All language subtitles for Full Contact (Xia dao Gao Fei)(Contacto Total)(Ringo Lam 1992)-eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,920 --> 00:00:50,876 Sir, can I help you? 2 00:00:58,760 --> 00:01:01,115 Sir, this is a very beautiful piece. 3 00:01:01,800 --> 00:01:03,756 Would you like a cigarette? 4 00:01:59,200 --> 00:02:03,159 If you want a bullet hole in your body then stay standing. 5 00:02:03,240 --> 00:02:06,073 Well, why aren't you behaving yourselves? 6 00:02:07,760 --> 00:02:08,749 Hey... 7 00:02:12,280 --> 00:02:14,874 where are the gold Buddhas? 8 00:02:40,360 --> 00:02:41,839 Open the safe. 9 00:02:52,560 --> 00:02:54,994 Still a peeping Tom at your age? 10 00:02:55,080 --> 00:02:56,877 Hey, what colour is it? Well? 11 00:02:56,960 --> 00:02:59,190 I couldn't see it. 12 00:03:07,080 --> 00:03:09,719 - What are you staring at? - I'm staring at you two. 13 00:03:29,760 --> 00:03:31,876 Hey! You aren't allowed to park here. 14 00:03:33,320 --> 00:03:34,514 Move your car now! 15 00:05:04,480 --> 00:05:06,471 Here you go. 16 00:06:10,000 --> 00:06:11,831 I'm in charge of security here. 17 00:06:11,920 --> 00:06:15,037 The toilet is already dirty, don't make it dirtier. 18 00:06:16,080 --> 00:06:18,036 Leave us alone! 19 00:06:21,560 --> 00:06:23,516 Miss Susy, this is only hush money. 20 00:06:24,840 --> 00:06:26,319 We're almost done. 21 00:06:29,640 --> 00:06:32,552 Making love is a holy act. Go find a bed. 22 00:06:32,640 --> 00:06:34,437 Put your trousers back on! 23 00:06:39,280 --> 00:06:41,999 Gou Fei, I have your brother Sam Sei. 24 00:06:42,080 --> 00:06:43,718 Whether he lives or dies 25 00:06:43,800 --> 00:06:47,076 depends on your ability to find the money to pay his ransom. 26 00:07:28,320 --> 00:07:30,117 Gou Fei. 27 00:07:30,200 --> 00:07:31,952 You value him, then. 28 00:07:35,280 --> 00:07:37,714 - How much money does he owe you? - Very little. 29 00:07:40,320 --> 00:07:43,039 - About $30,000. - Give me face, big brother. 30 00:07:43,120 --> 00:07:45,793 - When I get the money, I'll pay you back. - You don't have it? 31 00:07:45,880 --> 00:07:48,440 We have it. I promise to get it to you in 15 days. 32 00:07:48,520 --> 00:07:50,875 15 days? I'll send you to hell! 33 00:07:50,960 --> 00:07:52,916 Hey, don't hit him! 34 00:07:54,480 --> 00:07:58,871 - Are you telling me what to do? - Gou Fei, it's OK. I'm still alive. I'm fine. 35 00:08:05,000 --> 00:08:07,309 I'll give you face. 36 00:08:14,520 --> 00:08:17,512 - Chop his hand off! - Don't chop my hand off... 37 00:08:50,000 --> 00:08:51,479 They're getting their gear! 38 00:09:59,200 --> 00:10:00,315 Give it to me! 39 00:10:20,920 --> 00:10:24,310 Do you think I'm useless? I said don't hit him. 40 00:10:30,080 --> 00:10:32,469 - Sam Sei, let's go! - I'll pay you back. 41 00:10:32,560 --> 00:10:35,233 - Come on! - I'll definitely pay you back. 42 00:10:35,320 --> 00:10:38,835 Don't bother! Even if you get the money, you won't be alive to pay me. 43 00:10:38,920 --> 00:10:41,753 You'd better run as far as you can. Don't let me find you! 44 00:10:41,840 --> 00:10:43,558 Let's go. 45 00:10:48,680 --> 00:10:50,318 What? What? 46 00:10:51,040 --> 00:10:52,393 In that much trouble? 47 00:10:55,400 --> 00:10:56,674 - Mona. - What? 48 00:10:56,760 --> 00:10:58,318 - Go now! - What happened? 49 00:10:58,400 --> 00:11:01,676 Brother Fei beat up Loan Shark Hung. Go. Hurry up. 50 00:11:18,160 --> 00:11:20,355 Go out the back door. 51 00:11:21,560 --> 00:11:23,516 Sam Sei! Get on the bike! 52 00:12:03,520 --> 00:12:07,877 We can't escape. All of Bangkok is controlled by Loan Shark Hung! 53 00:12:07,960 --> 00:12:10,155 We should just kill him then it'll all be fine! 54 00:12:10,240 --> 00:12:13,949 Even if you can kill him, you think you're capable of destroying his organisation? 55 00:12:14,040 --> 00:12:17,271 I have a few thousand dollars. Use it as interest payment. 56 00:12:17,360 --> 00:12:19,794 It's useless. They want our lives, not money. 57 00:12:19,880 --> 00:12:22,474 What? As if he wouldn't take the money if we gave it to him! 58 00:12:22,560 --> 00:12:26,189 Money? He's got loads! He needs to gain face somehow. 59 00:12:29,200 --> 00:12:32,237 - Don't worry. I have a plan. - What is it? 60 00:12:32,320 --> 00:12:33,912 Robbery? 61 00:12:35,360 --> 00:12:37,112 Do you mean robbery? 62 00:12:37,200 --> 00:12:41,113 Yes. If we pull this off, we'll make a lot of money then we can go where we want. 63 00:12:41,200 --> 00:12:43,839 Hey, don't even think of it. It's too dangerous. 64 00:12:43,920 --> 00:12:46,559 I don't think so. It's a good idea. 65 00:12:46,640 --> 00:12:49,791 Are you mad? Don't even think of it! We're in enough trouble. 66 00:12:49,880 --> 00:12:51,518 What can we do? We're in deep shit! 67 00:12:51,600 --> 00:12:54,558 If you knew it'd land us in deep shit, why borrow the money? 68 00:12:59,640 --> 00:13:01,039 Brother Fei! 69 00:13:29,240 --> 00:13:31,196 Don't worry. 70 00:13:31,280 --> 00:13:33,714 We'll figure out what to do when the time comes. 71 00:13:33,800 --> 00:13:35,438 I wasn't worried. 72 00:13:35,520 --> 00:13:38,990 I've got confidence in you. I know you'll be able to deal with it. 73 00:13:39,080 --> 00:13:40,718 Let me... 74 00:13:42,120 --> 00:13:45,476 In the next few days, take my mother's ashes back to Hong Kong, 75 00:13:45,560 --> 00:13:47,437 and bury them with my father's. 76 00:13:47,520 --> 00:13:50,830 Let them meet their future daughter-in-law. 77 00:13:50,920 --> 00:13:52,319 What about you? 78 00:13:52,400 --> 00:13:56,678 After I finish off some things, I'll go to Hong Kong and bring you back. 79 00:13:58,560 --> 00:14:01,358 Why don't I wait for you and we'll go back together? 80 00:14:01,440 --> 00:14:04,273 Why? Are you feeling shy? 81 00:14:04,360 --> 00:14:07,272 Even an ugly woman has to meet her in-laws at some point. 82 00:14:07,360 --> 00:14:09,316 Am I ugly? 83 00:14:11,200 --> 00:14:14,351 Small head, big feet, do you think you're ugly? 84 00:14:15,520 --> 00:14:20,469 I'd better not go. We're not married yet. I don't want your father to ignore me. 85 00:14:21,840 --> 00:14:24,195 Hey! What are you doing? Ouch! 86 00:14:24,280 --> 00:14:26,111 Hey, don't! It hurts! 87 00:14:26,200 --> 00:14:28,794 Let go, you! Let go! Ow! 88 00:14:29,960 --> 00:14:34,112 This mark made by my teeth is even more valid than a marriage certificate. 89 00:14:48,040 --> 00:14:49,996 I don't think it's a good idea. 90 00:14:50,080 --> 00:14:52,514 I'll wait for you so we can go back together. 91 00:14:52,600 --> 00:14:55,114 You don't even have enough money to buy a ticket. 92 00:14:55,200 --> 00:14:57,634 I can't leave Chung and Sam Sei behind. 93 00:14:58,960 --> 00:15:02,077 Unless you have some money secretly tucked away. 94 00:15:06,880 --> 00:15:09,553 Actually, it was wrong of you to blame Sam Sei. 95 00:15:10,520 --> 00:15:13,114 He borrowed the money from Loan Shark Hung 96 00:15:13,200 --> 00:15:16,954 because he wanted to have a nice funeral for your mother. 97 00:15:22,640 --> 00:15:25,313 Well? Are you still talking about robbery? 98 00:15:25,400 --> 00:15:26,355 No. 99 00:15:28,640 --> 00:15:31,757 If you've got a plan, tell me about it. 100 00:15:37,600 --> 00:15:39,033 Nothing... 101 00:15:40,960 --> 00:15:44,350 I have a cousin from Hong Kong who's come here to make a living. 102 00:15:44,440 --> 00:15:47,398 He wants us to join him on a path to wealth. 103 00:15:49,240 --> 00:15:51,879 - Set up a meeting. - OK. 104 00:16:23,400 --> 00:16:24,958 It's flesh! It hurts! 105 00:16:26,000 --> 00:16:27,718 How dare you? 106 00:16:27,800 --> 00:16:30,633 - Enough! - Let's have some more fun! 107 00:16:30,720 --> 00:16:32,153 - No! - Just a bit more! 108 00:16:32,240 --> 00:16:35,232 You're crazy! I'm letting you do it! Why act like it's rape? 109 00:16:35,320 --> 00:16:37,675 - Come here! - Get away from me! 110 00:16:37,760 --> 00:16:40,479 I'm going to beat you up! Ouch! Don't... 111 00:16:43,120 --> 00:16:44,553 Hi, Sister Ngang. 112 00:16:44,640 --> 00:16:47,757 Exercising this early? Let me introduce to you Gou Fei. 113 00:16:47,840 --> 00:16:50,798 - Gou Fei, Sister Ngang. - There's no need for introductions. 114 00:16:50,880 --> 00:16:54,236 Work with this bitch and bastard? Let's leave! 115 00:16:54,320 --> 00:16:55,673 Hold it! 116 00:16:55,760 --> 00:16:56,715 Be more polite! 117 00:16:56,800 --> 00:16:59,712 - Don't fight! - You're pulling moves on me? 118 00:16:59,800 --> 00:17:01,438 Stop fighting! Stop! 119 00:17:08,880 --> 00:17:11,348 Stop fighting! We're on the same side! 120 00:17:12,200 --> 00:17:14,156 - Hey! Stop... - Take your time... 121 00:17:14,240 --> 00:17:15,912 Stop fighting! 122 00:17:18,040 --> 00:17:20,315 Hey, how come your mouth stinks? 123 00:17:21,880 --> 00:17:24,235 I haven't kissed you, how do you know it stinks? 124 00:17:24,320 --> 00:17:25,355 Ah... 125 00:17:30,640 --> 00:17:33,473 Don't mind me! Beat him up! 126 00:17:36,360 --> 00:17:38,237 Beat him up! 127 00:17:41,080 --> 00:17:43,275 Stop it! You're going to kill him! 128 00:17:46,960 --> 00:17:50,396 What's with you? It was a mistake getting to know you! You're useless! 129 00:18:02,720 --> 00:18:04,995 Fucker! You're trying to beat me up! 130 00:18:23,000 --> 00:18:24,956 Gou Fei, he's one of us. 131 00:18:39,880 --> 00:18:41,836 Your eyes are mesmerising. 132 00:18:42,680 --> 00:18:44,750 Yes, you both have mesmerising eyes. 133 00:18:44,840 --> 00:18:47,308 We're on the same side. We all want to get rich. 134 00:18:47,400 --> 00:18:49,868 If we work together, we'll do well. 135 00:18:49,960 --> 00:18:52,758 Yes, we'll do well. It'll be easy. 136 00:18:54,640 --> 00:18:57,279 Hm... Come over here and talk business. 137 00:19:04,920 --> 00:19:07,878 When you get the military arms, I'll give you $20 million, 138 00:19:07,960 --> 00:19:10,918 but on one condition, you kill Gou Fei for me. 139 00:19:12,320 --> 00:19:15,278 Group members from Hong Kong, follow me. 140 00:20:14,120 --> 00:20:17,510 This is north. The military truck will go around in a big loop here, 141 00:20:17,600 --> 00:20:20,831 pass through Patong Street then go over the bridge and south. 142 00:20:20,920 --> 00:20:23,753 This is the Chang Wang Bridge. 143 00:20:23,840 --> 00:20:28,595 Gou Fei, you and Lau Ngang sit in front and distract everyone. 144 00:20:28,680 --> 00:20:30,716 Sam Sei and I will be in the back. 145 00:20:30,800 --> 00:20:34,759 Chung, you and Psycho will be in charge of hijacking the truck. 146 00:20:34,840 --> 00:20:37,832 - Any suggestions? - I'll be in the car with Chung. 147 00:20:38,800 --> 00:20:40,392 Why? 148 00:20:40,480 --> 00:20:42,436 Are you afraid I'll eat you? 149 00:20:44,680 --> 00:20:47,752 Think you're too good for her? Want to choose your own partner? 150 00:20:47,840 --> 00:20:50,798 - You think this is a game? - This is work! You want another fight? 151 00:20:50,880 --> 00:20:53,155 - What are you saying? - What are YOU saying? 152 00:20:53,240 --> 00:20:55,800 - You fight every time you disagree! - Sit down. 153 00:20:55,880 --> 00:20:57,598 We're trying to make a living here! 154 00:20:59,840 --> 00:21:03,628 If no one has other ideas, why don't we go with my plan? 155 00:21:08,840 --> 00:21:10,671 You were flirting with her. 156 00:21:12,880 --> 00:21:14,233 How are things? 157 00:21:16,160 --> 00:21:18,674 - Stay calm. - What? 158 00:21:18,760 --> 00:21:20,955 I'm not scared. I'm hot. 159 00:21:22,520 --> 00:21:25,159 I was in China and I saw your mother. 160 00:21:25,240 --> 00:21:28,676 She said you haven't even written her one letter. 161 00:21:28,760 --> 00:21:32,594 I don't have two pennies to rub together. What's the point of writing? 162 00:21:32,680 --> 00:21:35,114 I told you to work with me from the start. 163 00:21:35,200 --> 00:21:38,476 Look! I'm well dressed, but you're a mess. 164 00:21:38,560 --> 00:21:40,391 You look like a beggar! 165 00:22:02,280 --> 00:22:03,838 Hey! 166 00:22:05,840 --> 00:22:08,354 I've been pumping and grinding all day. 167 00:22:08,440 --> 00:22:10,874 Check if my underpants have worn through or not. 168 00:22:10,960 --> 00:22:13,269 No. I can only see that you're very wet. 169 00:22:23,880 --> 00:22:26,599 Hey, you're not reacting! 170 00:22:26,680 --> 00:22:29,353 How long has it been since you've had a woman? 171 00:22:29,440 --> 00:22:31,158 Today. 172 00:22:34,760 --> 00:22:37,479 I knew you were a stud. 173 00:22:37,560 --> 00:22:41,758 After this job, why don't we have a friendly get together? 174 00:22:41,840 --> 00:22:45,116 - I don't know how to play ball. - No way... 175 00:22:46,440 --> 00:22:47,759 - Hey! - What? 176 00:22:47,840 --> 00:22:50,274 Haven't you taken enough advantage of me? 177 00:22:51,240 --> 00:22:52,639 No! 178 00:22:52,720 --> 00:22:54,995 I'm going to come! 179 00:22:57,600 --> 00:23:00,831 - Have you stared enough? - So what if I'm staring at you? 180 00:23:00,920 --> 00:23:03,195 - Do you want a fight? - I'm not afraid of you! 181 00:23:05,720 --> 00:23:10,077 - Master Judge, the truck is coming! - Of course the truck's coming. 182 00:23:10,160 --> 00:23:11,513 Get out! 183 00:23:11,600 --> 00:23:14,034 - Get out! - We're working! 184 00:23:14,120 --> 00:23:16,588 It'll only take three seconds to kill you! Scared? 185 00:23:19,960 --> 00:23:21,279 Come on! 186 00:23:21,360 --> 00:23:24,033 - What do we do? - Psycho! What are you two doing? 187 00:23:24,120 --> 00:23:27,112 The truck is here. Get back in the vehicle now! 188 00:23:39,880 --> 00:23:41,836 Hey! Time to go to work! 189 00:23:41,920 --> 00:23:46,118 I'm working now, I haven't even orgasmed yet. 190 00:24:13,000 --> 00:24:14,991 - Get ready. - Ready. 191 00:24:15,080 --> 00:24:16,513 OK, got it. 192 00:24:16,600 --> 00:24:18,511 Are you done getting off yet? 193 00:24:18,600 --> 00:24:20,750 I'm almost there. 194 00:24:21,400 --> 00:24:24,312 Calm down. Gou Fei, I love ya. 195 00:24:24,400 --> 00:24:26,356 I want you! 196 00:24:36,680 --> 00:24:38,432 Bitch, do you want to die? 197 00:24:38,520 --> 00:24:42,991 You jerks, don't you have any desire to treat a lady well? 198 00:25:26,320 --> 00:25:28,038 Get in! 199 00:25:32,680 --> 00:25:35,513 - What happened? - The asshole kicked me off the truck! 200 00:25:35,600 --> 00:25:37,716 Get in the car! 201 00:25:44,120 --> 00:25:45,394 It's hlml 202 00:25:45,480 --> 00:25:47,152 - Don't! - Don't get in the way! 203 00:25:48,840 --> 00:25:50,751 Chung! Chung! 204 00:26:03,040 --> 00:26:04,632 Why did you try to kill Gou Fei? 205 00:26:04,720 --> 00:26:07,280 - Why did you kill Chung? - Shut up! 206 00:26:15,320 --> 00:26:16,958 Why did you betray us? 207 00:26:17,040 --> 00:26:18,837 - Why? - Shut up! 208 00:26:23,600 --> 00:26:25,716 Judge, you can't get away! 209 00:26:26,400 --> 00:26:28,436 I'll get you no matter what! 210 00:26:28,520 --> 00:26:32,229 - I'm so scared. Give it your best shot. - Master Judge, don't kill Gou Fei! 211 00:26:32,320 --> 00:26:35,949 I don't want any of the money, I'll give you my share of the cargo! 212 00:26:36,640 --> 00:26:39,234 If you think you're ready to die, drive on. 213 00:26:48,600 --> 00:26:51,194 Chung, I won't let you die in vain. 214 00:27:30,240 --> 00:27:33,232 - Crash into them! - Dodgems are fun! 215 00:29:24,360 --> 00:29:27,557 Get out of here! Don't fight in front of my door! Go on! 216 00:29:29,200 --> 00:29:31,156 Leave now! 217 00:29:38,560 --> 00:29:40,437 Run! 218 00:30:02,920 --> 00:30:04,433 Little girl! 219 00:30:06,320 --> 00:30:08,914 - I hate messing up my hair! - Are you OK? 220 00:30:09,000 --> 00:30:10,752 I'm fine. 221 00:30:22,240 --> 00:30:25,277 Cousin, are you one of us? 222 00:30:25,360 --> 00:30:28,193 If you are then go in there and kill him for me! 223 00:30:28,280 --> 00:30:32,034 The fucker is dead meat. If you're not going in then die with him! 224 00:30:32,800 --> 00:30:34,358 Walk! 225 00:30:52,760 --> 00:30:54,352 Gou Fei... 226 00:30:54,440 --> 00:30:56,112 it's Sam Sei. 227 00:30:56,200 --> 00:30:58,873 I'm coming in, don't shoot me... 228 00:31:04,200 --> 00:31:06,919 You betrayed me, Sam Sei! Why? 229 00:31:07,000 --> 00:31:09,036 No, it's not my fault. 230 00:31:13,120 --> 00:31:15,554 Brother Fei, I have no choice. 231 00:31:15,640 --> 00:31:17,870 I only have two paths I can take. 232 00:31:17,960 --> 00:31:21,839 Either you die... or I die. 233 00:31:21,920 --> 00:31:23,876 I'm very scared! 234 00:31:24,520 --> 00:31:26,750 - Give me the gun. - Don't... 235 00:31:27,760 --> 00:31:29,716 I know you're really scared, 236 00:31:29,800 --> 00:31:33,190 are you going to sacrifice a friend just because you're scared? 237 00:31:33,280 --> 00:31:34,998 Give me the gun. 238 00:31:35,080 --> 00:31:37,196 We can still make a run for it together. 239 00:31:37,280 --> 00:31:39,077 Give me the gun. 240 00:33:36,280 --> 00:33:40,239 Vicious Hong Kong criminals are committing crimes in Thailand 241 00:33:47,240 --> 00:33:51,392 Suspected link to deaths of youth and criminal by fire 242 00:34:11,400 --> 00:34:13,231 "Alone 243 00:34:14,240 --> 00:34:17,630 "The body is like a shell without a soul 244 00:34:18,560 --> 00:34:20,516 "Feeling sad 245 00:34:21,160 --> 00:34:25,392 "Even when feeling desolate and dejected, one still must move on 246 00:34:25,480 --> 00:34:32,238 "Who's willing to be drunk past midnight? 247 00:34:32,320 --> 00:34:41,797 "These violent emotions accuse me of hatred 248 00:34:46,160 --> 00:34:48,515 "In life 249 00:34:48,600 --> 00:34:52,559 "I just want to meet someone who will be with me 250 00:34:52,640 --> 00:34:55,916 "I haven't given up 251 00:34:56,000 --> 00:34:59,754 "Be patient, I'm still not ready 252 00:34:59,840 --> 00:35:02,593 "I have never given up 253 00:35:02,680 --> 00:35:06,958 "Don't be a servant to fate 254 00:35:07,040 --> 00:35:09,873 "How can I 255 00:35:09,960 --> 00:35:17,958 "Pretend I don't care? 256 00:35:18,040 --> 00:35:21,476 "Oh-oh oh 257 00:35:52,560 --> 00:35:55,552 "I want to create a big stir in the world 258 00:35:56,760 --> 00:35:59,832 "Traps stop me from moving forward 259 00:35:59,920 --> 00:36:01,399 "I stop abruptly 260 00:36:01,480 --> 00:36:04,870 "But the storm approaches quickly 261 00:36:06,720 --> 00:36:09,439 "I'm used to it I walk alone 262 00:36:09,520 --> 00:36:13,672 "Things that happened in the past I have no means to question them 263 00:36:13,760 --> 00:36:20,108 "I give up thinking about the reasons 264 00:36:22,560 --> 00:36:26,075 "There is no sincerity anywhere 265 00:36:26,160 --> 00:36:28,833 "Calculating manipulators are everywhere 266 00:36:29,520 --> 00:36:31,875 "This world has gone crazy 267 00:36:33,280 --> 00:36:35,077 "Crazy" 268 00:36:54,120 --> 00:36:56,076 Hot like fire! 269 00:37:12,800 --> 00:37:15,712 My weapons will match whatever Judge can supply 270 00:37:15,800 --> 00:37:18,075 and the price will be cheaper than his! 271 00:37:18,160 --> 00:37:21,152 Kau, doing business is like shitting, 272 00:37:21,240 --> 00:37:24,038 it's important to have a smooth operating mechanism. 273 00:37:25,600 --> 00:37:28,717 Hey, don't worry. I won't get you constipated! 274 00:37:28,800 --> 00:37:30,756 How long has Judge been around? 275 00:37:30,840 --> 00:37:33,752 - Go! - Hey, what are you doing? 276 00:37:33,840 --> 00:37:35,398 Everybody get down! 277 00:37:35,880 --> 00:37:37,518 Freeze! 278 00:37:44,680 --> 00:37:46,352 Sit down! 279 00:37:48,120 --> 00:37:50,475 Hey, Sam Sei! What do you mean by this? 280 00:37:50,560 --> 00:37:52,357 What are you doing? 281 00:37:56,160 --> 00:37:58,310 Haven't you ever heard a gunshot before? 282 00:37:58,400 --> 00:38:01,039 Sit down. Pretend like nothing's happened! 283 00:38:01,120 --> 00:38:02,872 Sit down! Lie down! 284 00:38:02,960 --> 00:38:05,872 Just like this? We're close to each other! 285 00:38:23,720 --> 00:38:27,793 Bitch! Are you on expired uppers, moaning so loudly! 286 00:38:33,240 --> 00:38:36,676 Loan Shark Hung, it's better if you leave. 287 00:38:36,760 --> 00:38:38,512 No problem. 288 00:38:38,600 --> 00:38:42,229 This has nothing to do with me. It's best to settle things peacefully. 289 00:38:42,320 --> 00:38:43,594 Hak, let's go. 290 00:38:47,200 --> 00:38:49,270 Judge wants to see you. 291 00:38:49,360 --> 00:38:53,069 Did you hear that? Someone wants to take your boss away. 292 00:39:11,680 --> 00:39:14,353 Sam Sei, I didn't know you knew how to use a gun. 293 00:39:14,440 --> 00:39:16,510 Judge didn't misjudge you at all! 294 00:39:19,000 --> 00:39:21,912 You think your holding a crummy gun is scaring me? 295 00:39:32,160 --> 00:39:34,674 You've got a problem with my gun? 296 00:39:43,680 --> 00:39:46,797 Do you want to experience rebirth?! Sit down! 297 00:39:54,360 --> 00:39:56,032 Don't! Don't! 298 00:40:00,760 --> 00:40:02,318 Get out! 299 00:40:08,880 --> 00:40:10,279 Get in! 300 00:40:10,360 --> 00:40:11,793 Good. 301 00:40:46,520 --> 00:40:48,476 You're taking so long. 302 00:40:49,640 --> 00:40:51,471 You're moving that piece? 303 00:40:51,560 --> 00:40:52,993 You're a goner. 304 00:42:11,840 --> 00:42:13,353 Sam Sei. 305 00:42:15,120 --> 00:42:16,951 Sam Sei! 306 00:42:22,560 --> 00:42:24,516 Hey, Chow Sang! 307 00:42:41,000 --> 00:42:45,516 It's your turn to experience what it feels like to be shot by a friend. 308 00:43:23,600 --> 00:43:24,953 Sam Sei. 309 00:43:25,320 --> 00:43:26,355 Sam Sei! 310 00:43:27,000 --> 00:43:29,230 Hey! What happened? 311 00:43:31,000 --> 00:43:33,036 I saw Gou Fei. 312 00:45:05,920 --> 00:45:07,558 Brother Sei. 313 00:45:08,320 --> 00:45:11,517 Don't come up behind me like that! You scared me. 314 00:45:11,600 --> 00:45:12,999 You have a call. 315 00:45:16,720 --> 00:45:18,233 Hello. 316 00:45:24,160 --> 00:45:27,914 Gou Fei. If you want revenge then just kill me in one shot! 317 00:45:28,000 --> 00:45:30,116 Don't play around. 318 00:45:34,880 --> 00:45:36,836 OK, I'll be right there. 319 00:46:09,080 --> 00:46:10,593 Gou Fei. 320 00:46:10,680 --> 00:46:13,240 I don't care if you're alive or a ghost, 321 00:46:13,320 --> 00:46:15,276 I know I owe you. 322 00:46:16,840 --> 00:46:18,990 If you want to kill me then go ahead. 323 00:46:19,080 --> 00:46:21,196 I won't fight back. 324 00:46:30,440 --> 00:46:35,673 If I wanted to kill you, do you think you'd still be standing here talking to me? 325 00:46:37,840 --> 00:46:39,592 What do you want then? 326 00:46:39,680 --> 00:46:42,035 Are you willing to help me once in return? 327 00:46:42,120 --> 00:46:45,510 If you're willing to give me a chance then I'll definitely help you. 328 00:46:45,600 --> 00:46:47,989 I need some money. 329 00:46:49,080 --> 00:46:52,152 - How do you want me to help? - I'll let you know. 330 00:47:04,640 --> 00:47:07,598 - Does he know about our relationship? - Huh? 331 00:47:10,200 --> 00:47:12,156 I don't know if he does or not. 332 00:47:14,080 --> 00:47:16,036 Then did he ask about me? 333 00:47:16,960 --> 00:47:17,949 No. 334 00:47:20,920 --> 00:47:23,309 Why did you tell me Gou Fei died? 335 00:47:27,440 --> 00:47:29,396 I really thought he was dead. 336 00:47:29,480 --> 00:47:32,074 Do you think I was lying? When have I lied to you? 337 00:47:42,520 --> 00:47:45,239 Because he's back, you can't trust me any more? 338 00:47:48,080 --> 00:47:50,799 Are you really afraid he'll find out about us? 339 00:47:51,640 --> 00:47:54,234 Do you really want him to ask about you? 340 00:47:54,320 --> 00:47:55,355 No. 341 00:47:56,560 --> 00:47:58,516 No? Then what do you want? 342 00:47:59,680 --> 00:48:03,195 Why do you care so much whether he asked about you or not? 343 00:48:10,040 --> 00:48:12,076 You can go back to him. 344 00:48:12,160 --> 00:48:14,754 What is it with you? Why are you so upset? 345 00:48:14,840 --> 00:48:16,637 I'm just asking about my ex! 346 00:48:20,320 --> 00:48:24,711 Fine. How come you're not concerned about me, then? Ask about me! 347 00:48:24,800 --> 00:48:28,270 Do you care about me? I was almost drowned by him today! 348 00:48:28,360 --> 00:48:31,750 What do you mean I didn't ask? Do you want to talk about it? 349 00:48:31,840 --> 00:48:33,671 I really want to know why. 350 00:48:33,760 --> 00:48:37,116 You and Gou Fei are such good friends but he shot at you. 351 00:48:39,440 --> 00:48:41,874 Are you hiding something from me? 352 00:48:41,960 --> 00:48:43,996 - Well? - No. 353 00:48:45,400 --> 00:48:46,913 No! 354 00:49:28,560 --> 00:49:34,192 "It's still late at night, looking out the window upon the silent horizon 355 00:49:34,280 --> 00:49:42,153 "Asking the night how would it know how the heart feels 356 00:49:43,480 --> 00:49:49,112 "As time passes, the bottomless love hidden in the heart 357 00:49:49,200 --> 00:49:56,276 "Like glacial winds the way one looks at things is now lacking in direction 358 00:49:58,240 --> 00:50:04,395 "Like gently shifting sand dunes it again conceals sadness" 359 00:50:14,520 --> 00:50:16,476 What are you barking about? 360 00:50:17,680 --> 00:50:19,636 Did you see me kill him? 361 00:50:21,040 --> 00:50:23,918 I wish I could too. But I can't do it. 362 00:50:26,040 --> 00:50:29,237 It's easy being you - you bark when you're hungry, 363 00:50:29,320 --> 00:50:30,958 you pooh when you're full. 364 00:50:31,040 --> 00:50:33,508 It's much more complicated being a person. 365 00:50:33,600 --> 00:50:35,909 Come on, have some breakfast. 366 00:50:48,200 --> 00:50:51,590 Thank you for putting my mother and father's graves together. 367 00:50:51,680 --> 00:50:53,636 You're welcome. 368 00:50:57,080 --> 00:50:59,640 I want to know where Judge keeps his arms. 369 00:51:02,000 --> 00:51:04,514 That means you want me to betray Judge. 370 00:51:06,720 --> 00:51:08,790 You betrayed me once. 371 00:51:12,360 --> 00:51:14,476 I was gutless before. 372 00:51:14,560 --> 00:51:18,348 I made that mistake once, I won't make the same mistake again. 373 00:51:20,840 --> 00:51:22,478 An improvement. 374 00:51:22,560 --> 00:51:24,516 I'll take you to see someone. 375 00:51:34,440 --> 00:51:36,396 Why did you kidnap me? 376 00:51:37,200 --> 00:51:41,671 Did you know Judge absconded with the arms that day to trade with him? 377 00:51:41,760 --> 00:51:45,150 With the condition that he kill all three of us brothers. 378 00:51:50,760 --> 00:51:52,716 Tell him what was what. 379 00:51:52,800 --> 00:51:54,756 Is that true Loan Shark Hung? 380 00:51:55,600 --> 00:51:58,751 - If you had the guts to do it, admit it! - Yeah, so blow me! 381 00:51:58,840 --> 00:52:00,990 You're lucky! 382 00:52:01,080 --> 00:52:03,355 I wasn't able to kill you last time! 383 00:52:04,880 --> 00:52:07,553 I've always been lucky. Didn't you know? 384 00:52:11,480 --> 00:52:16,508 You were really lucky to have such a good cousin to look after your interests. 385 00:52:16,600 --> 00:52:18,909 But Chung was unlucky. 386 00:52:19,000 --> 00:52:22,595 You should remember you had a good friend called Chung. 387 00:52:29,440 --> 00:52:31,317 Come on. Come on! 388 00:52:31,400 --> 00:52:33,277 As if you could do it! Fuck off! 389 00:52:52,240 --> 00:52:54,196 I don't know where the arms are. 390 00:52:54,280 --> 00:52:57,317 Once I find out I'll let you know. 391 00:52:57,400 --> 00:53:00,119 Judge still thinks of you as an outsider. 392 00:53:00,200 --> 00:53:02,794 Check and see if Lau Ngang knows or not. 393 00:53:14,400 --> 00:53:16,356 Mona wants to see you. 394 00:53:16,960 --> 00:53:20,236 I'm working, don't talk to me about personal stuff. 395 00:53:24,920 --> 00:53:26,876 I'll get in touch. 396 00:53:53,560 --> 00:53:55,676 Why are you drinking so heavily? 397 00:53:55,760 --> 00:53:57,910 I'm sexually frustrated. 398 00:53:58,000 --> 00:54:01,834 What do you mean by that? Why are you throwing a fit? 399 00:54:01,920 --> 00:54:04,070 Me throwing a fit? Why do you think? 400 00:54:04,160 --> 00:54:07,232 We used to have sex seven times a day, whenever, however. 401 00:54:07,320 --> 00:54:11,393 Nowadays? Even when I'm begging you, we don't do it once in seven days! 402 00:54:11,480 --> 00:54:15,712 - Hi, Psycho. How are you? - Hey, Julianne. Long time no see. 403 00:54:15,800 --> 00:54:19,349 - Your breasts have got so much bigger! - Hey, listen to you! 404 00:54:20,560 --> 00:54:22,516 I'm going for a piss. 405 00:54:28,760 --> 00:54:31,320 Sister Ngang, why are you drinking so heavily? 406 00:54:31,400 --> 00:54:33,516 I said I'm sexually frustrated! 407 00:54:34,920 --> 00:54:36,751 Where's Psycho? 408 00:54:36,840 --> 00:54:40,958 The impotent retard has gone to the bathroom to get a blow job! 409 00:54:41,600 --> 00:54:43,556 Hey, why don't we leave? 410 00:54:45,840 --> 00:54:48,832 Why leave so soon? Let's stay a while longer. 411 00:54:49,480 --> 00:54:53,678 Are you rushing home to shag? Are you doing it seven times a day? 412 00:54:53,760 --> 00:54:55,876 No, I have to rehearse tomorrow. 413 00:54:55,960 --> 00:54:58,474 - I'll go now, you stay with her. - OK. 414 00:54:58,560 --> 00:55:00,676 I'm leaving now, Sister Ngang. 415 00:55:19,640 --> 00:55:21,232 - Come on! - What? 416 00:55:21,320 --> 00:55:23,595 Are you afraid I'm going to eat you? 417 00:55:26,480 --> 00:55:28,232 What is wrong with you? 418 00:55:28,320 --> 00:55:32,552 - Don't mind him. Let's go for a drive. - How dare you bump into me! 419 00:55:32,640 --> 00:55:34,437 - Here! - Where? 420 00:55:34,520 --> 00:55:37,034 - Who the hell was that? - You're A-OK! 421 00:55:37,800 --> 00:55:39,472 Hey, come on! 422 00:55:39,560 --> 00:55:41,312 What are you doing? 423 00:55:41,400 --> 00:55:44,198 So you're finally willing to show your face? 424 00:55:46,320 --> 00:55:49,392 See who it was! It hurts! It hurts here. 425 00:55:52,160 --> 00:55:55,436 She... That girl really looks like your girlfriend. 426 00:56:01,400 --> 00:56:03,550 Gou Fei! 427 00:56:04,440 --> 00:56:06,590 Gou Fei! 428 00:56:14,600 --> 00:56:16,830 Why are you avoiding me? 429 00:56:18,360 --> 00:56:20,316 I don't want to see you. 430 00:56:22,840 --> 00:56:26,913 If you don't want to see me then why are you following me around all the time? 431 00:56:27,000 --> 00:56:29,389 I shouldn't have shown my face. 432 00:56:29,480 --> 00:56:31,118 I'm sorry. 433 00:56:34,560 --> 00:56:38,155 If you weren't dead, why didn't you come back for me? 434 00:57:12,280 --> 00:57:14,510 Great. 435 00:57:14,600 --> 00:57:18,275 New location and it's quiet. 436 00:58:59,800 --> 00:59:03,110 Sam Sei, I don't think you have the guts for it. 437 00:59:04,600 --> 00:59:07,637 I'm warning you, don't accuse me of being gutless again. 438 00:59:10,720 --> 00:59:13,234 You really think I don't dare fuck you? 439 00:59:50,880 --> 00:59:53,952 If Psycho found out, what do you think he'd do? 440 00:59:55,560 --> 00:59:57,994 Are you planning to give him a report? 441 00:59:59,480 --> 01:00:02,790 There's no fun in it if we can only do it secretly from now on. 442 01:00:02,880 --> 01:00:05,394 Then all our feelings will disappear. 443 01:00:06,440 --> 01:00:08,590 Bad boy. 444 01:00:10,000 --> 01:00:11,956 Want to try it again? 445 01:00:15,760 --> 01:00:17,876 It's really you who cares about me. 446 01:00:17,960 --> 01:00:20,030 What are you talking about? 447 01:00:20,120 --> 01:00:23,795 Bullshit. Your cousin Judge treats you well. 448 01:00:23,880 --> 01:00:28,396 You're joking! If I weren't his cousin, he'd have left me behind a long time ago. 449 01:00:28,480 --> 01:00:30,835 I wouldn't be here talking to you now. 450 01:00:30,920 --> 01:00:34,879 If he treated me well, he wouldn't have kept the arms deal a secret. 451 01:00:34,960 --> 01:00:38,236 Everyone knows about it - you and Psycho know about it, 452 01:00:38,320 --> 01:00:40,117 I'm the only one in the dark. 453 01:00:40,200 --> 01:00:42,555 Wouldn't it be great if we had money? 454 01:00:44,240 --> 01:00:47,232 - You're want some money? - Who doesn't? 455 01:00:48,920 --> 01:00:51,718 If we had money then we'd be perfect. 456 01:00:57,240 --> 01:00:59,515 Bastard. 457 01:01:17,240 --> 01:01:20,949 Good job! You managed to sweet talk Lau Ngang in such a short time. 458 01:01:21,040 --> 01:01:24,589 I didn't have to sweet talk her. She just told me all about it. 459 01:01:25,600 --> 01:01:27,318 Gou Fei... 460 01:01:27,400 --> 01:01:30,551 where did you go with Mona that night? 461 01:01:31,440 --> 01:01:33,112 Why don't you ask her? 462 01:01:39,960 --> 01:01:42,599 Since she got back, she doesn't seem happy. 463 01:01:44,280 --> 01:01:47,670 Mona is yours. Whether she's happy or not is between you two. 464 01:01:47,760 --> 01:01:49,716 I'm leaving once this is done. 465 01:02:01,960 --> 01:02:05,873 - Where's the stuff? - Lau Ngang said it was inside the ice. 466 01:02:12,520 --> 01:02:16,559 We don't know how many there are. Don't shoot unless you have to. 467 01:02:26,200 --> 01:02:27,553 Spade! 468 01:02:27,640 --> 01:02:29,198 Hey! 469 01:02:29,280 --> 01:02:32,238 - What do you want? - I'm here for the merchandise. 470 01:02:32,320 --> 01:02:35,676 - What merchandise? - Judge's merchandise. 471 01:02:35,760 --> 01:02:37,079 Get out! 472 01:03:18,000 --> 01:03:21,072 - Where's the merchandise? - I don't know. 473 01:03:35,080 --> 01:03:37,196 - Do you know now? - I don't know. 474 01:03:50,000 --> 01:03:51,797 My hand! 475 01:03:53,520 --> 01:03:55,476 You're quite frisky! 476 01:03:57,080 --> 01:04:00,152 - Where's the merchandise? - It's all on the boat. 477 01:04:14,400 --> 01:04:17,278 - Where's the boat now? - It's at the pier. 478 01:05:36,720 --> 01:05:38,119 Hey! 479 01:05:38,200 --> 01:05:40,270 - They're on the boat. - OK. 480 01:05:46,560 --> 01:05:48,516 Wow! This is damn high! 481 01:06:40,120 --> 01:06:44,193 I never thought we'd finally be able to pull something off like this together. 482 01:06:44,280 --> 01:06:47,078 Just thinking about that bitch makes me ill. 483 01:06:47,160 --> 01:06:49,037 Her breath smells like a ditch. 484 01:06:49,120 --> 01:06:53,033 She just opened her mouth and kept on yelling, "Ah! Ah!" 485 01:06:53,120 --> 01:06:55,076 I really couldn't stand her. 486 01:06:56,080 --> 01:06:58,150 But it was worth it. 487 01:06:59,640 --> 01:07:01,596 It was worth it. 488 01:07:02,800 --> 01:07:04,836 It wasn't for nothing. 489 01:07:06,320 --> 01:07:08,754 Well? Haven't you got any news yet? 490 01:07:08,840 --> 01:07:09,989 Fine! 491 01:07:12,000 --> 01:07:16,755 - We still don't know who did it! - Fucker! Pulling a stunt like this?! 492 01:07:16,840 --> 01:07:19,991 Don't worry. We'll find out who did it. 493 01:07:26,920 --> 01:07:29,150 Judge! Someone's staring at you. 494 01:07:31,000 --> 01:07:32,479 Perrier, please. 495 01:07:35,920 --> 01:07:37,831 He looks familiar. 496 01:07:37,920 --> 01:07:39,956 He's not a ghost, is he? 497 01:08:01,760 --> 01:08:04,513 - Didn't you die already? - I missed you too. 498 01:08:08,000 --> 01:08:10,309 Your eyes are still mesmerising. 499 01:08:11,640 --> 01:08:13,073 Thanks. 500 01:08:13,800 --> 01:08:15,472 Did you take my merchandise? 501 01:08:17,280 --> 01:08:18,599 Yes. 502 01:08:19,280 --> 01:08:21,510 I even killed a few of your men. 503 01:08:21,920 --> 01:08:23,751 So it was you. 504 01:08:23,840 --> 01:08:25,831 - You asshole! - Everyone, fall back! 505 01:08:25,920 --> 01:08:29,151 You dare hit me! I'm going to kill you, fucker! Let go of me! 506 01:08:29,240 --> 01:08:31,276 Psycho! Stop! 507 01:08:43,400 --> 01:08:45,516 You always go against what I want. 508 01:08:45,600 --> 01:08:47,272 Let's make a fair deal. 509 01:08:47,360 --> 01:08:49,078 Can you hold a gun? 510 01:08:49,160 --> 01:08:51,071 Try me. 511 01:08:58,240 --> 01:09:01,755 The money was meant to be split five ways. $2 million for you is fair. 512 01:09:01,840 --> 01:09:03,990 It's not $2 million. It's $10 million. 513 01:09:04,920 --> 01:09:06,876 Money for the dead? 514 01:09:09,240 --> 01:09:11,117 Don't you want your merchandise? 515 01:09:12,640 --> 01:09:14,631 You're breaking my heart. 516 01:09:14,720 --> 01:09:17,678 I'll give you $10 million. Where's the merchandise? 517 01:09:23,080 --> 01:09:25,036 I'll get in touch with you. 518 01:09:31,360 --> 01:09:33,476 I regret not screwing your girl. 519 01:09:33,560 --> 01:09:37,553 - That mistake led me to this pitiful state. - What are you talking about? 520 01:09:37,640 --> 01:09:39,949 Sam Sei says she sucks in bed. 521 01:09:40,040 --> 01:09:42,634 - And that her breath stinks! - You bastard! 522 01:09:42,720 --> 01:09:46,838 - What did you do with Sam Sei? - I'm right here! What could I have done? 523 01:09:46,920 --> 01:09:50,879 - Where did you go last night? - Where did YOU go last night? 524 01:09:50,960 --> 01:09:52,757 Did you sleep with Sam Sei? 525 01:09:52,840 --> 01:09:55,400 And have you slept with another woman? 526 01:09:55,480 --> 01:09:57,471 Bitch! How dare you talk back to me! 527 01:09:57,560 --> 01:10:00,552 Don't you dare hit me! I won't hold myself back! 528 01:10:06,280 --> 01:10:08,236 Find Sam Sei for me. 529 01:10:09,080 --> 01:10:11,435 Why haven't you made a move on it?! 530 01:10:13,400 --> 01:10:15,550 Why haven't you moved? 531 01:10:22,360 --> 01:10:24,078 - Hello. - It's Gou Fei. 532 01:10:24,160 --> 01:10:25,559 What's up? 533 01:10:25,640 --> 01:10:28,518 Nothing. I wanted to tell you that I just spoke with Judge. 534 01:10:28,600 --> 01:10:30,192 What? You spoke to Judge? 535 01:10:30,280 --> 01:10:34,398 - He'll suspect me! I'll be in deep shit. - Yes, it's going to be messy. 536 01:10:34,480 --> 01:10:37,870 That's why I called you, to tell you to pack up. 537 01:10:37,960 --> 01:10:39,871 You bastard! You framed me! 538 01:10:39,960 --> 01:10:42,679 Pack your bags now or it'll be too late. 539 01:11:45,400 --> 01:11:47,994 - Here. - Why are you so late? 540 01:11:48,080 --> 01:11:51,629 How do you know Sam Sei is going to show up here today? 541 01:11:54,680 --> 01:11:57,638 - Why did you betray me? - What? 542 01:11:57,720 --> 01:12:02,510 We're on the same side. Your actions make it very difficult for me. 543 01:12:02,600 --> 01:12:04,397 That means you don't believe me. 544 01:12:04,480 --> 01:12:08,678 - As you said, we're all on the same side. - You told Sam Sei where it was. 545 01:12:10,440 --> 01:12:14,319 If you don't admit to it, you're just insulting my intelligence. 546 01:12:15,360 --> 01:12:17,191 This way. 547 01:12:18,480 --> 01:12:21,597 Even he knows about you and Sam Sei's affair. 548 01:12:22,520 --> 01:12:24,317 What would you like to drink? 549 01:12:24,400 --> 01:12:26,356 - Mineral water. - OK. 550 01:13:08,760 --> 01:13:11,069 Judge wants to see you. 551 01:13:12,840 --> 01:13:13,955 Freeze! 552 01:13:14,520 --> 01:13:16,397 Stay back! 553 01:13:24,480 --> 01:13:27,392 Put your hand on my shoulder and walk in slowly. 554 01:13:27,480 --> 01:13:29,994 I want you to die painfully for screwing my woman. 555 01:13:30,080 --> 01:13:33,231 I'm so scared. Let's see who moves faster. 556 01:13:51,120 --> 01:13:53,076 Don't follow us, all right? 557 01:14:00,640 --> 01:14:03,154 Mona, stop dancing! Time to go! 558 01:14:04,680 --> 01:14:06,432 Bastard! You played me! 559 01:14:06,520 --> 01:14:08,556 Freeze, bitch! 560 01:14:13,720 --> 01:14:15,472 Stay here! 561 01:14:19,600 --> 01:14:21,397 - What's going on? - Be quiet. 562 01:14:22,680 --> 01:14:25,717 Keep an eye on it. Make sure no one calls the cops. 563 01:14:33,960 --> 01:14:35,518 Thanks. 564 01:14:36,000 --> 01:14:37,877 - This way. - What's going on? 565 01:14:37,960 --> 01:14:39,552 You want to leave? 566 01:14:43,000 --> 01:14:44,956 - He deserves a beating. - Come on! 567 01:14:45,920 --> 01:14:47,399 - Hey, Psycho! - Out of my way! 568 01:14:47,480 --> 01:14:49,471 Don't try anything with me! 569 01:14:52,080 --> 01:14:53,354 Bastard! 570 01:14:55,960 --> 01:14:57,996 You messed around with my woman! 571 01:15:00,240 --> 01:15:01,355 Sam Sei! 572 01:15:07,480 --> 01:15:09,311 Run! 573 01:15:19,520 --> 01:15:21,158 - Run! - Over there! 574 01:15:24,960 --> 01:15:28,236 - What's going on? - It's dangerous in here! 575 01:15:28,320 --> 01:15:32,438 - Why haven't you come over here yet? - Gou Fei, you played me! 576 01:15:35,240 --> 01:15:36,355 Sam Sei! Sam Sei! 577 01:16:39,960 --> 01:16:40,915 - Kit! - Kit! 578 01:16:45,720 --> 01:16:47,676 Gou Fei, be careful! 579 01:18:16,120 --> 01:18:19,556 If you don't want the merchandise then fire away. 580 01:18:22,840 --> 01:18:24,910 That asshole. 581 01:18:25,000 --> 01:18:27,230 Judge! Don't shoot! 582 01:18:32,760 --> 01:18:34,591 We've plenty of time. 583 01:18:34,680 --> 01:18:36,955 Let Lau Ngang go then you all can go! 584 01:18:38,240 --> 01:18:39,798 Mona! 585 01:18:39,880 --> 01:18:41,950 Help Sam Sei leave! 586 01:19:02,520 --> 01:19:04,875 Whore, take a seat. 587 01:19:19,560 --> 01:19:22,154 - Are you OK? - I'm still alive. 588 01:19:22,240 --> 01:19:26,995 Even though Psycho sleeps around, he still treats you with respect. 589 01:19:27,080 --> 01:19:28,559 We're all on the same side. 590 01:19:28,640 --> 01:19:31,837 If something's wrong, we can always discuss it. Unity is power. 591 01:19:31,920 --> 01:19:33,638 Why did you betray us? 592 01:19:37,600 --> 01:19:39,556 You admit to it now, bitch? 593 01:19:41,240 --> 01:19:42,798 Judge! Don't! 594 01:19:47,800 --> 01:19:50,758 She was even cheaper than my merchandise. 595 01:19:58,960 --> 01:20:02,873 I did so much for you but all you want to do is bring harm to me! 596 01:20:02,960 --> 01:20:05,030 I don't need you to take care of me! 597 01:20:05,120 --> 01:20:07,918 If Gou Fei wanted to cause you harm, he wouldn't have come back for you. 598 01:20:08,000 --> 01:20:09,831 He didn't come back for me but for you! 599 01:20:09,920 --> 01:20:11,638 Take it easy. 600 01:20:11,720 --> 01:20:14,473 I didn't come back to fight over a girl. 601 01:20:14,560 --> 01:20:17,199 Judge would have figured out you were helping me. 602 01:20:17,280 --> 01:20:22,115 - That's why I told you to leave. - What happened between you two? 603 01:20:22,960 --> 01:20:24,757 What is it? 604 01:20:32,720 --> 01:20:34,836 I know you're still mad that I shot you. 605 01:20:34,920 --> 01:20:36,717 Don't talk about it. 606 01:20:36,800 --> 01:20:40,270 I still think of you as a friend up to this point. 607 01:20:40,920 --> 01:20:42,478 You shot Gou Fei? 608 01:20:42,560 --> 01:20:44,516 But you're a failure as a human being. 609 01:20:44,600 --> 01:20:46,556 What's the difference between you and Judge? 610 01:20:46,640 --> 01:20:49,234 You betrayed your friend. You have no morals! 611 01:20:50,240 --> 01:20:53,789 We're thieves, we can't complain if we die! 612 01:20:53,880 --> 01:20:57,759 That day in Thailand, an innocent family died for no reason. 613 01:20:57,840 --> 01:21:01,594 A little girl's face was disfigured by the fire. Did you know that? 614 01:21:01,680 --> 01:21:05,355 I didn't want that to happen! It wasn't my fault! 615 01:21:05,440 --> 01:21:07,635 By standing with them, you were an accomplice! 616 01:21:07,720 --> 01:21:09,438 But I was afraid! 617 01:21:09,520 --> 01:21:11,078 Afraid? 618 01:21:11,160 --> 01:21:14,630 That's a reasonable reaction but that doesn't count. 619 01:21:14,720 --> 01:21:16,790 You work in a dangerous business. 620 01:21:19,600 --> 01:21:22,910 The bitch betrayed me today! She would have betrayed you tomorrow! 621 01:21:23,000 --> 01:21:24,399 She and Sam Sei weren't one of us! 622 01:21:24,480 --> 01:21:26,835 We were together for so long! I can't help having feelings for her! 623 01:21:26,920 --> 01:21:28,399 What are you doing? 624 01:21:28,480 --> 01:21:31,995 You can't even manage a woman like that? And you call yourself a man? 625 01:21:35,080 --> 01:21:36,798 Get out. 626 01:21:37,280 --> 01:21:38,554 Hurry up! 627 01:21:38,640 --> 01:21:40,198 Get out! 628 01:21:43,200 --> 01:21:46,510 You have to be ruthless to be successful. This world is crazy! 629 01:21:46,600 --> 01:21:49,239 Being sentimental will get you killed. 630 01:21:52,000 --> 01:21:56,073 If you want to survive then you have to be crazy enough! 631 01:21:56,160 --> 01:21:58,628 Then you'll have a chance. 632 01:22:04,640 --> 01:22:07,791 If you want to blame someone, blame Sam Sei and Gou Fei. 633 01:22:17,520 --> 01:22:19,397 Hold on. 634 01:22:35,880 --> 01:22:38,075 Don't worry. He should be fine. 635 01:22:52,000 --> 01:22:54,833 Thank you for taking care of me for so long 636 01:22:56,480 --> 01:22:59,233 but I really can't stay with you any more. 637 01:23:02,320 --> 01:23:04,515 - Take care of yourself. - Mona! 638 01:23:06,480 --> 01:23:07,959 Mona! 639 01:23:10,840 --> 01:23:14,515 Gou Fei, don't let her go home. It's too dangerous. 640 01:23:16,800 --> 01:23:18,836 Mona, where are you going? 641 01:23:20,560 --> 01:23:22,869 Sam Sei really needs you right now. 642 01:23:28,520 --> 01:23:31,193 I can't be with someone who shot my man. 643 01:23:33,400 --> 01:23:35,868 Even if we can't be together, we can still be friends. 644 01:23:35,960 --> 01:23:37,916 Do you really think that's possible? 645 01:23:41,160 --> 01:23:42,798 Are you angry with me? 646 01:23:42,880 --> 01:23:44,632 I'm very angry with you. 647 01:23:44,720 --> 01:23:47,712 What have I done for you to treat me like this? 648 01:23:49,120 --> 01:23:51,998 - Is it because I was with Sam Sei? - Please stay. 649 01:23:58,000 --> 01:24:00,389 Are you asking on Sam Sei's behalf? 650 01:24:07,160 --> 01:24:10,072 I'm going to decide who I want to be with. 651 01:24:11,760 --> 01:24:16,276 Just because I'm not with you doesn't mean I have to be with Sam Sei. 652 01:24:53,760 --> 01:24:54,954 Mona. 653 01:25:09,520 --> 01:25:12,273 - Where's Mona? - She left. 654 01:25:12,360 --> 01:25:14,316 Why didn't you ask her to stay? 655 01:25:17,040 --> 01:25:19,156 Why should she listen to me? 656 01:25:35,880 --> 01:25:38,997 - I can't sleep from thinking about you. - Me neither. 657 01:25:39,080 --> 01:25:40,911 But I'm thinking of $10 million. 658 01:25:41,000 --> 01:25:43,036 Where should we sneak off to? 659 01:25:46,560 --> 01:25:47,959 OK. 660 01:25:48,040 --> 01:25:50,270 I'll wait for you. 661 01:25:50,360 --> 01:25:54,035 I didn't realise your voice would be so sexy even on the phone. 662 01:25:54,120 --> 01:25:56,588 Then wash your ass and wait for me. 663 01:26:01,840 --> 01:26:03,796 It's time to stop. 664 01:26:05,280 --> 01:26:07,510 It won't be easy to get the money. 665 01:26:07,600 --> 01:26:11,434 Even if you do get it, you won't stay alive long enough to enjoy it. 666 01:26:11,520 --> 01:26:15,593 Don't mistake my intentions. The money is for the little girl. 667 01:26:21,040 --> 01:26:22,996 I did wrong last time. 668 01:26:24,120 --> 01:26:26,475 Give me a chance to redeem myself. 669 01:26:27,440 --> 01:26:29,158 I'd like that too. 670 01:26:29,240 --> 01:26:30,673 You made a mistake once 671 01:26:30,760 --> 01:26:34,514 but even if you do right many times after, it won't make up for it. 672 01:26:34,600 --> 01:26:36,556 The dead can't return to life. 673 01:26:37,680 --> 01:26:40,319 You and I will never have peace of mind. 674 01:26:49,520 --> 01:26:51,476 Let me go with you. 675 01:26:53,960 --> 01:26:56,030 There's no need. 676 01:26:57,960 --> 01:26:59,916 Take care of him for me. 677 01:27:12,720 --> 01:27:14,676 I'm sorry, Gou Fei. 678 01:27:58,080 --> 01:28:00,310 Where's the merchandise? 679 01:28:00,400 --> 01:28:03,198 - Where's your boss? - He's busy. 680 01:28:04,560 --> 01:28:08,519 The money's here. Let's do the exchange now. 681 01:28:08,600 --> 01:28:11,273 You're not qualified to talk to me. 682 01:28:11,360 --> 01:28:13,351 Ask Judge to come out to see me. 683 01:28:22,480 --> 01:28:25,517 If it wasn't for the merchandise, I would kill you! 684 01:28:25,600 --> 01:28:27,875 You want the merchandise? 685 01:28:28,280 --> 01:28:30,316 I'll give it to you! 686 01:29:58,760 --> 01:30:02,036 Your aim is good but mine's even better. 687 01:30:02,120 --> 01:30:04,793 I ruined your right hand so you trained your left hand. 688 01:30:04,880 --> 01:30:09,829 Now that I've broken your left hand, why don't you train your feet, stupid! 689 01:30:12,280 --> 01:30:14,236 Where's the merchandise? 690 01:30:23,120 --> 01:30:25,190 Your merchandise is here! 691 01:31:10,600 --> 01:31:12,989 Your right hand's aim is a bit off. 692 01:31:16,520 --> 01:31:18,511 Actually, I adore you the most. 693 01:31:18,600 --> 01:31:22,593 My biggest regret is that I can't spend a night with you. 694 01:31:24,200 --> 01:31:27,431 My biggest regret is that I couldn't kill you. 695 01:31:29,320 --> 01:31:31,390 Then you'll definitely be disappointed. 696 01:31:31,480 --> 01:31:34,438 We don't know who's going to die first yet. 697 01:31:37,240 --> 01:31:40,152 You think your knife will be faster than my gun? 698 01:31:54,360 --> 01:31:56,430 You're so cruel. 699 01:31:58,240 --> 01:32:02,711 Even though we're not married, I want you to embrace death with me. 700 01:32:03,920 --> 01:32:05,797 Then go masturbate in hell! 701 01:33:38,000 --> 01:34:44,000 Ripped by smokey888 http://tehPARADOX.COM 52661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.