu sarai
916
01:17:41,670 --> 01:17:45,020
felice
917
01:17:45,030 --> 01:17:48,850
[Musica]
918
01:17:48,860 --> 01:17:49,210
[Applauso]
919
01:17:49,210 --> 01:18:00,780
[Musica]
920
01:18:00,790 --> 01:18:01,670
all
921
01:18:01,670 --> 01:18:30,090
[Musica]
922
01:18:30,100 --> 01:18:33,160
[Applauso]
923
01:18:33,160 --> 01:18:35,100
prego
924
01:18:35,100 --> 01:18:40,900
di semi profitto mio figlio
925
01:18:40,910 --> 01:19:41,830
[Musica]
926
01:19:41,840 --> 01:19:46,830
non hai vinto tremal naik non hai vinto
927
01:19:46,830 --> 01:19:49,080
moriremo tutti e saranno le acque del
928
01:19:49,080 --> 01:19:51,410
fiume sacro a distrugge
929
01:19:51,410 --> 01:19:57,750
nessuno sopravviverà
930
01:19:57,760 --> 01:20:00,500
[Applauso]
931
01:20:00,500 --> 01:20:05,900
[Musica]
932
01:20:05,910 --> 01:20:57,960
[Applauso]
933
01:20:57,970 --> 01:21:00,060
[Musica]
934
01:21:00,060 --> 01:21:13,220
no
935
01:21:13,230 --> 01:21:14,570
si
936
01:21:14,570 --> 01:21:19,240
no
937
01:21:19,250 --> 01:21:55,820
[Musica]
938
01:21:55,820 --> 01:22:07,900
[Applauso]
939
01:22:07,910 --> 01:22:28,720
dal quartier generale signor grazie
940
01:22:28,730 --> 01:22:31,830
e del generale mi manda le sue
941
01:22:31,830 --> 01:22:32,660
congratulazioni
942
01:22:32,660 --> 01:22:35,610
e mi informa che c'è una rivolta nel
943
01:22:35,610 --> 01:22:38,130
borneo dice che se volessi potrei
944
01:22:38,130 --> 01:22:40,770
guidare la spedizione con la dovuta
945
01:22:40,770 --> 01:22:43,250
promozione naturalmente
946
01:22:43,250 --> 01:22:47,070
è che risponderei
947
01:22:47,070 --> 01:22:50,590
gli risponderò che un uomo che ha
948
01:22:50,590 --> 01:22:53,590
perduto sua figlia per 15 anni ha molto
949
01:22:53,590 --> 01:22:56,520
tempo da riguadagnare
950
01:22:56,520 --> 01:22:58,410
grazie
951
01:22:58,410 --> 01:23:01,120
beh è meglio che vada a preparare la mia
952
01:23:01,120 --> 01:23:01,960
risposta
953
01:23:01,960 --> 01:23:11,190
scusate
954
01:23:11,200 --> 01:23:14,310
[Musica]
955
01:23:14,310 --> 01:23:16,250
allora barato
956
01:23:16,250 --> 01:23:18,110
approvi la mia decisione
957
01:23:18,110 --> 01:23:20,840
ne sono felice il signore posso restare
958
01:23:20,840 --> 01:23:24,650
con lei certo
959
01:23:24,660 --> 01:23:26,580
d come te la cavi con i bambini
960
01:23:26,580 --> 01:23:53,609
[Musica]58789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.