All language subtitles for Homestead.2024.V2.1080p.WEB-DL.H264.COLLECTIVE_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:07,508 [♪ musical swirl ♪] 2 00:00:48,298 --> 00:00:50,302 [somber music playing] 3 00:02:39,618 --> 00:02:42,205 [man] This is the United States Coast Guard. 4 00:02:42,330 --> 00:02:44,832 You are entering a restricted area. 5 00:02:44,957 --> 00:02:46,667 Come about immediately. 6 00:02:46,792 --> 00:02:50,003 I repeat, come about immediately. 7 00:02:50,128 --> 00:02:52,132 [tense music playing] 8 00:02:58,387 --> 00:02:59,847 [frantic beeping] 9 00:03:01,640 --> 00:03:04,018 [sirens blaring] 10 00:03:06,145 --> 00:03:08,648 [beeping continues] 11 00:03:11,317 --> 00:03:12,735 [breathes shakily] 12 00:03:14,487 --> 00:03:16,990 [lock sounds] [music intensifies] 13 00:03:20,327 --> 00:03:23,997 [tense music continues] 14 00:03:43,223 --> 00:03:46,018 [woman] Everyone wondered how the world broke. 15 00:03:47,145 --> 00:03:49,230 Deep down, before the collapse, 16 00:03:50,357 --> 00:03:51,898 we were already falling. 17 00:03:53,567 --> 00:03:55,987 Technology had become our god. 18 00:03:57,780 --> 00:04:01,742 And we worshiped at the altar of convenience and ease. 19 00:04:04,370 --> 00:04:06,872 Everyone wondered how the world ended. 20 00:04:07,790 --> 00:04:08,667 But this... 21 00:04:09,333 --> 00:04:11,418 this is the story of how it began... 22 00:04:11,962 --> 00:04:13,170 again. 23 00:04:21,762 --> 00:04:23,055 Toast... 24 00:04:23,180 --> 00:04:24,973 [TV blares in the background] 25 00:04:26,517 --> 00:04:27,685 [indiscernible] 26 00:04:28,477 --> 00:04:29,978 Here you go, baby. 27 00:04:30,103 --> 00:04:31,855 -I have to finish my Pre-Calc. -[boy shouting] 28 00:04:31,982 --> 00:04:34,733 Ugh. But maybe we can meet up after? 29 00:04:35,402 --> 00:04:37,820 -At our favorite spot? -[video game gunfire] 30 00:04:37,945 --> 00:04:38,780 Hang on. 31 00:04:40,990 --> 00:04:43,033 Theo! Mom said no gaming. 32 00:04:43,158 --> 00:04:44,077 I'm not! 33 00:04:45,328 --> 00:04:46,412 Dude, respawn! 34 00:04:47,413 --> 00:04:49,207 [TV blares in the background] 35 00:04:50,750 --> 00:04:52,418 [woman] Water. I'm gonna do this. 36 00:04:57,423 --> 00:04:58,717 Oh, Arnie. 37 00:04:59,217 --> 00:05:00,635 [sighs] 38 00:05:02,553 --> 00:05:03,888 -Hmm. -It's also 39 00:05:04,013 --> 00:05:05,640 an inter-dimensional portal spaceship. 40 00:05:05,765 --> 00:05:07,725 [mom] Hey, kids, did anyone feed Arnie? 41 00:05:08,225 --> 00:05:11,728 [girl] I think Daddy fed him when he went to work. 42 00:05:17,152 --> 00:05:18,568 [deep rumble] 43 00:05:18,695 --> 00:05:20,697 [car tires screeching] 44 00:05:26,785 --> 00:05:28,662 [TV continues to blare] 45 00:05:34,127 --> 00:05:36,628 [dial tone] 46 00:05:36,753 --> 00:05:38,672 [earth-shattering blast] 47 00:05:38,798 --> 00:05:40,758 [stammers] 48 00:05:40,883 --> 00:05:41,925 We're gonna make it! 49 00:05:54,230 --> 00:05:56,232 [alarm blaring in the distance] 50 00:05:57,358 --> 00:05:59,652 Everyone okay? Did you feel that? 51 00:05:59,777 --> 00:06:01,237 Mommy, the TV broke. 52 00:06:01,362 --> 00:06:03,322 Oh, honey, honey. Careful, there's glass, okay? 53 00:06:04,282 --> 00:06:05,825 [Theo] Mom, my game died. 54 00:06:05,950 --> 00:06:07,368 -[phone rings] -Um, just... 55 00:06:07,868 --> 00:06:09,370 -[broken glass clinks] -...uh... 56 00:06:10,413 --> 00:06:11,872 Hey, Malcolm. Can I call you back? 57 00:06:11,997 --> 00:06:13,582 'Cause I just broke some glass and-- 58 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 Evie! There's something going on down here. 59 00:06:15,083 --> 00:06:16,752 Evie, get the kids out of there! 60 00:06:16,877 --> 00:06:19,213 Just don't-just don't breathe the air. Uh... 61 00:06:19,338 --> 00:06:20,798 Go to your brother's. Go to Ian's. 62 00:06:20,923 --> 00:06:23,008 -Mal-- I can't-- -Sweetie? Evie, can you hear me? 63 00:06:23,133 --> 00:06:25,343 [sighs] Malcolm, I can't hear you. 64 00:06:25,470 --> 00:06:27,222 Why is the sky so weird? 65 00:06:27,347 --> 00:06:28,973 Are you guys seeing this? 66 00:06:29,348 --> 00:06:31,142 Evie, look. I'll meet you there, okay? 67 00:06:31,267 --> 00:06:32,727 -Get to the Homestead. -All right. Yeah. 68 00:06:32,852 --> 00:06:34,770 -Evie? Evie! -Malcolm, I can't-- 69 00:06:36,480 --> 00:06:38,023 -I can't-- [sighs] -[dial tone] 70 00:06:38,732 --> 00:06:40,777 -[ominous music playing] -[sighs] 71 00:06:40,902 --> 00:06:42,737 [sirens blaring in background] 72 00:06:42,862 --> 00:06:44,780 Hey, hey, hey! Molly, where are you going? 73 00:06:44,905 --> 00:06:46,032 -I'm going to Liam's. -No, no, no. 74 00:06:46,157 --> 00:06:47,742 You do not leave this house. Uh-uh. 75 00:06:47,867 --> 00:06:50,787 Okay, I need you to go in the closet and get the-- um-- 76 00:06:50,953 --> 00:06:52,622 the-the go bag, okay. And I want you to find it 77 00:06:52,747 --> 00:06:54,332 and I want you to put it in the car right now, okay? 78 00:06:54,457 --> 00:06:55,958 Let's go! Let's go. Come on. 79 00:06:56,750 --> 00:06:58,210 Theo! Right now. 80 00:06:58,335 --> 00:06:59,420 Emma! 81 00:06:59,545 --> 00:07:00,963 Where is Emma? 82 00:07:01,130 --> 00:07:02,257 Emma! 83 00:07:02,382 --> 00:07:04,425 I remember he said not to breathe the air. 84 00:07:04,550 --> 00:07:06,427 He said not to breathe the air. We can't breathe the air. 85 00:07:06,552 --> 00:07:08,178 Let's just grab some blankets, okay? 86 00:07:08,303 --> 00:07:09,805 Just-- we'll put them over our head. 87 00:07:09,930 --> 00:07:11,515 We gotta get to the car. Here we go. 88 00:07:11,640 --> 00:07:13,308 -Like this? -Try not to breathe. 89 00:07:13,977 --> 00:07:15,687 Try hold your breath. Hold your breath. 90 00:07:17,647 --> 00:07:19,732 [alarms blaring, dogs barking] 91 00:07:20,650 --> 00:07:22,610 [heavy breathing] 92 00:07:26,822 --> 00:07:29,283 [car speaker] Bio-weapon defense mode activated. 93 00:07:29,408 --> 00:07:30,952 Mom, do we even have water? 94 00:07:31,077 --> 00:07:32,953 I don't know. I don't know. 95 00:07:33,078 --> 00:07:34,830 -Okay. Okay. -I don't know. 96 00:07:34,955 --> 00:07:37,833 [hyperventilating] Oh, please help me, Jesus. 97 00:07:37,958 --> 00:07:39,793 [silent stammering] 98 00:07:41,003 --> 00:07:42,755 It's okay. Everything's okay. Everything's gonna be fine. 99 00:07:42,880 --> 00:07:44,798 -Okay. -We do have water and-and food. 100 00:07:44,923 --> 00:07:46,883 -We do? -Yeah, it's in the bag. 101 00:07:48,845 --> 00:07:50,345 -It's okay. -Okay. 102 00:07:50,470 --> 00:07:51,888 You guys, we're gonna be okay. 103 00:07:52,013 --> 00:07:53,892 All right. Your dad said that we have to leave. 104 00:07:54,017 --> 00:07:55,727 -So, we're gonna leave. Okay? -Okay. 105 00:07:55,852 --> 00:07:57,018 Where's Arnie? 106 00:08:00,898 --> 00:08:02,400 All right, stay in the car. 107 00:08:02,525 --> 00:08:03,525 -Stay in the car. I'm going to get-- yes. 108 00:08:03,650 --> 00:08:04,402 -Are you sure? 109 00:08:04,527 --> 00:08:05,443 Stay in the car. 110 00:08:06,278 --> 00:08:07,488 She'll be right back. 111 00:08:07,613 --> 00:08:10,198 -[Evie shouting] -Everything's okay. 112 00:08:10,700 --> 00:08:11,950 Come on, Arnie. Arnie. 113 00:08:14,287 --> 00:08:16,788 [radio] This is the national public emergency system. 114 00:08:16,913 --> 00:08:18,457 This is not a test. 115 00:08:18,582 --> 00:08:20,458 A large explosion has been reported 116 00:08:20,585 --> 00:08:22,628 off the coast of southern California. 117 00:08:22,753 --> 00:08:24,547 Mass casualties have been reported. 118 00:08:24,672 --> 00:08:27,007 Please be advised to stay in your house 119 00:08:27,132 --> 00:08:28,842 and avoid mass transit. 120 00:08:28,968 --> 00:08:30,803 Travel may be difficult for... 121 00:08:30,928 --> 00:08:32,053 [cars honking] 122 00:08:32,178 --> 00:08:34,557 [ominous music playing] 123 00:08:39,853 --> 00:08:42,982 [sirens blaring] 124 00:08:43,107 --> 00:08:45,108 [helicopter blades whirring] 125 00:08:54,202 --> 00:08:56,203 [mysterious music playing] 126 00:10:11,528 --> 00:10:13,738 [woman] Nobody knows the day their world will end. 127 00:10:15,448 --> 00:10:17,535 Our homestead stretched to the mountains 128 00:10:17,660 --> 00:10:19,037 and our cellars were full. 129 00:10:20,328 --> 00:10:22,247 We were prepared for anything. 130 00:10:22,790 --> 00:10:24,000 More than most. 131 00:10:25,542 --> 00:10:27,293 And despite all of that... 132 00:10:28,628 --> 00:10:31,007 our lives were about to change. 133 00:10:34,010 --> 00:10:34,968 [girl] Mom? 134 00:10:35,510 --> 00:10:37,012 [gasps] 135 00:10:37,638 --> 00:10:40,015 What do you think? [giggles] 136 00:10:40,140 --> 00:10:41,933 Where did you find that? 137 00:10:42,058 --> 00:10:44,062 In the dark corner of your closet. 138 00:10:44,562 --> 00:10:45,562 Ahh. 139 00:10:45,688 --> 00:10:47,648 You just make my old dress look new. 140 00:10:47,773 --> 00:10:51,068 And the boys, they went crazy for this thing. 141 00:10:51,568 --> 00:10:53,445 You just have to be careful of these flowers here. 142 00:10:53,570 --> 00:10:54,655 They fall right off. 143 00:10:56,323 --> 00:10:57,240 What happened? 144 00:10:57,783 --> 00:10:58,617 What's wrong? 145 00:10:59,327 --> 00:11:00,745 I'll probably never get asked to prom. 146 00:11:02,497 --> 00:11:04,040 -You went last year. -Yeah, 147 00:11:04,165 --> 00:11:06,208 with girl friends 148 00:11:06,333 --> 00:11:09,045 in a group to a school I don't even know. It's not-- 149 00:11:10,880 --> 00:11:13,048 It's different for homeschoolers, Mom. 150 00:11:14,633 --> 00:11:15,802 Boys don't... 151 00:11:17,845 --> 00:11:19,055 Boys don't what? 152 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 Boys don't know how to ask? 153 00:11:22,642 --> 00:11:23,475 No. 154 00:11:24,227 --> 00:11:25,602 And if a boy wanted to ask me to prom, 155 00:11:25,728 --> 00:11:27,270 how would he even get past the gate? 156 00:11:27,397 --> 00:11:29,357 Your father and I, we're gonna figure it out. 157 00:11:29,482 --> 00:11:31,275 Emily got to go to prom. You're gonna go too. 158 00:11:31,400 --> 00:11:32,527 -Okay? -Okay. 159 00:11:32,652 --> 00:11:33,943 'Cause how could you not? Look at you. 160 00:11:34,070 --> 00:11:35,028 [both laugh happily] 161 00:11:36,322 --> 00:11:37,948 Can't believe this is my last year at home. 162 00:11:44,830 --> 00:11:47,040 [phone vibrates] 163 00:11:47,165 --> 00:11:48,875 [sighs] 164 00:11:50,837 --> 00:11:52,003 It's Aunt Evie. 165 00:11:53,297 --> 00:11:55,382 -Morning, Evie. -Hey, um... 166 00:11:55,507 --> 00:11:56,467 -Malcolm said that we need to get out -- 167 00:11:56,592 --> 00:11:57,427 -Hello? 168 00:11:57,552 --> 00:11:58,802 Evie, can you hear me? 169 00:11:58,927 --> 00:12:00,470 [static] We're coming to the Homestead but-- 170 00:12:01,013 --> 00:12:02,515 She said she's coming. You're coming? 171 00:12:02,640 --> 00:12:04,308 [Evie's voice breaks up] 172 00:12:04,433 --> 00:12:07,060 -Okay. Christian? -[static continues] 173 00:12:08,145 --> 00:12:10,480 Can you have Graciela prepare the guest room? 174 00:12:10,605 --> 00:12:12,065 The large one? 175 00:12:12,190 --> 00:12:14,152 -Evie, I have full bars. -[static continues] 176 00:12:14,277 --> 00:12:16,695 Sweetie, I don't think that your phone is really working. 177 00:12:16,820 --> 00:12:20,157 Something is happening in LA and it's not just an earthquake. 178 00:12:21,158 --> 00:12:23,618 There's just traffic. There's traffic everywhere 179 00:12:23,743 --> 00:12:25,370 -and I don't know-- -Evie. 180 00:12:25,495 --> 00:12:27,582 -This traffic is crazy. -Can you hear me? 181 00:12:27,707 --> 00:12:29,875 -Where's Malcolm? -I don't know. 182 00:12:30,333 --> 00:12:32,002 I've got the kids and the dog. 183 00:12:32,127 --> 00:12:33,462 -Yeah. I'm coming to you. -Okay. Take the kids. 184 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 Stay on the line. Ian! 185 00:12:35,380 --> 00:12:37,382 [slow, dramatic music playing] 186 00:12:37,508 --> 00:12:39,677 [news reporter] ...been struck by some type of bomb 187 00:12:39,802 --> 00:12:41,178 and footage of reports coming in 188 00:12:41,303 --> 00:12:43,055 show that it might, uh-- 189 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 It might be nuclear. 190 00:12:45,223 --> 00:12:47,142 Authorities haven't confirmed this. 191 00:12:47,267 --> 00:12:48,143 Now, they're certain this was... 192 00:12:48,268 --> 00:12:50,062 My God. 193 00:12:50,187 --> 00:12:52,857 -[reporter continues] -Ian? Ian! 194 00:12:55,192 --> 00:12:57,193 [birds chirping] 195 00:12:59,863 --> 00:13:01,865 [slow, dramatic music playing] 196 00:13:06,245 --> 00:13:07,830 [beeping] 197 00:13:10,165 --> 00:13:12,208 [gun clicks] 198 00:13:21,218 --> 00:13:23,178 [chickens cluck] 199 00:13:45,742 --> 00:13:48,328 Hey! So, you think you can make them how Daddy likes them? 200 00:13:48,453 --> 00:13:50,705 Yolks still gushy inside, right? 201 00:13:50,830 --> 00:13:52,040 It's called over-medium, bro. 202 00:13:52,165 --> 00:13:53,458 Okay. Are you almost ready to go? 203 00:13:53,583 --> 00:13:55,085 And please stop talking with your mouth full. 204 00:13:55,210 --> 00:13:56,712 Don't tell me what to do. 205 00:13:56,837 --> 00:13:58,588 -That's disgusting! -I know. 206 00:13:58,713 --> 00:14:00,215 Good morning, soldier. 207 00:14:00,340 --> 00:14:02,092 -Good morning. -Is this how Daddy likes it? 208 00:14:03,260 --> 00:14:05,345 Um... hmm. Mm-hmm. 209 00:14:05,470 --> 00:14:06,722 Mm-hmm. Yeah. 210 00:14:06,847 --> 00:14:07,682 That's... 211 00:14:08,557 --> 00:14:09,808 Mm. Yeah. 212 00:14:09,933 --> 00:14:11,352 Here you go. 213 00:14:12,518 --> 00:14:14,062 They're perfect. Thank you. 214 00:14:14,187 --> 00:14:16,398 -All right. Go grab your stuff. -Bye, Dad. 215 00:14:16,982 --> 00:14:18,067 Bye. 216 00:14:19,067 --> 00:14:19,943 Gross. 217 00:14:22,572 --> 00:14:23,947 Where you going? 218 00:14:24,072 --> 00:14:24,907 Districts. 219 00:14:25,448 --> 00:14:26,658 Right. 220 00:14:27,158 --> 00:14:30,203 Right. Uh, what-what time? 221 00:14:31,580 --> 00:14:32,455 11:30. 222 00:14:33,582 --> 00:14:35,292 I'll be there to see you-- 223 00:14:37,962 --> 00:14:39,255 Okay. You know what, hey, Georgie. 224 00:14:39,380 --> 00:14:40,923 Baby, it's time. We gotta go, all right? 225 00:14:41,048 --> 00:14:42,507 -Let's go. Pack it up. -Almost... finished. 226 00:14:42,633 --> 00:14:44,217 Great. All right. Grab your stuff. 227 00:14:44,343 --> 00:14:45,928 -I'll meet you in the car, okay? -Okay. 228 00:14:46,053 --> 00:14:47,303 -Bye, Jeff. -Bye. 229 00:14:51,475 --> 00:14:52,308 Hey. 230 00:14:53,768 --> 00:14:55,228 I completely forgot. 231 00:14:55,853 --> 00:14:56,772 It's all right. 232 00:14:56,938 --> 00:14:58,273 I'll be there. 233 00:14:58,898 --> 00:14:59,983 11:30. 234 00:15:00,567 --> 00:15:01,943 He actually runs at 10:00. 235 00:15:02,068 --> 00:15:03,487 I don't know why he told you that. 236 00:15:09,158 --> 00:15:10,493 He will come back to you. 237 00:15:12,287 --> 00:15:13,288 They all will. 238 00:15:16,000 --> 00:15:17,292 [whispers] Daddy. 239 00:15:21,713 --> 00:15:22,673 Yeah. 240 00:15:23,298 --> 00:15:24,342 [door closes] 241 00:15:29,220 --> 00:15:31,890 [news reporter] And, uh, and-and we're sure this is shocking 242 00:15:32,015 --> 00:15:34,477 for many of you that are just hearing the news 243 00:15:34,602 --> 00:15:35,935 and tuning in. 244 00:15:36,062 --> 00:15:38,022 The response has been 245 00:15:38,147 --> 00:15:40,773 complicated by the mysterious domino effect 246 00:15:40,898 --> 00:15:43,443 of power failures along the East Coast... 247 00:15:43,568 --> 00:15:45,362 [reporter continues] 248 00:15:48,323 --> 00:15:49,325 Hey! 249 00:15:52,410 --> 00:15:56,248 [helicopters whirring] 250 00:16:00,168 --> 00:16:02,797 [news reporter] Where we're already hearing reports 251 00:16:02,922 --> 00:16:03,922 of blackouts... 252 00:16:04,047 --> 00:16:05,632 Pick up. Pick up. Pick up. 253 00:16:05,757 --> 00:16:09,428 ...looting and-and widespread panic 254 00:16:09,553 --> 00:16:10,762 -in some areas. -Pick up. 255 00:16:11,597 --> 00:16:13,265 While no one has yet 256 00:16:13,390 --> 00:16:16,268 claimed responsibility for the bombing or bombings, 257 00:16:16,393 --> 00:16:17,687 we're not sure at this point. 258 00:16:17,812 --> 00:16:20,438 The authorities have not ruled out terrorism 259 00:16:20,563 --> 00:16:23,942 or follow-up attacks from-from a rogue state. 260 00:16:24,985 --> 00:16:26,737 We're bringing you news as we get it. 261 00:16:26,862 --> 00:16:28,405 Obviously, this is worrying. 262 00:16:28,530 --> 00:16:30,782 But, uh, stay tuned. 263 00:16:31,575 --> 00:16:36,622 Los Angeles has experienced a nuclear detonation. 264 00:16:38,290 --> 00:16:40,667 [suspenseful action music playing] 265 00:16:44,963 --> 00:16:47,215 -Call Evan. -[car speaker] Calling Evan. 266 00:16:48,300 --> 00:16:49,760 -Jeff. -Did you hear the news? 267 00:16:49,885 --> 00:16:51,470 Yeah. World War III. 268 00:16:51,887 --> 00:16:54,890 That will be lots of nukes. This is just one so far. 269 00:16:55,432 --> 00:16:57,683 -Mm-hmm. -Terrorism most likely. 270 00:16:57,810 --> 00:16:59,310 What's our play? 271 00:16:59,437 --> 00:17:01,813 Got a place. Prepper. Been planning for the big one. 272 00:17:01,938 --> 00:17:03,940 Uh-huh. Rich guy. I know the type. 273 00:17:04,065 --> 00:17:06,152 He called a few months back, needs security guys. 274 00:17:06,277 --> 00:17:08,195 You tell me when and where, I'm there. 275 00:17:08,320 --> 00:17:10,363 I'll send coordinates. Come jocked up. 276 00:17:10,488 --> 00:17:12,073 -I got your back, boss. -[speaker beeps] 277 00:17:12,198 --> 00:17:14,117 -Call Tara. -[car speaker] Calling Tara. 278 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 You're not getting on the freeway. 279 00:17:22,877 --> 00:17:24,293 Are you texting Lexi? 280 00:17:25,712 --> 00:17:27,005 Is that your girlfriend? 281 00:17:27,130 --> 00:17:28,257 She's not my girlfriend. 282 00:17:28,382 --> 00:17:29,592 You can't get a girlfriend. 283 00:17:30,050 --> 00:17:31,510 -Shush. -I can get a girlfriend 284 00:17:31,635 --> 00:17:32,845 if I wanted a girlfriend. 285 00:17:33,137 --> 00:17:34,638 You're not old enough to date. 286 00:17:34,763 --> 00:17:36,390 Says the baby. 287 00:17:36,515 --> 00:17:37,850 -I'm eight! -Yeah, exactly. 288 00:17:37,975 --> 00:17:39,392 Okay, he is right. He's right though. 289 00:17:39,518 --> 00:17:41,395 -For sure. What is up with-- -[horn honks] 290 00:17:41,520 --> 00:17:42,897 [tires screech] 291 00:17:43,022 --> 00:17:44,940 [tires screeching] 292 00:17:45,065 --> 00:17:46,817 [tense music playing] 293 00:17:46,942 --> 00:17:47,818 Is that Dad? 294 00:17:48,818 --> 00:17:50,028 You're not answering your phone. 295 00:17:50,153 --> 00:17:51,280 What are you doing? 296 00:17:51,405 --> 00:17:53,032 -America's just been attacked. -[all] What? 297 00:17:53,157 --> 00:17:54,867 A nuclear bomb just hit Los Angeles. 298 00:17:55,742 --> 00:17:57,452 -Are you sure? -Yeah. 299 00:17:57,577 --> 00:17:58,787 Yeah. Mom, look. 300 00:17:58,912 --> 00:18:00,372 Oh, crap. 301 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 Follow me home. 302 00:18:01,915 --> 00:18:03,833 We're headed to the Ross place. 303 00:18:03,958 --> 00:18:05,043 Who's Ross? 304 00:18:12,508 --> 00:18:14,052 Why do I have to go to that place? 305 00:18:14,177 --> 00:18:15,178 There was one bomb. 306 00:18:15,303 --> 00:18:18,598 Things can go downhill fast after just one bomb. 307 00:18:18,723 --> 00:18:20,558 Grab the go bag. 308 00:18:20,683 --> 00:18:22,018 -Serious? -I don't know why 309 00:18:22,143 --> 00:18:23,478 we trust this Ross guy. 310 00:18:23,603 --> 00:18:24,480 I don't trust him. 311 00:18:25,438 --> 00:18:27,023 Then why are we going to his place? 312 00:18:27,148 --> 00:18:29,860 This Ross guy has everything we need 313 00:18:29,985 --> 00:18:31,903 to spin up a defensive hard point 314 00:18:32,028 --> 00:18:33,697 -and a QRF. -What-- 315 00:18:34,405 --> 00:18:36,032 That sounds like war. 316 00:18:36,533 --> 00:18:38,952 Yeah. Well, maybe it is. 317 00:18:39,452 --> 00:18:41,622 I called our old office at the State Department. 318 00:18:41,747 --> 00:18:43,623 I called the Army liaison at Homeland. 319 00:18:43,748 --> 00:18:45,292 I even called Seth at DOD. 320 00:18:45,417 --> 00:18:46,585 The switchboards aren't picking up. 321 00:18:46,710 --> 00:18:48,253 No one's answering their cell phone. 322 00:18:48,378 --> 00:18:49,547 Okay. I'll make a couple calls. 323 00:18:49,672 --> 00:18:51,548 Evan and the guys are going to meet us 324 00:18:51,673 --> 00:18:52,715 on the way to the compound. 325 00:18:52,842 --> 00:18:54,677 Once we get there, we'll call the shots. 326 00:18:54,802 --> 00:18:58,055 All right. Jeff, listen, I mean, I trust you on this, 327 00:18:58,180 --> 00:19:01,642 but if for one second I feel like my children are in danger, 328 00:19:01,767 --> 00:19:02,642 we have to leave. 329 00:19:03,643 --> 00:19:05,603 “Our” children. 330 00:19:07,397 --> 00:19:08,565 Our children. 331 00:19:09,650 --> 00:19:11,277 [chuckling] 332 00:19:11,402 --> 00:19:13,278 -What are you laughing at? -Just... 333 00:19:14,112 --> 00:19:15,197 Listen. 334 00:19:15,322 --> 00:19:16,990 I hope to God in a week or two 335 00:19:17,115 --> 00:19:19,408 you're all laughing at me for overreacting. 336 00:19:20,660 --> 00:19:21,870 But there's a chance... 337 00:19:22,955 --> 00:19:25,582 that after today, our lives will never be the same. 338 00:19:28,460 --> 00:19:29,545 This is what I do. 339 00:19:29,670 --> 00:19:30,795 I know. 340 00:19:30,920 --> 00:19:32,588 What I've been doing all these years. 341 00:19:33,465 --> 00:19:36,175 I keep good people safe from bad people. 342 00:19:36,302 --> 00:19:38,720 So I'm gonna need you to follow my orders. 343 00:19:39,303 --> 00:19:40,972 Now go grab whatever backpack 344 00:19:41,097 --> 00:19:43,600 you took with you to Disneyland last year. 345 00:19:43,725 --> 00:19:45,310 Pack it with essentials 346 00:19:45,435 --> 00:19:46,812 and load up into my car. 347 00:19:48,730 --> 00:19:50,315 We're leaving in five minutes. 348 00:19:53,402 --> 00:19:54,612 Hey, Georgie. Sweetie. 349 00:19:54,737 --> 00:19:56,112 Georgie, we gotta pack. 350 00:19:56,238 --> 00:19:57,197 Georgie? 351 00:20:00,575 --> 00:20:01,910 Georgie, honey. 352 00:20:02,035 --> 00:20:03,078 I know you're scared. 353 00:20:03,953 --> 00:20:06,457 When you came to us, we promised to keep you safe 354 00:20:06,582 --> 00:20:08,625 and that has not changed. Okay? 355 00:20:09,918 --> 00:20:11,587 Daddy has a place for us to go. 356 00:20:12,212 --> 00:20:13,338 We'll be together. 357 00:20:14,798 --> 00:20:16,383 I saw this. 358 00:20:17,800 --> 00:20:18,927 Saw what? 359 00:20:20,887 --> 00:20:22,222 We never come back. 360 00:20:23,557 --> 00:20:24,432 [exhales sharply] 361 00:20:28,603 --> 00:20:29,647 Are you scared? 362 00:20:32,273 --> 00:20:33,108 [sighs] 363 00:20:36,445 --> 00:20:37,278 Yeah. 364 00:20:38,822 --> 00:20:40,282 Yeah. I'm a little scared. 365 00:20:42,783 --> 00:20:44,870 We gotta go. Okay? 366 00:20:44,995 --> 00:20:46,997 [dramatic string music playing] 367 00:20:51,167 --> 00:20:53,128 -Pull in there. -Is it worth the risk? 368 00:20:53,253 --> 00:20:54,170 What risk? 369 00:20:55,672 --> 00:20:56,673 That risk. 370 00:20:56,798 --> 00:20:58,675 [people shouting, panicking] 371 00:21:02,720 --> 00:21:03,972 You can't park here! 372 00:21:05,265 --> 00:21:07,225 We just pulled into the store. We're out front. 373 00:21:07,350 --> 00:21:08,560 [man] Coming up on your 20. 374 00:21:10,312 --> 00:21:11,062 Oh, my God. 375 00:21:15,858 --> 00:21:17,818 Lady, you can't just take all of the toilet paper. 376 00:21:17,943 --> 00:21:18,820 Are you kidding me? 377 00:21:18,945 --> 00:21:20,030 Here we go. 378 00:21:20,488 --> 00:21:22,073 -Rocco, you seeing this? -[man and woman argue] 379 00:21:22,198 --> 00:21:24,158 -Get off my cart! -Whoa, Master Sarge. 380 00:21:24,283 --> 00:21:26,243 Navy Seal assaulting through. 381 00:21:27,245 --> 00:21:29,580 -Come again? -Yo, dip-wad! 382 00:21:29,707 --> 00:21:31,290 Stand down! 383 00:21:36,253 --> 00:21:38,673 [people shouting] 384 00:21:38,798 --> 00:21:40,508 What are you doing? 385 00:21:40,633 --> 00:21:42,135 [man] They're all out because of you! 386 00:21:42,260 --> 00:21:43,845 -Knock it off! -Hey! 387 00:21:43,970 --> 00:21:45,097 [grunts] My toilet paper! 388 00:21:45,222 --> 00:21:47,098 -God. -Hey! I said stand down! 389 00:21:47,223 --> 00:21:49,642 Stay down! Stay down. 390 00:21:50,935 --> 00:21:53,022 Bing! Put your rifle down. 391 00:21:53,147 --> 00:21:54,857 Bing! Bing! Not here. 392 00:21:54,982 --> 00:21:56,692 -Are you kidding me? -Bing. 393 00:21:56,817 --> 00:21:58,360 -There's kids here. -Okay, boss man. 394 00:22:01,572 --> 00:22:02,738 Move, move! 395 00:22:07,243 --> 00:22:09,412 Let's go. Hurry. Let's go. 396 00:22:22,008 --> 00:22:24,302 -I hate Seals. -It was a madhouse in there. 397 00:22:24,427 --> 00:22:26,430 -What'd you get? -Georgie's ear antibiotics. 398 00:22:26,555 --> 00:22:28,057 I'm not going into this apocalypse, 399 00:22:28,182 --> 00:22:29,808 or whatever this is, with a sick kid. 400 00:22:29,933 --> 00:22:31,435 Was that Bing back there with the AR? 401 00:22:31,560 --> 00:22:33,395 Things went high-order. 402 00:22:33,520 --> 00:22:34,645 No more field trips, okay? 403 00:22:34,772 --> 00:22:36,105 Okay. 404 00:22:38,108 --> 00:22:41,110 [dark, suspenseful music playing] 405 00:22:49,745 --> 00:22:51,037 [phone rings] 406 00:22:51,997 --> 00:22:53,123 Tara here. 407 00:22:53,248 --> 00:22:54,707 You guys still got power in the Rockies? 408 00:22:54,833 --> 00:22:56,543 It's Barry at the State Department. 409 00:22:56,668 --> 00:22:58,295 Negative. No, the traffic lights just went down. 410 00:22:58,420 --> 00:22:59,253 How about you guys? 411 00:22:59,378 --> 00:23:01,423 No grid power here since 0900. 412 00:23:01,548 --> 00:23:03,758 Most of the East Coast is dark. 413 00:23:03,883 --> 00:23:05,510 We think it's a cyber attack. 414 00:23:05,635 --> 00:23:07,678 Maybe coordinated. Probably Russia. 415 00:23:07,803 --> 00:23:10,473 Someone's messing with the stock exchange. 416 00:23:10,598 --> 00:23:12,392 Listen, I gotta bounce. I'll check back when I can. 417 00:23:12,517 --> 00:23:13,810 All right. Copy. 418 00:23:14,185 --> 00:23:16,395 They think Russia hit the power grid. 419 00:23:16,522 --> 00:23:18,063 The entire East Coast is lights out. 420 00:23:20,317 --> 00:23:21,652 Evan, do you copy? 421 00:23:21,777 --> 00:23:22,818 It's happening. 422 00:23:23,195 --> 00:23:24,278 Russians took out the grid. 423 00:23:24,403 --> 00:23:25,447 Cyber attack. 424 00:23:26,072 --> 00:23:27,740 Copy that. Running high and tight. 425 00:23:29,158 --> 00:23:31,327 Apparently the Russians took the power grid out. 426 00:23:32,537 --> 00:23:34,122 Surprise, surprise. 427 00:23:34,247 --> 00:23:36,248 [dramatic music playing] 428 00:23:54,100 --> 00:23:55,185 What is this place? 429 00:24:02,317 --> 00:24:03,860 -[pushes button] -Hello? 430 00:24:08,573 --> 00:24:10,367 Maybe the power's out here too. 431 00:24:12,285 --> 00:24:13,745 Fancy place. 432 00:24:18,333 --> 00:24:19,500 -[gate clicks] 433 00:24:19,625 --> 00:24:20,960 -[dramatic, uplifting music playing] 434 00:25:00,417 --> 00:25:02,668 Jeff. Tara. So glad you're here. 435 00:25:02,793 --> 00:25:04,253 -I'm Ian Ross. -Um, thank you 436 00:25:04,378 --> 00:25:06,463 for all of this, um-- 437 00:25:06,590 --> 00:25:08,300 These are our kids. Come on. 438 00:25:08,425 --> 00:25:09,717 -This is Leif. -Hi, Leif. 439 00:25:09,842 --> 00:25:11,678 -This is Georgie. -Hi, Georgie. 440 00:25:11,803 --> 00:25:13,222 And this is Abe. 441 00:25:13,347 --> 00:25:14,763 -Hey, Abe. -Hey. 442 00:25:14,890 --> 00:25:17,517 This is our daughter, Claire. Welcome to Homestead. 443 00:25:18,727 --> 00:25:21,395 -Is this a hotel? -[chuckles] No. 444 00:25:21,520 --> 00:25:22,772 It's a house. 445 00:25:22,897 --> 00:25:24,565 But it's somewhere you can stay for a while. 446 00:25:24,690 --> 00:25:26,943 Now, you'll have to excuse us. We just had a power outage. 447 00:25:27,068 --> 00:25:28,528 We're trying to get the generator to-- 448 00:25:28,653 --> 00:25:31,322 I just had Sage on the line and then the call just dropped. 449 00:25:31,740 --> 00:25:32,948 Excuse me just a second. 450 00:25:33,908 --> 00:25:35,327 Uh, hi. Sorry. 451 00:25:35,452 --> 00:25:36,787 You must be the Erikssons. 452 00:25:36,912 --> 00:25:38,330 Just pardon us for one moment. 453 00:25:38,455 --> 00:25:39,915 We just have a family emergency. 454 00:25:40,040 --> 00:25:41,332 -Okay. -Yeah. 455 00:25:43,918 --> 00:25:45,045 Is she there? 456 00:25:45,587 --> 00:25:46,713 Sage? 457 00:25:48,130 --> 00:25:49,548 Nothing. 458 00:25:49,673 --> 00:25:51,383 I think half the country's trying to call the other half. 459 00:25:51,508 --> 00:25:53,678 I'm sorry. Excuse me. Are your kids driving here right now? 460 00:25:53,803 --> 00:25:54,470 -Yeah. 461 00:25:54,595 --> 00:25:56,097 -Okay. Do you have comms on them? 462 00:25:56,222 --> 00:25:57,848 -Comms? -Phone, text, 463 00:25:57,973 --> 00:25:59,183 email communication? 464 00:25:59,308 --> 00:26:00,727 Well, they have a cell phone, but it's-- 465 00:26:00,852 --> 00:26:02,145 -[stammers] -Okay. All right. 466 00:26:02,270 --> 00:26:03,730 No need to alarm you. 467 00:26:03,897 --> 00:26:06,440 Ex-military, so it's second nature, but, um-- 468 00:26:06,733 --> 00:26:09,193 You know what, come with me. I think-I think I can help you. 469 00:26:09,318 --> 00:26:10,570 -Okay? -Yeah. 470 00:26:13,740 --> 00:26:14,992 Everything all right? 471 00:26:15,950 --> 00:26:16,993 Yeah. 472 00:26:18,912 --> 00:26:20,372 You sure have a lot of men here. 473 00:26:22,207 --> 00:26:24,542 Once you get settled, why don't you and I take 474 00:26:24,667 --> 00:26:26,335 a tour of the property and get orientated. 475 00:26:27,545 --> 00:26:29,130 Christian, help with their bags. 476 00:26:29,255 --> 00:26:30,465 Christian's my assistant. 477 00:26:32,217 --> 00:26:33,802 Let's try her on my satellite phone, okay? 478 00:26:33,927 --> 00:26:34,802 Yeah. 479 00:26:34,927 --> 00:26:38,138 -What's your daughter's number? -It's here. 480 00:26:38,263 --> 00:26:40,808 -Okay. And her name is? -Emily. 481 00:26:41,935 --> 00:26:43,227 Is this gonna work? 482 00:26:43,353 --> 00:26:45,105 As soon as they get coverage, 483 00:26:45,230 --> 00:26:46,522 your texts should land. 484 00:26:47,023 --> 00:26:47,898 Okay. 485 00:26:48,608 --> 00:26:50,443 -[beeps] -Bingo. 486 00:26:51,485 --> 00:26:53,697 It's her! What is that number? 487 00:26:53,822 --> 00:26:55,990 -Is your daughter military? -No, um-- 488 00:26:56,783 --> 00:26:58,952 But Ian did send a Navy Seal to escort her 489 00:26:59,077 --> 00:27:00,453 back here when the-when the bomb-- 490 00:27:00,578 --> 00:27:01,578 Okay. 491 00:27:01,705 --> 00:27:02,997 -Everything okay? -[Tara] It's okay. 492 00:27:03,122 --> 00:27:04,957 This means she's with him, right? 493 00:27:05,083 --> 00:27:06,375 -Sir. -These are latitude, 494 00:27:06,500 --> 00:27:08,712 -longitude GPS coordinates, so. -Okay. 495 00:27:09,462 --> 00:27:11,422 Look. She is outside Baltimore. 496 00:27:12,840 --> 00:27:14,050 -It's her. -Thank you. 497 00:27:14,175 --> 00:27:16,385 -Thank you. -You're welcome. 498 00:27:16,510 --> 00:27:18,012 -Can we respond on this? -Yeah. 499 00:27:18,137 --> 00:27:19,513 Yeah, yeah. Here. 500 00:27:19,638 --> 00:27:22,225 Um, just type what you want to say to her. 501 00:27:23,852 --> 00:27:25,062 Hey. 502 00:27:25,687 --> 00:27:27,480 -Hi. -Hey. Uh, I'm Abe. 503 00:27:28,482 --> 00:27:31,275 I'm the daughter, Claire. 504 00:27:32,027 --> 00:27:32,860 Cool. 505 00:27:33,193 --> 00:27:34,237 I was just gardening. 506 00:27:34,362 --> 00:27:36,782 So, sorry I'm so, like, dirty. 507 00:27:36,907 --> 00:27:39,117 You're fine. Clean. 508 00:27:39,242 --> 00:27:40,618 Good. You're-- 509 00:27:40,743 --> 00:27:42,370 you're good. Uh... 510 00:27:43,705 --> 00:27:45,415 -Abe! Come help! -Uh. 511 00:27:45,540 --> 00:27:46,750 Okay. I'll see you around. 512 00:27:46,875 --> 00:27:48,042 -Yeah. Yeah. -Okay. 513 00:27:49,293 --> 00:27:50,170 Idiot. 514 00:27:52,047 --> 00:27:53,548 Solar's down over here. 515 00:27:54,132 --> 00:27:55,717 The fishing pond's up top. 516 00:27:56,383 --> 00:27:58,387 Cellar's out in the back, full of wheat. 517 00:27:58,512 --> 00:28:00,222 We got orchards, as you can see. 518 00:28:00,347 --> 00:28:01,347 Vineyards. 519 00:28:01,472 --> 00:28:02,598 Million rounds of ammunition. 520 00:28:02,723 --> 00:28:04,642 Belt-fed machine guns. We kinda got it all. 521 00:28:05,518 --> 00:28:06,728 Where's your perimeter? 522 00:28:07,978 --> 00:28:08,938 Let me show you. 523 00:28:09,647 --> 00:28:11,690 [dramatic, uplifting music playing] 524 00:28:21,325 --> 00:28:22,993 [Ian] Pretty beautiful, isn't it? 525 00:28:23,118 --> 00:28:24,703 [Jeff] We're too close to the main house. 526 00:28:25,330 --> 00:28:27,498 We need to set up our perimeter posts there, 527 00:28:27,623 --> 00:28:28,290 there. 528 00:28:29,500 --> 00:28:30,668 -And there. -Well, that's all 529 00:28:30,793 --> 00:28:32,753 Forest Service land. We don't own that. 530 00:28:33,505 --> 00:28:34,797 [Jeff] In another week, 531 00:28:34,922 --> 00:28:36,548 we're gonna own whatever we wanna own. 532 00:28:37,050 --> 00:28:38,300 Who's that over there? 533 00:28:38,968 --> 00:28:40,637 Oh, that's probably the Berringers. 534 00:28:40,762 --> 00:28:43,222 They have a survival camp on the other side of the hill. 535 00:28:44,265 --> 00:28:45,558 They can't stay. 536 00:28:46,100 --> 00:28:47,018 Can't? 537 00:28:47,435 --> 00:28:48,770 Well, that's their land. 538 00:28:49,270 --> 00:28:51,188 -Are they friendlies? -No. 539 00:28:51,313 --> 00:28:52,773 Not really. 540 00:28:52,898 --> 00:28:55,693 We can't have enemy belligerents within shooting range. 541 00:28:55,818 --> 00:28:58,447 Well, I'm not going to dig entrenchments on Forest Service. 542 00:28:58,572 --> 00:28:59,863 I'm not gonna push out the Berringers. 543 00:28:59,988 --> 00:29:01,282 They'll sue me till last week. 544 00:29:01,407 --> 00:29:02,950 Nobody's gonna sue anybody. 545 00:29:03,075 --> 00:29:05,370 Look, Jeff. I-I think we're getting off on the wrong foot. 546 00:29:06,245 --> 00:29:08,915 I hired you all to figure out security 547 00:29:09,040 --> 00:29:11,333 until the government or FEMA stabilizes the situation. 548 00:29:11,458 --> 00:29:12,752 You're depending on the government? 549 00:29:12,877 --> 00:29:13,920 I'm not depending on anyone. 550 00:29:14,045 --> 00:29:15,297 I'm just making a bet that the government's 551 00:29:15,422 --> 00:29:17,423 gonna show up and figure this all out. 552 00:29:17,548 --> 00:29:20,135 How many military-aged males do you have? 553 00:29:20,260 --> 00:29:21,552 How many dependents? 554 00:29:21,677 --> 00:29:23,555 Fifty shooters. Another 40 family members. 555 00:29:23,680 --> 00:29:25,013 Shooters? 556 00:29:25,140 --> 00:29:26,723 All trained in firearms. 557 00:29:26,850 --> 00:29:28,392 I got seven more guys coming. 558 00:29:28,518 --> 00:29:30,478 All former military operators. 559 00:29:30,603 --> 00:29:33,230 When they get here, we'll fortify the gate. 560 00:29:33,355 --> 00:29:35,442 Fortify the gate from whom? 561 00:29:36,733 --> 00:29:39,445 This might be the most prepared location in the Rockies. 562 00:29:40,697 --> 00:29:42,365 Everyone's gonna want in. 563 00:29:43,533 --> 00:29:44,950 And I mean everyone. 564 00:30:01,927 --> 00:30:03,302 [car speaker] Low battery. 565 00:30:03,427 --> 00:30:05,263 Please safely pull over to charge the vehicle. 566 00:30:05,388 --> 00:30:07,140 What are we gonna do? 567 00:30:07,890 --> 00:30:09,517 -I don't know. -Low battery. 568 00:30:09,642 --> 00:30:11,518 Please safely pull over to charge the vehicle. 569 00:30:14,313 --> 00:30:16,648 -Hey! Hey! -Oh, my God! 570 00:30:16,773 --> 00:30:18,527 -Mom. -Get back in line! 571 00:30:21,570 --> 00:30:23,155 -[hyperventilates] -All of these people 572 00:30:23,280 --> 00:30:25,115 are just waiting for gas. 573 00:30:31,747 --> 00:30:33,542 -What are you doing? -I don't know. I don't know. 574 00:30:33,667 --> 00:30:35,125 [Emma] Daddy-- 575 00:30:35,252 --> 00:30:37,087 -[emergency tone on speaker] -[man] We're all waiting! 576 00:30:37,212 --> 00:30:39,088 -Back off! -Hey! 577 00:30:39,213 --> 00:30:40,257 [people shouting] 578 00:30:40,382 --> 00:30:42,133 -[Emma] Where is Daddy? -Okay. 579 00:30:42,258 --> 00:30:43,927 -All right. I want you to-- -Mom. 580 00:30:44,052 --> 00:30:45,177 -Just hold on. -What are you doing? 581 00:30:45,303 --> 00:30:46,720 Just for a second. Just hold on! 582 00:30:46,845 --> 00:30:48,723 [man on speaker] ...the food supplies. 583 00:30:48,890 --> 00:30:51,433 Avoid urban areas and interstates... 584 00:30:51,558 --> 00:30:54,437 Please forgive me. Please forgive me. 585 00:30:55,772 --> 00:30:57,607 -[grunts] -No, I need this. 586 00:30:57,732 --> 00:30:59,483 -[people shouting] -[emergency tone on speaker] 587 00:30:59,608 --> 00:31:02,237 Okay. Listen, I want you to get the go bag 588 00:31:02,362 --> 00:31:04,280 and get the kids and the dog and get ready and go. Okay. 589 00:31:04,405 --> 00:31:05,698 -Are you serious? -Yes. Right now. 590 00:31:05,823 --> 00:31:07,283 Come on. Now. Kids, get in the car. 591 00:31:07,408 --> 00:31:09,535 Get in the car. Come on, doggy! Up, up! 592 00:31:09,660 --> 00:31:11,828 -This is not our car! -I know. It's okay. 593 00:31:11,955 --> 00:31:14,707 Uncle Ian left it for us, okay? So let's go! 594 00:31:14,832 --> 00:31:16,875 It's okay. It's okay. Hook your seatbelt! 595 00:31:17,002 --> 00:31:19,045 You okay? Yes? 596 00:31:20,838 --> 00:31:23,925 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 597 00:31:24,050 --> 00:31:26,802 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 598 00:31:26,928 --> 00:31:30,138 -[man shouting] -[emergency tone blaring] 599 00:31:30,265 --> 00:31:32,767 -[man shouting] -I'm sorry! 600 00:31:32,892 --> 00:31:34,352 -I'm sorry! -Stop! 601 00:31:34,477 --> 00:31:37,272 Throw him some money! Throw him some money! 602 00:31:37,897 --> 00:31:40,023 [hyperventilates] 603 00:31:40,148 --> 00:31:41,985 [emotional music playing] 604 00:32:00,210 --> 00:32:02,005 [serene music playing] 605 00:32:39,125 --> 00:32:40,877 Are you just gonna stand there? 606 00:32:41,002 --> 00:32:42,128 Make yourself useful. 607 00:32:42,753 --> 00:32:44,255 -Yeah. Yeah. -Can you handle a knife? 608 00:32:44,380 --> 00:32:45,465 Yeah! Of course. 609 00:32:48,843 --> 00:32:50,177 Uh, hey. What are we-- 610 00:32:50,637 --> 00:32:52,388 What are we doing actually? 611 00:32:52,513 --> 00:32:54,015 We're making peach wine. 612 00:32:54,140 --> 00:32:55,392 -Wine? -Mm-hmm. 613 00:32:55,517 --> 00:32:56,558 We're not even old enough to drink. 614 00:32:56,683 --> 00:32:57,935 It's not for us. 615 00:32:58,853 --> 00:33:00,980 Then why are we making it? 616 00:33:01,147 --> 00:33:03,565 Making wine is one of the oldest ways of preserving calories. 617 00:33:03,692 --> 00:33:05,150 -Really? -Mm-hmm. 618 00:33:05,275 --> 00:33:05,943 -Interesting. 619 00:33:06,068 --> 00:33:08,320 -Well, up until 100 years ago, there was no refrigeration, 620 00:33:08,445 --> 00:33:10,615 so people made wine to hold the harvest over 621 00:33:10,740 --> 00:33:11,573 until the next season. 622 00:33:11,698 --> 00:33:14,577 -This is how we heal the planet. -By making wine? 623 00:33:15,620 --> 00:33:17,997 I guess it isn't a straight line, 624 00:33:18,122 --> 00:33:20,917 but we grow our food, we care for our soil, 625 00:33:21,042 --> 00:33:23,543 we raise our animals, cultivate their manure. 626 00:33:23,668 --> 00:33:27,257 It's a circle that replenishes itself. 627 00:33:27,382 --> 00:33:28,800 So, yeah. 628 00:33:28,925 --> 00:33:30,510 This-this-- I mean, this is how we... 629 00:33:30,635 --> 00:33:33,012 we heal the land and eventually it is how we heal the planet. 630 00:33:33,137 --> 00:33:34,513 -[breathes deeply] -Yeah. 631 00:33:34,638 --> 00:33:36,473 Anyways... uh, 632 00:33:36,598 --> 00:33:38,893 you buy into the whole, uh, apocalypse thing? 633 00:33:41,187 --> 00:33:42,313 Yeah. 634 00:33:42,438 --> 00:33:44,815 Yeah. I don't-I don't know what to believe. 635 00:33:44,940 --> 00:33:47,652 My dad blows everything out of proportion. 636 00:33:50,028 --> 00:33:52,240 This time it isn't about your dad. 637 00:33:54,158 --> 00:33:55,158 Do you garden? 638 00:33:55,993 --> 00:33:57,078 Do you camp? 639 00:33:57,953 --> 00:34:00,038 Can you handle yourself with a gun? 640 00:34:00,163 --> 00:34:02,167 I've gone hunting and stuff before. 641 00:34:03,333 --> 00:34:04,418 Once. 642 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 Well, then maybe you can stay. 643 00:34:09,965 --> 00:34:12,135 -Maybe I will stay. -[Claire chuckles] 644 00:34:12,843 --> 00:34:14,345 [radio host] It's J.R. Jeffreys. 645 00:34:14,470 --> 00:34:16,763 Part of the apocalypse update coming. 646 00:34:16,888 --> 00:34:18,682 The US of A is raining hellfire down 647 00:34:18,808 --> 00:34:20,100 on the Houthis in the Middle East. 648 00:34:20,225 --> 00:34:21,227 Why do we care? 649 00:34:21,352 --> 00:34:22,520 The wheels are coming off the bus 650 00:34:22,645 --> 00:34:23,687 here in America. 651 00:34:23,813 --> 00:34:25,147 With the LA nuke 652 00:34:25,272 --> 00:34:27,567 and the lights out across the entire country, 653 00:34:27,692 --> 00:34:30,402 and now the massive civil disorder in the big cities. 654 00:34:30,528 --> 00:34:31,612 Oh, and don't forget. 655 00:34:31,737 --> 00:34:32,988 The US dollar is pitched off a cliff 656 00:34:33,113 --> 00:34:35,658 with inflation running 15 percent last week. 657 00:34:35,783 --> 00:34:37,368 Anyone who even gets to their money 658 00:34:37,493 --> 00:34:39,703 is taking it and fleeing to Bitcoin, Goldbacks 659 00:34:39,828 --> 00:34:41,288 or any alternative currency. 660 00:34:41,413 --> 00:34:43,665 My currency of choice? Bullets and beans. 661 00:34:43,792 --> 00:34:45,083 This is J.R. Jeffreys. 662 00:34:45,208 --> 00:34:47,962 On old-fashioned shortwave radio. Signing off. 663 00:34:49,172 --> 00:34:50,798 [dog barking] 664 00:34:57,430 --> 00:34:58,555 [boy] I'm starving. 665 00:34:58,680 --> 00:35:01,058 Are we really eating this again? 666 00:35:02,310 --> 00:35:04,145 When does Chick-fil-A open back up? 667 00:35:05,730 --> 00:35:07,273 -Looks good, babe. -Here, honey. 668 00:35:09,192 --> 00:35:11,277 Sorry, the bread's all gone. 669 00:35:11,402 --> 00:35:13,195 Maybe I'll go into town tomorrow. 670 00:35:13,320 --> 00:35:15,030 See if we can find anything. 671 00:35:15,573 --> 00:35:16,573 Okay. 672 00:35:16,990 --> 00:35:18,325 Let's dig in, everybody. 673 00:35:21,078 --> 00:35:22,788 -Uh, Dad? -Yeah? 674 00:35:23,372 --> 00:35:25,917 -I have to go to the bathroom. -Um... 675 00:35:26,792 --> 00:35:28,293 Can it wait till we're-- 676 00:35:28,418 --> 00:35:29,712 till we're done eating? 677 00:35:30,337 --> 00:35:32,882 I really have to go and the toilets won't flush. 678 00:35:33,842 --> 00:35:36,177 Yeah. I mean, that's because there's no water, honey. 679 00:35:36,302 --> 00:35:37,970 You'll-you'll have to go outside. 680 00:35:38,095 --> 00:35:39,347 I know, but it's dark outside. 681 00:35:39,472 --> 00:35:41,098 You said we can't go outside in the dark. 682 00:35:44,018 --> 00:35:45,143 Okay. 683 00:35:46,020 --> 00:35:46,978 Okay. 684 00:35:48,022 --> 00:35:50,023 Yeah. Let's go together, okay? 685 00:35:50,900 --> 00:35:51,775 Come on. 686 00:35:58,032 --> 00:35:59,533 Where do I go? 687 00:35:59,658 --> 00:36:02,118 I don't know. Anywhere. Like we're camping. 688 00:36:02,953 --> 00:36:04,872 -Why don't you go right here? -Okay. 689 00:36:04,997 --> 00:36:06,082 All right. 690 00:36:13,965 --> 00:36:16,383 [dog barking] 691 00:36:16,508 --> 00:36:18,593 [man 1] What are you doing? 692 00:36:18,718 --> 00:36:20,722 What are you doing in my house? 693 00:36:21,305 --> 00:36:23,182 -[thud] -[man 1] Get out of my house! 694 00:36:23,307 --> 00:36:24,767 I've got a dog. 695 00:36:24,892 --> 00:36:25,935 Tish? 696 00:36:26,643 --> 00:36:27,978 -Tish, you all right? -[dog barking] 697 00:36:28,103 --> 00:36:29,480 Daddy, I cant. 698 00:36:29,605 --> 00:36:31,107 -[man 1] Get-get out! -[clattering] 699 00:36:31,232 --> 00:36:32,400 You can't come here and take my food. 700 00:36:32,525 --> 00:36:33,775 [man 2] It's-it's all ours. 701 00:36:34,693 --> 00:36:36,278 -[man 1] Get out, I told ya! -Hey. 702 00:36:36,403 --> 00:36:38,572 -Get out! -[dog snarling] 703 00:36:38,697 --> 00:36:39,615 What-what are you doing? 704 00:36:39,740 --> 00:36:41,033 -[gunshot] -[dog whimpers] 705 00:36:41,867 --> 00:36:44,287 -Tish, we gotta go right now. -You shot my dog! 706 00:36:44,412 --> 00:36:45,622 -We gotta go right now, baby. Come on. 707 00:36:45,747 --> 00:36:46,580 -[Tish] Okay. 708 00:36:46,705 --> 00:36:47,998 Marta? Marta! 709 00:36:48,123 --> 00:36:49,792 -What? -Get the kids. Let's go now. 710 00:36:49,917 --> 00:36:51,585 -What's happening? -Tish! Hurry up! 711 00:36:51,710 --> 00:36:53,712 They have a gun. They might be coming here next. 712 00:36:53,837 --> 00:36:56,215 Go get the boys. Meet me out front in the truck. 713 00:36:56,340 --> 00:36:57,258 Right now. 714 00:36:58,050 --> 00:36:59,843 -[ominous music playing] -All right. Come on. 715 00:36:59,968 --> 00:37:02,220 -Come on, Marta! -What about our stuff? 716 00:37:02,347 --> 00:37:03,305 Our camping stuff? 717 00:37:03,430 --> 00:37:04,598 We'll come back for it. 718 00:37:04,723 --> 00:37:06,100 It's okay. It's okay. 719 00:37:06,808 --> 00:37:08,560 -It's okay. -Come on. Come on. 720 00:37:08,685 --> 00:37:09,853 -Where are we going? -I don't know. I don't know. 721 00:37:09,978 --> 00:37:11,480 Uh... 722 00:37:11,605 --> 00:37:13,607 -[ignition stalling] -Ian. 723 00:37:13,732 --> 00:37:14,983 Ian Ross. 724 00:37:15,108 --> 00:37:16,610 He-he has food. He has water. 725 00:37:16,735 --> 00:37:18,653 And-and he has guns. 726 00:37:19,572 --> 00:37:21,532 -Come on. Come on. Come on! -[engine revs] 727 00:37:32,835 --> 00:37:34,545 It's gonna be okay, baby. 728 00:37:34,670 --> 00:37:35,880 I'm gonna take you to see a friend of mine 729 00:37:36,005 --> 00:37:37,507 -that I think can help us, okay? -Dad! 730 00:37:37,632 --> 00:37:39,092 [brakes screech] 731 00:37:39,217 --> 00:37:40,927 Okay. All right. 732 00:37:41,052 --> 00:37:42,303 All right. 733 00:37:42,428 --> 00:37:43,595 Who's in there? 734 00:37:44,555 --> 00:37:46,182 -Rick? -Hank-Hank, put it down. 735 00:37:46,307 --> 00:37:47,098 Rick, where's your gun? 736 00:37:47,223 --> 00:37:49,643 -Okay. All right. -Rick? 737 00:37:49,768 --> 00:37:51,603 Rick? Where you going? 738 00:37:51,728 --> 00:37:52,438 Rick! 739 00:37:55,065 --> 00:37:57,025 [alarms blaring] 740 00:37:57,150 --> 00:37:58,818 Where do the Rosses live? 741 00:37:58,943 --> 00:38:00,697 They'll help us, right? 742 00:38:01,988 --> 00:38:03,657 -[gunshot] -[man shouting] 743 00:38:03,782 --> 00:38:06,743 -[people shouting] -[gunshots] 744 00:38:07,243 --> 00:38:08,620 -[shotgun blast] -Hey! Car coming 745 00:38:08,745 --> 00:38:10,957 -down the road! -[gunshots] 746 00:38:37,650 --> 00:38:40,068 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 747 00:38:40,193 --> 00:38:41,570 He's all right. 748 00:38:41,695 --> 00:38:43,822 [man] Hey! Why does he get to go in? 749 00:39:04,385 --> 00:39:06,803 -[door opens] -[Christian] It's all here. 750 00:39:13,935 --> 00:39:15,730 -[door opens] -Hey! 751 00:39:16,605 --> 00:39:17,523 What are you doing in here? 752 00:39:18,232 --> 00:39:20,483 Blake Masterson. Oakwood Zoning Enforcement. 753 00:39:20,608 --> 00:39:22,193 How-how did you get in here? 754 00:39:22,318 --> 00:39:24,697 I noticed you're running your sprinklers. 755 00:39:24,822 --> 00:39:27,115 You know, Tuesdays and Fridays are your watering days. 756 00:39:27,240 --> 00:39:28,533 -What? -Mr. Ross, 757 00:39:28,658 --> 00:39:29,785 we received some complaints about 758 00:39:29,910 --> 00:39:31,745 an unpermitted gathering on your property. 759 00:39:31,870 --> 00:39:34,207 Unless you have permits for all this. 760 00:39:34,332 --> 00:39:35,792 [Jenna] Ian? 761 00:39:35,917 --> 00:39:37,333 Yeah. I'm in here, honey! 762 00:39:37,460 --> 00:39:38,918 [Jenna] There is a man here from the city 763 00:39:39,043 --> 00:39:41,255 and he says he's looking for-- Oh. 764 00:39:41,380 --> 00:39:42,255 Hmm. 765 00:39:44,092 --> 00:39:45,467 This is a private residence. 766 00:39:45,592 --> 00:39:48,137 Even so, for a gathering of 30 or more people, 767 00:39:48,262 --> 00:39:51,848 code requires a porta-potty, fire evacuation plan. 768 00:39:52,223 --> 00:39:53,100 And, uh... 769 00:39:54,393 --> 00:39:56,353 do you have paperwork for all these firearms? 770 00:39:56,478 --> 00:39:57,730 -What do you want, Mister... -Masterson. 771 00:39:57,855 --> 00:39:59,148 Masterson. 772 00:39:59,773 --> 00:40:01,483 -What's your scam? -Scam? 773 00:40:02,443 --> 00:40:03,360 Oh. 774 00:40:04,068 --> 00:40:05,822 Well, you'd know about that, wouldn't you, Mr. Ross? 775 00:40:05,947 --> 00:40:07,948 Oh, I'm sure I don't know about that. 776 00:40:08,073 --> 00:40:09,492 [quiet, ominous music playing] 777 00:40:09,617 --> 00:40:12,453 You know, not every government official is for sale. 778 00:40:12,578 --> 00:40:14,997 There's still a city with a police force 779 00:40:15,790 --> 00:40:17,332 and a SWAT team. 780 00:40:18,417 --> 00:40:21,212 I'd like an inventory of everything on this property. 781 00:40:21,878 --> 00:40:23,755 Ammunition, guns. 782 00:40:23,880 --> 00:40:24,882 Food. 783 00:40:25,465 --> 00:40:26,758 People. 784 00:40:26,883 --> 00:40:27,760 Yeah. 785 00:40:28,718 --> 00:40:32,765 You can play survivalist camp-out all you like, Mr. Ross. 786 00:40:33,723 --> 00:40:35,852 But there's still taxes to be paid. 787 00:40:35,977 --> 00:40:37,227 Taxes? 788 00:40:39,103 --> 00:40:40,898 I think it's time for you to leave. 789 00:40:41,898 --> 00:40:44,193 Christian, show Mr. Masterson the way out. 790 00:40:45,027 --> 00:40:46,237 Through the gate. 791 00:40:46,737 --> 00:40:48,405 All the way out into the street. 792 00:40:51,283 --> 00:40:53,035 Death and taxes, Mr. Ross. 793 00:40:59,082 --> 00:41:00,292 [Jeff] Who was that? 794 00:41:01,752 --> 00:41:03,212 Bureaucrat. 795 00:41:03,337 --> 00:41:04,880 All bark, no bite, I'm sure. 796 00:41:05,005 --> 00:41:06,423 Did I hear him say SWAT team? 797 00:41:06,548 --> 00:41:08,008 It was obviously a shakedown. 798 00:41:08,133 --> 00:41:09,552 You can't blame Ian for that. 799 00:41:09,677 --> 00:41:10,928 He's just posturing. 800 00:41:11,053 --> 00:41:12,805 I'm sure that guy does not have a SWAT team. 801 00:41:12,930 --> 00:41:14,265 Are you sure about that? 802 00:41:14,973 --> 00:41:16,475 That man was scared. 803 00:41:17,183 --> 00:41:18,810 Everyone down in town is looking in the back 804 00:41:18,935 --> 00:41:20,395 of their pantries right now 805 00:41:20,520 --> 00:41:22,857 and thinking really, really hard. 806 00:41:23,815 --> 00:41:25,150 He was hungry. 807 00:41:27,193 --> 00:41:28,195 He'll be back. 808 00:41:30,113 --> 00:41:32,115 [dark, dramatic music playing] 809 00:42:18,162 --> 00:42:19,497 [Evan] Jeff, what's happening over there? 810 00:42:19,622 --> 00:42:20,622 Evan, you seeing this? 811 00:42:20,747 --> 00:42:21,790 [Evan]Yeah. I see the smoke from here. 812 00:42:21,915 --> 00:42:23,125 What do you think happened? 813 00:42:23,250 --> 00:42:26,003 We got hit. Burning barn back of the Homestead. 814 00:42:27,462 --> 00:42:28,880 [Evan] Let me know if you need backup. 815 00:42:29,632 --> 00:42:31,467 Someone's sending a message. 816 00:42:31,883 --> 00:42:33,427 I need to talk to Ross. 817 00:42:33,552 --> 00:42:35,428 [Evan] Copy that. Here if you need me. 818 00:42:36,888 --> 00:42:38,848 [fire roars loudly] 819 00:42:38,973 --> 00:42:40,977 [dark, dramatic music continues] 820 00:42:55,532 --> 00:42:56,950 [engine revs] 821 00:43:05,375 --> 00:43:06,377 Ian. 822 00:43:07,753 --> 00:43:08,753 Jeff. 823 00:43:09,505 --> 00:43:11,340 We need to talk about getting your guys trained up. 824 00:43:11,965 --> 00:43:13,342 Trained up? 825 00:43:13,467 --> 00:43:15,718 I told you my guys have had plenty of range training. 826 00:43:15,843 --> 00:43:17,303 That's cute. 827 00:43:17,428 --> 00:43:18,847 But paper don't shoot back. 828 00:43:19,348 --> 00:43:20,473 Look, Ian. 829 00:43:21,475 --> 00:43:23,102 We got a new threat on the Homestead. 830 00:43:23,852 --> 00:43:24,978 It's only a matter of time 831 00:43:25,103 --> 00:43:26,397 before we face a real enemy. 832 00:43:26,522 --> 00:43:27,690 And that's why I hired ya. 833 00:43:27,815 --> 00:43:28,982 I think what Jeff's trying to say 834 00:43:29,107 --> 00:43:30,942 is we need more men. A lot more men. 835 00:43:32,318 --> 00:43:34,028 Your guys wouldn't last two minutes 836 00:43:34,153 --> 00:43:35,488 in a fight with a SWAT team. 837 00:43:35,613 --> 00:43:38,117 Or even the survivalists in the next canyon. 838 00:43:38,992 --> 00:43:41,037 It's time we make security a priority. 839 00:43:42,162 --> 00:43:43,122 I'll prove it to you. 840 00:43:43,247 --> 00:43:44,623 You're gonna prove it to me? 841 00:43:45,457 --> 00:43:47,000 Grab your 12 best guys. 842 00:43:47,583 --> 00:43:49,378 Meet us at the top of the hill in 30 minutes. 843 00:43:49,503 --> 00:43:51,005 And what's that gonna prove? 844 00:43:51,797 --> 00:43:52,798 You'll see. 845 00:43:55,717 --> 00:43:56,760 All right. 846 00:43:57,052 --> 00:43:58,095 What is this? 847 00:43:58,220 --> 00:44:00,680 It's a laser tactical training system. 848 00:44:00,805 --> 00:44:02,473 Just like we used in the military. 849 00:44:03,183 --> 00:44:04,477 Here's the scenario. 850 00:44:04,602 --> 00:44:07,312 Three guys have overtaken your barn at the base of this hill. 851 00:44:07,437 --> 00:44:09,022 They're stealing your grain, 852 00:44:09,147 --> 00:44:10,607 your OHVs 853 00:44:10,732 --> 00:44:12,985 and they've cut off your solar power. 854 00:44:13,110 --> 00:44:14,193 There's 12 of you. 855 00:44:14,903 --> 00:44:16,155 And only three of them. 856 00:44:16,988 --> 00:44:18,115 Take it back. 857 00:44:19,533 --> 00:44:20,617 Let's go. 858 00:44:22,660 --> 00:44:24,245 All right. You heard the man. Suit up. 859 00:44:25,955 --> 00:44:27,123 [Bing] Yep! 860 00:44:27,248 --> 00:44:28,708 Time for a little fun. 861 00:44:28,833 --> 00:44:31,087 Six of you up this way. Six of you that way. 862 00:44:31,670 --> 00:44:32,587 Let's go. 863 00:44:36,883 --> 00:44:38,635 [upbeat action music playing] 864 00:44:47,060 --> 00:44:49,730 Hey, buddy. Come here! Yeah, get some! Get some! 865 00:44:49,855 --> 00:44:50,897 -[beeping] -Dead! 866 00:44:51,022 --> 00:44:52,273 -[beeping] -You're hit! 867 00:44:52,398 --> 00:44:53,608 Let's get a tourniquet on that. 868 00:44:53,733 --> 00:44:54,902 Hey, you're out! 869 00:44:56,778 --> 00:44:59,238 [suspenseful action music playing] 870 00:45:02,743 --> 00:45:03,785 [cocks gun] 871 00:45:06,037 --> 00:45:07,122 -[beeps] -Ugh! 872 00:45:08,915 --> 00:45:09,750 [beeps] 873 00:45:11,752 --> 00:45:13,045 [beeps] 874 00:45:14,963 --> 00:45:16,882 [beeps] 875 00:45:17,173 --> 00:45:18,008 One down. 876 00:45:19,843 --> 00:45:21,553 -[beeps] -Hmm. 877 00:45:22,262 --> 00:45:23,597 Yeah, baby! 878 00:45:23,972 --> 00:45:25,140 Can't buy your way out of that! 879 00:45:25,265 --> 00:45:28,185 And dead! End ex! End exercise! 880 00:45:28,310 --> 00:45:30,020 End ex? We were winning! 881 00:45:30,145 --> 00:45:32,397 We were about to win! You know what, this is silly. 882 00:45:32,522 --> 00:45:34,190 I'm done. Take this. 883 00:45:35,525 --> 00:45:36,860 Why'd you stop us? 884 00:45:36,985 --> 00:45:38,445 You lost half your people. 885 00:45:38,570 --> 00:45:40,197 So you killed one intruder. 886 00:45:40,780 --> 00:45:43,492 Yours are friends, family, mothers and fathers. 887 00:45:44,033 --> 00:45:46,328 How many of them can die without crushing this place? 888 00:45:46,453 --> 00:45:47,620 How do you win? 889 00:45:47,745 --> 00:45:51,458 You train everyone every day. Women included. 890 00:45:51,583 --> 00:45:52,583 All right. 891 00:45:53,793 --> 00:45:56,338 But your guys have to learn how to take care of the animals. 892 00:45:56,463 --> 00:45:58,132 Farm, forage. 893 00:45:58,257 --> 00:45:59,467 We can't eat bullets. 894 00:46:00,008 --> 00:46:00,842 Deal? 895 00:46:01,968 --> 00:46:03,012 Agreed. 896 00:46:03,137 --> 00:46:04,178 Start tomorrow. 897 00:46:04,888 --> 00:46:05,888 0900. 898 00:46:08,183 --> 00:46:09,142 Right on. 899 00:46:10,477 --> 00:46:11,645 Oorah. 900 00:46:14,230 --> 00:46:15,857 Hey. Can I help? 901 00:46:16,233 --> 00:46:17,483 -Oh, thank you. -Thanks. 902 00:46:18,402 --> 00:46:19,570 So, what's this for? 903 00:46:20,153 --> 00:46:21,405 Our friends at the gate. 904 00:46:21,530 --> 00:46:22,197 I'm telling you Jenna, 905 00:46:22,322 --> 00:46:24,115 I wouldn't want to be in your shoes right now. 906 00:46:24,533 --> 00:46:25,867 Having to keep all these people out. 907 00:46:34,585 --> 00:46:35,585 We have a problem. 908 00:46:36,462 --> 00:46:37,963 What's wrong now? 909 00:46:38,088 --> 00:46:40,507 We organized your people into a security perimeter, 910 00:46:40,632 --> 00:46:42,342 gave them radios and they immediately 911 00:46:42,467 --> 00:46:44,343 started reporting trespassers. 912 00:46:44,468 --> 00:46:45,845 They're asking what to do. 913 00:46:45,970 --> 00:46:47,973 -Trespassers in the hills? -Mm-hmm. 914 00:46:48,098 --> 00:46:49,182 They're probably hunters. 915 00:46:49,307 --> 00:46:50,767 How do we tell the difference between 916 00:46:50,892 --> 00:46:52,727 a hunter and a sniper? 917 00:46:52,853 --> 00:46:55,063 Can't have strangers with high-powered rifles 918 00:46:55,188 --> 00:46:56,982 within shooting range of our families. 919 00:46:57,482 --> 00:46:58,650 You talk to them. 920 00:46:58,775 --> 00:46:59,735 Tell them they're trespassing. 921 00:46:59,860 --> 00:47:01,820 -Talk to them? -With megaphones. 922 00:47:02,403 --> 00:47:04,363 It's how we usually talk to people who are trespassing. 923 00:47:04,823 --> 00:47:06,242 You let them know. Turn them around. 924 00:47:06,367 --> 00:47:07,408 [scoffs] 925 00:47:07,533 --> 00:47:09,243 -We can try that. -Good. 926 00:47:13,165 --> 00:47:15,583 Ian? Ian. Hey. Hey! 927 00:47:16,627 --> 00:47:17,502 [sighs] 928 00:47:18,253 --> 00:47:19,462 -Hey, Rick. -Hey. 929 00:47:19,588 --> 00:47:21,172 Marta. Hey, kids. 930 00:47:21,298 --> 00:47:24,175 Hey, uh, we've been here for a couple of days now 931 00:47:24,300 --> 00:47:25,552 and we're running out of food. 932 00:47:25,677 --> 00:47:27,303 Yeah. Yeah. Uh... 933 00:47:28,222 --> 00:47:30,432 [stammers] I wish we could help, but we can't. 934 00:47:31,517 --> 00:47:33,102 You can't-you can't or you won't? 935 00:47:35,062 --> 00:47:36,855 -I thought we were friends. -We were. 936 00:47:36,980 --> 00:47:38,523 We are. I-- 937 00:47:38,648 --> 00:47:40,317 Okay. Then why are we out here? 938 00:47:40,442 --> 00:47:43,362 And all those-- all those people are in there? 939 00:47:44,028 --> 00:47:45,905 We fed the homeless together. Remember that? 940 00:47:46,030 --> 00:47:47,573 -Yes. -And-and, uh, 941 00:47:47,698 --> 00:47:50,368 my family's out here and we're starving to death, okay? 942 00:47:50,493 --> 00:47:52,913 I know, but these people inside, they've helped build this place. 943 00:47:53,038 --> 00:47:54,623 And they have, you know, certain skills. 944 00:47:54,748 --> 00:47:55,707 I've got skills. 945 00:47:55,832 --> 00:47:57,208 Rick, I know. Come on... 946 00:47:57,333 --> 00:47:59,293 I love you but you install fireplaces. 947 00:48:02,005 --> 00:48:03,632 We would've helped, man. We would've helped. 948 00:48:03,757 --> 00:48:04,842 -I know. -Let us in right now 949 00:48:04,967 --> 00:48:06,260 and we'll help, okay? We'll help. 950 00:48:06,385 --> 00:48:08,887 We'll do more than anyone else. Right, Marta? Right? 951 00:48:09,012 --> 00:48:10,722 What am I supposed to tell my kids? 952 00:48:11,973 --> 00:48:12,848 Look. 953 00:48:18,272 --> 00:48:20,357 Okay. I'll get you a bucket of wheat, maybe some sugar. 954 00:48:20,482 --> 00:48:21,692 -Ian. -[Ian stammers] Stop. 955 00:48:21,817 --> 00:48:23,985 If you give them food, they'll be back for more 956 00:48:24,110 --> 00:48:25,487 and they'll bring more hungry people. 957 00:48:25,612 --> 00:48:26,363 It's my food! 958 00:48:28,323 --> 00:48:30,325 It became our food the moment we got here. 959 00:48:30,450 --> 00:48:31,868 It's okay. This is my house. 960 00:48:31,993 --> 00:48:33,370 Just trust me. Open the gate. 961 00:48:33,495 --> 00:48:34,370 Okay. 962 00:48:37,582 --> 00:48:39,167 People are gonna die at this gate. 963 00:48:39,292 --> 00:48:41,085 You better square yourself with that reality. 964 00:48:41,210 --> 00:48:42,628 What do you mean people are gonna die at the gate? 965 00:48:42,753 --> 00:48:45,007 These people are refugees now, Ian. 966 00:48:45,132 --> 00:48:47,008 And refugees end up dead. 967 00:48:47,133 --> 00:48:48,885 They're my friends! 968 00:48:49,010 --> 00:48:51,053 What if FEMA gets here and I've already turned them away? 969 00:48:51,178 --> 00:48:52,388 You're gonna risk your family's life 970 00:48:52,513 --> 00:48:53,723 on FEMA coming to save you? 971 00:48:53,848 --> 00:48:54,850 Ian? 972 00:48:54,975 --> 00:48:56,100 Ian! 973 00:48:56,225 --> 00:48:57,435 Get back! 974 00:48:57,560 --> 00:48:59,270 Put your family in your car. 975 00:49:00,938 --> 00:49:03,567 Go find a farm and wait this out. 976 00:49:03,692 --> 00:49:05,402 Ian, please. 977 00:49:05,527 --> 00:49:06,945 Here, please. 978 00:49:07,070 --> 00:49:08,822 Take this. I'm sorry, just take this. 979 00:49:08,947 --> 00:49:10,532 -I'm sorry I couldn't-- -[people clamoring] 980 00:49:10,657 --> 00:49:11,825 One at a time! 981 00:49:11,950 --> 00:49:13,743 -There's enough for everyone! -[people argue] 982 00:49:13,868 --> 00:49:15,662 [people shouting] 983 00:49:21,083 --> 00:49:22,002 [shouting continues] 984 00:49:22,127 --> 00:49:23,587 [Jeff] Hey! Hey, hey, hey! 985 00:49:23,712 --> 00:49:25,422 Rocco, Cody, lock it down! 986 00:49:25,547 --> 00:49:26,840 -[people shouting] -Honey-honey, wait! 987 00:49:26,965 --> 00:49:29,008 Back up, back up! Let's go! Back him up! 988 00:49:29,133 --> 00:49:30,885 -Get them in here. -Let's go! Come on! 989 00:49:31,010 --> 00:49:33,763 Back up! Back up! Back up! 990 00:49:36,975 --> 00:49:37,975 You okay? 991 00:49:40,937 --> 00:49:44,482 [somber music playing] 992 00:49:45,025 --> 00:49:46,860 -You okay? You okay? -Yes. It's okay. 993 00:49:46,985 --> 00:49:48,528 Everybody's okay. 994 00:49:49,570 --> 00:49:51,448 -You all right? -Everything's fine. 995 00:50:00,165 --> 00:50:01,375 [Jeff] This isn't how it works. 996 00:50:01,500 --> 00:50:03,710 There's no army field manual for this, Jeff. 997 00:50:03,835 --> 00:50:05,253 We can't be giving away charity. 998 00:50:05,378 --> 00:50:07,672 -You're probably right, but-- -I know I'm right! 999 00:50:07,797 --> 00:50:08,965 Okay, but there's being right 1000 00:50:09,090 --> 00:50:10,092 and there's getting what you want. 1001 00:50:10,217 --> 00:50:12,385 And sometimes you gotta pick one. 1002 00:50:12,760 --> 00:50:14,178 What does that even mean? 1003 00:50:14,303 --> 00:50:16,013 -Hey. -Hey. 1004 00:50:16,138 --> 00:50:18,100 Uncle Bing said I can take a shift 1005 00:50:18,225 --> 00:50:19,517 running guard duty on the perimeter. 1006 00:50:19,642 --> 00:50:21,352 [scoffs] You are not trained for that. 1007 00:50:22,395 --> 00:50:23,397 I can shoot. 1008 00:50:24,188 --> 00:50:26,190 I went deer hunting last year. I want to contribute. 1009 00:50:26,315 --> 00:50:28,652 If you think that guard duty is like deer hunting 1010 00:50:28,777 --> 00:50:30,653 then you are definitely not ready. 1011 00:50:30,778 --> 00:50:33,490 We need every possible person on the perimeter. 1012 00:50:34,198 --> 00:50:35,533 Yeah. That could be me. 1013 00:50:36,452 --> 00:50:37,743 He'd just be spotting 1014 00:50:37,868 --> 00:50:39,703 and warning people off with a megaphone. 1015 00:50:39,830 --> 00:50:42,498 I'll put him on the backside of the property where it's quiet. 1016 00:50:42,623 --> 00:50:43,875 I can contribute, Mom. 1017 00:50:44,333 --> 00:50:46,210 Guard duty? Really? 1018 00:50:46,878 --> 00:50:48,003 He's right. 1019 00:50:48,130 --> 00:50:49,547 It's time he contributes. 1020 00:50:50,548 --> 00:50:51,550 [softly] Yes. 1021 00:50:56,137 --> 00:50:57,138 I don't like it. 1022 00:50:57,597 --> 00:50:58,598 What? 1023 00:50:59,473 --> 00:51:02,227 This is not the way to get him on your side, Jeff. 1024 00:51:02,352 --> 00:51:03,145 Sides? 1025 00:51:04,772 --> 00:51:06,022 This isn't war. 1026 00:51:06,773 --> 00:51:08,108 This is our son. 1027 00:51:14,405 --> 00:51:15,990 It was just food that was going bad in the fridge. 1028 00:51:16,115 --> 00:51:17,575 I was going to throw it out anyways. 1029 00:51:17,700 --> 00:51:18,785 We need all our food. 1030 00:51:18,910 --> 00:51:20,203 Every last bite. 1031 00:51:20,328 --> 00:51:21,872 Especially if this government goes belly up 1032 00:51:21,997 --> 00:51:23,207 like Eriksson thinks. 1033 00:51:23,332 --> 00:51:25,125 We may not have enough to get through winter. 1034 00:51:25,250 --> 00:51:26,877 I thought you said that the government 1035 00:51:27,002 --> 00:51:28,462 would bring relief supplies. 1036 00:51:28,587 --> 00:51:29,838 [sighs] 1037 00:51:31,673 --> 00:51:33,217 That's not a certainty. 1038 00:51:34,092 --> 00:51:35,885 We gotta play this very carefully. 1039 00:51:36,010 --> 00:51:37,012 “Play this”? 1040 00:51:37,803 --> 00:51:38,888 I'm sorry. 1041 00:51:39,013 --> 00:51:41,015 I-I can't just sit here while our friends 1042 00:51:41,140 --> 00:51:42,517 are on the other side of the gate starving. 1043 00:51:42,642 --> 00:51:43,852 Did you see their kids? 1044 00:51:43,977 --> 00:51:45,937 Look, Rick and Marta, they're good people. 1045 00:51:46,062 --> 00:51:47,855 They're all good people out there. 1046 00:51:48,857 --> 00:51:50,483 Do you think I like saying no? 1047 00:51:51,610 --> 00:51:54,653 How are we gonna pray for Sage and Em? 1048 00:51:54,778 --> 00:51:56,363 For other people to take care of them 1049 00:51:56,490 --> 00:51:58,408 if we can't even take care of the people outside of our gate? 1050 00:51:58,533 --> 00:51:59,742 It's not gonna do any good for Sage and Em 1051 00:51:59,868 --> 00:52:01,787 to get here and there's no food left. 1052 00:52:03,955 --> 00:52:05,332 Is this an ark? 1053 00:52:06,207 --> 00:52:08,293 Or is this a fortress? 1054 00:52:11,295 --> 00:52:12,463 It's our home. 1055 00:52:14,257 --> 00:52:16,050 I just feel like we're missing something. 1056 00:52:19,095 --> 00:52:21,640 Then help me figure out what that something is. 1057 00:52:21,765 --> 00:52:23,767 [dramatic music playing] 1058 00:53:08,437 --> 00:53:09,353 Hey. 1059 00:53:09,478 --> 00:53:10,772 -Hi. -Morning. 1060 00:53:27,372 --> 00:53:28,873 -Hey. -Hey. 1061 00:53:28,998 --> 00:53:30,458 Did you see Abe this morning? 1062 00:53:31,793 --> 00:53:34,545 Uh, yeah. He left for early duty. 1063 00:53:35,922 --> 00:53:38,967 Have you noticed anything strange about Georgie 1064 00:53:39,592 --> 00:53:41,845 since we got here, since that thing in LA? 1065 00:53:41,970 --> 00:53:43,012 Stranger than usual? 1066 00:53:43,805 --> 00:53:45,348 Stranger than the fact that she still 1067 00:53:45,473 --> 00:53:46,683 won't call us mom and dad? 1068 00:53:46,808 --> 00:53:47,808 I don't know. 1069 00:53:51,312 --> 00:53:53,022 The things they did to her 1070 00:53:53,147 --> 00:53:54,440 before we took her in... 1071 00:53:55,192 --> 00:53:56,735 those things take time. 1072 00:53:56,860 --> 00:53:57,818 I know. 1073 00:53:58,653 --> 00:53:59,653 I know. 1074 00:54:02,115 --> 00:54:04,283 Is-is Abe gonna run guard duty every morning? 1075 00:54:04,408 --> 00:54:05,410 Is that the plan? 1076 00:54:06,243 --> 00:54:08,955 Uh-- I don't know. I don't set the schedule. 1077 00:54:09,080 --> 00:54:10,207 Don't B.S. me, Jeff. 1078 00:54:10,332 --> 00:54:12,792 You set the guy who sets the schedule. 1079 00:54:12,917 --> 00:54:15,128 I can't order everyone to do duty 1080 00:54:15,253 --> 00:54:16,462 and then give our kid a pass. 1081 00:54:16,587 --> 00:54:18,465 [gasps] 1082 00:54:18,590 --> 00:54:19,673 Fine. 1083 00:54:19,798 --> 00:54:21,050 I'll take his place. 1084 00:54:21,175 --> 00:54:22,593 I'll run his shifts. 1085 00:54:23,052 --> 00:54:24,595 Good luck talking him into that. 1086 00:54:24,720 --> 00:54:25,722 Watch me. 1087 00:54:26,305 --> 00:54:27,307 Tara. 1088 00:54:33,355 --> 00:54:34,438 Never mind. 1089 00:54:36,983 --> 00:54:38,693 [sighs] Aw, man. 1090 00:54:38,818 --> 00:54:40,612 [sighs] There are a lot of other hunters up here. 1091 00:54:40,737 --> 00:54:41,822 Ugh. Come on. 1092 00:54:42,447 --> 00:54:43,657 But why don't we go where they're going? 1093 00:54:43,782 --> 00:54:45,033 Let's just keep going this way. 1094 00:54:45,158 --> 00:54:46,785 We don't wanna go where they're going. 1095 00:54:50,705 --> 00:54:52,623 [boy] Slowpoke! [laughs] 1096 00:54:52,748 --> 00:54:55,418 [Abe] Hey, you only won because I'm carrying this trailer. 1097 00:54:55,543 --> 00:54:57,878 Oh, no. I won because you're slow on the turn. 1098 00:54:58,003 --> 00:54:59,547 Your bike is faster than mine. 1099 00:54:59,672 --> 00:55:01,548 Come on, dude. They're all the same bike. 1100 00:55:01,675 --> 00:55:03,343 Yeah, but you're not hauling the trailer. 1101 00:55:03,468 --> 00:55:05,678 Oh, you said that already. Come on. [laughs] 1102 00:55:07,388 --> 00:55:08,682 Gorgeous, dude. 1103 00:55:11,768 --> 00:55:12,727 Okay. 1104 00:55:12,852 --> 00:55:14,770 So, you and the homeschool girl? 1105 00:55:15,688 --> 00:55:17,065 -Claire? -Yeah. 1106 00:55:17,815 --> 00:55:20,110 -What's up? -Yeah, what about her? 1107 00:55:20,235 --> 00:55:21,778 We made some peach wine the other day. 1108 00:55:21,903 --> 00:55:23,237 -Did you? -Yeah. 1109 00:55:23,363 --> 00:55:24,988 -Dude, I want some of that. -Oh, me too. 1110 00:55:25,115 --> 00:55:26,532 Yeah, sure. [laughs] 1111 00:55:27,158 --> 00:55:29,702 [panting] 1112 00:55:30,245 --> 00:55:32,705 I need a break for a minute. 1113 00:55:32,830 --> 00:55:35,792 [pants] I need a break. [coughs] 1114 00:55:35,917 --> 00:55:37,752 [both panting] 1115 00:55:42,090 --> 00:55:43,048 Hey. 1116 00:55:44,342 --> 00:55:45,718 What is that? 1117 00:55:47,303 --> 00:55:48,722 Look, that shiny thing. 1118 00:55:49,763 --> 00:55:52,100 [pants] What is that? 1119 00:55:52,767 --> 00:55:55,018 Do you see that? Do you see that down on the ridge? 1120 00:56:00,400 --> 00:56:01,608 What-what are you doing? 1121 00:56:01,735 --> 00:56:03,487 The... warning! Warning, warning. 1122 00:56:03,612 --> 00:56:05,405 -[beeps] -Uh... 1123 00:56:05,530 --> 00:56:07,365 [beeps] You are trespassing on-- 1124 00:56:07,490 --> 00:56:09,033 [distorted megaphone] 1125 00:56:10,077 --> 00:56:11,745 -What'd they say? -Come on. 1126 00:56:11,870 --> 00:56:13,830 What-what is that? 1127 00:56:13,955 --> 00:56:14,955 What? 1128 00:56:15,082 --> 00:56:16,332 Wha--? 1129 00:56:18,208 --> 00:56:19,627 -[beeps] -Call my dad. 1130 00:56:19,752 --> 00:56:21,003 -Call my dad. -Okay. 1131 00:56:21,128 --> 00:56:22,755 Mr. Eriksson? 1132 00:56:24,757 --> 00:56:26,843 -Jeff here. -Hey, Dad. Um-- 1133 00:56:26,968 --> 00:56:31,138 There's a hunter, uh, pointing a scoped rifle 1134 00:56:31,263 --> 00:56:32,223 right at me. 1135 00:56:32,348 --> 00:56:33,307 Abe? 1136 00:56:33,975 --> 00:56:35,143 What's your position? 1137 00:56:35,852 --> 00:56:37,728 Uh, LP/OP 19. 1138 00:56:38,980 --> 00:56:40,690 -Did you warn them? -Yeah, but, 1139 00:56:40,815 --> 00:56:42,817 [sighs] the megaphone's running out of battery. 1140 00:56:44,027 --> 00:56:45,445 Fire a warning shot. 1141 00:56:46,737 --> 00:56:47,988 [gun clicks, shoots] 1142 00:56:48,615 --> 00:56:49,990 [pants] 1143 00:56:50,117 --> 00:56:51,408 [grunts] 1144 00:56:51,533 --> 00:56:52,910 Did somebody get something? 1145 00:56:53,035 --> 00:56:54,078 I don't know, uh... 1146 00:56:54,203 --> 00:56:55,830 I don't see anything. 1147 00:56:56,580 --> 00:56:58,500 Dad, he's still pointing the rifle at me. 1148 00:56:58,625 --> 00:57:00,000 Dad, what do I do? 1149 00:57:00,127 --> 00:57:01,002 Shoot. 1150 00:57:01,127 --> 00:57:02,712 -Dad, what do I do? -Shoot! 1151 00:57:02,837 --> 00:57:04,963 -Abe! Shoot! -Don't come any closer. 1152 00:57:05,088 --> 00:57:06,925 Come on. What are you doing? 1153 00:57:07,050 --> 00:57:08,802 No, no, no. 1154 00:57:10,303 --> 00:57:12,305 Shoot. Abe, shoot! 1155 00:57:13,055 --> 00:57:14,807 [gunshot echoes] 1156 00:57:15,808 --> 00:57:17,852 [piercing ring] 1157 00:57:24,442 --> 00:57:25,485 Whoa, Jimmy. 1158 00:57:26,987 --> 00:57:28,905 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 1159 00:57:29,030 --> 00:57:31,240 -[panicking] -[labored breathing] 1160 00:57:31,365 --> 00:57:34,577 -I'll get help! [pants] -[labored breathing continues] 1161 00:57:36,703 --> 00:57:38,707 [somber music playing] 1162 00:58:09,903 --> 00:58:11,238 What happened? 1163 00:58:11,363 --> 00:58:13,198 Gunshot wound to the upper thoracic. 1164 00:58:14,367 --> 00:58:15,952 Abe, you gotta keep that pressure on the wound. 1165 00:58:16,077 --> 00:58:18,120 It's very important, all right? Keep that pressure right there. 1166 00:58:18,245 --> 00:58:20,038 Did he have ID on him? What's his blood type? 1167 00:58:20,163 --> 00:58:21,958 -Hold it like you mean it. Firm pressure. 1168 00:58:22,083 --> 00:58:23,000 -Nothing. 1169 00:58:23,125 --> 00:58:25,085 -All right, buddy. Stay with us. -Here you go. 1170 00:58:25,212 --> 00:58:26,545 Sir? 1171 00:58:26,670 --> 00:58:28,715 Sir, can you hear me? Keep that pressure. 1172 00:58:28,840 --> 00:58:31,217 Sir? Sir, can you hear me? 1173 00:58:31,800 --> 00:58:32,927 Sir? What's his name? 1174 00:58:33,052 --> 00:58:34,762 James McGavin. 1175 00:58:34,887 --> 00:58:36,430 Mr. McGavin, can you hear me? 1176 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 Mr. McGavin, you've been shot. 1177 00:58:38,140 --> 00:58:39,642 I need you to stay with me, all right? 1178 00:58:39,767 --> 00:58:40,977 Come on, buddy. Please. Come on. 1179 00:58:41,102 --> 00:58:42,645 -Come on, please. -[sharp gasp] 1180 00:58:42,770 --> 00:58:44,647 -[groans] -Hey! Hey. 1181 00:58:44,772 --> 00:58:46,440 -What happened? -No. You've been shot. 1182 00:58:46,607 --> 00:58:48,777 I need you to stay still so we can dress your wounds, okay? 1183 00:58:48,902 --> 00:58:50,068 Can you hear me? 1184 00:58:50,193 --> 00:58:51,695 Keep talking! Keep talking. What's your name? 1185 00:58:52,405 --> 00:58:53,530 Brittany. 1186 00:58:53,657 --> 00:58:54,907 Who's Brittany? 1187 00:58:56,283 --> 00:58:57,827 James, who's Brittany? 1188 00:58:57,952 --> 00:58:59,453 James? James, talk to me. 1189 00:58:59,578 --> 00:59:01,205 Check for an exit wound. 1190 00:59:01,330 --> 00:59:03,165 -Hey. -There's so much blood. 1191 00:59:03,290 --> 00:59:04,375 -Yep. -Roll him. 1192 00:59:04,500 --> 00:59:05,960 -Three, two, one. -Three, two, one. 1193 00:59:12,092 --> 00:59:13,008 [nurse] Doctor. 1194 00:59:13,550 --> 00:59:14,718 -[groans] -James? 1195 00:59:14,843 --> 00:59:15,762 [monitor flatlining] 1196 00:59:15,887 --> 00:59:18,263 -James? James? -Sir? 1197 00:59:18,388 --> 00:59:19,515 Mr. McGavin? 1198 00:59:19,640 --> 00:59:22,018 [monitor flatlines] 1199 00:59:23,102 --> 00:59:24,228 [doctor] He's gone. 1200 00:59:26,438 --> 00:59:28,107 He was pointing the rifle right at me. 1201 00:59:28,232 --> 00:59:29,608 Stop talking, Abe. 1202 00:59:29,733 --> 00:59:31,443 -[sobs] -Don't say another word. 1203 00:59:32,528 --> 00:59:34,072 You are responsible for this. 1204 00:59:34,197 --> 00:59:35,197 Alena. 1205 00:59:35,323 --> 00:59:36,865 It looked like he was gonna shoot us. 1206 00:59:36,992 --> 00:59:39,243 -[stammers] -Shut up, Abe! 1207 00:59:39,368 --> 00:59:40,537 This was murder. 1208 00:59:40,662 --> 00:59:41,578 That's not what happened. 1209 00:59:41,703 --> 00:59:42,913 This isn't a war! 1210 00:59:43,038 --> 00:59:45,040 It's a... slow down. 1211 00:59:45,165 --> 00:59:47,335 You don't have to make war for war to find you. 1212 00:59:47,460 --> 00:59:48,962 Look at him! 1213 00:59:49,087 --> 00:59:50,755 This man is no soldier. 1214 00:59:50,880 --> 00:59:52,173 Probably someone's father. 1215 00:59:52,298 --> 00:59:53,800 Look, I promise you this. 1216 00:59:53,925 --> 00:59:56,052 We'll figure out proper rules of engagement moving forward. 1217 00:59:56,177 --> 00:59:58,053 I set the rules of engagement. 1218 00:59:58,178 --> 00:59:59,680 [softly] Jeff, not now. 1219 01:00:01,890 --> 01:00:03,225 [nurse] Whose child is that? 1220 01:00:03,350 --> 01:00:05,937 [Tara] Georgie. Georgie, no. 1221 01:00:06,062 --> 01:00:07,688 -Come on. -[Abe sobs] 1222 01:00:07,813 --> 01:00:10,608 Listen. Let's go talk about this. 1223 01:00:17,657 --> 01:00:19,408 [Jenna] They brought their troubles. 1224 01:00:19,533 --> 01:00:20,993 They brought their old ways. 1225 01:00:21,118 --> 01:00:22,287 Morning. 1226 01:00:22,412 --> 01:00:25,332 And their bitterness for a paradise lost. 1227 01:00:27,708 --> 01:00:31,003 The enemy circled our families like wolves. 1228 01:00:32,005 --> 01:00:33,757 Consuming our peace. 1229 01:00:35,967 --> 01:00:37,927 We all held the shovel 1230 01:00:38,720 --> 01:00:40,805 that buried that first man. 1231 01:00:42,640 --> 01:00:43,598 [sighs] 1232 01:00:45,435 --> 01:00:48,020 In light of this new and terrible world, 1233 01:00:48,603 --> 01:00:50,565 life felt so short. 1234 01:00:58,072 --> 01:01:00,073 [somber music playing] 1235 01:01:21,637 --> 01:01:23,973 [tense music playing] 1236 01:01:31,938 --> 01:01:33,357 You gotta be kidding me. 1237 01:02:12,397 --> 01:02:13,397 Hey, man. 1238 01:02:14,107 --> 01:02:15,357 This is where the B.S. ends. 1239 01:02:17,025 --> 01:02:18,485 It's time for you to take charge. 1240 01:02:18,610 --> 01:02:20,112 Full control. 1241 01:02:20,905 --> 01:02:22,448 We got your back. 1242 01:02:24,575 --> 01:02:25,577 And then what? 1243 01:02:27,162 --> 01:02:29,163 All these people become our slaves? 1244 01:02:32,125 --> 01:02:33,667 We're not downrange. 1245 01:02:34,585 --> 01:02:35,587 This is home. 1246 01:02:36,545 --> 01:02:38,297 -It's complicated. -It's not complicated. 1247 01:02:38,882 --> 01:02:41,758 We got the guns and the training. They don't. 1248 01:02:41,883 --> 01:02:43,760 You're not here with a wife and kids. 1249 01:02:43,887 --> 01:02:45,345 Well, there's a reason I'm not. 1250 01:02:46,097 --> 01:02:47,055 Right. 1251 01:02:47,473 --> 01:02:49,058 You're some kind of lone wolf. 1252 01:02:50,727 --> 01:02:51,935 [spits, clears throat] 1253 01:02:52,812 --> 01:02:54,355 Lone wolves survive, bro. 1254 01:02:59,277 --> 01:03:00,778 [sighs] 1255 01:03:08,452 --> 01:03:10,120 [imitating] “Lone wolves survive, bro.” 1256 01:03:10,245 --> 01:03:12,165 -[scoffs] -[chuckles] 1257 01:03:12,290 --> 01:03:14,083 Does the dude even watch National Geographic? 1258 01:03:14,208 --> 01:03:16,252 Lone wolves never survive. 1259 01:03:17,503 --> 01:03:18,587 But, hey. 1260 01:03:19,505 --> 01:03:20,507 That's Bing. 1261 01:03:21,798 --> 01:03:23,508 Can't say we don't know the type, right? 1262 01:03:25,553 --> 01:03:27,222 I don't know that I'm not the type. 1263 01:03:31,183 --> 01:03:32,100 Hmm. 1264 01:03:34,853 --> 01:03:36,022 [sighs] 1265 01:03:38,858 --> 01:03:40,275 So, how do you see all this? 1266 01:03:41,652 --> 01:03:43,320 Just a forward operating base? 1267 01:03:43,445 --> 01:03:45,280 -[giggling] -Church camp? 1268 01:03:46,490 --> 01:03:48,952 -I don't know. -[giggling] 1269 01:03:54,582 --> 01:03:55,917 I'm not used to fighting right on top 1270 01:03:56,042 --> 01:03:57,502 of the Americans I'm protecting. 1271 01:03:58,543 --> 01:04:01,255 How do you bring overwhelming violence of action 1272 01:04:02,257 --> 01:04:03,967 with a bunch of kids running around? 1273 01:04:05,217 --> 01:04:06,177 I don't know. 1274 01:04:08,470 --> 01:04:09,597 Look, your son... 1275 01:04:15,268 --> 01:04:16,312 I'm sorry. 1276 01:04:19,648 --> 01:04:21,983 I don't know that I know how to operate in this environment. 1277 01:04:22,108 --> 01:04:24,195 This isn't operating. 1278 01:04:24,320 --> 01:04:25,528 No. 1279 01:04:25,655 --> 01:04:27,240 No, dang sure isn't. 1280 01:04:28,532 --> 01:04:30,117 We need chain of command. 1281 01:04:30,618 --> 01:04:32,412 A real chain of command. 1282 01:04:32,537 --> 01:04:34,288 Structure. Training. 1283 01:04:34,413 --> 01:04:35,497 Yeah. 1284 01:04:36,373 --> 01:04:37,583 Not gonna happen. 1285 01:04:38,875 --> 01:04:41,128 It's one of those go-by-feel sort of missions. 1286 01:04:41,253 --> 01:04:42,087 Right? 1287 01:04:43,755 --> 01:04:45,633 I don't know what I feel anymore. 1288 01:04:47,133 --> 01:04:48,218 Yeah, you do. 1289 01:04:49,553 --> 01:04:50,680 Come on, Tinman. 1290 01:04:51,138 --> 01:04:52,848 I know you got some heart in there. 1291 01:04:58,812 --> 01:04:59,772 Hey. 1292 01:05:02,358 --> 01:05:04,110 Apple a day keeps the wolves away. 1293 01:05:04,235 --> 01:05:05,318 [howls] 1294 01:05:06,195 --> 01:05:07,112 [chuckles] 1295 01:05:08,280 --> 01:05:09,282 Let's roll. 1296 01:05:10,073 --> 01:05:11,242 Where's that wolf at? 1297 01:05:19,333 --> 01:05:20,627 [sighs] 1298 01:05:26,173 --> 01:05:27,592 Hey. Oh. 1299 01:05:28,050 --> 01:05:29,843 [chuckles] Thank you. 1300 01:05:33,638 --> 01:05:37,142 The wood rats got into the wheat in the cold shed. 1301 01:05:37,267 --> 01:05:38,310 Oh, no. 1302 01:05:39,145 --> 01:05:40,270 Is it all ruined? 1303 01:05:41,272 --> 01:05:43,107 I have to go through it all, 1304 01:05:43,232 --> 01:05:44,317 but a lot of it. 1305 01:05:45,025 --> 01:05:46,360 [sighs] 1306 01:05:46,485 --> 01:05:48,278 At least we still have 1307 01:05:48,403 --> 01:05:50,280 sugar, rice, and potatoes. 1308 01:05:50,405 --> 01:05:52,032 We can-- maybe we can plant more? 1309 01:05:52,575 --> 01:05:53,700 Not wheat. 1310 01:05:53,825 --> 01:05:55,368 The seed potatoes are all rotting. 1311 01:05:55,493 --> 01:05:56,453 All of this stuff. None of it's 1312 01:05:56,578 --> 01:05:58,330 gonna make it to planting season. 1313 01:05:58,455 --> 01:05:59,665 So then what? 1314 01:06:01,792 --> 01:06:02,793 April... 1315 01:06:04,587 --> 01:06:06,797 maybe May and then we go hungry. 1316 01:06:08,298 --> 01:06:10,508 We can plant more in the greenhouses. 1317 01:06:10,633 --> 01:06:11,343 No. In the middle of winter? 1318 01:06:11,468 --> 01:06:12,762 With four feet of snow out there? 1319 01:06:12,887 --> 01:06:14,555 Honey, God just didn't make any of this stuff 1320 01:06:14,680 --> 01:06:16,348 to grow when it's freezing. 1321 01:06:16,973 --> 01:06:19,268 Well, if God did that, then hypothetically-- 1322 01:06:19,393 --> 01:06:20,687 Hypothetically what? 1323 01:06:20,812 --> 01:06:22,397 Are you planning on praying for these tomatoes 1324 01:06:22,522 --> 01:06:23,855 to come to life in January? 1325 01:06:23,980 --> 01:06:26,233 'Cause I don't think God's taking any calls this year. 1326 01:06:26,400 --> 01:06:27,818 Least that's the way it seems. 1327 01:06:29,528 --> 01:06:30,738 Right. 1328 01:06:32,532 --> 01:06:34,158 Jenna. Jenna. 1329 01:06:34,283 --> 01:06:35,492 Jenna, I-- 1330 01:06:35,617 --> 01:06:37,578 [somber music playing] 1331 01:06:51,217 --> 01:06:52,050 Abe? 1332 01:06:54,137 --> 01:06:55,220 Abe? 1333 01:06:56,347 --> 01:06:57,640 Abe! 1334 01:06:57,765 --> 01:06:59,058 [doctor] Mr. McGavin, you've been shot. 1335 01:06:59,183 --> 01:07:00,392 [Abe] He's still pointing the rifle at me. 1336 01:07:00,517 --> 01:07:01,518 [nurse] You are responsible for this. 1337 01:07:01,643 --> 01:07:02,603 [Jeff] Shoot! 1338 01:07:02,728 --> 01:07:04,105 [Tara] What's going on? 1339 01:07:04,855 --> 01:07:05,982 [Jeff] What was that? 1340 01:07:07,483 --> 01:07:09,485 -[sobbing] It's my fault. -No, it's not your fault. 1341 01:07:09,610 --> 01:07:11,695 -No, it's-- -I pulled the trigger. 1342 01:07:16,783 --> 01:07:18,660 [puppy barks] 1343 01:07:19,203 --> 01:07:20,872 Mommy! Can I keep him? 1344 01:07:20,997 --> 01:07:21,955 No. 1345 01:07:22,080 --> 01:07:23,873 All right. You know what, Jeff, I got this. 1346 01:07:23,998 --> 01:07:25,542 Just go get Abe. 1347 01:07:28,212 --> 01:07:29,463 Oh. [sighs] 1348 01:07:30,255 --> 01:07:32,925 Honey, it is not a very good time. 1349 01:07:33,050 --> 01:07:36,637 But, Mom, he can protect us from the bad men. 1350 01:07:36,762 --> 01:07:37,722 What bad men? 1351 01:07:38,138 --> 01:07:40,265 Like the bad man that... 1352 01:07:40,390 --> 01:07:41,725 Abe shot. 1353 01:07:42,977 --> 01:07:44,937 Oh, buddy. Um... 1354 01:07:45,437 --> 01:07:49,023 He-he was not a-a bad man. 1355 01:07:49,150 --> 01:07:50,733 Then why did Abe shoot him? 1356 01:07:51,402 --> 01:07:53,612 Sometimes we think we're doing the right thing 1357 01:07:53,737 --> 01:07:56,573 and then it just all goes wrong. 1358 01:07:57,157 --> 01:07:58,450 Only God really knows. 1359 01:07:59,952 --> 01:08:01,078 God? 1360 01:08:02,120 --> 01:08:04,498 Yeah. You know, come here. Come here. Oh. 1361 01:08:05,332 --> 01:08:06,458 Look... 1362 01:08:06,917 --> 01:08:08,877 We-we don't always know. 1363 01:08:09,002 --> 01:08:10,922 Right? And sometimes we 1364 01:08:11,047 --> 01:08:14,300 just need to trust that there is a reason. 1365 01:08:16,635 --> 01:08:17,595 Okay? 1366 01:08:18,928 --> 01:08:21,890 All right. Go find that puppy before he eats all the tomatoes. 1367 01:08:22,015 --> 01:08:24,017 [somber music playing] 1368 01:08:52,003 --> 01:08:53,172 Hey. 1369 01:08:54,965 --> 01:08:56,467 I don't think I belong here. 1370 01:08:57,467 --> 01:08:59,428 What? Honey, this is your home. 1371 01:08:59,553 --> 01:09:00,803 Is it? 1372 01:09:00,930 --> 01:09:02,807 We're shooting people now. Is it really my home? 1373 01:09:02,932 --> 01:09:04,140 That was an accident. 1374 01:09:05,475 --> 01:09:07,060 Jeff's boy, he-- 1375 01:09:07,185 --> 01:09:09,938 he was defending a line on our map. 1376 01:09:10,813 --> 01:09:12,733 To protect our supplies. 1377 01:09:12,858 --> 01:09:14,818 He killed a man for our supplies. 1378 01:09:14,943 --> 01:09:16,445 Honey, where's this coming from? 1379 01:09:16,570 --> 01:09:17,572 I-- 1380 01:09:18,322 --> 01:09:19,907 -Never mind. -No, no, no, no. 1381 01:09:20,032 --> 01:09:22,033 Our kids need us to be strong right now. 1382 01:09:22,158 --> 01:09:23,660 No, they need a world 1383 01:09:23,785 --> 01:09:25,328 where people help strangers. 1384 01:09:25,453 --> 01:09:27,163 Not shoot at them! 1385 01:09:31,710 --> 01:09:34,338 [man] Mr. Ross. There's a lady at the gate. 1386 01:09:34,463 --> 01:09:36,090 Says she's your sister. 1387 01:09:36,215 --> 01:09:37,592 [gasps] Oh, my God. 1388 01:09:37,717 --> 01:09:40,177 -Evie! -Let her in. Let her in! 1389 01:09:50,020 --> 01:09:52,565 [Molly] Mom, who are all these people? 1390 01:09:52,690 --> 01:09:54,483 I don't know, honey. I don't know. 1391 01:09:59,530 --> 01:10:00,822 -Hey! -Mom? And them? 1392 01:10:00,948 --> 01:10:02,783 -I don't know. I don't know. -Let us in! 1393 01:10:05,827 --> 01:10:06,828 Guess she's-- 1394 01:10:15,170 --> 01:10:16,547 [Ian and Jenna gasp] 1395 01:10:19,675 --> 01:10:21,010 -We made it. -Come on, Evie. 1396 01:10:21,135 --> 01:10:22,928 -Oh, my God. -Oh. 1397 01:10:23,053 --> 01:10:24,638 -I'm sorry. -Oh, you made it. 1398 01:10:24,763 --> 01:10:26,598 Kids! [sobs] 1399 01:10:26,723 --> 01:10:27,933 -You okay? -Yeah. 1400 01:10:28,058 --> 01:10:29,518 -Ian! -[Evie] Yeah. 1401 01:10:29,643 --> 01:10:30,937 Come on. 1402 01:10:42,072 --> 01:10:43,698 [knocks on door] 1403 01:10:44,742 --> 01:10:46,035 Come in. 1404 01:10:48,620 --> 01:10:49,622 Abe? 1405 01:10:51,748 --> 01:10:53,333 What are you-- what are you doing here? 1406 01:10:53,458 --> 01:10:54,793 I, uh... 1407 01:10:54,918 --> 01:10:56,920 I just needed someone to talk to. 1408 01:10:57,838 --> 01:10:59,423 Oh-- okay. 1409 01:10:59,548 --> 01:11:02,008 But why not your parents? 1410 01:11:02,133 --> 01:11:03,843 Um, they have their own things 1411 01:11:03,968 --> 01:11:05,762 that they're dealing with and, uh... 1412 01:11:07,597 --> 01:11:09,725 I-I don't want them to know. 1413 01:11:10,642 --> 01:11:12,687 You-you don't want them to know what? 1414 01:11:14,270 --> 01:11:15,480 It's... 1415 01:11:16,273 --> 01:11:17,315 bothering me. 1416 01:11:17,817 --> 01:11:20,152 -Abe, come on. Sit down. -[Abe sighs] 1417 01:11:25,823 --> 01:11:28,327 There's one moment, his face had, 1418 01:11:28,952 --> 01:11:29,787 like... 1419 01:11:31,038 --> 01:11:33,832 a person and the next moment, it was... 1420 01:11:34,290 --> 01:11:35,875 there was nothing. It was empty. 1421 01:11:36,002 --> 01:11:38,295 It was loose. And, uh... 1422 01:11:39,128 --> 01:11:40,880 I think about his family. 1423 01:11:43,342 --> 01:11:44,300 All the time. 1424 01:11:44,427 --> 01:11:46,137 He just never came home. 1425 01:11:47,303 --> 01:11:49,390 -I'm really sorry, Abe. -[sobs] 1426 01:11:52,017 --> 01:11:52,935 Can I... 1427 01:11:56,897 --> 01:11:58,690 pray for you? 1428 01:12:01,110 --> 01:12:01,985 What? 1429 01:12:03,070 --> 01:12:04,363 You know, like-like... 1430 01:12:04,488 --> 01:12:07,198 just, like, pray for you to... 1431 01:12:08,450 --> 01:12:10,452 just, like, feel better. 1432 01:12:13,163 --> 01:12:15,332 Yeah. Yeah, I guess. 1433 01:12:15,457 --> 01:12:17,083 -Sure. Sure. -Okay. 1434 01:12:17,752 --> 01:12:18,668 Um... 1435 01:12:19,628 --> 01:12:20,837 Just like-- [sniffs] 1436 01:12:23,298 --> 01:12:24,717 Like, close your eyes. 1437 01:12:28,345 --> 01:12:29,303 Lord... 1438 01:12:30,347 --> 01:12:33,767 please come to Abe and, um... 1439 01:12:34,810 --> 01:12:36,853 Lord, please help him and... 1440 01:12:38,480 --> 01:12:41,775 give him peace and give him... 1441 01:12:43,652 --> 01:12:44,737 Lord, just... 1442 01:12:45,612 --> 01:12:47,238 just help Abe, please. 1443 01:12:49,365 --> 01:12:50,367 Amen. 1444 01:12:51,577 --> 01:12:52,327 [sniffs] 1445 01:12:54,663 --> 01:12:55,747 Now what? 1446 01:12:57,582 --> 01:13:00,710 You could just say “amen” too. 1447 01:13:02,045 --> 01:13:03,588 Amen. 1448 01:13:03,713 --> 01:13:04,798 [Claire chuckles] 1449 01:13:08,052 --> 01:13:09,762 Um, there's, um, 1450 01:13:10,970 --> 01:13:12,722 something you should know about me. 1451 01:13:13,265 --> 01:13:14,808 My mom, she, uh... 1452 01:13:16,185 --> 01:13:19,062 she already told me you had some, like, heart problems. 1453 01:13:20,188 --> 01:13:22,065 Yeah. I was 11, actually. 1454 01:13:22,190 --> 01:13:23,317 Heart transplant, but-- 1455 01:13:23,442 --> 01:13:25,693 Wait, you have somebody else's heart? 1456 01:13:25,818 --> 01:13:26,820 Yeah. 1457 01:13:27,237 --> 01:13:28,113 Yeah. 1458 01:13:31,658 --> 01:13:32,533 And, you know, 1459 01:13:33,743 --> 01:13:34,912 sometimes... 1460 01:13:35,953 --> 01:13:37,915 I feel like I took his life. 1461 01:13:38,623 --> 01:13:39,792 He died 1462 01:13:40,417 --> 01:13:42,002 so that I could live and... 1463 01:13:43,420 --> 01:13:45,130 now his life, at least, 1464 01:13:45,838 --> 01:13:47,465 the part that I carry, it's... 1465 01:13:48,883 --> 01:13:50,468 it's my responsibility. 1466 01:13:51,262 --> 01:13:52,095 You know? 1467 01:13:52,720 --> 01:13:53,638 I have to... 1468 01:13:54,388 --> 01:13:56,642 live my life for the both of us now. 1469 01:13:58,185 --> 01:14:00,020 Maybe that's you too, Abe. 1470 01:14:01,605 --> 01:14:04,065 That man's life is in you now. 1471 01:14:05,192 --> 01:14:06,235 You carry it. 1472 01:14:07,193 --> 01:14:09,905 But how is that supposed to make me feel any better? 1473 01:14:11,948 --> 01:14:13,075 I don't know. 1474 01:14:15,868 --> 01:14:16,745 Does it? 1475 01:14:16,870 --> 01:14:18,205 I mean-- 1476 01:14:19,080 --> 01:14:20,873 -Yeah, a little bit, I guess. -[chuckles] 1477 01:14:25,587 --> 01:14:28,215 There is something that I do need to go do though. 1478 01:14:29,465 --> 01:14:31,260 What do you need to do? It's so late. 1479 01:14:31,677 --> 01:14:32,928 I'm aware of the time. 1480 01:14:33,428 --> 01:14:35,138 -Wanna help? -Yeah. 1481 01:14:36,973 --> 01:14:38,975 [“You and I” by Roland Lewis playing] 1482 01:14:41,395 --> 01:14:42,353 [Abe, softly] Wow. 1483 01:14:44,272 --> 01:14:45,857 Why are we doing this now? 1484 01:14:46,692 --> 01:14:48,193 You always plant flowers at night. 1485 01:14:48,318 --> 01:14:49,903 That's not a thing. 1486 01:14:50,570 --> 01:14:51,905 Maybe. 1487 01:14:52,030 --> 01:14:54,157 Or maybe I just like working in here when it's quiet. 1488 01:14:54,282 --> 01:14:55,742 -Okay. That makes more sense. -Yeah. 1489 01:14:56,785 --> 01:14:59,580 -Flowers. So many flowers. -Mm-hmm. 1490 01:14:59,705 --> 01:15:01,373 Well, they protect the tomatoes. 1491 01:15:02,415 --> 01:15:03,500 -From bugs? -Mm-hmm. 1492 01:15:03,625 --> 01:15:04,752 -Makes sense. Okay. -Yeah. 1493 01:15:04,877 --> 01:15:06,712 More important now than ever, I guess. 1494 01:15:07,212 --> 01:15:08,297 I guess so. 1495 01:15:08,422 --> 01:15:09,422 All right. Let's do this. 1496 01:15:09,548 --> 01:15:11,258 [both speaking indistinctly] 1497 01:15:11,883 --> 01:15:13,552 -Wow! That's-- -That looks like a lot. 1498 01:15:14,218 --> 01:15:15,845 Just put-- no. Just put-- 1499 01:15:15,970 --> 01:15:17,097 [Abe] Do not remind me. 1500 01:15:17,890 --> 01:15:20,267 While it lasted. Don't grab from there. 1501 01:15:20,392 --> 01:15:22,477 [“You and I” by Roland Lewis continues] 1502 01:15:23,437 --> 01:15:24,938 Just place that there. 1503 01:15:26,482 --> 01:15:27,440 Looks good. 1504 01:15:28,442 --> 01:15:30,443 Okay. Grab one of these. Yep. 1505 01:15:31,237 --> 01:15:35,365 ♪ If the sun doesn't rise ♪ 1506 01:15:35,490 --> 01:15:40,953 ♪ It's just you and I tonight ♪ 1507 01:15:42,663 --> 01:15:44,207 Come on. I wanna show you something. 1508 01:15:44,667 --> 01:15:45,458 Yeah. Okay. 1509 01:15:45,583 --> 01:15:48,170 [both giggling] 1510 01:15:51,548 --> 01:15:54,050 This is my baby. My favorite. 1511 01:15:54,885 --> 01:15:55,968 What is it? 1512 01:15:56,470 --> 01:15:57,887 Just watch. 1513 01:15:58,722 --> 01:16:00,307 -Wow. -Mm-hmm. 1514 01:16:01,015 --> 01:16:02,433 What is that? 1515 01:16:02,558 --> 01:16:04,185 It's morning glory. 1516 01:16:04,310 --> 01:16:06,187 Ipomoea nil in Latin. 1517 01:16:07,022 --> 01:16:09,315 They only show their faces for a couple hours a day. 1518 01:16:09,817 --> 01:16:11,150 Just in the morning. 1519 01:16:12,443 --> 01:16:14,028 You know, with everything that's been... 1520 01:16:15,280 --> 01:16:18,117 been going on, I'm glad I'm talking to you. 1521 01:16:20,702 --> 01:16:22,245 That's-- that's good. 1522 01:16:25,082 --> 01:16:25,957 Wait. 1523 01:16:26,583 --> 01:16:27,500 What? 1524 01:16:27,625 --> 01:16:29,252 Your parents are gonna freak out. 1525 01:16:30,087 --> 01:16:31,505 -You guys, you're staying in the same room, right? 1526 01:16:31,630 --> 01:16:32,338 -Yup. 1527 01:16:32,463 --> 01:16:33,590 They're gonna flip out when they wake up 1528 01:16:33,715 --> 01:16:34,633 and you're not there. 1529 01:16:34,758 --> 01:16:36,802 Yeah. You're right. I should, um... 1530 01:16:36,927 --> 01:16:38,637 I should probably go. 1531 01:16:41,138 --> 01:16:45,268 ♪ Hold me in the darkness, honey ♪ 1532 01:16:45,393 --> 01:16:46,478 Claire. 1533 01:16:46,603 --> 01:16:47,562 Yeah? 1534 01:16:47,687 --> 01:16:49,355 Thank you for, uh, 1535 01:16:49,480 --> 01:16:50,523 praying for me. 1536 01:16:51,107 --> 01:16:53,193 Anytime. 1537 01:16:53,318 --> 01:16:54,945 I'll see you tomorrow. 1538 01:16:55,070 --> 01:16:56,488 Today, technically. 1539 01:16:57,197 --> 01:16:58,532 Okay. Bye! 1540 01:16:58,657 --> 01:17:01,368 ♪ Out of time ♪ 1541 01:17:01,493 --> 01:17:05,663 ♪ If the sun doesn't rise ♪ 1542 01:17:05,788 --> 01:17:10,002 ♪ It's just you and I tonight ♪ 1543 01:17:23,182 --> 01:17:24,933 [radio host] This is J.R. Jeffreys. 1544 01:17:25,058 --> 01:17:26,643 If you're listening to this, 1545 01:17:26,768 --> 01:17:28,937 congratulations. You're still alive. 1546 01:17:29,062 --> 01:17:31,773 And the powers that be haven't silenced me yet. 1547 01:17:31,898 --> 01:17:34,608 Word has it that Texas and California 1548 01:17:34,735 --> 01:17:37,362 have seized control of the National Guard units 1549 01:17:37,487 --> 01:17:40,073 and that the army is too big of a mess to stop them. 1550 01:17:40,198 --> 01:17:42,783 California sent unarmed guardies into Utah 1551 01:17:42,908 --> 01:17:44,912 to get the coal power plant back online. 1552 01:17:45,037 --> 01:17:47,122 But they were met by a Utah militia 1553 01:17:47,247 --> 01:17:49,332 and it went badly for the Californians. 1554 01:17:49,875 --> 01:17:52,835 Cities on fire. Mm. That's a long list. 1555 01:17:52,960 --> 01:17:55,047 Amarillo, Los Angeles, 1556 01:17:55,172 --> 01:17:57,548 Oakland, Detroit, Baltimore, 1557 01:17:57,673 --> 01:18:01,052 Seattle. Well, Seattle's kind of always been on fire. 1558 01:18:02,428 --> 01:18:04,680 We survived another day together. 1559 01:18:04,807 --> 01:18:06,933 Don't take it for granted, people. 1560 01:18:07,058 --> 01:18:08,643 I hope you hear my voice tomorrow. 1561 01:18:09,518 --> 01:18:10,312 Until then. 1562 01:18:13,148 --> 01:18:14,817 -Hey. -Hey. 1563 01:18:14,942 --> 01:18:16,108 Morning. 1564 01:18:16,735 --> 01:18:18,862 -Morning. -[sighs] 1565 01:18:25,118 --> 01:18:27,328 I should talk to Abe about what happened. 1566 01:18:29,748 --> 01:18:31,708 That, um... [inhales sharply] 1567 01:18:32,542 --> 01:18:33,918 changes a man. 1568 01:18:34,043 --> 01:18:36,087 Yeah. You know what, though, 1569 01:18:36,922 --> 01:18:38,090 he's still a boy. 1570 01:18:38,590 --> 01:18:39,423 Okay? 1571 01:18:40,300 --> 01:18:42,052 I think he met a girl. 1572 01:18:42,968 --> 01:18:45,263 -She can't fix this. -Hmm. 1573 01:18:45,388 --> 01:18:48,057 Sometimes young love can. 1574 01:18:49,810 --> 01:18:51,018 -Right? -Yeah. 1575 01:18:56,692 --> 01:19:00,112 So, the broken wheat bins, I had the kids sift through them 1576 01:19:00,237 --> 01:19:01,530 when they were doing their schoolwork-- 1577 01:19:01,655 --> 01:19:03,240 That's great. There's still not enough. 1578 01:19:03,948 --> 01:19:06,242 Okay. Well, just give me one second. Hear me out. 1579 01:19:06,367 --> 01:19:09,245 I've stacked the solar jennies to run the wheat grinder. 1580 01:19:09,370 --> 01:19:11,748 It's much faster than the bike grinder. 1581 01:19:11,873 --> 01:19:13,375 And these two stoves are putting out about 1582 01:19:13,500 --> 01:19:16,043 12 loaves an hour, which is plenty enough for us 1583 01:19:16,168 --> 01:19:18,045 and for the people outside the gate. 1584 01:19:18,172 --> 01:19:20,007 You know what happened last time. 1585 01:19:20,590 --> 01:19:22,467 You said that it was ruined and we-- 1586 01:19:22,592 --> 01:19:23,927 No. No, I said it wasn't enough. 1587 01:19:24,052 --> 01:19:24,845 Even before. 1588 01:19:24,970 --> 01:19:26,178 Well, now there's a surplus 1589 01:19:26,303 --> 01:19:27,847 and we can use this bread. It's perfectly fine. 1590 01:19:27,972 --> 01:19:29,933 What you give to them, you're taking from us. 1591 01:19:30,058 --> 01:19:31,935 It's just that simple. 1592 01:19:32,060 --> 01:19:33,978 Sweetheart, we have been here before, you and I. 1593 01:19:34,103 --> 01:19:37,190 And God came through with Claire's heart. 1594 01:19:40,777 --> 01:19:43,280 Honey, there's a reason why they call it a miracle. 1595 01:19:44,655 --> 01:19:47,158 It's because miracles almost never happen. 1596 01:19:47,283 --> 01:19:48,243 That is not-- 1597 01:19:48,368 --> 01:19:50,120 [Claire chuckles] 1598 01:19:50,995 --> 01:19:52,872 Okay. Oh. 1599 01:19:54,875 --> 01:19:56,543 Did you try the bread, Dad? 1600 01:19:56,668 --> 01:19:57,793 Don't tell me you're getting involved 1601 01:19:57,918 --> 01:19:59,253 with Jeff Eriksson's kid. 1602 01:19:59,378 --> 01:20:00,463 -What? -I mean, we don't even know 1603 01:20:00,588 --> 01:20:01,923 if they're gonna work out here. 1604 01:20:02,048 --> 01:20:04,425 -Keep your voice down. -What do you mean “work out”? 1605 01:20:04,550 --> 01:20:06,135 They're a part of this. 1606 01:20:06,260 --> 01:20:07,512 Let's just talk about it. 1607 01:20:07,637 --> 01:20:09,180 You're only 17. 1608 01:20:09,305 --> 01:20:10,307 Are you serious? 1609 01:20:11,348 --> 01:20:13,602 -Dad, don't you trust me? -That's not what we're saying. 1610 01:20:13,727 --> 01:20:15,145 It's not happening. End of discussion. 1611 01:20:15,270 --> 01:20:17,730 You can't just control everything, Dad. 1612 01:20:17,855 --> 01:20:18,898 [sighs] 1613 01:20:20,275 --> 01:20:21,483 Claire! 1614 01:20:21,610 --> 01:20:23,027 -Claire. -[sighs] 1615 01:20:25,197 --> 01:20:27,240 Well, that didn't look like it went very well. 1616 01:20:27,365 --> 01:20:28,783 He's just not getting it. 1617 01:20:29,325 --> 01:20:31,243 You know, it's a good plan. 1618 01:20:32,537 --> 01:20:33,538 He'll come around. 1619 01:20:34,663 --> 01:20:35,665 Come on. 1620 01:20:48,845 --> 01:20:49,845 Mm. 1621 01:20:53,140 --> 01:20:54,308 [horn honks] 1622 01:20:55,727 --> 01:20:57,062 No way. 1623 01:20:59,813 --> 01:21:00,732 Christian. 1624 01:21:00,857 --> 01:21:02,817 Tell Evie that Malcolm's here. 1625 01:21:05,820 --> 01:21:07,863 There he is! Theo! 1626 01:21:07,988 --> 01:21:09,365 -Come on! -Dad! 1627 01:21:10,950 --> 01:21:12,285 [gasps] Sweetie. 1628 01:21:12,410 --> 01:21:13,328 Oh, God! 1629 01:21:13,453 --> 01:21:15,205 -[both laugh] -Careful! 1630 01:21:15,330 --> 01:21:16,623 [relieved laugh] 1631 01:21:16,748 --> 01:21:18,250 [sighs] 1632 01:21:19,000 --> 01:21:20,960 -Hey. What? -[breathes deeply] 1633 01:21:21,085 --> 01:21:22,087 What's wrong? 1634 01:21:22,212 --> 01:21:23,630 I'm just... 1635 01:21:24,463 --> 01:21:25,673 relieved. 1636 01:21:25,798 --> 01:21:27,717 -[sighs] -Why? What happened? 1637 01:21:28,635 --> 01:21:32,097 'Cause you didn't show up in Mojave and... 1638 01:21:32,805 --> 01:21:34,557 I didn't know where you were and... 1639 01:21:35,350 --> 01:21:37,060 Well, I-I was right behind you. 1640 01:21:37,185 --> 01:21:39,645 If you had just waited for me, it would've been okay. 1641 01:21:39,770 --> 01:21:41,355 What? 1642 01:21:41,480 --> 01:21:43,650 Um, I-I waited for you. 1643 01:21:43,775 --> 01:21:45,527 Wait, you don't understand, okay? 1644 01:21:45,652 --> 01:21:47,153 There were... there were people like-- 1645 01:21:47,862 --> 01:21:49,863 Men were fighting and screaming 1646 01:21:49,990 --> 01:21:51,157 and breaking into the car. 1647 01:21:51,282 --> 01:21:52,325 Why did we buy a Tesla? 1648 01:21:52,450 --> 01:21:54,202 -What's the big deal? -No, you don't understand. 1649 01:21:54,327 --> 01:21:56,203 Cities were on fire. So where were you? 1650 01:21:56,328 --> 01:21:57,747 I-- 1651 01:21:57,872 --> 01:21:59,165 -I stopped in Vegas. -Mom. 1652 01:21:59,290 --> 01:22:00,708 You... 1653 01:22:00,833 --> 01:22:02,585 you what? You stopped in Vegas? 1654 01:22:02,710 --> 01:22:04,295 -For like-- -Malcolm, hi. 1655 01:22:04,420 --> 01:22:05,422 Hi. 1656 01:22:06,005 --> 01:22:07,632 Is there a place that we can... 1657 01:22:07,757 --> 01:22:09,675 Yeah. You know what, why don't you take him 1658 01:22:09,800 --> 01:22:11,010 where you're staying? 1659 01:22:11,135 --> 01:22:12,803 -Thank you. -Okay? And I'll take the kids. 1660 01:22:12,928 --> 01:22:14,472 -You wanna have some peaches? -Yeah! 1661 01:22:14,597 --> 01:22:15,432 Look, I was in Vegas, 1662 01:22:15,557 --> 01:22:17,225 but I stopped there for, like, a coffee 1663 01:22:17,350 --> 01:22:19,768 and a drink and, like, I-I lost track of time, okay? 1664 01:22:19,893 --> 01:22:21,897 [dramatic music playing] 1665 01:22:23,607 --> 01:22:24,773 So, uh, 1666 01:22:24,898 --> 01:22:26,358 how many guys do you have out here today? 1667 01:22:26,483 --> 01:22:27,568 Twelve. 1668 01:22:27,985 --> 01:22:29,320 -That's a lot. -Yeah. 1669 01:22:29,945 --> 01:22:30,947 Look, 1670 01:22:31,072 --> 01:22:32,365 they just got here, so I'm not sure 1671 01:22:32,490 --> 01:22:33,742 if it's the best time to get intel. 1672 01:22:33,867 --> 01:22:35,910 We need the intel. He just came from the outside. 1673 01:22:36,035 --> 01:22:37,203 -Yeah. I get it, but-- -This one? 1674 01:22:37,328 --> 01:22:38,872 Yes. 1675 01:22:40,665 --> 01:22:41,750 [laughing] Hey! 1676 01:22:41,875 --> 01:22:43,668 -Mal! Ohh. -Ian! 1677 01:22:44,335 --> 01:22:46,628 I'm glad you're okay and you're here. 1678 01:22:47,172 --> 01:22:48,255 All of you. 1679 01:22:48,882 --> 01:22:50,258 Look, I want to introduce you to Jeff Eriksson. 1680 01:22:50,383 --> 01:22:51,718 He's the head of our security. Mal. 1681 01:22:51,843 --> 01:22:53,678 -Hey. Pleasure, Jeff. -[Evie] Mal? 1682 01:22:53,803 --> 01:22:55,388 Yeah. One second, Eves. 1683 01:22:55,972 --> 01:22:57,057 What's up? 1684 01:22:57,182 --> 01:22:58,392 What'd you see in California? 1685 01:22:58,517 --> 01:22:59,892 On the roads? 1686 01:23:00,018 --> 01:23:02,395 Yeah, California. 1687 01:23:02,520 --> 01:23:04,563 Wow! You have never seen a traffic jam like that. 1688 01:23:04,688 --> 01:23:06,775 Wait a second. Wait. The interstate's open? 1689 01:23:06,900 --> 01:23:09,318 Yeah. Wide open from Vegas. I was there two days ago. 1690 01:23:09,443 --> 01:23:11,153 You were in Las Vegas. 1691 01:23:11,780 --> 01:23:14,740 Yes! Yeah. They got power going on the Strip. 1692 01:23:14,865 --> 01:23:17,368 They-they got these, like, diesel generators 1693 01:23:17,493 --> 01:23:18,578 the size of semi-trailers. 1694 01:23:18,703 --> 01:23:19,995 They're giving out food from trucks. 1695 01:23:20,122 --> 01:23:21,497 And, look, that's where I got this. 1696 01:23:21,622 --> 01:23:23,500 There's-there's power on the Strip? 1697 01:23:23,625 --> 01:23:24,500 So that means FEMA's doing their job. 1698 01:23:24,625 --> 01:23:25,627 Yeah. Totally. 1699 01:23:25,752 --> 01:23:27,295 They said they're coming this way next. 1700 01:23:27,420 --> 01:23:29,630 Forty-eight hours and they're on their way. 1701 01:23:29,755 --> 01:23:31,717 And then, uh, over to, um... 1702 01:23:31,842 --> 01:23:33,258 uh... 1703 01:23:33,385 --> 01:23:34,552 to Boise. 1704 01:23:35,262 --> 01:23:36,678 They played 1705 01:23:36,805 --> 01:23:39,390 “Proud to be an American” out the back of the Bellagio. 1706 01:23:40,183 --> 01:23:41,810 -Loud as heck! -That's great news. 1707 01:23:41,935 --> 01:23:44,103 That's great. FEMA's on their way. They're coming. 1708 01:23:44,770 --> 01:23:46,147 You sure it was FEMA? 1709 01:23:47,940 --> 01:23:48,858 Jeff. 1710 01:23:49,900 --> 01:23:51,402 Who else would it be? 1711 01:23:51,527 --> 01:23:54,488 Yeah. Yeah. They got the-the white trucks and the, um... 1712 01:23:55,698 --> 01:23:56,825 you know, all the... 1713 01:23:57,450 --> 01:23:59,743 So, hey, um, how's the fallout from the, um, 1714 01:23:59,868 --> 01:24:00,953 you know, the bomb? 1715 01:24:01,078 --> 01:24:02,830 Our Geiger counters measured nothing. 1716 01:24:02,955 --> 01:24:04,457 Mal! 1717 01:24:04,582 --> 01:24:06,667 -Got to-- -I get you. I get you. 1718 01:24:07,293 --> 01:24:08,252 Take care. 1719 01:24:08,962 --> 01:24:10,505 Ah. Thanks, Mal. 1720 01:24:10,630 --> 01:24:11,965 -Yeah. -I'll talk to you in a bit. 1721 01:24:13,967 --> 01:24:16,468 Well, that's the best news we've had in days. 1722 01:24:16,593 --> 01:24:19,055 Now you can tell your boys to relax a little bit. 1723 01:24:28,565 --> 01:24:30,567 [hopeful music playing] 1724 01:24:52,838 --> 01:24:54,923 -Morning. -Brought you waters, okay? 1725 01:24:55,758 --> 01:24:57,343 -Bread? -Thank you. 1726 01:24:57,468 --> 01:24:59,678 [people happily chatting] 1727 01:25:03,182 --> 01:25:04,433 Did you authorize this? 1728 01:25:04,892 --> 01:25:06,352 Not exactly. 1729 01:25:06,477 --> 01:25:08,897 -She's gonna start a riot. -I can explain. 1730 01:25:09,022 --> 01:25:11,900 Look, I get it. About marriage. 1731 01:25:12,025 --> 01:25:14,777 I planned on everything except maybe 1732 01:25:14,902 --> 01:25:15,903 her. 1733 01:25:16,028 --> 01:25:17,405 I'll take care of it. 1734 01:25:17,530 --> 01:25:19,657 Any news on FEMA? Have they come downtown yet? 1735 01:25:19,782 --> 01:25:20,575 Negative. 1736 01:25:21,325 --> 01:25:23,995 He said they were gonna be here yesterday or today. 1737 01:25:24,912 --> 01:25:25,913 Malcolm! 1738 01:25:27,040 --> 01:25:28,917 Where did FEMA say they were gonna set up? 1739 01:25:29,583 --> 01:25:31,210 Probably sports arena, I'd guess. 1740 01:25:31,335 --> 01:25:32,837 That's where they were in Vegas. 1741 01:25:33,672 --> 01:25:35,882 You were at the sports arena in Vegas? 1742 01:25:37,467 --> 01:25:38,885 I saw the sign, yeah. 1743 01:25:41,053 --> 01:25:42,763 You saw the sign or you drove there? 1744 01:25:42,888 --> 01:25:45,140 Bro! It's not that big a deal. I was near there. 1745 01:25:45,267 --> 01:25:47,518 [Evie] Okay. Okay. Just don't flip. 1746 01:25:47,643 --> 01:25:49,062 -I'm sorry. -It's okay. 1747 01:25:49,187 --> 01:25:50,605 Um, just give it a second. 1748 01:25:50,730 --> 01:25:51,730 -It's cool. It's fine. -Okay. 1749 01:25:51,857 --> 01:25:53,023 Um. 1750 01:25:53,148 --> 01:25:54,817 Hey, could I talk to you for a second alone? 1751 01:25:54,942 --> 01:25:56,945 -Yeah. -Just privately? 1752 01:25:57,070 --> 01:25:57,820 Thank you. 1753 01:25:58,905 --> 01:26:01,323 -Uh, yeah. Uh... -What was that? 1754 01:26:01,448 --> 01:26:03,618 Sorry, I haven't had the chance to tell you, but... 1755 01:26:04,077 --> 01:26:05,412 Malcolm is on meds. 1756 01:26:05,537 --> 01:26:07,205 He has been for a long time. 1757 01:26:07,330 --> 01:26:08,998 And he's out of them. 1758 01:26:09,123 --> 01:26:10,292 -Meds? -He's out of his meds, yeah. 1759 01:26:10,417 --> 01:26:11,542 And I don't know. 1760 01:26:11,667 --> 01:26:14,295 It's like he's living in his own world sometimes. 1761 01:26:14,420 --> 01:26:16,047 I don't know. Yeah. 1762 01:26:16,172 --> 01:26:18,257 [Evan] Two white box trucks coming up the road. 1763 01:26:18,842 --> 01:26:19,675 [laughs] 1764 01:26:19,800 --> 01:26:21,760 I told you FEMA would be here. 1765 01:26:21,887 --> 01:26:23,387 Jeff, you're gonna wanna see this. 1766 01:26:28,768 --> 01:26:30,228 What's that? 1767 01:26:30,353 --> 01:26:31,770 Hey, look! 1768 01:26:39,820 --> 01:26:41,488 [ominous music playing] 1769 01:26:42,323 --> 01:26:43,700 That don't look like FEMA. 1770 01:26:51,123 --> 01:26:53,042 -[people shouting, screaming] -Let's go! 1771 01:26:54,502 --> 01:26:56,628 Hey, boss. Lock the gate down. 1772 01:26:56,753 --> 01:26:58,338 [man] Bing, give me some gun food! 1773 01:26:58,463 --> 01:26:59,798 We have contact. Main gate. 1774 01:26:59,923 --> 01:27:01,300 QRF two. 1775 01:27:02,010 --> 01:27:03,552 Hold in reserve on the patio. 1776 01:27:03,678 --> 01:27:05,597 -Hold fire. -Confirmed. 1777 01:27:05,722 --> 01:27:07,598 All team leaders, hold your fire. 1778 01:27:07,723 --> 01:27:10,058 Hold your fire until I give the command. 1779 01:27:10,183 --> 01:27:11,560 We got the high ground. 1780 01:27:12,020 --> 01:27:15,315 [dark, suspenseful music playing] 1781 01:27:15,440 --> 01:27:18,358 [people shouting, screaming] 1782 01:27:18,483 --> 01:27:19,485 Georgie! 1783 01:27:19,610 --> 01:27:20,778 What are you doing? Come on! 1784 01:27:23,657 --> 01:27:25,950 This is the Oakwood Police Department! 1785 01:27:26,075 --> 01:27:28,160 Lay down your arms and surrender! 1786 01:27:28,285 --> 01:27:29,787 Man, those are police, bro. 1787 01:27:30,288 --> 01:27:32,207 Maybe they are. Maybe they're not. 1788 01:27:33,165 --> 01:27:34,375 This is your final warning! 1789 01:27:35,335 --> 01:27:36,668 Lay down your weapons! 1790 01:27:37,920 --> 01:27:40,298 You hear me, bro? Those are police. 1791 01:27:40,423 --> 01:27:42,383 If we give up our guns now, 1792 01:27:43,050 --> 01:27:44,552 we will never get them back. 1793 01:27:45,428 --> 01:27:47,722 Javi, what the heck is going on? 1794 01:27:48,765 --> 01:27:49,598 Ian? 1795 01:27:50,223 --> 01:27:51,017 You're a part of this? 1796 01:27:51,142 --> 01:27:53,060 Well, yeah. This is my home. 1797 01:27:53,687 --> 01:27:55,020 What's with the tactical response? 1798 01:27:55,855 --> 01:27:57,107 We heard there's a survival gang up here 1799 01:27:57,232 --> 01:27:58,357 murdering people. 1800 01:28:00,067 --> 01:28:01,943 Well, I assume you have a warrant, right? 1801 01:28:02,070 --> 01:28:02,862 It's okay. 1802 01:28:03,403 --> 01:28:04,363 Okay. 1803 01:28:05,448 --> 01:28:06,907 There's probable cause. 1804 01:28:07,033 --> 01:28:08,617 There's supposedly restricted weapons. 1805 01:28:08,743 --> 01:28:09,910 Well, 1806 01:28:10,537 --> 01:28:12,413 doesn't sound probable to me, Javi. 1807 01:28:13,205 --> 01:28:14,623 Hey, come on. 1808 01:28:15,123 --> 01:28:16,500 I've been at barbeques at your house 1809 01:28:16,625 --> 01:28:18,210 with more weapons than this. 1810 01:28:21,755 --> 01:28:23,173 Arrest that man, Lieutenant. 1811 01:28:23,298 --> 01:28:24,342 Give me this. 1812 01:28:25,133 --> 01:28:26,593 This is an illegal gathering. 1813 01:28:26,718 --> 01:28:28,512 Hold-hold on. Hey, hey! Javi. 1814 01:28:28,637 --> 01:28:31,223 Look, you're surrounded by Special Forces soldiers. 1815 01:28:31,932 --> 01:28:33,308 With machine guns. 1816 01:28:33,433 --> 01:28:34,727 We can talk through this 1817 01:28:34,852 --> 01:28:36,603 like rational men. 1818 01:28:36,728 --> 01:28:38,605 Time to go by feeling, brother. 1819 01:28:38,732 --> 01:28:39,940 Don't kill them, Jeff. 1820 01:28:40,775 --> 01:28:41,692 You hear me? 1821 01:28:42,152 --> 01:28:43,945 Look, it feels wrong because it is wrong. 1822 01:28:45,738 --> 01:28:47,115 We are the law. 1823 01:28:47,240 --> 01:28:49,325 -We are here-- -Sir, put down the megaphone! 1824 01:28:49,450 --> 01:28:51,202 No. You can't let this guy talk to you 1825 01:28:51,327 --> 01:28:53,078 -like you're some kind-- -Get back in the APC! 1826 01:28:53,203 --> 01:28:55,163 We're the police. We're here to make sure-- 1827 01:28:55,288 --> 01:28:56,832 -Get back in the APC now! -No! 1828 01:28:56,957 --> 01:28:59,418 Not until we inventory every gun 1829 01:28:59,543 --> 01:29:01,045 and every bullet on this property 1830 01:29:01,170 --> 01:29:02,588 and put it into evidence! 1831 01:29:02,713 --> 01:29:04,548 Javi, you better stop this before someone gets hurt. 1832 01:29:04,673 --> 01:29:07,552 Bring out the trucks! Bring them up! 1833 01:29:07,677 --> 01:29:10,012 I want all you people to put your food in the trucks 1834 01:29:10,137 --> 01:29:11,138 in an orderly fashion! 1835 01:29:11,263 --> 01:29:13,098 You gotta shut this guy up before someone gets hurt here! 1836 01:29:13,223 --> 01:29:16,018 This gathering is illegal and shall disband. 1837 01:29:16,143 --> 01:29:17,645 Javi! Shut this guy up now! 1838 01:29:17,770 --> 01:29:19,605 We shall confiscate all food for fair 1839 01:29:19,730 --> 01:29:21,690 and equitable distribution by the city of Oakwood 1840 01:29:21,815 --> 01:29:23,650 -through its legal charter! -Come on, Javi. 1841 01:29:23,777 --> 01:29:26,070 Do you think that you're above the law? 1842 01:29:26,195 --> 01:29:28,363 Do you think that the rules aren't for you? 1843 01:29:28,488 --> 01:29:29,990 -Huh? -Jeff! 1844 01:29:31,783 --> 01:29:33,077 It's all right, guys. It's okay. 1845 01:29:34,620 --> 01:29:36,080 Everyone, stay calm. 1846 01:29:36,205 --> 01:29:37,290 [man] We're in position, over. 1847 01:29:37,415 --> 01:29:41,793 -[multiple gunshots] -[shouts, groans] 1848 01:29:41,918 --> 01:29:44,588 [dramatic music playing] 1849 01:29:47,467 --> 01:29:48,467 Suppressive fire. 1850 01:29:52,222 --> 01:29:54,557 [people screaming] 1851 01:29:57,017 --> 01:29:58,937 -Cease fire! -Hold your fire! 1852 01:29:59,062 --> 01:30:00,353 Why are you shooting over their heads, man? 1853 01:30:00,480 --> 01:30:02,357 -Hold your fire! -[people screaming] 1854 01:30:08,070 --> 01:30:09,822 -[grunts] -Man down! 1855 01:30:10,490 --> 01:30:11,407 [gasps] 1856 01:30:12,867 --> 01:30:13,827 [groans] 1857 01:30:13,952 --> 01:30:15,243 [Tara] Man down! Man down! 1858 01:30:15,368 --> 01:30:16,537 Ian! 1859 01:30:16,662 --> 01:30:18,163 Ian. [gasps] 1860 01:30:18,873 --> 01:30:20,373 [wails, sobs] 1861 01:30:22,752 --> 01:30:24,670 He can't breathe! They shot him! 1862 01:30:24,795 --> 01:30:26,255 [continues sobbing] 1863 01:30:26,380 --> 01:30:28,340 Do not let them leave, Jeff! Next time, they won't come down 1864 01:30:28,465 --> 01:30:29,925 the middle of the road like idiots! 1865 01:30:30,050 --> 01:30:32,178 They'll come through the forest and it'll be a real fight! 1866 01:30:32,303 --> 01:30:33,762 Shut up, Bing. 1867 01:30:35,305 --> 01:30:36,598 Don't shoot! 1868 01:30:36,723 --> 01:30:37,975 Point your weapons 1869 01:30:38,642 --> 01:30:40,812 at the ground and back up slowly. 1870 01:30:41,978 --> 01:30:43,940 [Jenna sobbing] 1871 01:30:49,028 --> 01:30:50,822 QRF three, coming through. Retreat. 1872 01:30:50,947 --> 01:30:51,988 Hold your fire! 1873 01:31:01,290 --> 01:31:04,252 [dark, somber music playing] 1874 01:31:04,377 --> 01:31:06,712 [imperceptible] 1875 01:31:30,360 --> 01:31:33,865 [“Almost Home” by Justin James & Jonathan Chu playing] 1876 01:31:36,617 --> 01:31:40,872 ♪ Raise your head ♪ 1877 01:31:43,498 --> 01:31:48,880 ♪ And dry your eyes ♪ 1878 01:31:50,338 --> 01:31:55,218 ♪ Those violent seas ♪ 1879 01:31:58,305 --> 01:32:01,142 [Jenna] Everyone knew him as our steadfast leader. 1880 01:32:02,560 --> 01:32:04,978 But now he lay here barely alive. 1881 01:32:06,397 --> 01:32:08,857 We wrapped him in prayer throughout the night. 1882 01:32:09,650 --> 01:32:11,568 Begged for his life. 1883 01:32:12,152 --> 01:32:14,863 And I knew that in a moment, it could all change. 1884 01:32:16,240 --> 01:32:18,325 Yet I kept my hope alive. 1885 01:32:18,910 --> 01:32:23,915 ♪ Holy Ghost ♪ 1886 01:32:25,248 --> 01:32:28,377 I turned again and again to God. 1887 01:32:28,920 --> 01:32:30,963 Fully surrendered 1888 01:32:31,088 --> 01:32:32,882 without condition. 1889 01:32:35,342 --> 01:32:37,928 And with the first light of dawn, 1890 01:32:38,053 --> 01:32:40,180 something changed within me. 1891 01:32:41,265 --> 01:32:43,350 I had been searching for the light, 1892 01:32:43,475 --> 01:32:45,812 but it had been with me all along. 1893 01:32:46,895 --> 01:32:50,273 [“Almost Home” by Justin James & Jonathan Chu continues] 1894 01:33:00,033 --> 01:33:02,912 Before, I had just been the woman of the house. 1895 01:33:03,037 --> 01:33:04,372 But on this morning, 1896 01:33:04,497 --> 01:33:07,165 I awoke with a new and divine purpose. 1897 01:33:08,125 --> 01:33:09,960 I became filled with love. 1898 01:33:11,212 --> 01:33:13,297 And I knew what I had to do. 1899 01:33:22,097 --> 01:33:23,432 [Evan] Jeff, you copy? 1900 01:33:25,350 --> 01:33:26,477 Go for Jeff. 1901 01:33:26,852 --> 01:33:28,562 Need you at the gate, brother. 1902 01:33:28,687 --> 01:33:31,940 Mrs. Ross is telling us to let the refugees through. 1903 01:33:53,837 --> 01:33:54,922 [groans] 1904 01:33:58,175 --> 01:33:58,967 Ian? 1905 01:33:59,093 --> 01:34:00,302 [Ian mutters] 1906 01:34:01,887 --> 01:34:03,472 -[groans] -Oh, thank God. 1907 01:34:06,267 --> 01:34:07,727 What happened? Where am I? 1908 01:34:08,893 --> 01:34:11,022 You're at home. You're in the med bay. 1909 01:34:12,357 --> 01:34:13,607 You got shot. 1910 01:34:14,858 --> 01:34:15,943 SWAT? 1911 01:34:16,068 --> 01:34:17,027 They're gone. 1912 01:34:20,238 --> 01:34:21,240 [groans] 1913 01:34:22,282 --> 01:34:24,035 How long have I been-- [groans] 1914 01:34:25,243 --> 01:34:26,412 You, uh... 1915 01:34:27,120 --> 01:34:28,455 you were asleep for... 1916 01:34:28,913 --> 01:34:29,998 for ten days. 1917 01:34:30,708 --> 01:34:31,542 Sage? 1918 01:34:32,377 --> 01:34:33,293 Emily? 1919 01:34:36,838 --> 01:34:38,215 We haven't heard from them. 1920 01:34:46,765 --> 01:34:47,933 What is it? 1921 01:34:50,643 --> 01:34:51,562 Um... 1922 01:34:52,062 --> 01:34:53,605 Hey. What is it? 1923 01:34:54,440 --> 01:34:56,108 -I know you. -[Jenna chuckles] 1924 01:34:58,360 --> 01:34:59,195 What? 1925 01:35:00,195 --> 01:35:01,905 I let our friends in. 1926 01:35:04,408 --> 01:35:06,410 [soft, uplifting music playing] 1927 01:35:10,205 --> 01:35:11,207 [Ian] How many? 1928 01:35:11,707 --> 01:35:13,333 All. All of them. 1929 01:35:13,458 --> 01:35:15,168 I-I let them all in. 1930 01:35:15,293 --> 01:35:16,212 Hmm. 1931 01:35:27,388 --> 01:35:28,973 [Ian] I don't-- I mean... 1932 01:35:29,933 --> 01:35:31,477 The math just... 1933 01:35:31,602 --> 01:35:32,520 Well. 1934 01:35:33,020 --> 01:35:34,020 Lucky for us, 1935 01:35:34,147 --> 01:35:36,107 my God is bigger than the math. 1936 01:35:41,737 --> 01:35:42,863 [imperceptible] 1937 01:35:42,988 --> 01:35:43,863 [Ian] I-- 1938 01:35:43,988 --> 01:35:45,825 I don't understand. 1939 01:35:45,950 --> 01:35:46,867 It's okay. 1940 01:35:48,535 --> 01:35:49,620 I bet it all. 1941 01:35:52,080 --> 01:35:54,125 Our safety. Your life. 1942 01:35:54,333 --> 01:35:55,750 I bet it all 1943 01:35:56,210 --> 01:35:57,503 on faith. 1944 01:35:58,545 --> 01:36:00,588 [Ian] Uh, how? 1945 01:36:02,173 --> 01:36:03,883 Loaves and fishes. 1946 01:36:05,302 --> 01:36:07,053 There's life. 1947 01:36:07,513 --> 01:36:09,557 And then there is life worth living. 1948 01:36:11,142 --> 01:36:13,143 And it is happening. 1949 01:36:14,102 --> 01:36:15,103 [Ian] Okay. 1950 01:36:17,022 --> 01:36:18,940 Now tell me how we're gonna do this. 1951 01:36:20,985 --> 01:36:22,778 It was right in front of us 1952 01:36:22,903 --> 01:36:24,405 the whole time. 1953 01:36:24,530 --> 01:36:26,198 Everything we needed. 1954 01:36:26,698 --> 01:36:29,202 Well, on the other side of the gate. 1955 01:36:31,287 --> 01:36:36,833 Tara Eriksson, she built solar LED lighting systems in Iraq. 1956 01:36:36,958 --> 01:36:38,668 And she came up with a plan that could power 1957 01:36:38,793 --> 01:36:41,505 our LED grow lights in the green houses. 1958 01:36:41,630 --> 01:36:45,300 And the kids, they sprouted our seed potatoes. 1959 01:36:45,425 --> 01:36:47,928 They got almost every single one of them to grow. 1960 01:36:48,053 --> 01:36:49,763 Did you know that every seed potato 1961 01:36:49,888 --> 01:36:52,098 makes eight to ten potato plants? 1962 01:36:52,223 --> 01:36:54,852 Which in turn makes eight to ten potatoes. 1963 01:36:55,560 --> 01:36:58,230 And every three months, we just do it all over again. 1964 01:36:58,355 --> 01:37:00,232 We plant. We grow. We multiply. 1965 01:37:00,357 --> 01:37:03,027 What about the cold... the winter? 1966 01:37:03,152 --> 01:37:04,987 Well, that's the best part. 1967 01:37:06,155 --> 01:37:07,573 Rick Baumgartner, 1968 01:37:07,698 --> 01:37:10,158 he knows about chimneys and stoves 1969 01:37:10,283 --> 01:37:11,785 and he had this great idea 1970 01:37:11,910 --> 01:37:15,288 that we bake the bread inside the green houses at night. 1971 01:37:15,413 --> 01:37:18,708 It's plenty warm enough for potatoes. 1972 01:37:18,833 --> 01:37:20,293 [Ian] Honey... 1973 01:37:20,418 --> 01:37:22,880 I don't want you to get all your hopes up on this. 1974 01:37:23,755 --> 01:37:24,757 [Jenna] I know. 1975 01:37:25,840 --> 01:37:27,092 I know. 1976 01:37:27,217 --> 01:37:29,262 It would take a miracle for this to work. 1977 01:37:31,472 --> 01:37:33,182 But I believe in miracles. 1978 01:37:37,603 --> 01:37:39,313 And I believe in this place. 1979 01:37:41,398 --> 01:37:42,315 Hey. 1980 01:37:47,112 --> 01:37:48,863 I believe in you. 1981 01:37:57,205 --> 01:38:00,667 [Jenna] As the granite promise of our nation crumbled, 1982 01:38:00,792 --> 01:38:03,253 we found something sturdy beneath. 1983 01:38:03,378 --> 01:38:06,048 Our faith had always been greater than our wealth. 1984 01:38:07,215 --> 01:38:09,760 Survival could have become our North Star. 1985 01:38:11,762 --> 01:38:14,180 But we chose love instead. 1986 01:38:15,515 --> 01:38:18,852 And in every fall of man and the rebirth that follows... 1987 01:38:19,478 --> 01:38:22,272 love lights the way. 1988 01:38:23,315 --> 01:38:24,858 [uplifting music playing] 1989 01:39:32,300 --> 01:39:34,260 JENNA: You say that she knew the nuclear attack 1990 01:39:34,387 --> 01:39:35,512 was coming before it happened. 1991 01:39:38,057 --> 01:39:39,600 TARA: She drew it almost an hour before. 1992 01:39:42,393 --> 01:39:43,478 -What does that mean? 1993 01:39:44,270 --> 01:39:45,105 -I don't know. 1994 01:39:45,480 --> 01:39:46,982 She never stops drawing, though. 1995 01:39:53,322 --> 01:39:54,782 Someone's coming. 1996 01:39:54,907 --> 01:39:56,325 [dramatic music] 1997 01:39:56,908 --> 01:39:58,952 [grunting] 1998 01:40:00,620 --> 01:40:01,705 [screaming] 1999 01:40:08,087 --> 01:40:09,253 Claire! 2000 01:40:14,133 --> 01:40:15,135 [screaming] 2001 01:40:18,222 --> 01:40:19,138 You need to leave. 2002 01:40:19,263 --> 01:40:20,390 Says who? 2003 01:40:21,600 --> 01:40:22,852 TARA: No, Jeff! 2004 01:40:24,562 --> 01:40:26,313 JENNA: What else has she seen? 2005 01:41:40,012 --> 01:41:44,015 [“You and I” performed by Roland Lewis] 2006 01:44:49,702 --> 01:44:53,705 [instrumental score- “Amen” by Benjamin Backus] 138454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.