All language subtitles for Generalnaya repetitsiya (1988).2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,310 --> 00:00:51,140 - Здоровенькі були, синки. 2 00:00:51,280 --> 00:00:53,140 - Здоров, Іване. - Здоров, тату. 3 00:00:57,710 --> 00:01:01,110 - Добрий день, пане. - Ох, як виріс. 4 00:01:01,340 --> 00:01:04,000 - Ага, балбес підріс. 5 00:01:23,820 --> 00:01:27,710 - Тримайся, синку. - Тримаюсь. 6 00:01:41,540 --> 00:01:43,200 - Їдуть, їдуть! 7 00:02:01,850 --> 00:02:06,340 - Добрий день, пане. - Синочку, любий мій. 8 00:02:10,370 --> 00:02:14,540 Рідний мій, лебедику мій, золотко моє. 9 00:02:14,820 --> 00:02:20,080 Я вже думала, не дочекаюсь тебе. Господи, жив. 10 00:02:20,250 --> 00:02:22,020 Слава Богу, синочку. 11 00:02:28,110 --> 00:02:32,880 - Я никогда не имел увлечения и страсти к чужим краям. 12 00:02:33,970 --> 00:02:37,220 Я не имел даже того безотчётного любопытства 13 00:02:37,480 --> 00:02:41,970 которым бывает снедаем юноша, жадный к смене впечатлений. 14 00:02:44,200 --> 00:02:48,710 Но странное дело... даже в детстве, 15 00:02:48,970 --> 00:02:54,940 даже во время школьного учения, даже в то время, 16 00:02:55,140 --> 00:02:58,680 когда я помышлял о службе, а не писательстве, 17 00:02:58,820 --> 00:03:03,570 всегда казалось, что мне предстоит в жизни какое-то самопожертвование. 18 00:03:03,970 --> 00:03:06,710 И именно для службы моей Отчизне 19 00:03:07,000 --> 00:03:10,620 я должен буду воспитываться где-нибудь вдали от неё. 20 00:03:13,970 --> 00:03:18,740 Я не знаю, ни зачем это нужно, я даже 21 00:03:18,940 --> 00:03:23,650 не задумывался об этом, но видел себя так, 22 00:03:23,800 --> 00:03:29,310 живя где-то в чужой земле, тоскующим по родной Отчизне. 23 00:03:31,800 --> 00:03:35,940 - Маменька, вы ведь, право, ещё помолодели. 24 00:03:36,370 --> 00:03:39,250 Сколько вам теперь будет? Двадцать... 25 00:03:39,420 --> 00:03:42,480 - Не в летах, голубчик, дело, а в пережитом. 26 00:03:42,800 --> 00:03:45,340 Коль говорят кому, что он помолодел, 27 00:03:45,510 --> 00:03:47,600 то, значит, молодость уже позади. 28 00:03:50,140 --> 00:03:56,420 Я пятерых вас вырастила, четверых схоронила. 29 00:03:56,600 --> 00:03:59,310 - Жіночка моя люба, досить тобі про покійників згадувати. 30 00:03:59,570 --> 00:04:02,600 Господь Бог дав, Господь Бог і забрав. 31 00:04:03,000 --> 00:04:06,820 А тепер запрашам пана Нікошу, пшепрашам, Ніколая Васильовича 32 00:04:06,970 --> 00:04:11,170 і єго цала родзіну на обєд. Прошу бардзо. 33 00:04:20,280 --> 00:04:22,740 - Кушай, родимый мой. Кушай на здоровье. 34 00:04:22,910 --> 00:04:25,680 Вот возьми ещё сметанки, такой в Нежине не найдёшь. 35 00:04:25,910 --> 00:04:28,140 - Їж, дитинко, їж. 36 00:04:45,480 --> 00:04:49,050 - Да, такой сметаны там, пожалуй, не найти. 37 00:04:51,080 --> 00:04:56,770 Но почтеннейший Иван Семёнович кормит его там и духовной, 38 00:04:56,940 --> 00:05:00,770 и телесной пищей, по-моему, досыта. 39 00:05:01,200 --> 00:05:02,910 Так ведь, Никоша? 40 00:05:06,020 --> 00:05:12,450 - Кормят, и духовной пищей, и телесной тоже. 41 00:05:12,940 --> 00:05:15,050 - Їж, дитинко, їж. 42 00:05:17,710 --> 00:05:20,970 - Їм, їм. Дякую вам. 43 00:05:21,620 --> 00:05:25,050 - Таке воно захарчоване, Господи. 44 00:05:25,280 --> 00:05:28,000 Що вас там бурсачать і бурсачать? 45 00:05:29,540 --> 00:05:32,540 - Этими экзаменами их заморили совсем. 46 00:05:32,800 --> 00:05:35,570 - Не бойся, он не дастся на измор. 47 00:05:35,710 --> 00:05:38,850 Способностями Господь Бог его не обидел. 48 00:05:39,540 --> 00:05:43,310 Но лень раньше нас родилась. 49 00:05:44,450 --> 00:05:47,450 - А в следующий класс, Никоша, ты перешёл с успехом? 50 00:05:48,800 --> 00:05:53,800 - Угу. Последнее полугодие в среднем выводе. 51 00:05:55,850 --> 00:06:01,220 У меня из наук четвёрка, за поведение тоже четвёрка. 52 00:06:02,000 --> 00:06:03,710 - А из языков? 53 00:06:05,970 --> 00:06:07,800 - Из языков троица. 54 00:06:08,710 --> 00:06:11,820 - Троица. Нема зле, щоб не вийшло на добре. 55 00:06:12,080 --> 00:06:15,910 - Вот видишь, Василий Афанасьевич, он наверно далеко пойдёт. 56 00:06:16,110 --> 00:06:20,020 - Навіщо йому йти, якщо його кіньми підвезуть. 57 00:06:20,340 --> 00:06:25,400 - Смийся, смийся. Вот увидишь, он, как Дмитрий Прокофьевич Трощинский, 58 00:06:25,570 --> 00:06:27,340 ещё министром будет. 59 00:06:27,540 --> 00:06:30,480 - Почему же министром, а не генералиссимусом? 60 00:06:31,400 --> 00:06:34,940 - И будет, будет. - Дай Бог. 61 00:06:35,140 --> 00:06:38,000 - Ты разве забыл, как он трёх лет от роду научился читать 62 00:06:38,250 --> 00:06:41,600 и все полы мелом исписал? 63 00:06:41,880 --> 00:06:44,080 - Нет, в три года он только научился говорить. 64 00:06:44,220 --> 00:06:46,770 А читать и писать начал в пять. 65 00:06:47,080 --> 00:06:50,280 - Нет, в три. Кто лучше матери знает. 66 00:06:50,620 --> 00:06:53,420 - Нет, в пять лет, сэрдэнько. 67 00:06:53,600 --> 00:06:56,000 - А в пять он уже стихи сочинял. 68 00:06:59,140 --> 00:07:01,940 - У вас, маменька, очень пылкая фантазия. 69 00:07:03,510 --> 00:07:08,710 - Ну що, наївся? - Дякую, наївся. - На здоров'я. 70 00:07:08,970 --> 00:07:10,686 - Да ты, миленький, и в самом деле сыт. 71 00:07:10,710 --> 00:07:12,710 - Да, благодарствуйте. 72 00:07:13,220 --> 00:07:15,480 А что до стихов, то мне, признаться, 73 00:07:15,650 --> 00:07:17,970 они до сих пор туго даются. 74 00:07:20,110 --> 00:07:22,250 - Не было тебе ещё шести лет, как наш сосед 75 00:07:22,650 --> 00:07:24,940 известный писатель Капнист застал тебя раз 76 00:07:25,140 --> 00:07:27,680 в глубокой думе с пером в руках. 77 00:07:28,140 --> 00:07:31,250 "Что же это ты, карапуз, не сочиняешь ли тоже?" 78 00:07:31,540 --> 00:07:37,140 - "Сочиняю." - "А не стихи ли?" - "Стихи." 79 00:07:37,450 --> 00:07:43,000 - "Так покажи мне их." "Нет - говорит Никоша - не покажу. 80 00:07:43,340 --> 00:07:45,620 Я и маменьке не показываю." 81 00:07:46,370 --> 00:07:49,970 - "Что ж, ей мы пожалуй, не покажем. 82 00:07:50,050 --> 00:07:53,600 Но такому же стихотворцу, как ты, показывать не грех." 83 00:07:53,740 --> 00:07:56,220 Что ж, он тебя уговорил, увёл в другую комнату. 84 00:07:56,510 --> 00:07:58,800 А как вышел потом оттуда, то в глазах 85 00:07:59,050 --> 00:08:00,850 у него даже слёзы стояли. 86 00:08:01,020 --> 00:08:03,510 Гладит тебя по головке и говорит: 87 00:08:03,910 --> 00:08:09,770 "Из вашего малыша, Марья Ивановна, большой талант будет. 88 00:08:10,110 --> 00:08:13,570 Дай Бог ему только учителя христианина." 89 00:08:22,820 --> 00:08:27,970 Да, прежде всего нужно быть истинным христианином и гражданином, 90 00:08:28,170 --> 00:08:30,880 уповая на Бога, всего достигнешь. 91 00:08:31,970 --> 00:08:37,170 - Бог-то Бог, но сам не будь плох. 92 00:08:38,050 --> 00:08:40,620 - Нет, Василий Афанасьевич, нехорошая у тебя поговорка. 93 00:08:40,820 --> 00:08:46,000 Каков не будь человек, а захочет Господь, поможет. 94 00:08:46,340 --> 00:08:48,650 - Матинко, ты подывысь на нього. 95 00:08:48,880 --> 00:08:51,740 Разве наш сынок похож на министра? 96 00:08:52,880 --> 00:08:56,650 Подкладка у него на рукаве изодрана, посмотри. 97 00:08:57,910 --> 00:09:00,220 - Что ж, всё исправим, починим. 98 00:09:00,600 --> 00:09:03,570 Говорят, гениальные люди вообще неряшливы. 99 00:09:03,770 --> 00:09:07,940 - Гениальными и неряшливыми детьми хоть пруд пруди. 100 00:09:08,880 --> 00:09:11,800 А гениальных людей на целом свете - 101 00:09:12,050 --> 00:09:15,620 один, два и обчёлся. 102 00:09:15,910 --> 00:09:22,740 А чего? Я думаю оттого, что всякий поросёнок премил, 103 00:09:23,020 --> 00:09:27,340 пока не вырастет в толстую хавронью, 104 00:09:27,510 --> 00:09:32,140 которую уже никто и в рыльце не поцелует. 105 00:09:35,450 --> 00:09:41,910 - Матинко, а наше поросятко заснуло. - Никоша уснул. 106 00:09:46,200 --> 00:09:51,800 - Никоша, вставай. Підем нагору, там заснеш. 107 00:09:52,420 --> 00:09:54,880 - Я, папенька, вовсе не так уж устал с дороги. 108 00:09:55,250 --> 00:09:58,880 - Втомився. Ідемо, синочку. 109 00:10:01,310 --> 00:10:06,910 Мій малесенький, котику, коточку, не ходи в садочку, 110 00:10:07,200 --> 00:10:11,620 а ходи до хати, сина колисати. 111 00:10:54,970 --> 00:11:00,800 - Скажу вам одно слово насчёт того, какая у меня душа. 112 00:11:04,250 --> 00:11:06,200 Хохлацкая или русская. 113 00:11:07,250 --> 00:11:11,200 Потому что это, как я вижу, служило одно время 114 00:11:11,400 --> 00:11:14,740 предлогом ваших рассуждений и споров с другими. 115 00:11:16,050 --> 00:11:19,110 На это я вам скажу, что сам не знаю, 116 00:11:19,280 --> 00:11:24,600 какая у меня душа - хохлацкая или русская. 117 00:11:25,220 --> 00:11:28,800 Знаю только то, что никакого не дают преимущества 118 00:11:29,000 --> 00:11:35,540 ни малороссиянину перед русским, ни русскому перед малороссиянином. 119 00:11:51,800 --> 00:11:55,800 Обе природы слишком щедро одарены перед Богом. 120 00:11:56,140 --> 00:11:58,250 И как нарочно каждая из них порознь заключает 121 00:11:58,450 --> 00:12:01,170 в себе то, чего нет в другой. 122 00:12:01,400 --> 00:12:03,650 Явный знак, что они должны пополнить одна другую. 123 00:12:04,000 --> 00:12:07,020 Для этого сами истории их прошедшего быта даны им 124 00:12:07,200 --> 00:12:12,280 не похожими одна на другую, дабы порознь воспитывались 125 00:12:12,710 --> 00:12:18,080 различные силы их характеров, чтобы потом, слившись воедино, 126 00:12:18,280 --> 00:12:26,280 составить собой нечто совершеннейшее в человечестве. 127 00:12:33,600 --> 00:12:37,170 - Навіщо, матінко, ти стільки добра набираєш, га? 128 00:12:38,000 --> 00:12:41,170 - Надо ж, Семёновна, всех чем не есть наградить. 129 00:12:41,400 --> 00:12:44,540 - Правда, маменька, и зачем нам столько добра? 130 00:12:45,340 --> 00:12:47,770 - Никоша, встал уже. 131 00:12:51,650 --> 00:12:53,740 Голубчик, что с тобой? 132 00:12:53,940 --> 00:12:56,940 Голубчик, успокойся. Он хороший, он тебя не тронет. 133 00:12:59,050 --> 00:13:02,080 - Что с ним? - Успокойся. 134 00:13:04,540 --> 00:13:07,310 - В минулому році, коли він йшов з товаром 135 00:13:07,540 --> 00:13:11,370 до Кибинців, то його блискавка заніміла. 136 00:13:12,620 --> 00:13:15,170 Заспокойся, хлопче. 137 00:13:19,850 --> 00:13:22,140 - Ты, иди, Никошенька. 138 00:13:31,000 --> 00:13:33,820 - Никоша. 139 00:13:45,510 --> 00:13:46,970 Чуєш, синку? 140 00:13:48,600 --> 00:13:50,370 - Чую, батьку. 141 00:13:51,800 --> 00:13:53,570 Я так мечтал вернуться. 142 00:13:55,910 --> 00:13:59,310 Тем досаднее будет ехать через несколько дней на поклон 143 00:13:59,570 --> 00:14:01,600 к старику Трощинскому в Кибинцы. 144 00:14:01,800 --> 00:14:04,340 - Без этого, дружок, никак невозможно. 145 00:14:04,770 --> 00:14:09,220 Надо уважить достопочтенного старца и нашего семейного рачителя. 146 00:14:09,370 --> 00:14:14,710 Дмитрий Прокофьевич вернётся в имение на Зелени свята. 147 00:14:15,940 --> 00:14:18,770 - Зачем, папенька, ему так спешить в Кибинцы? 148 00:14:20,770 --> 00:14:25,680 - Я ставлю своего "Простака", гости уже все приглашены, 149 00:14:25,971 --> 00:14:28,542 а сам я играю заглавную роль. 150 00:14:31,828 --> 00:14:34,514 А в Ніжині, мабуть, таких солов'їв і не знайдеш. 151 00:14:34,910 --> 00:14:39,400 Оцей високий тільки вчора ввечері до нас завітав. 152 00:14:40,428 --> 00:14:42,420 - Пане господарю. - Тсс! 153 00:14:42,685 --> 00:14:45,542 Ти що не бачиш, що ми з паничем слухаємо солов'їв. 154 00:14:46,000 --> 00:14:48,657 - Так продавати гречиху чи ні? 155 00:14:54,428 --> 00:14:56,057 - Ой, відчепись. 156 00:15:05,000 --> 00:15:08,771 - Слыхали ль вы за рощей глас ночной. 157 00:15:09,020 --> 00:15:11,628 Певца любви, певца своей печали? 158 00:15:11,820 --> 00:15:18,685 - Жизнь коротка, искусство бесконечно. И творчество измерить не дано. 159 00:15:19,857 --> 00:15:22,740 - Папенька, у меня к вам большая просьба. 160 00:15:22,971 --> 00:15:24,342 - Я слушаю. 161 00:15:24,770 --> 00:15:28,850 - Предоставьте мне одну маленькую рольку. - Какую? 162 00:15:29,685 --> 00:15:33,200 - Ну, хотя бы дьячка. - Куда хватил. 163 00:15:33,542 --> 00:15:35,200 - Я в Нежине уже играл в пьесах. 164 00:15:35,510 --> 00:15:37,971 Пока нам не запретили спектакль. Играл с успехом. 165 00:15:40,310 --> 00:15:43,400 - А вашего "Простака" я знаю почти как "Отче наш". 166 00:15:43,657 --> 00:15:46,457 - Голубчик. - Умоляю, милый папенька. 167 00:15:46,600 --> 00:15:48,742 - Голубчик, роль вовсе не такая маленькая. 168 00:15:48,971 --> 00:15:50,850 А во-вторых, она обещана. 169 00:15:51,171 --> 00:15:52,885 - Кому, пирятинскому помещику Щербаку? 170 00:15:53,020 --> 00:15:55,257 - Да. - Я попрошу, он мне её уступит. 171 00:15:55,628 --> 00:15:57,200 Только вы не противтесь. 172 00:15:58,510 --> 00:16:04,342 - Ну що, побачимо, чи доведеться нашому теляті вовка піймати. 173 00:16:04,857 --> 00:16:08,080 Право, я не знаю, от кого у тебя 174 00:16:08,257 --> 00:16:10,314 такая страсть к сцене? 175 00:16:10,680 --> 00:16:13,400 - Очень странно. Отец ненавидит театр, а сын 176 00:16:13,657 --> 00:16:15,828 - только и бредит им. - Да. 177 00:16:16,910 --> 00:16:20,600 - А может, в нашем роду были записные актёры? 178 00:16:20,857 --> 00:16:23,171 - Нет, нет, Бог миловал. 179 00:16:23,457 --> 00:16:27,828 - "Радуюсь сердечно... тое-то душевно, что слышу глас веселия вашего сердца." 180 00:16:35,340 --> 00:16:43,340 Нет, папенька, я сыграю роль дьячка Хомы Григоровича. 181 00:16:44,028 --> 00:16:48,340 - Нет, сын мой. Род Гоголей-Яновских. - Старый дворянский род 182 00:16:48,485 --> 00:16:50,710 так же, как и род моей маменьки, а 183 00:16:50,885 --> 00:16:53,542 твоей бабушки Татьяны Семёновны. 184 00:16:53,710 --> 00:16:57,600 По отцу своему он происходил прямёхонько от Якова Лизогуба 185 00:16:57,820 --> 00:17:04,742 генерал-фельдсеймейстера великого Петра. 186 00:17:04,880 --> 00:17:09,571 - Пане... Так гречиху продавати чи ні? 187 00:17:11,510 --> 00:17:19,510 - Жизнь коротка, искусство бесконечно. Гречиху продавать. 188 00:17:37,540 --> 00:17:41,457 - Ну, слава Богу, где это вы пропадали? 189 00:17:42,110 --> 00:17:45,342 Верно, опять, гуляючи, разговорились. 190 00:17:45,600 --> 00:17:48,342 - Да, матинка, философствовали. 191 00:17:48,820 --> 00:17:53,942 - Тема была прекрасная. - Какая же? 192 00:17:54,450 --> 00:18:00,942 - Богатейшая. Про наш с тобой собственный супружеский роман. 193 00:18:01,170 --> 00:18:04,571 - Полно тебе, Василий Афанасьевич, при сыне глупости говорить. 194 00:18:04,800 --> 00:18:08,510 Девочки, Анечка, Оленька, Лизонька, где вы? 195 00:18:09,620 --> 00:18:12,685 - Матинка, это не глупости, а святая правда. 196 00:18:12,940 --> 00:18:15,857 Не сердись на меня, матинка. 197 00:18:17,685 --> 00:18:22,400 - Поцелуй. - Не сержусь я. 198 00:18:23,285 --> 00:18:26,485 - Папенька с маменькой целуются! Папенька с маменькой целуются! 199 00:18:54,800 --> 00:18:56,800 - За свою роль я не боюсь, тем более, Василий 200 00:18:57,000 --> 00:18:59,742 Афанасьевич, мы столько раз прошли с вами пьесу. 201 00:18:59,910 --> 00:19:01,914 А в театральном костюме, вперёд знаю, я буду 202 00:19:02,114 --> 00:19:04,570 чувствовать себя гораздо развязнее, будто я - не я, 203 00:19:04,740 --> 00:19:08,000 а совершенно другая. Но всё-таки как-то жутко. 204 00:19:08,200 --> 00:19:11,057 Сердце невольно сжимается, когда в первый раз попадаешь 205 00:19:11,342 --> 00:19:12,600 в самые сливки общества. 206 00:19:12,628 --> 00:19:14,833 - Не просто в сливки, а в сметану. 207 00:19:14,857 --> 00:19:16,420 Чем наш кибинский царёк не сметанный? 208 00:19:16,650 --> 00:19:19,657 - Благодетеля своего, Никоша, пожалуйста, не порочь. Это неблагодарно. 209 00:19:22,110 --> 00:19:24,142 По его могучему покровительству ты освобождён 210 00:19:24,314 --> 00:19:26,257 в гимназии от учебной платы. 211 00:19:29,340 --> 00:19:34,314 Другого подобного ему человека по всей Украине 212 00:19:35,085 --> 00:19:36,820 с фонарём поискать. 213 00:19:37,880 --> 00:19:43,114 И сам, что очень важно, себе проложил дорогу. 214 00:20:05,914 --> 00:20:07,657 - Пане Гоголь-Яновский. 215 00:20:09,970 --> 00:20:11,857 Пане Гоголь-Яновский. 216 00:20:20,314 --> 00:20:22,228 Вам от господина Щербака. 217 00:20:24,428 --> 00:20:26,628 - Ой, холера ясна. 218 00:20:29,540 --> 00:20:32,570 - Прошу. - Никоша, со вчерашним. - Как доехали? 219 00:20:35,200 --> 00:20:38,228 - Давай рассказывай. - Сейчас поболтаем. 220 00:20:43,457 --> 00:20:47,370 - Этот обжора Щербак прислал записку, что объелся огурцов 221 00:20:47,770 --> 00:20:50,628 с мёдом и не может нынче приехать. 222 00:20:50,800 --> 00:20:53,771 - А это значит, что роль дьячка Хомы переходит ко мне. 223 00:20:53,942 --> 00:20:57,200 - Нет, вот, к завтрему он надеется починиться. 224 00:21:00,110 --> 00:21:03,085 Сегодня на генеральной репетиции ты его восполнишь. 225 00:21:03,250 --> 00:21:06,714 На безрыбье, как говорится, и рак рыба. 226 00:21:09,228 --> 00:21:12,542 - Я ему нарочно преподнесу на завтра ещё десяток огурцов. 227 00:21:12,770 --> 00:21:15,714 - Господин Щербак не так глуп, чтобы принять ваши огурцы 228 00:21:15,850 --> 00:21:17,942 и испортить себе пищеварение. 229 00:21:20,714 --> 00:21:24,680 - Парасю, а хіба можна піймати зайця на порося? 230 00:21:29,420 --> 00:21:33,142 Парасю, хіба можна на порося піймати зайця? 231 00:21:47,971 --> 00:21:50,940 - Добре, що кума надоумила, як Романа з хати спровадити. 232 00:21:51,620 --> 00:21:55,542 Вона ж мені і зайця дала, щоб його обдурити. 233 00:21:56,771 --> 00:21:59,880 Коли б тільки Хома Григорович не забарився. 234 00:22:06,880 --> 00:22:14,880 В’яне вишня, висихає, Що росте під дубом: 235 00:22:17,540 --> 00:22:25,540 Сохну, бо нещасна, Живучи з нелюбом. 236 00:22:48,620 --> 00:22:56,620 Прийди, милий, витри сльози, Що я проливаю, 237 00:22:59,914 --> 00:23:07,914 Бо одради ніякої В світі більш не маю. 238 00:23:11,200 --> 00:23:19,200 Бо одради ніякої В світі більш не маю. 239 00:23:24,857 --> 00:23:26,171 - Никоша, где же юмор? 240 00:23:30,257 --> 00:23:34,428 - Ей-ей, ангельский глас! - Ох, мені лихо! 241 00:23:34,620 --> 00:23:37,800 - Радуюсь сердечно... тое-то душевно, что слышу 242 00:23:37,970 --> 00:23:40,085 глас веселия вашего сердца 243 00:23:40,285 --> 00:23:44,570 и нижайший отдаю вам, Параскева Пантелемоновна, добридень. 244 00:23:47,310 --> 00:23:49,742 - А, се ви, Хома Григорович? 245 00:23:49,910 --> 00:23:53,314 Цур же вам, як ви мене злякали! 246 00:23:53,514 --> 00:23:54,942 - Аз есмь, тое-то... 247 00:23:57,257 --> 00:23:59,250 да где же ваш возлюбленный сожитель? 248 00:23:59,428 --> 00:24:00,942 - Пішов по зайці. 249 00:24:02,510 --> 00:24:06,000 - Сия речь для меня сладка, яко мёд дивный. 250 00:24:06,800 --> 00:24:08,400 - Що таке? 251 00:24:08,600 --> 00:24:12,771 - Преклоните ухо ваше и внемлите гласу моему. 252 00:24:21,457 --> 00:24:23,371 - Никоша, більше гумору. 253 00:24:47,771 --> 00:24:48,971 Никоша. 254 00:25:00,485 --> 00:25:01,940 Никоша. 255 00:25:03,971 --> 00:25:05,428 - Что с вами, батьку? 256 00:25:06,371 --> 00:25:08,371 - Василий Афанасьевич. 257 00:25:09,628 --> 00:25:12,342 - Что с вами, Василий Афанасьевич? 258 00:25:14,000 --> 00:25:18,250 - Что случилось? - Голубчик, что с вами? 259 00:25:18,480 --> 00:25:20,314 - Всё в порядке. 260 00:25:24,428 --> 00:25:27,142 Репетиция продолжается. 261 00:25:30,400 --> 00:25:32,800 - Ку-ка-ре-ку! 262 00:26:06,028 --> 00:26:09,370 - Озорники. Дрянь поросячья. 263 00:26:11,085 --> 00:26:13,050 Разгоните бестий. 264 00:26:15,685 --> 00:26:18,600 - Полноте, Дмитрий Прокофьевич. 265 00:26:19,057 --> 00:26:21,600 Роман Иванович, бросьте несчастного. 266 00:26:22,485 --> 00:26:23,828 - Здравствуйте вам. 267 00:26:23,970 --> 00:26:26,200 Добрый день вашему благоутробию. 268 00:26:26,457 --> 00:26:29,097 - Скажи по совести, любезнейший, эта травля на бедного Варфоломейку 269 00:26:29,280 --> 00:26:31,771 - не твоих ли рук дело? 270 00:26:31,971 --> 00:26:35,057 - Не моих рук, но моего ума. 271 00:26:36,142 --> 00:26:38,420 - А чем же он опять провинился? 272 00:26:38,620 --> 00:26:43,628 - Как чем? В этот высокоторжественный день, этот дурачина, 273 00:26:43,770 --> 00:26:48,142 еще до святой обедни, напялил на себя чертовскую амуницию. 274 00:26:49,850 --> 00:26:53,485 - А вы сами в какой амуниции? 275 00:26:55,342 --> 00:26:57,740 - Я? В повседневной. 276 00:27:01,885 --> 00:27:05,228 - Проснулись. - Нижайший добридень! 277 00:27:06,142 --> 00:27:11,542 - Василий Афанасьевич, весь в тебя сочинитель. 278 00:27:13,285 --> 00:27:15,970 - Как вы думаете, папенька, может, господин Щербак не приедет, 279 00:27:16,140 --> 00:27:19,428 и я смогу участвовать в вашем спектакле? 280 00:27:19,650 --> 00:27:21,228 - Не знаю, не знаю. 281 00:27:21,514 --> 00:27:23,114 - Василий Афанасьевич, пускай сыграет. 282 00:27:42,170 --> 00:27:44,200 - Радуюсь сердечно, тое-то... душевно, что слышу 283 00:27:44,428 --> 00:27:46,457 глас веселья вашего серца 284 00:27:46,628 --> 00:27:51,400 и нижайший вам, Параскева Пантелемоновна, отдаю добридень. 285 00:27:51,570 --> 00:27:53,914 - Слышите, да я уже с утра с петухами 286 00:27:54,080 --> 00:27:57,171 был бы здесь, кабы не проклятая рессора. 287 00:28:00,828 --> 00:28:02,028 - Спасибо. - Пожалуйста. 288 00:28:02,200 --> 00:28:04,114 - Только после вас. - Прошу. 289 00:28:06,600 --> 00:28:09,542 - Василий Афанасьевич, в дороге совсем растрясло. 290 00:28:10,200 --> 00:28:12,485 - Никоша, всё, наше дело пропало. 291 00:28:13,085 --> 00:28:16,570 - Вот же он. Молодой человек, вылезайте. 292 00:28:17,371 --> 00:28:19,600 Вылезайте, молодой человек. 293 00:28:20,420 --> 00:28:23,942 Нам надо с вами поторговаться. Вылезайте. 294 00:28:24,114 --> 00:28:25,600 - Не могу. - Что? 295 00:28:26,628 --> 00:28:28,620 - Торговаться не можете или завязли? 296 00:28:29,340 --> 00:28:32,514 Василий Афанасьевич, берите-ка за одну ногу, я за другую, 297 00:28:32,620 --> 00:28:35,057 авось вместе общими силами вытащим. 298 00:28:35,200 --> 00:28:36,770 - Давайте. - Никоша. 299 00:28:44,914 --> 00:28:48,200 Нижайший вам, Николай Васильевич, приношу добридень. 300 00:28:48,400 --> 00:28:52,514 Вы, вижу, уже и физию намазали, и бороду наклеили. 301 00:28:52,710 --> 00:28:54,485 - Хома Григорович, может быть, вы на сей раз 302 00:28:54,680 --> 00:28:56,657 уступите Николаю Васильевичу? 303 00:28:57,885 --> 00:28:59,400 - Ну, тоді я пішов. 304 00:29:00,400 --> 00:29:02,371 - В следующий раз, Никоша. 305 00:29:03,342 --> 00:29:04,914 Прошу вас. 306 00:29:20,457 --> 00:29:24,450 - Николай Григорьевич, здравствуйте. 307 00:29:26,000 --> 00:29:27,571 Прошу вас, князь. 308 00:29:36,228 --> 00:29:39,540 - Бабы и старики - назад, хлопцы - вперёд. 309 00:29:42,110 --> 00:29:45,971 В ознаменование нынешнего дня 310 00:29:46,170 --> 00:29:51,257 и для вящего презира любезных моих гостей 311 00:29:51,800 --> 00:29:56,971 имеет быть сейчас между вами, ребята, мирная баталия. 312 00:29:58,680 --> 00:30:04,571 Видите кошелёк? Он с червонцами. Они ваши. 313 00:30:06,000 --> 00:30:14,000 Но они должны быть заслужены добытием из бочки. 314 00:30:15,314 --> 00:30:16,420 Раз, 315 00:30:18,457 --> 00:30:19,771 два, 316 00:30:23,428 --> 00:30:24,685 три! 317 00:30:26,000 --> 00:30:29,885 Только имейте в виду, ребята, что все три червонца 318 00:30:30,085 --> 00:30:32,971 должны быть добыты за раз. 319 00:30:39,228 --> 00:30:43,050 Ну, что же. Кто сделает почин? 320 00:30:46,885 --> 00:30:48,828 - Я полезу. 321 00:30:51,742 --> 00:30:53,771 - Нет, нет, солдат. Этого не полагается. 322 00:30:54,142 --> 00:30:55,770 Полезай во всей амуниции. 323 00:30:58,628 --> 00:30:59,800 - Есть! 324 00:31:06,914 --> 00:31:10,371 - Господи, благослови. - Ныряй! - Есть. 325 00:31:16,171 --> 00:31:18,020 - Сейчас. 326 00:31:30,370 --> 00:31:35,200 Одна-с! В жабрах воздуха не хватило-с. 327 00:31:40,514 --> 00:31:44,220 - Ах, каналья. Ну и распрощайся со своим червонцем. 328 00:31:44,542 --> 00:31:46,220 Бросай его назад. 329 00:31:54,485 --> 00:31:56,942 - Что-то ты, Никоша, один невесел. 330 00:31:58,000 --> 00:32:00,080 - Да очень уж сконфужен. 331 00:32:02,400 --> 00:32:05,804 - Кем? Своим родственником? - Мерзавец. 332 00:32:05,828 --> 00:32:07,820 - Тише, неравно сам услышит. 333 00:32:08,428 --> 00:32:10,661 - Почему бы тебе не искупаться 334 00:32:10,685 --> 00:32:14,285 - в золотой купели, семинарский чёрт? - Сам чёрт. 335 00:32:15,600 --> 00:32:19,880 - Не полезу. Холодно. - Ох, какой важный рыцарь! 336 00:32:20,480 --> 00:32:22,485 - "Пойдем в церковь!" - "Грязно." 337 00:32:22,600 --> 00:32:25,742 - "Ну, так в шинок!" - "Разве что под тыном пройтись." 338 00:32:25,885 --> 00:32:29,250 - Пустобрёх! - А ты кладезь мудрости. 339 00:32:29,450 --> 00:32:32,828 Борода с локоток, а ума с ноготок! 340 00:32:33,028 --> 00:32:35,771 - Будет вам, дуракам, чинами считаться. 341 00:32:36,085 --> 00:32:38,685 Отчего бы и тебе трёх золотых не заработать? 342 00:32:39,820 --> 00:32:43,314 - Солнышку нашему сиятелю, свету нашему совету! 343 00:32:43,570 --> 00:32:47,600 На что мне твоё золото? Взирай на птицы небесные: 344 00:32:47,771 --> 00:32:50,971 Не сеют, не жнут, а сыты бывают. 345 00:32:51,250 --> 00:32:53,742 - Ай да птица! Подлинно райская! 346 00:32:53,971 --> 00:32:58,400 А за райскую птицу, ваше превосходительство, трёх золотых мало. 347 00:32:58,710 --> 00:33:05,085 Её очи завидущие, лапы загребущие, уста зелено вино пьющие. 348 00:33:05,228 --> 00:33:07,657 - Что ж, на чарочку прибавлю парочку. 349 00:33:09,542 --> 00:33:14,200 - Ура! - Бог вымочит, Бог и высушит. 350 00:33:14,485 --> 00:33:16,228 Помогите, благодетели. 351 00:33:20,885 --> 00:33:22,628 - Помогу. 352 00:33:25,310 --> 00:33:29,342 - Ненавидящие и любящие, простите меня! 353 00:33:29,514 --> 00:33:30,914 Не богохульствуй. 354 00:33:31,850 --> 00:33:33,850 - Топи его, ребята. 355 00:33:42,257 --> 00:33:44,400 Василий Афанасьевич, вы куда? 356 00:33:44,600 --> 00:33:46,657 Я ваши пьесы до конца смотрю. 357 00:33:46,857 --> 00:33:49,940 - Спасите, люди добрые. Спасите! 358 00:34:04,020 --> 00:34:12,020 - Єдина, друга, третя, четверта, п'ята! - П'ята. 359 00:34:12,771 --> 00:34:16,457 - Ах, каналья. Ты должен был добыть их за один приём. 360 00:34:16,857 --> 00:34:20,171 Ну-ка, окуните его, бездельника. 361 00:34:20,714 --> 00:34:23,885 - Он так жалок. Смените гнев на милость. 362 00:34:27,570 --> 00:34:32,600 - Нашей актрисе Анне Фёдоровне отказа нет. 363 00:34:36,628 --> 00:34:39,571 - Дмитрий Прокофьевич, разрешите мне попробовать. 364 00:34:41,970 --> 00:34:46,742 - Василий Афанасьевич, ваш сынок весь в вас. Фантазёр. 365 00:34:47,400 --> 00:34:51,400 Опоздали, молодой человек. Финита ля комедия. 366 00:35:00,200 --> 00:35:03,457 - Односторонние люди и фанатики - язвы для общества. 367 00:35:03,770 --> 00:35:07,514 Беда той земли и государства, где в руках 368 00:35:07,685 --> 00:35:10,420 таких людей очутится какая-либо власть. 369 00:35:12,114 --> 00:35:15,200 Друг мой, храни вас Бог от односторонности. 370 00:35:15,542 --> 00:35:18,020 С ней всюду человек производит зло: 371 00:35:18,310 --> 00:35:20,971 В литературе, на службе, в семье. 372 00:35:22,342 --> 00:35:25,914 - Ваше высокоблагородие, Николай Васильевич, увязли. 373 00:35:26,200 --> 00:35:30,571 Но я попросил господина офицера, арестантики нам помогут. 374 00:35:31,600 --> 00:35:34,800 Не надо, Николай Васильевич, не выходите. Грязь. 375 00:35:35,114 --> 00:35:38,280 Давайте, ребята. Навались, орлы! 376 00:35:39,085 --> 00:35:41,114 - Навалитесь, господа. 377 00:36:06,800 --> 00:36:09,571 - Господа, это же Гоголь! 378 00:36:11,771 --> 00:36:13,771 Господа, Гоголь! 379 00:38:04,400 --> 00:38:07,940 - Радуюсь сердечно, что слышу глас веселья вашего сердца. 380 00:38:08,200 --> 00:38:09,940 - Хома Григорович, поцелуйте меня. 381 00:38:13,000 --> 00:38:14,285 - И меня. 382 00:38:28,257 --> 00:38:31,170 - Обещай хорошо-с кормить солдата. 383 00:38:31,542 --> 00:38:33,170 - Чёрта с два, москалю. 384 00:38:34,942 --> 00:38:38,228 - Парасю, я выведу тебя на чистую воду. 385 00:38:41,000 --> 00:38:42,314 Повторяй за мной! 386 00:38:44,057 --> 00:38:46,050 Мур... Мур... Гапка... де. 387 00:38:46,200 --> 00:38:48,804 - Мур... Мур... Дурний я... Гапка я. 388 00:38:48,828 --> 00:38:50,820 - Мур... Мур... Гапка я. 389 00:38:51,257 --> 00:38:54,885 Парасю, у мене дуже живіт заболів. 390 00:38:55,140 --> 00:38:57,257 - Щоб тебе чорти побрали. 391 00:39:01,771 --> 00:39:03,428 Тікайте. 392 00:39:05,685 --> 00:39:07,910 - Господи, прости і помилуй. 393 00:39:08,080 --> 00:39:10,200 - Хто? Свят, свят, свят. 394 00:39:20,600 --> 00:39:24,910 Слава Богу, Парасю, що все так добре скінчилось. 395 00:39:25,200 --> 00:39:26,910 - Так, чорта с два. 396 00:40:08,828 --> 00:40:10,628 - Но! Но! 397 00:40:11,800 --> 00:40:16,400 Ну что, угостили солёными огурчиками с мёдом пана Щербака? 398 00:41:56,342 --> 00:41:58,542 - Чего рты разинули? Гасите! 399 00:43:45,200 --> 00:43:50,650 - Силы мои слабеют ежеминутно. 400 00:43:52,457 --> 00:43:54,485 Но не дух. 401 00:43:56,285 --> 00:44:04,285 Никогда ещё телесные недуги не были так изнурительны. 402 00:44:07,420 --> 00:44:13,028 Часто бывает так тяжело, так тяжело, 403 00:44:14,540 --> 00:44:21,800 такая страшная усталость чувствуется во всём составе тела, 404 00:44:22,514 --> 00:44:27,142 что рад бываешь, как Бог знает чему, 405 00:44:27,370 --> 00:44:32,914 когда окончится день и доберёшься до постели. 406 00:44:53,220 --> 00:44:58,457 Ждём её вовсе не за тем, чтобы произвести эпоху 407 00:44:58,620 --> 00:45:06,200 в области литературной. Дело моё проще и ближе. 408 00:45:07,820 --> 00:45:11,971 Дело моё есть то, о котором прежде всего должен 409 00:45:12,140 --> 00:45:16,171 подумать всякий человек. Не только один я. 410 00:45:16,600 --> 00:45:20,228 Дело моё - душа. И прочное дело жизни. 411 00:45:22,314 --> 00:45:25,657 А потому и образ действий моих должен быть прочен. 412 00:45:26,370 --> 00:45:31,000 И сочинять я должен прочно. Мне незачем торопиться. 413 00:45:32,140 --> 00:45:34,685 Пусть торопятся другие. 414 00:45:35,140 --> 00:45:39,371 Жгу, когда нужно жечь. И верно поступаю, как нужно. 415 00:45:39,657 --> 00:45:43,742 Нужно прежде умереть для того, чтобы воскреснуть. 416 00:45:44,542 --> 00:45:51,420 - Не оживёт, аще не умрёт. - Браво! Браво! 417 00:46:32,657 --> 00:46:34,880 - Николай Васильевич, голубчик, что с вами? 418 00:47:58,820 --> 00:48:01,800 - Экий вы глухарь, Яновский. 419 00:48:05,285 --> 00:48:12,050 - Вкусили сладость бытия. Вкусили сладость бытия. 420 00:48:12,800 --> 00:48:20,800 Вкусили сладость бытия. 421 00:48:24,940 --> 00:48:27,828 - Экий вы, глухарь, Яновский. Спойте соло. 422 00:48:29,685 --> 00:48:35,680 - Экий вы глухарь, Яновский. Спойте соло. - Тихо. 423 00:48:37,400 --> 00:48:40,685 Скажите, Яновский, а совесть у вас есть? 424 00:48:41,428 --> 00:48:44,880 - Совесть есть, да глухая. 425 00:48:48,285 --> 00:48:55,228 - У сусида хата била, у сусида жинка мыла. 426 00:49:10,850 --> 00:49:14,171 - Яновский, вы никогда больше не будете у меня петь. 427 00:49:14,800 --> 00:49:18,080 - Никогда? - Никогда. 428 00:49:19,657 --> 00:49:21,340 - Не знаю, как и благодарить вас. 429 00:49:24,657 --> 00:49:30,370 - Извините, Фёдор Емельянович, но Гоголя-Яновского просят немедленно пожаловать вниз. 430 00:49:31,485 --> 00:49:33,028 К директору. 431 00:51:47,280 --> 00:51:50,057 - Вот что, друг мой... 432 00:51:52,250 --> 00:51:56,628 Всякое органическое создание на нашей планете 433 00:51:58,510 --> 00:52:02,685 имеет свой земной удел. 434 00:52:06,914 --> 00:52:13,000 И вы, и я, и всё, что окружает нас, 435 00:52:13,714 --> 00:52:17,200 с самого рождения обречены на смерть. 436 00:52:19,428 --> 00:52:21,971 Ещё Сенека говорил: 437 00:52:22,514 --> 00:52:27,000 Ты умрёшь непременно уже потому, что ты родился. 438 00:52:29,250 --> 00:52:32,428 Гораций в своей "Оде"... 439 00:52:32,942 --> 00:52:35,085 - К чему всё это, Иван Семёнович? 440 00:52:38,140 --> 00:52:40,057 Скажите. 441 00:52:43,714 --> 00:52:45,400 Папенька умер? 442 00:52:52,600 --> 00:52:57,628 - Вы, Николай Васильевич, верно, виделись с посланцем? 443 00:53:01,657 --> 00:53:08,114 - Нет. Папенька давно хворал, я имел предчувствие. 444 00:53:10,800 --> 00:53:16,028 Так это правда. Он умер. 445 00:53:46,510 --> 00:53:50,685 - Выпейте сладкой воды. Это вас успокоит. 446 00:53:51,370 --> 00:53:54,114 - А кто посланец, Иван Семёнович? 447 00:53:57,228 --> 00:53:58,714 - Позови. 448 00:54:51,571 --> 00:54:57,740 - Миколо Васильовичу, голубчику мій, 449 00:55:00,485 --> 00:55:02,771 простите. 450 00:55:05,028 --> 00:55:09,820 Не думал, не гадал, что такую чёрную весть принесу. 451 00:55:17,940 --> 00:55:20,714 - Ну, будет вам, господин Щербак. 452 00:55:23,540 --> 00:55:26,285 Расскажите всё, как было. 453 00:55:47,000 --> 00:55:50,200 - Давненько ведь, братец, был болен ваш батюшка. 454 00:55:51,342 --> 00:55:53,971 Уготовь ему, Господи, достойное место на небесах. 455 00:55:57,028 --> 00:56:02,540 Видать, не очень доверял этим аптечно-лекарственным снадобьям. 456 00:56:03,140 --> 00:56:06,371 Возьмёт лекарство у немцев, а сам потом не принимает. 457 00:56:08,314 --> 00:56:12,685 Но вот недель пять тому назад, 458 00:56:13,080 --> 00:56:16,200 как кровь у него горлом пошла, 459 00:56:16,400 --> 00:56:20,000 я в то время гостил у вас, 460 00:56:20,171 --> 00:56:23,400 еле уговорил я вашего папеньку заложить бричку 461 00:56:23,628 --> 00:56:25,628 и немедленно ехать в Кибинцы. 462 00:56:27,020 --> 00:56:30,657 Ох, не хотелось в те поры ему ехать, сердешному. 463 00:56:36,910 --> 00:56:41,028 На вторые сутки к ночи кое-как мы добрались. 464 00:56:41,628 --> 00:56:46,085 Сперва думал, ваш папенька полечится там недельку-другую и назад. 465 00:56:47,620 --> 00:56:52,257 А не тут-то было. Осмотрел его доктор, головой покачал, 466 00:56:52,400 --> 00:56:55,371 мол, дай Бог и полгода на ноги поставить. 467 00:56:56,914 --> 00:57:01,280 Я честь по чести распорядился доставить ему домашних припасов, 468 00:57:01,480 --> 00:57:04,514 меню составил, своего повара приставил... 469 00:57:05,885 --> 00:57:13,885 Николай Васильевич, вам папенька распорядился передать список новой пьесы 470 00:57:15,280 --> 00:57:20,742 с ролью для вас. До последнего часа писал роль для вас. 471 00:57:21,057 --> 00:57:24,314 И какую роль написал, Николай Васильевич! 472 00:57:25,600 --> 00:57:30,314 Слов нет! А для меня какую роль написал! 473 00:57:43,250 --> 00:57:46,314 Распоряжался ваш папенька, как будто перед кончиной. 474 00:57:46,480 --> 00:57:48,542 Весь дом хотел устроить. 475 00:57:49,570 --> 00:57:53,628 Да только не довелось, сердешному, на смертном одре попрощаться 476 00:57:53,800 --> 00:57:59,200 со своими, а не то, что нарадоваться маленькой доченькой, 477 00:58:00,428 --> 00:58:05,650 которую ему в Васильевке Бог послал в то время. 478 00:58:07,600 --> 00:58:10,457 - Как? У нас ещё одна маленькая сестрица? 479 00:58:10,914 --> 00:58:14,057 - Да-с, Николай Васильевич. 480 00:58:14,371 --> 00:58:17,142 Недели две тому уж будет. 481 00:58:19,457 --> 00:58:21,080 - Бедная маменька. 482 00:58:42,540 --> 00:58:45,257 - Скажи-ка, Яновский, зачем это тебя... 483 00:58:45,771 --> 00:58:47,770 к директору вызывали? 484 00:58:47,942 --> 00:58:50,028 - У нас тут заклад идёт, кто на тебя пожаловался. 485 00:58:50,257 --> 00:58:52,020 Зельднер или Вилевич? 486 00:59:01,200 --> 00:59:03,050 - У меня отец умер. 487 00:59:06,942 --> 00:59:10,740 Однако, господа, пропустите меня. 488 00:59:25,028 --> 00:59:27,020 - Оставьте его, господа. 489 00:59:39,742 --> 00:59:41,540 - Чего ты там не видел, дружище? 490 00:59:43,485 --> 00:59:50,420 - Да вот соображаю, если прыгнуть отсюда, можно потонуть? 491 00:59:50,742 --> 00:59:55,000 - При желании можно потонуть и в луже. 492 00:59:55,571 --> 00:59:59,114 Куда же ты, Яновский? Я не могу тебя так оставить. 493 00:59:59,657 --> 01:00:03,140 - Можешь, преспокойно. 494 01:00:03,485 --> 01:00:06,200 Ничего я над собой уже не сделаю. 495 01:00:07,542 --> 01:00:09,710 И пожалуйста, никому обо мне ни слова. 496 01:00:29,771 --> 01:00:34,340 Не беспокойтесь, дражайшая маменька, 497 01:00:37,342 --> 01:00:41,280 я сей удар перенёс с твёрдостью истинного христианина. 498 01:00:45,800 --> 01:00:49,314 Правда, я был поражён ужасно сим известием. 499 01:00:50,370 --> 01:00:52,771 Однако ж, не дал никому заметить, 500 01:00:53,028 --> 01:00:55,085 что я был опечален. 501 01:00:58,250 --> 01:01:02,885 Оставшись же наедине, я предался всей силе безумного отчаяния, 502 01:01:03,028 --> 01:01:05,514 хотел даже посягнуть на жизнь свою. 503 01:01:07,710 --> 01:01:11,228 Но Бог удержал меня от сего. 504 01:01:15,457 --> 01:01:19,685 Вы одна теперь предмет моей привязанности. 505 01:01:21,314 --> 01:01:27,057 Одна, которая можете утешить печального, успокоить горестного. 506 01:01:30,600 --> 01:01:35,770 Вам посвящаю всю жизнь свою. 54345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.