Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,480 --> 00:01:15,800
- Открой.
2
00:01:55,310 --> 00:02:02,880
- Неосмотрительным образом
похищено у меня право собственности:
3
00:02:04,250 --> 00:02:09,420
Без моей воли и позволения
опубликован мой портрет.
4
00:02:10,680 --> 00:02:15,170
По многим причинам, которые
мне объявлять не нужно,
5
00:02:15,850 --> 00:02:17,770
я не хотел этого.
6
00:02:26,200 --> 00:02:32,970
Погодин подлец. Не спросив моего
разрешения, печатает мой портрет.
7
00:02:34,280 --> 00:02:37,340
Большего оскорбления
мне нельзя было придумать.
8
00:02:38,540 --> 00:02:40,200
Но дело вовсе не в разрешении.
9
00:02:40,770 --> 00:02:44,086
Просто я имею свои собственные
причины, слишком законные,
10
00:02:44,110 --> 00:02:46,110
о чём не раз объявлял этим господам.
11
00:02:49,480 --> 00:02:51,340
Ничего не хотел им разъяснять,
12
00:02:51,620 --> 00:02:53,450
имея тоже законные на то причины.
13
00:02:54,940 --> 00:02:56,770
Там я изображён в своей берлоге,
14
00:02:57,820 --> 00:02:59,880
как я был тому назад несколько лет.
15
00:03:01,340 --> 00:03:04,570
Рассудите сами, полезно ли
выставлять меня в свет неряхой.
16
00:03:16,480 --> 00:03:20,020
- Любви, надежды, тихой славы.
17
00:03:20,170 --> 00:03:26,050
Недолго нежил нас обман,
Исчезли юные забавы,
18
00:03:26,400 --> 00:03:33,050
Как сон, как утренний туман:
19
00:03:35,650 --> 00:03:38,880
Но в нас горит еще желанье;
20
00:03:39,080 --> 00:03:42,770
Под гнетом власти роковой.
21
00:03:43,170 --> 00:03:49,800
Нетерпеливою душой
Отчизны внемлем призыванье.
22
00:03:53,910 --> 00:03:57,910
Мы ждём с томленьем упованья.
23
00:03:58,220 --> 00:04:02,740
Минуты вольности святой,
Как ждет любовник молодой.
24
00:04:02,880 --> 00:04:06,110
Минуту верного свиданья.
25
00:04:12,050 --> 00:04:20,050
Пока свободою горим,
Пока сердца для чести живы,
26
00:04:21,400 --> 00:04:29,310
Мой друг, отчизне посвятим
Души прекрасные порывы!
27
00:04:32,820 --> 00:04:40,820
Товарищ, верь: Взойдет она,
Звезда пленительного счастья,
28
00:04:41,050 --> 00:04:48,280
Россия вспрянет ото сна,
И на обломках самовластья.
29
00:04:48,820 --> 00:04:53,970
Напишут наши имена!
30
00:04:56,880 --> 00:04:58,600
- Коль угодишь в потолок
над самой макушкой,
31
00:04:58,680 --> 00:05:02,110
можешь взять, так и быть, мою булку,
32
00:05:02,480 --> 00:05:05,570
а промахнёшься, отдашь мне свою. Идёт?
33
00:05:33,970 --> 00:05:36,000
- Это вы отличились, Риттер?
34
00:05:37,740 --> 00:05:41,710
- Риттер!
- Нет, не я. Ей-богу, не я.
35
00:05:41,970 --> 00:05:44,600
- Эх ты, горе-богатырь. Ещё божится.
36
00:05:44,850 --> 00:05:46,600
Это я, Иван Яковлевич.
37
00:05:52,650 --> 00:05:54,620
- Скажите, на милость, что это такое?
38
00:05:55,620 --> 00:05:57,050
- Это?
39
00:05:58,080 --> 00:05:59,710
Дамоклов меч.
40
00:06:01,420 --> 00:06:05,020
- Дамоклов меч висит. Это верно.
41
00:06:05,280 --> 00:06:07,940
Но ведь над вашей головой.
42
00:06:15,310 --> 00:06:19,420
- Яновский, подстрекательство
дело скверное.
43
00:06:19,820 --> 00:06:21,170
- Но он же на себя взял.
44
00:06:21,370 --> 00:06:25,280
- Это не оправдание, а только
смягчающее вину обстоятельство.
45
00:06:25,510 --> 00:06:30,220
Мне, главное, жаль Ландражена.
Душа-человек, ведёт себя благородно.
46
00:06:30,420 --> 00:06:32,570
А вы, мелюзга, над ним потешаетесь.
47
00:06:32,740 --> 00:06:34,570
- Да хватит тебе, расстрига Спиридон.
48
00:06:34,740 --> 00:06:36,570
В чужой монастырь со
своим уставом не ходят.
49
00:06:37,400 --> 00:06:42,600
- Во-первых, я не расстрига,
а студент. И сын полковника.
50
00:06:42,820 --> 00:06:46,080
И во-вторых, меня зовут
не Спиридоном, а Фёдором,
51
00:06:46,280 --> 00:06:48,370
как вам всем и без того хорошо известно.
52
00:06:50,080 --> 00:06:52,620
Ярлыки, которые навешивает на нас Яновский,
53
00:06:52,740 --> 00:06:54,740
часто вовсе не остроумны.
54
00:06:54,940 --> 00:06:57,400
- Но на свой-то тебе грех жаловаться.
55
00:06:57,650 --> 00:07:00,080
По Сеньке и шапка, по фляжке - ярлык.
56
00:07:00,650 --> 00:07:04,080
Поглядись-ка в зеркало, чем не расстрига.
57
00:07:04,250 --> 00:07:06,280
- Нас трое братьев.
58
00:07:06,450 --> 00:07:09,200
Мы стрижёмся под гребёнку
по примеру отца своего.
59
00:07:09,400 --> 00:07:12,770
- А по преданию: Чти отца и матерь свою.
60
00:07:16,970 --> 00:07:21,080
Господа, оставьте его в покое.
61
00:07:21,220 --> 00:07:22,650
Он же сегодня именинник.
62
00:07:22,770 --> 00:07:25,000
- Как именинник?
- Число какое?
63
00:07:25,220 --> 00:07:27,000
- Да так. Двенадцатое.
64
00:07:27,200 --> 00:07:29,080
- Это день ангела Спиридона. Поздравляю.
65
00:07:32,740 --> 00:07:35,800
- Господа! На прогулку.
66
00:08:03,710 --> 00:08:07,480
- Ауфштейн!
- Фу, перепугал меня.
67
00:08:08,250 --> 00:08:09,450
- Сашко, одолжи бумаги.
68
00:08:09,650 --> 00:08:12,850
- Да нет у меня бумаги. А зачем?
69
00:08:22,280 --> 00:08:24,400
- Баранов. Это ваша пуговица?
70
00:08:26,250 --> 00:08:29,220
- Моя.
- Спиридонушка.
71
00:08:31,200 --> 00:08:32,710
С именинами тебя.
72
00:08:37,140 --> 00:08:40,510
- Яновский, это вам даром не пройдёт.
73
00:08:43,820 --> 00:08:45,140
- И тебе тоже.
74
00:08:56,710 --> 00:08:58,080
- Ауфштейн!
75
00:08:59,200 --> 00:09:03,970
Прошу всех пройти в
шинельную. Вечерняя прогулка.
76
00:09:06,110 --> 00:09:07,910
- Гоголь, погодите.
77
00:09:09,680 --> 00:09:10,970
- Яновский.
78
00:09:28,000 --> 00:09:29,340
- Что это значит?
79
00:09:29,510 --> 00:09:35,400
- Сей образ жизни нечестивой,
Пугалище дервишей всех.
80
00:09:35,570 --> 00:09:40,880
Инок монастыря строптивый,
Расстрига, совершивший грех.
81
00:09:41,200 --> 00:09:45,510
И за сие-то преступленье
Достал он титул сей.
82
00:09:45,740 --> 00:09:51,140
О чтец! Имей терпенье,
Начальные слова в устах запечатлей.
83
00:09:51,370 --> 00:09:54,420
Так ведь это же акростих, господа.
84
00:09:55,680 --> 00:09:59,400
Прочтите начальные буквы: С-П-И-Р-И-Д-О-Н.
85
00:10:01,000 --> 00:10:03,820
- Спиридонушка.
- Поздравляем.
86
00:10:09,310 --> 00:10:11,970
Ваше превосходительство,
вот они, плоды демократии.
87
00:10:15,820 --> 00:10:21,740
- Да, плоды действительно
ещё зелены. Особливо, вирши.
88
00:10:23,020 --> 00:10:24,710
Яновский, это ваша мазня?
89
00:10:28,080 --> 00:10:29,480
- Да, моя.
90
00:10:31,340 --> 00:10:35,910
- Из вас, вы уж поверьте моей опытности,
91
00:10:36,050 --> 00:10:41,140
ни великого художника, ни,
тем паче, поэта милости Божьей
92
00:10:41,370 --> 00:10:44,540
никогда не выйдет.
93
00:10:45,800 --> 00:10:51,310
И дабы вы могли над сим
на досуге поразмыслить,
94
00:10:51,820 --> 00:10:54,970
вы проведёте эту ночь
в одиночном заключении
95
00:10:55,140 --> 00:11:00,080
- здесь же в зале.
- Простите его, Иван Семёнович.
96
00:11:00,400 --> 00:11:02,420
У нас с ним были небольшие счёты, но я
97
00:11:02,600 --> 00:11:05,850
даже рад, что дал повод
товарищам над собой посмеяться.
98
00:11:06,020 --> 00:11:07,250
Меня от этого не убудет.
99
00:11:07,480 --> 00:11:09,250
- В самом деле, Иван Семёнович.
100
00:11:09,400 --> 00:11:11,940
Я знаю Яновского с малых
лет, сердце у него доброе.
101
00:11:12,080 --> 00:11:14,480
Но такой у него дар подмечать всё смешное.
102
00:11:14,600 --> 00:11:16,400
И он уже не в силах удержаться.
103
00:11:16,770 --> 00:11:19,200
- Чтобы не писать плохих стихов.
104
00:11:19,400 --> 00:11:23,170
- На днях он мне показывал
свою балладу "Две рыбки".
105
00:11:24,420 --> 00:11:26,880
- Полно, красненький.
Я тебя просил молчать.
106
00:11:27,140 --> 00:11:30,510
- Нет, я не буду молчать!
Иван Семёнович должен знать,
107
00:11:30,680 --> 00:11:33,020
что у тебя есть поэтический дар.
108
00:11:33,220 --> 00:11:35,770
Его баллада так
трогательна, Иван Семёнович,
109
00:11:35,910 --> 00:11:37,600
что я даже прослезился.
110
00:11:37,970 --> 00:11:40,820
- Каково. И о чём же она трактует?
111
00:11:41,200 --> 00:11:44,450
- Под двумя рыбками он
разумеет себя самого со своим
112
00:11:44,570 --> 00:11:48,910
покойным маленьким братом
Ваней, которого он очень любил.
113
00:11:50,540 --> 00:11:51,540
- Папа.
114
00:11:58,220 --> 00:12:03,740
- Вот что, Николай Васильевич, у
меня завтра семейный праздник,
115
00:12:04,310 --> 00:12:09,620
исполняется тринадцать
лет моей младшей дочери.
116
00:12:11,740 --> 00:12:16,940
Прошу вас быть моим гостем.
Кстати, захватите балладу.
117
00:12:19,450 --> 00:12:26,710
- Птичка летает, Птичка
играет, Птичка поёт;
118
00:12:27,940 --> 00:12:35,940
Птичка летала, Птичка
играла, Птички уж нет!
119
00:12:38,340 --> 00:12:45,080
Где же ты, птичка? Где ты, певичка?
120
00:12:45,510 --> 00:12:52,110
В дальнем краю Гнёздышко вьёшь ты;
121
00:12:52,420 --> 00:12:59,600
Там и поёшь ты Песню свою.
122
00:13:09,420 --> 00:13:11,140
- Браво, Мишель!
123
00:13:25,250 --> 00:13:29,110
- О, стихи будет читать.
- И очень длинные.
124
00:13:29,310 --> 00:13:31,020
- Но очень умные.
125
00:13:32,280 --> 00:13:38,310
- А, Нестор Васильевич тоже
хочет здравицу возгласить?
126
00:13:38,620 --> 00:13:41,510
Но я вас должен остановить, друг мой.
127
00:13:41,740 --> 00:13:47,570
Мсье Ландражен ранее вас изъявил
желание высказать несколько слов.
128
00:13:50,540 --> 00:13:54,940
- Вот она, наша маленькая
роза. Кто, как не она,
129
00:13:55,080 --> 00:13:59,050
собрала всех нас в этот
тесный дружеский круг.
130
00:13:59,340 --> 00:14:04,940
Придёт время, и она очарует
какого-нибудь избранника.
131
00:14:05,110 --> 00:14:09,080
И отдав ему руку и
сердце, на воздушной своей
132
00:14:09,220 --> 00:14:16,910
колеснице, запряжённой белыми
лебедями, умчится от нас со счастливцем.
133
00:14:17,450 --> 00:14:20,400
Пока же, господа, она среди нас.
134
00:14:20,600 --> 00:14:23,680
Будем же чествовать и славить её.
135
00:14:23,820 --> 00:14:27,970
Да здравствует наша дивная роза.
136
00:14:28,170 --> 00:14:30,080
- Браво, мсье Ландражен!
137
00:14:34,450 --> 00:14:35,680
- Моё платье!
138
00:14:40,480 --> 00:14:43,080
Нестор Васильевич, вы ещё больше размажете.
139
00:14:43,280 --> 00:14:45,540
- Ничего, сейчас исправим.
140
00:14:46,020 --> 00:14:51,220
- Кукольник, а вы что нам приготовили?
- Стихи-с.
141
00:14:51,450 --> 00:14:54,650
- Почему же предварительно
на цензуру не предъявили?
142
00:14:55,000 --> 00:14:56,710
Подайте их сюда.
143
00:15:09,220 --> 00:15:12,970
- Ну, что ж, было бы вполне благопристойно,
144
00:15:13,170 --> 00:15:18,080
кабы вы, молодой человек,
придерживались классических образцов-с.
145
00:15:18,800 --> 00:15:21,450
Зело, Зело, ты, мой дружок, искусен,
146
00:15:21,570 --> 00:15:26,420
И спорить не хочу, однако слог твой гнусен.
147
00:15:27,200 --> 00:15:30,820
- Но, Парфений Иванович, я
старался подражать Пушкину.
148
00:15:32,800 --> 00:15:37,450
- Пушкину?
- Которому? Дяде или племяннику?
149
00:15:39,050 --> 00:15:42,600
- Однако оба хороши. Один другого стоит.
150
00:15:43,620 --> 00:15:47,420
- Простите, Парфений Иванович, но
стихи племянника Александра Пушкина
151
00:15:47,650 --> 00:15:50,850
не одному мне, а очень многим нравятся.
152
00:15:54,220 --> 00:15:59,000
- Стыдно, молодой человек.
Вам и имя при крещении
153
00:15:59,200 --> 00:16:03,600
- как бы нарочито дали классическое.
- Нестор.
154
00:16:04,280 --> 00:16:08,680
- А вы нашим бессмертным
классикам - Ломоносову,
Сумарокову - предпочитаете кого?
155
00:16:08,850 --> 00:16:14,650
Бог мой! Мальчишку, незрелого выскочку!
156
00:16:14,800 --> 00:16:18,770
- Парфений Иванович, стихи
Пушкина удивительно мелодичны.
157
00:16:19,000 --> 00:16:22,970
- Мелодичны? Не в
мелодичности, любезнейший, дело,
158
00:16:23,170 --> 00:16:26,570
а в красоте образов, возвышенности слога.
159
00:16:26,710 --> 00:16:28,570
Разве у него может быть такая картина утра:
160
00:16:28,770 --> 00:16:33,420
И се своей рукой
багряной Врата...
161
00:16:36,050 --> 00:16:39,770
...Врата отверзла в мир заря.
162
00:16:40,970 --> 00:16:45,370
Или описание ночи:
Открылась бездна, звезд полна.
163
00:16:45,540 --> 00:16:49,400
Звездам числа нет, бездне - дна.
164
00:16:51,970 --> 00:16:54,450
Всего две строчки, а
какая сила, какая глубина,
165
00:16:54,570 --> 00:16:56,510
какая бездонная бездна!
166
00:16:58,940 --> 00:17:01,200
- Я не собираюсь спорить с Ломоносовым.
167
00:17:03,450 --> 00:17:05,480
- Что вы делаете, Нестор Васильевич?
168
00:17:05,620 --> 00:17:07,480
Вы ещё не читали нам.
169
00:17:08,250 --> 00:17:11,650
- Ваше превосходительство, он
осознал, что сей плод его музы,
170
00:17:11,820 --> 00:17:14,910
впрочем, как и пушкинской,
ещё не совсем дозрела
171
00:17:15,140 --> 00:17:19,450
и испортил бы пищеварение
истинным ценителям.
172
00:17:20,250 --> 00:17:22,540
Дальнейшие плоды с нашей
помощью, будем надеяться,
173
00:17:22,740 --> 00:17:26,050
окажутся более удобоваримы.
174
00:17:39,740 --> 00:17:41,080
- А где моё мороженое?
175
00:17:43,110 --> 00:17:45,650
- Вот что значит витать в поднебесье.
176
00:17:45,880 --> 00:17:48,820
- Сам же ведь давеча скушал.
- Кто? Я?
177
00:17:49,570 --> 00:17:52,020
- Смотрите, господа, он уже забыл.
178
00:17:52,420 --> 00:17:54,020
- Конечно, сам скушал.
179
00:17:54,480 --> 00:17:59,050
- Кстати, Парфений Иванович, у
нас ещё один стихотворец объявился.
180
00:18:00,050 --> 00:18:02,170
- Кто такой, ваше превосходительство?
181
00:18:03,850 --> 00:18:05,940
- Гоголь-Яновский.
182
00:18:06,080 --> 00:18:09,650
Николай Васильевич, голубчик,
прочтите нам своих "Рыбок".
183
00:18:18,820 --> 00:18:20,220
- Увольте, ваше превосходительство.
184
00:18:20,400 --> 00:18:23,400
- Ну-ну, ведь баллада с вами.
- Да...
185
00:18:25,710 --> 00:18:26,940
...то есть, нет.
186
00:18:29,280 --> 00:18:30,850
- Никоша, прочти.
187
00:18:32,540 --> 00:18:34,570
- Ну, давайте, молодой человек.
188
00:18:35,050 --> 00:18:38,110
Мы же знаем, что ваша баллада очень плоха.
189
00:18:39,000 --> 00:18:42,370
Но чем плоше, тем лучше: И нам веселее, и
190
00:18:42,880 --> 00:18:48,250
вам здоровее. Как осмеют
всенародно, так узнаете цену
191
00:18:48,620 --> 00:18:50,650
своему стихотворчеству.
192
00:18:53,370 --> 00:18:57,570
- Господа, давайте танцевать.
- Браво, танцы!
193
00:19:01,600 --> 00:19:03,970
- Мадемуазель, можно ли
вас ангажировать на танец?
194
00:19:04,310 --> 00:19:05,970
- Мадемуазель, силь ву пле.
195
00:19:10,850 --> 00:19:12,450
- Как бы не были плохи мои стихи,
196
00:19:12,570 --> 00:19:15,110
но смеяться над ними я никому не позволю.
197
00:19:18,910 --> 00:19:23,020
Слыхали ль вы за рощей глас ночной.
198
00:19:23,510 --> 00:19:27,420
Певца любви, певца своей печали?
199
00:19:27,620 --> 00:19:30,770
Когда поля в час утренний молчали,
200
00:19:30,910 --> 00:19:35,310
Свирели звук унылый и простой
Слыхали ль вы?
201
00:19:45,480 --> 00:19:49,080
- Однако, далеко пойдёт молодец.
202
00:21:28,420 --> 00:21:30,000
- Дай огня.
203
00:21:53,450 --> 00:21:54,800
- Что ты делаешь?
204
00:21:57,080 --> 00:21:58,080
- Тихо.
205
00:22:06,400 --> 00:22:07,940
- А ты что делаешь?
206
00:22:10,480 --> 00:22:12,370
- Я сжёг свою собственную балладу.
207
00:22:15,540 --> 00:22:17,170
- Это моя собственная поэма.
208
00:22:19,880 --> 00:22:22,680
Я только не решился подписать своим именем.
209
00:22:27,000 --> 00:22:28,480
Слава богу.
210
00:22:30,510 --> 00:22:32,910
Куда бы я теперь от позора спрятался?
211
00:22:39,570 --> 00:22:43,850
- Волнуем думой непонятной,
Наш Ганц рассеянно глядел.
212
00:22:44,020 --> 00:22:48,170
На мир великий, необъятный
На свой незнаемый удел.
213
00:22:50,770 --> 00:22:55,170
Доселе тихий, безмятежной
Он жизнью радостно играл;
214
00:22:55,340 --> 00:22:57,370
Душой невинною и нежной...
215
00:23:03,570 --> 00:23:05,680
...В ней горьких бед не прозревал;
216
00:23:09,280 --> 00:23:15,220
Земного мира уроженец,
Земных губительных страстей.
217
00:23:16,400 --> 00:23:18,970
Он не носил в груди своей,
218
00:23:22,080 --> 00:23:26,400
Беспечный, ветреный младенец.
219
00:23:36,970 --> 00:23:38,540
- Зачем сжигать поэму?
220
00:23:39,540 --> 00:23:41,340
По-моему, слог хороший.
221
00:23:48,170 --> 00:23:49,880
- Слог, говоришь, хороший.
222
00:24:10,110 --> 00:24:13,050
А вот "Северная пчела" написала:
223
00:24:15,310 --> 00:24:20,600
В "Ганце Кюхельгартене"
столь много несообразностей.
224
00:24:28,140 --> 00:24:31,000
Картины часто так чудовищны.
225
00:24:32,220 --> 00:24:38,250
И авторская смелость в
поэтических украшениях, в слоге и
226
00:24:38,940 --> 00:24:44,220
даже в стихосложении так
безотчётлива, что свет ничего бы
227
00:24:44,420 --> 00:24:48,940
не потерял, когда бы сия
первая попытка юного таланта
228
00:24:49,140 --> 00:24:51,310
залежалась под спудом.
229
00:24:53,450 --> 00:24:57,020
- Однако же, больно
ужалила тебя эта пчёлка.
230
00:25:01,140 --> 00:25:06,020
- Да... И тебя, между прочим, тоже.
231
00:25:20,970 --> 00:25:24,600
Видишь, сегодня целый день
носился по лавкам, скупая поэму.
232
00:25:25,250 --> 00:25:28,310
На её издание я извёл
последние полторы тысячи.
233
00:25:37,570 --> 00:25:40,620
Не представляю даже, что
теперь соврать маменьке.
234
00:25:42,970 --> 00:25:46,370
- Может, всё-таки не стоило жечь?
235
00:25:54,770 --> 00:25:56,310
- Стоило.
236
00:26:04,370 --> 00:26:07,050
Всё, что не получилось, должно сгореть,
237
00:26:07,340 --> 00:26:10,540
как сгорела твоя сатира
на неженских греков.
238
00:26:15,450 --> 00:26:20,680
- Сатира на греков... Какая ещё сатира?
239
00:26:22,850 --> 00:26:25,280
Я что-то не в силах припомнить.
240
00:26:30,200 --> 00:26:37,050
- Ах да, ты ещё не успел её написать.
241
00:26:38,620 --> 00:26:42,800
Но ещё напишешь, ещё сожжёшь.
242
00:26:53,310 --> 00:26:56,370
- И в упоеньи, в неге чувств.
243
00:26:56,650 --> 00:26:59,570
Заране юноша трепещет, -
244
00:26:59,800 --> 00:27:07,480
И светлый взор весельем блещет;
И беспритворно, без искусств,
245
00:27:07,650 --> 00:27:14,400
Оковы сбросив принужденья,
Вкушает сердце наслажденья.
246
00:27:14,910 --> 00:27:20,620
И вас, коварные мечты,
Боготворить уж он не станет, -
247
00:27:21,000 --> 00:27:24,000
Земной поклонник красоты.
248
00:27:25,310 --> 00:27:30,370
Но что ж опять его туманит?
(Как непонятен человек!)
249
00:27:36,570 --> 00:27:43,510
Так в заключеньи школьник ждёт,
Когда желанный срок придёт.
250
00:27:44,050 --> 00:27:49,280
Лета к концу его ученья -
Он полон дум и упоенья,
251
00:27:49,510 --> 00:27:53,250
Мечты воздушные ведёт:
Он независимый, он вольный,
252
00:27:53,540 --> 00:27:59,020
Собой и миром всем довольный,
Но, расставаяся с семьёй.
253
00:27:59,220 --> 00:28:05,250
Своих товарищей, душой
Делил с кем шалость, труд, покой, -
254
00:28:05,420 --> 00:28:10,340
И размышляет он, и стонет,
И с невыразною тоской.
255
00:28:10,600 --> 00:28:14,820
Слезу невольную уронит.
256
00:28:15,570 --> 00:28:21,650
- Начиная объяснение, я потребую
от вас, господа, внимания особенного.
257
00:28:22,480 --> 00:28:24,450
Итак, перед нами...
258
00:28:25,540 --> 00:28:28,620
- Вострубим, братие, яко
во златокованныя трубы.
259
00:28:38,170 --> 00:28:42,420
Вы, кто? Кто, господа?
260
00:28:43,970 --> 00:28:47,250
Вы, Яновский?
261
00:28:49,020 --> 00:28:51,110
- Вот теперь ему точно попадёт.
262
00:28:53,340 --> 00:28:55,910
- Без проказ ни на час.
263
00:28:57,540 --> 00:29:03,200
Николай Васильевич, хоть что-то
вы уразумели из моих объяснений?
264
00:29:03,940 --> 00:29:05,570
- Кое-что да.
265
00:29:06,850 --> 00:29:10,650
- Прекрасно. Сотрите с доски.
266
00:29:20,020 --> 00:29:22,280
И повторите мой рисунок.
267
00:29:24,880 --> 00:29:28,970
- Яновский, нарисуйте свой
нос, и вам поставят высший балл.
268
00:29:36,310 --> 00:29:37,770
- А дальше что?
269
00:29:54,850 --> 00:29:59,480
Вы даже забыли выставить
буквы для объяснения чертежа.
270
00:30:01,540 --> 00:30:06,600
- А это, знаете, оттого,
что в теории рычаг - одно,
271
00:30:07,220 --> 00:30:09,220
а на практике - другое.
272
00:30:09,800 --> 00:30:13,480
Ведь рука человеческая
от плеча до кисти - рычаг.
273
00:30:13,820 --> 00:30:18,110
- Вы сами только что говорили.
- Да, рычаг, конечно.
274
00:30:18,370 --> 00:30:22,110
- И нога тоже рычаг?
- Само собой разумеется.
275
00:30:24,820 --> 00:30:29,080
Так отчего же оба рычага только до тех пор
276
00:30:29,310 --> 00:30:34,540
в нашей власти, пока действуют
дружно, в одном направлении?
277
00:30:35,000 --> 00:30:39,540
Лишь только пустить наши
рычаги врозь - стоп машина, конец!
278
00:30:41,250 --> 00:30:43,970
- Что-то я вас в толк не возьму.
279
00:30:45,650 --> 00:30:48,910
Интересно, как это врозь?
280
00:30:49,420 --> 00:30:53,000
Может быть, натура сильнее решений.
281
00:30:53,200 --> 00:30:55,000
Ещё раз, оба рычага.
282
00:31:10,970 --> 00:31:12,600
Негодяи!
283
00:31:32,800 --> 00:31:35,650
- Так что тут происходит,
Казимир Варфоломеевич?
284
00:31:38,200 --> 00:31:40,800
Что происходит?
285
00:31:47,370 --> 00:31:52,020
- Иван Семёнович, ваше
превосходительство, виноват.
286
00:31:54,510 --> 00:32:00,140
Яновский такой человек, кого
угодно может вывести из себя.
287
00:32:01,740 --> 00:32:08,850
Впрочем, насмешливость -
национальная особенность малороссов.
288
00:32:10,420 --> 00:32:16,820
В известной степени этим объясняется
его несдержанность и выходки.
289
00:32:17,880 --> 00:32:20,680
- Объясняется, но не оправдывается.
290
00:32:26,370 --> 00:32:30,050
Всему есть мера, Яновский.
291
00:32:31,620 --> 00:32:35,600
На вас в последнее время
поступило столько жалоб,
292
00:32:36,250 --> 00:32:38,540
что пора принимать меры.
293
00:32:38,880 --> 00:32:43,140
И сегодня же будет созвана
конференция по этому поводу.
294
00:32:43,340 --> 00:32:45,420
Садитесь, господа.
295
00:33:06,770 --> 00:33:10,880
- Господа, уйдёмте отсюда, чтобы
не быть свидетелями этого позора.
296
00:33:11,200 --> 00:33:14,970
- Данилевский, господин
директор не велел уходить.
297
00:33:16,170 --> 00:33:20,710
- Ага, Яновский. Ну, кто был прав?
298
00:33:21,200 --> 00:33:22,740
Доброго аппетита.
299
00:33:22,880 --> 00:33:26,400
- Да как тебе не стыдно, Григоров?
- Уйдёмте.
300
00:33:34,510 --> 00:33:36,050
- Ауфштейн!
301
00:34:22,540 --> 00:34:25,020
- Егор Иванович, извольте приступить.
302
00:34:28,910 --> 00:34:32,600
- Яновский, извольте снять сюртук.
303
00:35:20,540 --> 00:35:21,540
- Пустить.
304
00:35:24,200 --> 00:35:29,820
Ваше превосходительство,
прошу вас, до милого батька прошу,
305
00:35:29,970 --> 00:35:36,000
його никогда не наказували.
Побийте мене краще.
306
00:35:36,200 --> 00:35:37,820
- Уберите его.
307
00:36:07,170 --> 00:36:15,170
- Волнуем думой непонятной,
Наш Ганц рассеянно глядел.
308
00:36:17,540 --> 00:36:25,400
На мир великий, необъятный,
На свой незнаемый удел.
309
00:36:29,340 --> 00:36:35,340
Доселе тихий, безмятежный
Он жизнью радостно играл;
310
00:36:43,710 --> 00:36:51,710
Душой невинною и нежной
В ней горьких бед не прозревал;
311
00:36:55,080 --> 00:36:58,850
Земного мира уроженец,
Земных губительных страстей.
312
00:36:59,000 --> 00:37:04,110
Он не носил в груди своей,
Беспечный, ветреный младенец.
313
00:37:09,620 --> 00:37:17,110
Но скоро тайная печаль
Им овладела; Взор туманен,
314
00:37:18,050 --> 00:37:22,480
И часто смотрит он на даль,
И беспокоен весь и странен.
315
00:37:36,620 --> 00:37:42,370
Чего-то смело ищет ум,
Чего-то тайно негодует...
316
00:37:43,910 --> 00:37:45,080
- Воды.
317
00:37:46,620 --> 00:37:51,250
- Я тщетно пишу свою поэму.
318
00:37:52,770 --> 00:37:54,170
Напишу...
319
00:37:56,880 --> 00:38:00,110
Прежде меня бейте.
320
00:38:05,450 --> 00:38:11,620
- Бедная маменька, бедный папенька.
321
00:38:15,020 --> 00:38:20,340
До смерти замучили единственного сына.
322
00:38:21,600 --> 00:38:22,880
Уйдите!
323
00:38:27,250 --> 00:38:28,570
Уйдите.
324
00:38:31,080 --> 00:38:37,770
И зло смеялся над собою,
Что поверял своей мечтой.
325
00:38:37,940 --> 00:38:43,970
Свет ненавистный, слабоумный;
326
00:38:46,200 --> 00:38:52,880
Что задивился в блеск пустой
Своей душою неразумной;
327
00:38:53,200 --> 00:38:57,400
Что, не колеблясь, смело он
Сим людям кинулся в объятья;
328
00:38:58,400 --> 00:39:06,250
И, околдован, охмелен,
В их злые верил предприятья.
329
00:39:09,140 --> 00:39:13,000
Как гробы холодны они;
330
00:39:17,480 --> 00:39:20,570
Как тварь презреннейшая низки;
331
00:39:24,570 --> 00:39:32,570
Корысть и почести одни
Им лишь и дороги и близки.
332
00:40:19,850 --> 00:40:21,680
- Не как в себя приходит?
333
00:40:22,940 --> 00:40:24,370
- Нет.
334
00:40:24,570 --> 00:40:31,170
- Николай Васильевич,
голубчик, как вы себя чувствуете?
335
00:40:40,480 --> 00:40:45,110
Николай Васильевич, выпейте,
пожалуйста, это вас успокоит.
336
00:40:48,940 --> 00:40:51,740
Нет, придётся насильно вливать.
337
00:40:54,050 --> 00:40:55,450
Зажми ему ноздри, Евлампий.
338
00:40:58,510 --> 00:41:00,050
- Ну, смелей.
339
00:41:02,570 --> 00:41:05,080
Вот так, не бойся, смелей.
340
00:41:12,450 --> 00:41:14,000
Ну как, голубчик?
341
00:41:17,450 --> 00:41:20,880
- Я как дикобраз, проглотивший ежа.
342
00:41:22,170 --> 00:41:26,800
- Ага, чувство юмора,
я вижу, вас не оставило.
343
00:41:27,510 --> 00:41:29,340
Это добрый знак.
344
00:41:32,370 --> 00:41:37,820
Значит так, напоишь молодого
человека ромашкой и шалфеем.
345
00:41:38,110 --> 00:41:41,710
А микстуру будешь давать каждый час.
346
00:41:42,370 --> 00:41:47,740
И смотри мне, подолгу
из лазарета не отлучайся.
347
00:41:48,080 --> 00:41:52,250
- Помилуйте, ваше
превосходительство, когда я отлучался?
348
00:41:52,540 --> 00:41:55,250
- А как горло пересохнет,
так и отлучаешься.
349
00:41:55,600 --> 00:41:57,540
Будто я тебя не знаю, гуся лапчатого.
350
00:41:58,050 --> 00:42:01,620
- Помилуйте, ваше
превосходительство, в кои веки раз.
351
00:42:04,820 --> 00:42:12,820
Ваше благородие, не хотите откушать
нашей лучшей госпитальной романеи?
352
00:42:17,800 --> 00:42:21,140
Вот, не было печали, да черти накачали.
353
00:42:28,220 --> 00:42:31,080
Ей-Богу, оторвёт с корнем.
354
00:42:31,420 --> 00:42:35,050
- Корень я тебе для развода оставлю.
355
00:42:38,400 --> 00:42:41,000
Только, чур, брат, не урони
чашку, Боже тебя упаси.
356
00:42:41,140 --> 00:42:44,340
Эконом на счёт
поставит. Ты чего?
357
00:42:45,510 --> 00:42:47,510
- Вы, ваше благородие,
всё только шутки шутили.
358
00:42:47,770 --> 00:42:49,510
- Какие шутки?
359
00:42:49,800 --> 00:42:51,880
Я с тобой расплатился твоей же монетой.
360
00:42:52,080 --> 00:42:54,000
- Да что я, вы всё
начальство за нос водили.
361
00:42:54,200 --> 00:42:55,880
Симулянт вы эдакий.
362
00:42:57,510 --> 00:43:00,140
- Актёр я, а не симулянт.
363
00:43:01,000 --> 00:43:05,280
- Ей-Богу, думал, что останусь
без носа, как без шпаги.
364
00:43:05,800 --> 00:43:07,110
Шуточки.
365
00:43:09,710 --> 00:43:16,340
- Сбегай-ка, Евлампий, в лавку
к грекам да купи там варенья.
366
00:43:18,080 --> 00:43:22,370
А что выторгуешь,
разопьёшь за моё здоровье.
367
00:43:23,570 --> 00:43:27,170
- Ваше благородие, дай Бог вам сугубо.
- Ступай.
368
00:43:27,420 --> 00:43:29,940
- Стриженая девка косы не успеет заплести.
369
00:43:30,480 --> 00:43:36,400
А вы тепереча ложитесь.
Ложитесь в растяжку.
370
00:43:39,050 --> 00:43:40,770
А то начальство заглянет.
371
00:43:41,050 --> 00:43:42,820
- Ты обо мне, Евлампий, не хлопочи.
372
00:43:42,970 --> 00:43:44,820
Сам-то, смотри, держи язык за зубами.
373
00:43:45,310 --> 00:43:47,570
- Нешто я о двух головах,
али совсем безголовый?
374
00:43:47,770 --> 00:43:51,970
Гомо сум, хоть и гусём зовут.
375
00:43:54,740 --> 00:43:57,280
- Душой ли, к счастью не остывшей,
376
00:43:57,450 --> 00:43:59,800
Душой ли, славу полюбившей,
377
00:44:00,080 --> 00:44:03,820
Ничтожность в мире полюбить?
378
00:44:37,340 --> 00:44:40,940
Я чувствую себя иноземцем,
забредшим на чужбину искать
379
00:44:41,050 --> 00:44:44,170
того, что находится только дома.
380
00:44:47,710 --> 00:44:52,620
С большинством людей
я не нахожу сочувствия.
381
00:44:54,650 --> 00:44:56,970
Меня не понимают.
382
00:44:57,910 --> 00:45:00,800
- Скажи, что такое большинство?
383
00:45:01,280 --> 00:45:04,770
Что есть наш милый Нежин? Стадо баранов.
384
00:45:09,770 --> 00:45:14,680
- Извини, Герасим Иванович,
в этом я с тобой не согласен.
385
00:45:14,800 --> 00:45:18,940
- В чём?
- В том, что у нас здесь одни бараны.
386
00:45:20,050 --> 00:45:23,340
По-моему, Нежин -
387
00:45:30,620 --> 00:45:37,110
целый Ноев ковчег.
Особливо хороши наши греки.
388
00:45:38,740 --> 00:45:40,970
Так бы и расписал их.
389
00:45:41,400 --> 00:45:44,880
- Вот и распиши. Ты ведь писака.
390
00:45:45,110 --> 00:45:48,450
Пусти им в нос этакого
письменного "гусара".
391
00:45:48,800 --> 00:45:50,970
Тихомолком, разумеется.
392
00:45:52,800 --> 00:45:59,340
А когда они расчихаются,
тогда мы и посмотрим из-за угла.
393
00:46:12,140 --> 00:46:16,310
- Ну, дружище, прощай.
394
00:46:17,310 --> 00:46:23,420
Я надеюсь, мне удастся
вырвать тебя из этой ямы.
395
00:46:55,480 --> 00:46:58,170
А вот и благодарные читатели.
396
00:47:01,050 --> 00:47:03,570
- Не велено, господа.
397
00:47:12,850 --> 00:47:20,850
- Прими, ваше превосходительство,
наше доброхотное приношение и защити.
398
00:47:21,600 --> 00:47:25,170
- Вы, верно, ошиблись в адресе, господа.
399
00:47:25,710 --> 00:47:30,680
Никаких приношений никогда
ни от кого не принимаю.
400
00:47:30,910 --> 00:47:34,910
- Ваше превосходительство, читай.
- Что это?
401
00:47:35,020 --> 00:47:36,570
- Читай.
402
00:47:39,080 --> 00:47:43,910
- "Нечто о Нежине, или
дуракам закон не писан".
403
00:47:44,910 --> 00:47:46,680
- Читай.
404
00:47:48,020 --> 00:47:51,680
- Сделай милость, читай.
405
00:47:54,340 --> 00:47:59,000
- "Освящение церкви на греческом кладбище".
406
00:48:07,020 --> 00:48:09,000
Нет, господа, я в толк не возьму,
407
00:48:09,250 --> 00:48:12,420
почему вы меня
заставляете читать этот вздор.
408
00:48:14,680 --> 00:48:17,370
Ведь это явно слабо.
409
00:48:19,250 --> 00:48:24,050
- Ваше превосходительство, хочешь,
чтобы нас, греков, ещё пуще отделали?
410
00:48:25,200 --> 00:48:26,880
- Вы меня не так поняли.
411
00:48:27,170 --> 00:48:31,280
Это слабо в литературном
отношении, не касаясь сути.
412
00:48:31,850 --> 00:48:37,600
- А нас, ваше превосходительство,
эта самая суть очень даже касается.
413
00:48:37,770 --> 00:48:40,340
- Но из вас тут никто не назван.
414
00:48:40,880 --> 00:48:44,140
- А Болванаки, Собаконаки,
Воропуло, Оплетуло -
415
00:48:44,340 --> 00:48:46,170
это же мы самые и есть.
416
00:48:46,710 --> 00:48:51,480
- Так это не ваши подлинные имена.
417
00:48:52,680 --> 00:48:56,450
- Но портреты наши, и всё
дурное, что здесь написано...
418
00:48:58,080 --> 00:49:02,340
- И мы даже этого сочинителя
по имени можем назвать.
419
00:49:02,620 --> 00:49:06,340
- Назовите. - Гоголь.
- Да-да, Яновский.
420
00:49:07,140 --> 00:49:09,800
- Гоголь-Яновский.
421
00:49:10,480 --> 00:49:12,880
Я так понимаю, никакой экстренности
422
00:49:13,170 --> 00:49:16,510
в городе у вас не было, вы просто струсили.
423
00:49:17,940 --> 00:49:23,970
Побоялись ответственности за
вашу глупую сатиру на здешних греков.
424
00:49:24,450 --> 00:49:26,480
- Виноват, ваше превосходительство.
425
00:49:26,820 --> 00:49:29,910
Но мне необходимо было в
город по поручению маменьки.
426
00:49:30,370 --> 00:49:32,480
Я получил от неё письмо.
427
00:49:34,020 --> 00:49:38,050
Она велела также передать глубочайший
поклон вашему превосходительству.
428
00:49:42,370 --> 00:49:43,480
- Мда.
429
00:49:47,800 --> 00:49:51,450
И когда же вы всё-таки получили письмо?
430
00:49:52,000 --> 00:49:55,450
- Когда-с? Да не так давно.
431
00:49:55,680 --> 00:49:57,620
- Вот видите, не так давно,
432
00:49:57,770 --> 00:50:00,650
а только теперь вспомнили об этом.
433
00:50:02,770 --> 00:50:04,480
И какое было поручение?
434
00:50:05,170 --> 00:50:11,740
- Закупить кое-что для
девичьей: Иголок, шёлку, ниток...
435
00:50:12,050 --> 00:50:14,626
- Скажите, пожалуйста,
никогда не думал, что у вас
436
00:50:14,650 --> 00:50:17,770
такие познания в швейном деле.
437
00:50:19,170 --> 00:50:21,140
Ну, где же подарки?
438
00:50:22,850 --> 00:50:26,450
В том-то и дело, что никакого
поручения у вас не было.
439
00:50:26,850 --> 00:50:30,000
Маменька всегда жалуется,
что у этих офеней, что торгуют
440
00:50:30,220 --> 00:50:33,110
- у нас в разнос...
- Не лукавьте.
441
00:50:34,710 --> 00:50:36,370
Сделайте милость.
442
00:50:45,280 --> 00:50:49,510
И про поклон вы вспомнили так, к слову.
443
00:50:49,740 --> 00:50:51,770
- Нет, право, ваше превосходительство.
444
00:50:52,370 --> 00:50:57,820
Ей-Богу, маменька в каждом
письме нарочно кланяется вам.
445
00:50:58,570 --> 00:51:00,080
Она вас так почитает.
446
00:51:00,370 --> 00:51:04,650
- Я тоже её почитаю, у
нас уважение обоюдное.
447
00:51:07,850 --> 00:51:13,280
Только у вас есть одна
скверная черта - лукавить.
448
00:51:14,970 --> 00:51:19,170
Черта, присущая хотя и всем малороссам...
449
00:51:21,420 --> 00:51:24,770
- Так куда же мне, ваше
превосходительство, деться
450
00:51:24,970 --> 00:51:27,910
от своих национальных особенностей?
451
00:51:28,170 --> 00:51:31,680
- Вот видите, вы уже
заговорили об особенностях.
452
00:51:31,910 --> 00:51:38,770
А лучше бы повинились благородным манерам.
453
00:51:40,170 --> 00:51:42,220
Меа culpa!"
454
00:51:43,650 --> 00:51:50,280
- "Меа culpa". Вы, Иван Семёнович,
не представляете, как трудно
455
00:51:50,400 --> 00:51:52,910
произнести эти два коротеньких словечка.
456
00:51:53,140 --> 00:51:55,510
- Я с вами вполне согласен.
457
00:51:55,850 --> 00:52:00,600
Маленького ребёнка заставить
признаться, извиниться,
458
00:52:00,850 --> 00:52:06,420
хоть убей, ничего не получится.
Но вам-то ведь пятнадцать.
459
00:52:06,910 --> 00:52:12,000
- Но согласитесь, Иван Семёнович,
что наши неженские греки такой народ,
460
00:52:12,340 --> 00:52:15,620
что на него невозможно не написать сатиры.
461
00:52:17,480 --> 00:52:25,480
- А вот что касается вашей якобы сатиры,
462
00:52:28,000 --> 00:52:33,820
то она, поверьте моему
слову, ни по своему замыслу
463
00:52:34,020 --> 00:52:38,280
ни по исполнению никуда не годится.
464
00:52:40,050 --> 00:52:44,620
В ваши годы писание
пустячков только уводит от науки,
465
00:52:44,910 --> 00:52:51,740
приучает не дорожить каждой минутой
нашей короткой человеческой жизни.
466
00:52:53,220 --> 00:53:01,080
Ленность - это сто шагов
глупости, прилежание - шаг к гению.
467
00:53:02,400 --> 00:53:10,050
Николай Васильевич, обещайтесь
больше никогда не писать ничего подобного.
468
00:53:11,540 --> 00:53:13,220
Обещаете?
469
00:53:18,740 --> 00:53:20,480
- Обещаю-с.
470
00:53:23,480 --> 00:53:28,110
Первая пьеса у нас будет
представлена "Эдип в Афинах".
471
00:53:28,340 --> 00:53:30,110
Трагедия Озерова.
472
00:53:30,220 --> 00:53:34,280
Ежели можно прислать несколько
костюмов, сколько можно,
473
00:53:34,400 --> 00:53:38,420
даже хотя и один, но лучше ежели побольше.
474
00:53:38,680 --> 00:53:42,800
Как я сыграю свою роль, потом я вас извещу.
475
00:53:44,110 --> 00:53:46,310
Уведомляю вас, что я учусь
хорошо, по крайней мере,
476
00:53:46,400 --> 00:53:48,450
сколько дозволяют силы.
477
00:53:49,220 --> 00:53:53,280
Я думаю, дражайший папенька,
ежели бы меня увидели,
478
00:53:53,510 --> 00:53:57,710
то точно сказали бы, что я переменился
479
00:53:57,940 --> 00:54:00,080
как в нравственности, так и в успехах.
480
00:54:04,000 --> 00:54:07,800
- Ты что это, Никоша, мимику изучаешь?
- Изучаю.
481
00:54:08,140 --> 00:54:13,020
Раз придётся играть этого столетнего
старикашку, надо выглядеть стариком.
482
00:54:15,570 --> 00:54:17,480
Только вот зубы мешают.
483
00:54:18,000 --> 00:54:22,650
Никак не могу добиться, чтобы
нос сходился с подбородком.
484
00:54:23,310 --> 00:54:24,620
Погляди-ка.
485
00:54:25,910 --> 00:54:27,710
- Ну как?
- Великолепно.
486
00:54:27,850 --> 00:54:29,880
Но ты забываешь, что у верховного жреца
487
00:54:30,020 --> 00:54:33,620
должен быть строгий вид, осанка.
488
00:54:33,910 --> 00:54:36,310
А у тебя карикатура.
489
00:54:36,570 --> 00:54:39,420
Жрец-замухрышка, над
которым не грех посмеяться.
490
00:54:39,650 --> 00:54:42,570
- Вот и прекрасно. По
крайней мере, увидят, что в этой
491
00:54:42,740 --> 00:54:45,800
ходульной пьесе больше
комизма, нежели трагизма.
492
00:54:45,970 --> 00:54:47,880
- Ничего не увидят,
кроме того, что ты комик,
493
00:54:48,110 --> 00:54:51,740
- а не трагик.
- Это и без того всем известно.
494
00:54:55,310 --> 00:55:02,140
А по природе я не комик - меланхолик.
495
00:55:02,510 --> 00:55:05,940
- Меланхолик, которому доставляет
наслажденье ставить других
496
00:55:06,110 --> 00:55:08,510
в смешное, нелепое положение.
497
00:55:08,650 --> 00:55:10,880
Но, впрочем, все мы
сотканы из противоречий.
498
00:55:11,080 --> 00:55:12,710
А я пришёл тебе сказать о другом.
499
00:55:13,310 --> 00:55:16,420
Нам запретили играть пьесу на Троицу.
500
00:55:16,910 --> 00:55:19,080
Силы реакции одержали верх.
501
00:55:31,740 --> 00:55:33,480
- Запретили?
502
00:55:42,220 --> 00:55:44,050
Запретили.
503
00:55:44,620 --> 00:55:48,280
- Ну, зачем же ломать театр,
воздвигнутый собственными руками?
504
00:55:48,680 --> 00:55:52,420
- Ничего, я ещё построю театр.
505
00:56:00,970 --> 00:56:05,680
- Мы с вами чудесно
проведём месяц в деревне.
506
00:56:05,850 --> 00:56:10,220
Я преподам вам язык великого Шиллера.
507
00:56:15,170 --> 00:56:18,480
- Господин Гоголь, с вами
желает побеседовать...
508
00:56:18,800 --> 00:56:21,570
- Николай Васильевич,
примите мой нижайший поклон.
509
00:56:22,020 --> 00:56:25,140
- Что вы, не узнаёте?
510
00:56:26,140 --> 00:56:31,310
- Нас не узнали. Николай Васильевич...
511
00:56:31,540 --> 00:56:34,220
- Иван Иванович Щербак.
- Да, да.
512
00:56:34,420 --> 00:56:36,026
- Вы играли в пьесе у
моего отца "Собака-вивця".
513
00:56:36,050 --> 00:56:37,250
- Да, играли.
514
00:56:37,620 --> 00:56:41,340
- Иван Иванович Щербак,
старый приятель вашего папеньки.
515
00:56:42,220 --> 00:56:45,400
- Простите, право же,
не сразу узнал. Вы так...
516
00:56:45,710 --> 00:56:49,020
- Похудел?
- Не знаю, как это сказать.
517
00:56:51,570 --> 00:56:53,770
- Похудели.
518
00:56:56,710 --> 00:57:00,456
Да, живём мы, пирятинские помещики,
519
00:57:00,480 --> 00:57:02,310
тоже не на чужих хлебах.
520
00:57:03,340 --> 00:57:06,250
Рот болит, а брюхо жрать велит.
521
00:57:07,680 --> 00:57:12,680
- Не оттого ли бричка развалилась?
- Точно.
522
00:57:13,740 --> 00:57:15,540
- Я к вам с просьбицей.
523
00:57:16,940 --> 00:57:18,200
- По поводу брички?
- Да.
524
00:57:19,310 --> 00:57:25,400
Кузнец, видите ли, обещает
исправить её к той неделе.
525
00:57:25,740 --> 00:57:29,740
А у нас пора эстрадная.
Домой до зарезу нужно.
526
00:57:29,970 --> 00:57:33,570
Так вот, душечка, не найдется ли у вас
527
00:57:33,820 --> 00:57:39,770
для меня местечко хоть до Пирятина?
528
00:57:40,080 --> 00:57:44,420
Много ли мне, грешному, с
моей комплекцией нужно?
529
00:57:47,280 --> 00:57:51,080
- У нас, понимаете, четвёртый
спутник только что обнаружился.
530
00:57:51,220 --> 00:57:53,080
Надзиратель Зельднер.
531
00:57:57,340 --> 00:58:00,000
- Немец.
- Герр.
532
00:58:03,220 --> 00:58:05,940
Так объясните ему смысл моих притязаний.
533
00:58:06,080 --> 00:58:07,480
- Аппетитные пирожки.
534
00:58:07,680 --> 00:58:11,880
- Пирожки сюда, а гуся выпустим на волю.
535
00:58:14,020 --> 00:58:18,940
- Трогай, трогай. Ну же!
- Давай.
536
00:58:27,310 --> 00:58:28,970
- Майн Год!
537
00:58:41,940 --> 00:58:45,170
- Пан Щербак.
- Шо? - Едут.
538
00:58:45,370 --> 00:58:49,940
- Ходить гарбуз по городу,
питається свого роду.
539
00:58:50,140 --> 00:58:55,770
Ой, чи живі, чи здорові
всі родичі гарбузові.
540
00:58:55,970 --> 00:59:00,680
- Кто ж так рано, господа?
А где, герр Зельднер?
541
00:59:00,880 --> 00:59:05,910
- Га, га, га. Ах,
разбойники. Га, га, га.
542
01:00:45,770 --> 01:00:48,820
Ну что, батенька, не очень ушиблись?
543
01:00:52,340 --> 01:00:54,970
У нас, кажется, с вами вышло
маленькое недоразумение.
544
01:00:55,170 --> 01:00:56,770
Не вы угостили меня?
545
01:00:59,280 --> 01:01:00,450
Не вы?
546
01:01:01,570 --> 01:01:04,880
- Это не я, вон кто.
547
01:01:05,310 --> 01:01:09,250
- Не взыщите, ошибся в адресе.
Не надо было подсовываться.
548
01:01:10,880 --> 01:01:15,110
- А вас, Николай Васильевич, покорнейше...
549
01:01:15,250 --> 01:01:16,370
- Не за что.
550
01:01:17,310 --> 01:01:18,600
- Благодарю.
551
01:01:18,880 --> 01:01:20,546
- Я сделал это, уверяю
вас, из человеколюбия.
552
01:01:20,570 --> 01:01:22,200
Боялся, вас кондратья хватит.
59749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.