Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,920 --> 00:00:50,876
Sir, can I help you?
2
00:00:58,760 --> 00:01:01,115
Sir, this is a very beautiful piece.
3
00:01:01,800 --> 00:01:03,756
Would you like a cigarette?
4
00:01:59,200 --> 00:02:03,159
If you want a bullet hole in your body
then stay standing.
5
00:02:03,240 --> 00:02:06,073
Well, why aren't you
behaving yourselves?
6
00:02:07,760 --> 00:02:08,749
Hey...
7
00:02:12,280 --> 00:02:14,874
where are the gold Buddhas?
8
00:02:40,360 --> 00:02:41,839
Open the safe.
9
00:02:52,560 --> 00:02:54,994
Still a peeping Tom at your age?
10
00:02:55,080 --> 00:02:56,877
Hey, what colour is it? Well?
11
00:02:56,960 --> 00:02:59,190
I couldn't see it.
12
00:03:07,080 --> 00:03:09,719
- What are you staring at?
- I'm staring at you two.
13
00:03:29,760 --> 00:03:31,876
Hey! You aren't allowed to park here.
14
00:03:33,320 --> 00:03:34,514
Move your car now!
15
00:05:04,480 --> 00:05:06,471
Here you go.
16
00:06:10,000 --> 00:06:11,831
I'm in charge of security here.
17
00:06:11,920 --> 00:06:15,037
The toilet is already dirty,
don't make it dirtier.
18
00:06:16,080 --> 00:06:18,036
Leave us alone!
19
00:06:21,560 --> 00:06:23,516
Miss Susy, this is only hush money.
20
00:06:24,840 --> 00:06:26,319
We're almost done.
21
00:06:29,640 --> 00:06:32,552
Making love is a holy act. Go find a bed.
22
00:06:32,640 --> 00:06:34,437
Put your trousers back on!
23
00:06:39,280 --> 00:06:41,999
Gou Fei, I have your brother Sam Sei.
24
00:06:42,080 --> 00:06:43,718
Whether he lives or dies
25
00:06:43,800 --> 00:06:47,076
depends on your ability to find
the money to pay his ransom.
26
00:07:28,320 --> 00:07:30,117
Gou Fei.
27
00:07:30,200 --> 00:07:31,952
You value him, then.
28
00:07:35,280 --> 00:07:37,714
- How much money does he owe you?
- Very little.
29
00:07:40,320 --> 00:07:43,039
- About $30,000.
- Give me face, big brother.
30
00:07:43,120 --> 00:07:45,793
- When I get the money, I'll pay you back.
- You don't have it?
31
00:07:45,880 --> 00:07:48,440
We have it.
I promise to get it to you in 15 days.
32
00:07:48,520 --> 00:07:50,875
15 days? I'll send you to hell!
33
00:07:50,960 --> 00:07:52,916
Hey, don't hit him!
34
00:07:54,480 --> 00:07:58,871
- Are you telling me what to do?
- Gou Fei, it's OK. I'm still alive. I'm fine.
35
00:08:05,000 --> 00:08:07,309
I'll give you face.
36
00:08:14,520 --> 00:08:17,512
- Chop his hand off!
- Don't chop my hand off...
37
00:08:50,000 --> 00:08:51,479
They're getting their gear!
38
00:09:59,200 --> 00:10:00,315
Give it to me!
39
00:10:20,920 --> 00:10:24,310
Do you think I'm useless?
I said don't hit him.
40
00:10:30,080 --> 00:10:32,469
- Sam Sei, let's go!
- I'll pay you back.
41
00:10:32,560 --> 00:10:35,233
- Come on!
- I'll definitely pay you back.
42
00:10:35,320 --> 00:10:38,835
Don't bother! Even if you get the money,
you won't be alive to pay me.
43
00:10:38,920 --> 00:10:41,753
You'd better run as far as you can.
Don't let me find you!
44
00:10:41,840 --> 00:10:43,558
Let's go.
45
00:10:48,680 --> 00:10:50,318
What? What?
46
00:10:51,040 --> 00:10:52,393
In that much trouble?
47
00:10:55,400 --> 00:10:56,674
- Mona.
- What?
48
00:10:56,760 --> 00:10:58,318
- Go now!
- What happened?
49
00:10:58,400 --> 00:11:01,676
Brother Fei beat up Loan Shark Hung.
Go. Hurry up.
50
00:11:18,160 --> 00:11:20,355
Go out the back door.
51
00:11:21,560 --> 00:11:23,516
Sam Sei! Get on the bike!
52
00:12:03,520 --> 00:12:07,877
We can't escape. All of Bangkok
is controlled by Loan Shark Hung!
53
00:12:07,960 --> 00:12:10,155
We should just kill him
then it'll all be fine!
54
00:12:10,240 --> 00:12:13,949
Even if you can kill him, you think you're
capable of destroying his organisation?
55
00:12:14,040 --> 00:12:17,271
I have a few thousand dollars.
Use it as interest payment.
56
00:12:17,360 --> 00:12:19,794
It's useless.
They want our lives, not money.
57
00:12:19,880 --> 00:12:22,474
What? As if he wouldn't take the money
if we gave it to him!
58
00:12:22,560 --> 00:12:26,189
Money? He's got loads!
He needs to gain face somehow.
59
00:12:29,200 --> 00:12:32,237
- Don't worry. I have a plan.
- What is it?
60
00:12:32,320 --> 00:12:33,912
Robbery?
61
00:12:35,360 --> 00:12:37,112
Do you mean robbery?
62
00:12:37,200 --> 00:12:41,113
Yes. If we pull this off, we'll make a lot of
money then we can go where we want.
63
00:12:41,200 --> 00:12:43,839
Hey, don't even think of it.
It's too dangerous.
64
00:12:43,920 --> 00:12:46,559
I don't think so. It's a good idea.
65
00:12:46,640 --> 00:12:49,791
Are you mad? Don't even think of it!
We're in enough trouble.
66
00:12:49,880 --> 00:12:51,518
What can we do? We're in deep shit!
67
00:12:51,600 --> 00:12:54,558
If you knew it'd land us in deep shit,
why borrow the money?
68
00:12:59,640 --> 00:13:01,039
Brother Fei!
69
00:13:29,240 --> 00:13:31,196
Don't worry.
70
00:13:31,280 --> 00:13:33,714
We'll figure out what to do
when the time comes.
71
00:13:33,800 --> 00:13:35,438
I wasn't worried.
72
00:13:35,520 --> 00:13:38,990
I've got confidence in you.
I know you'll be able to deal with it.
73
00:13:39,080 --> 00:13:40,718
Let me...
74
00:13:42,120 --> 00:13:45,476
In the next few days, take my mother's
ashes back to Hong Kong,
75
00:13:45,560 --> 00:13:47,437
and bury them with my father's.
76
00:13:47,520 --> 00:13:50,830
Let them meet their future
daughter-in-law.
77
00:13:50,920 --> 00:13:52,319
What about you?
78
00:13:52,400 --> 00:13:56,678
After I finish off some things,
I'll go to Hong Kong and bring you back.
79
00:13:58,560 --> 00:14:01,358
Why don't I wait for you
and we'll go back together?
80
00:14:01,440 --> 00:14:04,273
Why? Are you feeling shy?
81
00:14:04,360 --> 00:14:07,272
Even an ugly woman has to meet
her in-laws at some point.
82
00:14:07,360 --> 00:14:09,316
Am I ugly?
83
00:14:11,200 --> 00:14:14,351
Small head, big feet,
do you think you're ugly?
84
00:14:15,520 --> 00:14:20,469
I'd better not go. We're not married yet.
I don't want your father to ignore me.
85
00:14:21,840 --> 00:14:24,195
Hey! What are you doing? Ouch!
86
00:14:24,280 --> 00:14:26,111
Hey, don't! It hurts!
87
00:14:26,200 --> 00:14:28,794
Let go, you! Let go! Ow!
88
00:14:29,960 --> 00:14:34,112
This mark made by my teeth is even
more valid than a marriage certificate.
89
00:14:48,040 --> 00:14:49,996
I don't think it's a good idea.
90
00:14:50,080 --> 00:14:52,514
I'll wait for you
so we can go back together.
91
00:14:52,600 --> 00:14:55,114
You don't even have enough money
to buy a ticket.
92
00:14:55,200 --> 00:14:57,634
I can't leave Chung and Sam Sei behind.
93
00:14:58,960 --> 00:15:02,077
Unless you have some money
secretly tucked away.
94
00:15:06,880 --> 00:15:09,553
Actually, it was wrong of you
to blame Sam Sei.
95
00:15:10,520 --> 00:15:13,114
He borrowed the money
from Loan Shark Hung
96
00:15:13,200 --> 00:15:16,954
because he wanted to have
a nice funeral for your mother.
97
00:15:22,640 --> 00:15:25,313
Well? Are you still
talking about robbery?
98
00:15:25,400 --> 00:15:26,355
No.
99
00:15:28,640 --> 00:15:31,757
If you've got a plan, tell me about it.
100
00:15:37,600 --> 00:15:39,033
Nothing...
101
00:15:40,960 --> 00:15:44,350
I have a cousin from Hong Kong
who's come here to make a living.
102
00:15:44,440 --> 00:15:47,398
He wants us to join him
on a path to wealth.
103
00:15:49,240 --> 00:15:51,879
- Set up a meeting.
- OK.
104
00:16:23,400 --> 00:16:24,958
It's flesh! It hurts!
105
00:16:26,000 --> 00:16:27,718
How dare you?
106
00:16:27,800 --> 00:16:30,633
- Enough!
- Let's have some more fun!
107
00:16:30,720 --> 00:16:32,153
- No!
- Just a bit more!
108
00:16:32,240 --> 00:16:35,232
You're crazy! I'm letting you do it!
Why act like it's rape?
109
00:16:35,320 --> 00:16:37,675
- Come here!
- Get away from me!
110
00:16:37,760 --> 00:16:40,479
I'm going to beat you up! Ouch! Don't...
111
00:16:43,120 --> 00:16:44,553
Hi, Sister Ngang.
112
00:16:44,640 --> 00:16:47,757
Exercising this early?
Let me introduce to you Gou Fei.
113
00:16:47,840 --> 00:16:50,798
- Gou Fei, Sister Ngang.
- There's no need for introductions.
114
00:16:50,880 --> 00:16:54,236
Work with this bitch and bastard?
Let's leave!
115
00:16:54,320 --> 00:16:55,673
Hold it!
116
00:16:55,760 --> 00:16:56,715
Be more polite!
117
00:16:56,800 --> 00:16:59,712
- Don't fight!
- You're pulling moves on me?
118
00:16:59,800 --> 00:17:01,438
Stop fighting! Stop!
119
00:17:08,880 --> 00:17:11,348
Stop fighting! We're on the same side!
120
00:17:12,200 --> 00:17:14,156
- Hey! Stop...
- Take your time...
121
00:17:14,240 --> 00:17:15,912
Stop fighting!
122
00:17:18,040 --> 00:17:20,315
Hey, how come your mouth stinks?
123
00:17:21,880 --> 00:17:24,235
I haven't kissed you,
how do you know it stinks?
124
00:17:24,320 --> 00:17:25,355
Ah...
125
00:17:30,640 --> 00:17:33,473
Don't mind me! Beat him up!
126
00:17:36,360 --> 00:17:38,237
Beat him up!
127
00:17:41,080 --> 00:17:43,275
Stop it! You're going to kill him!
128
00:17:46,960 --> 00:17:50,396
What's with you? It was a mistake
getting to know you! You're useless!
129
00:18:02,720 --> 00:18:04,995
Fucker! You're trying to beat me up!
130
00:18:23,000 --> 00:18:24,956
Gou Fei, he's one of us.
131
00:18:39,880 --> 00:18:41,836
Your eyes are mesmerising.
132
00:18:42,680 --> 00:18:44,750
Yes, you both have mesmerising eyes.
133
00:18:44,840 --> 00:18:47,308
We're on the same side.
We all want to get rich.
134
00:18:47,400 --> 00:18:49,868
If we work together, we'll do well.
135
00:18:49,960 --> 00:18:52,758
Yes, we'll do well. It'll be easy.
136
00:18:54,640 --> 00:18:57,279
Hm... Come over here and talk business.
137
00:19:04,920 --> 00:19:07,878
When you get the military arms,
I'll give you $20 million,
138
00:19:07,960 --> 00:19:10,918
but on one condition,
you kill Gou Fei for me.
139
00:19:12,320 --> 00:19:15,278
Group members
from Hong Kong, follow me.
140
00:20:14,120 --> 00:20:17,510
This is north. The military truck
will go around in a big loop here,
141
00:20:17,600 --> 00:20:20,831
pass through Patong Street
then go over the bridge and south.
142
00:20:20,920 --> 00:20:23,753
This is the Chang Wang Bridge.
143
00:20:23,840 --> 00:20:28,595
Gou Fei, you and Lau Ngang
sit in front and distract everyone.
144
00:20:28,680 --> 00:20:30,716
Sam Sei and I will be in the back.
145
00:20:30,800 --> 00:20:34,759
Chung, you and Psycho will be
in charge of hijacking the truck.
146
00:20:34,840 --> 00:20:37,832
- Any suggestions?
- I'll be in the car with Chung.
147
00:20:38,800 --> 00:20:40,392
Why?
148
00:20:40,480 --> 00:20:42,436
Are you afraid I'll eat you?
149
00:20:44,680 --> 00:20:47,752
Think you're too good for her?
Want to choose your own partner?
150
00:20:47,840 --> 00:20:50,798
- You think this is a game?
- This is work! You want another fight?
151
00:20:50,880 --> 00:20:53,155
- What are you saying?
- What are YOU saying?
152
00:20:53,240 --> 00:20:55,800
- You fight every time you disagree!
- Sit down.
153
00:20:55,880 --> 00:20:57,598
We're trying to make a living here!
154
00:20:59,840 --> 00:21:03,628
If no one has other ideas,
why don't we go with my plan?
155
00:21:08,840 --> 00:21:10,671
You were flirting with her.
156
00:21:12,880 --> 00:21:14,233
How are things?
157
00:21:16,160 --> 00:21:18,674
- Stay calm.
- What?
158
00:21:18,760 --> 00:21:20,955
I'm not scared. I'm hot.
159
00:21:22,520 --> 00:21:25,159
I was in China and I saw your mother.
160
00:21:25,240 --> 00:21:28,676
She said you haven't even
written her one letter.
161
00:21:28,760 --> 00:21:32,594
I don't have two pennies to rub together.
What's the point of writing?
162
00:21:32,680 --> 00:21:35,114
I told you to work with me from the start.
163
00:21:35,200 --> 00:21:38,476
Look! I'm well dressed,
but you're a mess.
164
00:21:38,560 --> 00:21:40,391
You look like a beggar!
165
00:22:02,280 --> 00:22:03,838
Hey!
166
00:22:05,840 --> 00:22:08,354
I've been pumping and grinding all day.
167
00:22:08,440 --> 00:22:10,874
Check if my underpants
have worn through or not.
168
00:22:10,960 --> 00:22:13,269
No. I can only see that you're very wet.
169
00:22:23,880 --> 00:22:26,599
Hey, you're not reacting!
170
00:22:26,680 --> 00:22:29,353
How long has it been
since you've had a woman?
171
00:22:29,440 --> 00:22:31,158
Today.
172
00:22:34,760 --> 00:22:37,479
I knew you were a stud.
173
00:22:37,560 --> 00:22:41,758
After this job, why don't we have
a friendly get together?
174
00:22:41,840 --> 00:22:45,116
- I don't know how to play ball.
- No way...
175
00:22:46,440 --> 00:22:47,759
- Hey!
- What?
176
00:22:47,840 --> 00:22:50,274
Haven't you taken
enough advantage of me?
177
00:22:51,240 --> 00:22:52,639
No!
178
00:22:52,720 --> 00:22:54,995
I'm going to come!
179
00:22:57,600 --> 00:23:00,831
- Have you stared enough?
- So what if I'm staring at you?
180
00:23:00,920 --> 00:23:03,195
- Do you want a fight?
- I'm not afraid of you!
181
00:23:05,720 --> 00:23:10,077
- Master Judge, the truck is coming!
- Of course the truck's coming.
182
00:23:10,160 --> 00:23:11,513
Get out!
183
00:23:11,600 --> 00:23:14,034
- Get out!
- We're working!
184
00:23:14,120 --> 00:23:16,588
It'll only take three seconds to kill you!
Scared?
185
00:23:19,960 --> 00:23:21,279
Come on!
186
00:23:21,360 --> 00:23:24,033
- What do we do?
- Psycho! What are you two doing?
187
00:23:24,120 --> 00:23:27,112
The truck is here.
Get back in the vehicle now!
188
00:23:39,880 --> 00:23:41,836
Hey! Time to go to work!
189
00:23:41,920 --> 00:23:46,118
I'm working now,
I haven't even orgasmed yet.
190
00:24:13,000 --> 00:24:14,991
- Get ready.
- Ready.
191
00:24:15,080 --> 00:24:16,513
OK, got it.
192
00:24:16,600 --> 00:24:18,511
Are you done getting off yet?
193
00:24:18,600 --> 00:24:20,750
I'm almost there.
194
00:24:21,400 --> 00:24:24,312
Calm down. Gou Fei, I love ya.
195
00:24:24,400 --> 00:24:26,356
I want you!
196
00:24:36,680 --> 00:24:38,432
Bitch, do you want to die?
197
00:24:38,520 --> 00:24:42,991
You jerks, don't you have
any desire to treat a lady well?
198
00:25:26,320 --> 00:25:28,038
Get in!
199
00:25:32,680 --> 00:25:35,513
- What happened?
- The asshole kicked me off the truck!
200
00:25:35,600 --> 00:25:37,716
Get in the car!
201
00:25:44,120 --> 00:25:45,394
It's hlml
202
00:25:45,480 --> 00:25:47,152
- Don't!
- Don't get in the way!
203
00:25:48,840 --> 00:25:50,751
Chung! Chung!
204
00:26:03,040 --> 00:26:04,632
Why did you try to kill Gou Fei?
205
00:26:04,720 --> 00:26:07,280
- Why did you kill Chung?
- Shut up!
206
00:26:15,320 --> 00:26:16,958
Why did you betray us?
207
00:26:17,040 --> 00:26:18,837
- Why?
- Shut up!
208
00:26:23,600 --> 00:26:25,716
Judge, you can't get away!
209
00:26:26,400 --> 00:26:28,436
I'll get you no matter what!
210
00:26:28,520 --> 00:26:32,229
- I'm so scared. Give it your best shot.
- Master Judge, don't kill Gou Fei!
211
00:26:32,320 --> 00:26:35,949
I don't want any of the money,
I'll give you my share of the cargo!
212
00:26:36,640 --> 00:26:39,234
If you think you're ready to die, drive on.
213
00:26:48,600 --> 00:26:51,194
Chung, I won't let you die in vain.
214
00:27:30,240 --> 00:27:33,232
- Crash into them!
- Dodgems are fun!
215
00:29:24,360 --> 00:29:27,557
Get out of here!
Don't fight in front of my door! Go on!
216
00:29:29,200 --> 00:29:31,156
Leave now!
217
00:29:38,560 --> 00:29:40,437
Run!
218
00:30:02,920 --> 00:30:04,433
Little girl!
219
00:30:06,320 --> 00:30:08,914
- I hate messing up my hair!
- Are you OK?
220
00:30:09,000 --> 00:30:10,752
I'm fine.
221
00:30:22,240 --> 00:30:25,277
Cousin, are you one of us?
222
00:30:25,360 --> 00:30:28,193
If you are then go in there
and kill him for me!
223
00:30:28,280 --> 00:30:32,034
The fucker is dead meat.
If you're not going in then die with him!
224
00:30:32,800 --> 00:30:34,358
Walk!
225
00:30:52,760 --> 00:30:54,352
Gou Fei...
226
00:30:54,440 --> 00:30:56,112
it's Sam Sei.
227
00:30:56,200 --> 00:30:58,873
I'm coming in, don't shoot me...
228
00:31:04,200 --> 00:31:06,919
You betrayed me, Sam Sei! Why?
229
00:31:07,000 --> 00:31:09,036
No, it's not my fault.
230
00:31:13,120 --> 00:31:15,554
Brother Fei, I have no choice.
231
00:31:15,640 --> 00:31:17,870
I only have two paths I can take.
232
00:31:17,960 --> 00:31:21,839
Either you die... or I die.
233
00:31:21,920 --> 00:31:23,876
I'm very scared!
234
00:31:24,520 --> 00:31:26,750
- Give me the gun.
- Don't...
235
00:31:27,760 --> 00:31:29,716
I know you're really scared,
236
00:31:29,800 --> 00:31:33,190
are you going to sacrifice a friend
just because you're scared?
237
00:31:33,280 --> 00:31:34,998
Give me the gun.
238
00:31:35,080 --> 00:31:37,196
We can still make a run for it together.
239
00:31:37,280 --> 00:31:39,077
Give me the gun.
240
00:33:36,280 --> 00:33:40,239
Vicious Hong Kong criminals
are committing crimes in Thailand
241
00:33:47,240 --> 00:33:51,392
Suspected link to deaths of
youth and criminal by fire
242
00:34:11,400 --> 00:34:13,231
"Alone
243
00:34:14,240 --> 00:34:17,630
"The body is like a shell without a soul
244
00:34:18,560 --> 00:34:20,516
"Feeling sad
245
00:34:21,160 --> 00:34:25,392
"Even when feeling desolate
and dejected, one still must move on
246
00:34:25,480 --> 00:34:32,238
"Who's willing to be drunk
past midnight?
247
00:34:32,320 --> 00:34:41,797
"These violent emotions
accuse me of hatred
248
00:34:46,160 --> 00:34:48,515
"In life
249
00:34:48,600 --> 00:34:52,559
"I just want to meet someone
who will be with me
250
00:34:52,640 --> 00:34:55,916
"I haven't given up
251
00:34:56,000 --> 00:34:59,754
"Be patient, I'm still not ready
252
00:34:59,840 --> 00:35:02,593
"I have never given up
253
00:35:02,680 --> 00:35:06,958
"Don't be a servant to fate
254
00:35:07,040 --> 00:35:09,873
"How can I
255
00:35:09,960 --> 00:35:17,958
"Pretend I don't care?
256
00:35:18,040 --> 00:35:21,476
"Oh-oh oh
257
00:35:52,560 --> 00:35:55,552
"I want to create a big stir in the world
258
00:35:56,760 --> 00:35:59,832
"Traps stop me from moving forward
259
00:35:59,920 --> 00:36:01,399
"I stop abruptly
260
00:36:01,480 --> 00:36:04,870
"But the storm approaches quickly
261
00:36:06,720 --> 00:36:09,439
"I'm used to it
I walk alone
262
00:36:09,520 --> 00:36:13,672
"Things that happened in the past
I have no means to question them
263
00:36:13,760 --> 00:36:20,108
"I give up thinking about the reasons
264
00:36:22,560 --> 00:36:26,075
"There is no sincerity anywhere
265
00:36:26,160 --> 00:36:28,833
"Calculating manipulators
are everywhere
266
00:36:29,520 --> 00:36:31,875
"This world has gone crazy
267
00:36:33,280 --> 00:36:35,077
"Crazy"
268
00:36:54,120 --> 00:36:56,076
Hot like fire!
269
00:37:12,800 --> 00:37:15,712
My weapons will match
whatever Judge can supply
270
00:37:15,800 --> 00:37:18,075
and the price will be cheaper than his!
271
00:37:18,160 --> 00:37:21,152
Kau, doing business is like shitting,
272
00:37:21,240 --> 00:37:24,038
it's important to have
a smooth operating mechanism.
273
00:37:25,600 --> 00:37:28,717
Hey, don't worry.
I won't get you constipated!
274
00:37:28,800 --> 00:37:30,756
How long has Judge been around?
275
00:37:30,840 --> 00:37:33,752
- Go!
- Hey, what are you doing?
276
00:37:33,840 --> 00:37:35,398
Everybody get down!
277
00:37:35,880 --> 00:37:37,518
Freeze!
278
00:37:44,680 --> 00:37:46,352
Sit down!
279
00:37:48,120 --> 00:37:50,475
Hey, Sam Sei!
What do you mean by this?
280
00:37:50,560 --> 00:37:52,357
What are you doing?
281
00:37:56,160 --> 00:37:58,310
Haven't you ever heard
a gunshot before?
282
00:37:58,400 --> 00:38:01,039
Sit down.
Pretend like nothing's happened!
283
00:38:01,120 --> 00:38:02,872
Sit down! Lie down!
284
00:38:02,960 --> 00:38:05,872
Just like this?
We're close to each other!
285
00:38:23,720 --> 00:38:27,793
Bitch! Are you on expired uppers,
moaning so loudly!
286
00:38:33,240 --> 00:38:36,676
Loan Shark Hung, it's better if you leave.
287
00:38:36,760 --> 00:38:38,512
No problem.
288
00:38:38,600 --> 00:38:42,229
This has nothing to do with me.
It's best to settle things peacefully.
289
00:38:42,320 --> 00:38:43,594
Hak, let's go.
290
00:38:47,200 --> 00:38:49,270
Judge wants to see you.
291
00:38:49,360 --> 00:38:53,069
Did you hear that?
Someone wants to take your boss away.
292
00:39:11,680 --> 00:39:14,353
Sam Sei, I didn't know
you knew how to use a gun.
293
00:39:14,440 --> 00:39:16,510
Judge didn't misjudge you at all!
294
00:39:19,000 --> 00:39:21,912
You think your holding
a crummy gun is scaring me?
295
00:39:32,160 --> 00:39:34,674
You've got a problem with my gun?
296
00:39:43,680 --> 00:39:46,797
Do you want to experience rebirth?!
Sit down!
297
00:39:54,360 --> 00:39:56,032
Don't! Don't!
298
00:40:00,760 --> 00:40:02,318
Get out!
299
00:40:08,880 --> 00:40:10,279
Get in!
300
00:40:10,360 --> 00:40:11,793
Good.
301
00:40:46,520 --> 00:40:48,476
You're taking so long.
302
00:40:49,640 --> 00:40:51,471
You're moving that piece?
303
00:40:51,560 --> 00:40:52,993
You're a goner.
304
00:42:11,840 --> 00:42:13,353
Sam Sei.
305
00:42:15,120 --> 00:42:16,951
Sam Sei!
306
00:42:22,560 --> 00:42:24,516
Hey, Chow Sang!
307
00:42:41,000 --> 00:42:45,516
It's your turn to experience what
it feels like to be shot by a friend.
308
00:43:23,600 --> 00:43:24,953
Sam Sei.
309
00:43:25,320 --> 00:43:26,355
Sam Sei!
310
00:43:27,000 --> 00:43:29,230
Hey! What happened?
311
00:43:31,000 --> 00:43:33,036
I saw Gou Fei.
312
00:45:05,920 --> 00:45:07,558
Brother Sei.
313
00:45:08,320 --> 00:45:11,517
Don't come up behind me like that!
You scared me.
314
00:45:11,600 --> 00:45:12,999
You have a call.
315
00:45:16,720 --> 00:45:18,233
Hello.
316
00:45:24,160 --> 00:45:27,914
Gou Fei. If you want revenge
then just kill me in one shot!
317
00:45:28,000 --> 00:45:30,116
Don't play around.
318
00:45:34,880 --> 00:45:36,836
OK, I'll be right there.
319
00:46:09,080 --> 00:46:10,593
Gou Fei.
320
00:46:10,680 --> 00:46:13,240
I don't care if you're alive or a ghost,
321
00:46:13,320 --> 00:46:15,276
I know I owe you.
322
00:46:16,840 --> 00:46:18,990
If you want to kill me then go ahead.
323
00:46:19,080 --> 00:46:21,196
I won't fight back.
324
00:46:30,440 --> 00:46:35,673
If I wanted to kill you, do you think you'd
still be standing here talking to me?
325
00:46:37,840 --> 00:46:39,592
What do you want then?
326
00:46:39,680 --> 00:46:42,035
Are you willing
to help me once in return?
327
00:46:42,120 --> 00:46:45,510
If you're willing to give me a chance
then I'll definitely help you.
328
00:46:45,600 --> 00:46:47,989
I need some money.
329
00:46:49,080 --> 00:46:52,152
- How do you want me to help?
- I'll let you know.
330
00:47:04,640 --> 00:47:07,598
- Does he know about our relationship?
- Huh?
331
00:47:10,200 --> 00:47:12,156
I don't know if he does or not.
332
00:47:14,080 --> 00:47:16,036
Then did he ask about me?
333
00:47:16,960 --> 00:47:17,949
No.
334
00:47:20,920 --> 00:47:23,309
Why did you tell me Gou Fei died?
335
00:47:27,440 --> 00:47:29,396
I really thought he was dead.
336
00:47:29,480 --> 00:47:32,074
Do you think I was lying?
When have I lied to you?
337
00:47:42,520 --> 00:47:45,239
Because he's back,
you can't trust me any more?
338
00:47:48,080 --> 00:47:50,799
Are you really afraid
he'll find out about us?
339
00:47:51,640 --> 00:47:54,234
Do you really want him
to ask about you?
340
00:47:54,320 --> 00:47:55,355
No.
341
00:47:56,560 --> 00:47:58,516
No? Then what do you want?
342
00:47:59,680 --> 00:48:03,195
Why do you care so much
whether he asked about you or not?
343
00:48:10,040 --> 00:48:12,076
You can go back to him.
344
00:48:12,160 --> 00:48:14,754
What is it with you?
Why are you so upset?
345
00:48:14,840 --> 00:48:16,637
I'm just asking about my ex!
346
00:48:20,320 --> 00:48:24,711
Fine. How come you're not concerned
about me, then? Ask about me!
347
00:48:24,800 --> 00:48:28,270
Do you care about me?
I was almost drowned by him today!
348
00:48:28,360 --> 00:48:31,750
What do you mean I didn't ask?
Do you want to talk about it?
349
00:48:31,840 --> 00:48:33,671
I really want to know why.
350
00:48:33,760 --> 00:48:37,116
You and Gou Fei are such good friends
but he shot at you.
351
00:48:39,440 --> 00:48:41,874
Are you hiding something from me?
352
00:48:41,960 --> 00:48:43,996
- Well?
- No.
353
00:48:45,400 --> 00:48:46,913
No!
354
00:49:28,560 --> 00:49:34,192
"It's still late at night, looking out
the window upon the silent horizon
355
00:49:34,280 --> 00:49:42,153
"Asking the night
how would it know how the heart feels
356
00:49:43,480 --> 00:49:49,112
"As time passes, the bottomless love
hidden in the heart
357
00:49:49,200 --> 00:49:56,276
"Like glacial winds the way one looks
at things is now lacking in direction
358
00:49:58,240 --> 00:50:04,395
"Like gently shifting sand dunes
it again conceals sadness"
359
00:50:14,520 --> 00:50:16,476
What are you barking about?
360
00:50:17,680 --> 00:50:19,636
Did you see me kill him?
361
00:50:21,040 --> 00:50:23,918
I wish I could too. But I can't do it.
362
00:50:26,040 --> 00:50:29,237
It's easy being you -
you bark when you're hungry,
363
00:50:29,320 --> 00:50:30,958
you pooh when you're full.
364
00:50:31,040 --> 00:50:33,508
It's much more complicated
being a person.
365
00:50:33,600 --> 00:50:35,909
Come on, have some breakfast.
366
00:50:48,200 --> 00:50:51,590
Thank you for putting my mother
and father's graves together.
367
00:50:51,680 --> 00:50:53,636
You're welcome.
368
00:50:57,080 --> 00:50:59,640
I want to know
where Judge keeps his arms.
369
00:51:02,000 --> 00:51:04,514
That means you want me
to betray Judge.
370
00:51:06,720 --> 00:51:08,790
You betrayed me once.
371
00:51:12,360 --> 00:51:14,476
I was gutless before.
372
00:51:14,560 --> 00:51:18,348
I made that mistake once,
I won't make the same mistake again.
373
00:51:20,840 --> 00:51:22,478
An improvement.
374
00:51:22,560 --> 00:51:24,516
I'll take you to see someone.
375
00:51:34,440 --> 00:51:36,396
Why did you kidnap me?
376
00:51:37,200 --> 00:51:41,671
Did you know Judge absconded with
the arms that day to trade with him?
377
00:51:41,760 --> 00:51:45,150
With the condition
that he kill all three of us brothers.
378
00:51:50,760 --> 00:51:52,716
Tell him what was what.
379
00:51:52,800 --> 00:51:54,756
Is that true Loan Shark Hung?
380
00:51:55,600 --> 00:51:58,751
- If you had the guts to do it, admit it!
- Yeah, so blow me!
381
00:51:58,840 --> 00:52:00,990
You're lucky!
382
00:52:01,080 --> 00:52:03,355
I wasn't able to kill you last time!
383
00:52:04,880 --> 00:52:07,553
I've always been lucky. Didn't you know?
384
00:52:11,480 --> 00:52:16,508
You were really lucky to have such a
good cousin to look after your interests.
385
00:52:16,600 --> 00:52:18,909
But Chung was unlucky.
386
00:52:19,000 --> 00:52:22,595
You should remember
you had a good friend called Chung.
387
00:52:29,440 --> 00:52:31,317
Come on. Come on!
388
00:52:31,400 --> 00:52:33,277
As if you could do it! Fuck off!
389
00:52:52,240 --> 00:52:54,196
I don't know where the arms are.
390
00:52:54,280 --> 00:52:57,317
Once I find out I'll let you know.
391
00:52:57,400 --> 00:53:00,119
Judge still thinks of you as an outsider.
392
00:53:00,200 --> 00:53:02,794
Check and see if Lau Ngang
knows or not.
393
00:53:14,400 --> 00:53:16,356
Mona wants to see you.
394
00:53:16,960 --> 00:53:20,236
I'm working,
don't talk to me about personal stuff.
395
00:53:24,920 --> 00:53:26,876
I'll get in touch.
396
00:53:53,560 --> 00:53:55,676
Why are you drinking so heavily?
397
00:53:55,760 --> 00:53:57,910
I'm sexually frustrated.
398
00:53:58,000 --> 00:54:01,834
What do you mean by that?
Why are you throwing a fit?
399
00:54:01,920 --> 00:54:04,070
Me throwing a fit?
Why do you think?
400
00:54:04,160 --> 00:54:07,232
We used to have sex seven times a day,
whenever, however.
401
00:54:07,320 --> 00:54:11,393
Nowadays? Even when I'm begging you,
we don't do it once in seven days!
402
00:54:11,480 --> 00:54:15,712
- Hi, Psycho. How are you?
- Hey, Julianne. Long time no see.
403
00:54:15,800 --> 00:54:19,349
- Your breasts have got so much bigger!
- Hey, listen to you!
404
00:54:20,560 --> 00:54:22,516
I'm going for a piss.
405
00:54:28,760 --> 00:54:31,320
Sister Ngang,
why are you drinking so heavily?
406
00:54:31,400 --> 00:54:33,516
I said I'm sexually frustrated!
407
00:54:34,920 --> 00:54:36,751
Where's Psycho?
408
00:54:36,840 --> 00:54:40,958
The impotent retard has gone
to the bathroom to get a blow job!
409
00:54:41,600 --> 00:54:43,556
Hey, why don't we leave?
410
00:54:45,840 --> 00:54:48,832
Why leave so soon?
Let's stay a while longer.
411
00:54:49,480 --> 00:54:53,678
Are you rushing home to shag?
Are you doing it seven times a day?
412
00:54:53,760 --> 00:54:55,876
No, I have to rehearse tomorrow.
413
00:54:55,960 --> 00:54:58,474
- I'll go now, you stay with her.
- OK.
414
00:54:58,560 --> 00:55:00,676
I'm leaving now, Sister Ngang.
415
00:55:19,640 --> 00:55:21,232
- Come on!
- What?
416
00:55:21,320 --> 00:55:23,595
Are you afraid I'm going to eat you?
417
00:55:26,480 --> 00:55:28,232
What is wrong with you?
418
00:55:28,320 --> 00:55:32,552
- Don't mind him. Let's go for a drive.
- How dare you bump into me!
419
00:55:32,640 --> 00:55:34,437
- Here!
- Where?
420
00:55:34,520 --> 00:55:37,034
- Who the hell was that?
- You're A-OK!
421
00:55:37,800 --> 00:55:39,472
Hey, come on!
422
00:55:39,560 --> 00:55:41,312
What are you doing?
423
00:55:41,400 --> 00:55:44,198
So you're finally willing
to show your face?
424
00:55:46,320 --> 00:55:49,392
See who it was! It hurts! It hurts here.
425
00:55:52,160 --> 00:55:55,436
She... That girl really looks like
your girlfriend.
426
00:56:01,400 --> 00:56:03,550
Gou Fei!
427
00:56:04,440 --> 00:56:06,590
Gou Fei!
428
00:56:14,600 --> 00:56:16,830
Why are you avoiding me?
429
00:56:18,360 --> 00:56:20,316
I don't want to see you.
430
00:56:22,840 --> 00:56:26,913
If you don't want to see me then why are
you following me around all the time?
431
00:56:27,000 --> 00:56:29,389
I shouldn't have shown my face.
432
00:56:29,480 --> 00:56:31,118
I'm sorry.
433
00:56:34,560 --> 00:56:38,155
If you weren't dead,
why didn't you come back for me?
434
00:57:12,280 --> 00:57:14,510
Great.
435
00:57:14,600 --> 00:57:18,275
New location and it's quiet.
436
00:58:59,800 --> 00:59:03,110
Sam Sei, I don't think
you have the guts for it.
437
00:59:04,600 --> 00:59:07,637
I'm warning you, don't accuse me
of being gutless again.
438
00:59:10,720 --> 00:59:13,234
You really think I don't dare fuck you?
439
00:59:50,880 --> 00:59:53,952
If Psycho found out,
what do you think he'd do?
440
00:59:55,560 --> 00:59:57,994
Are you planning to give him a report?
441
00:59:59,480 --> 01:00:02,790
There's no fun in it
if we can only do it secretly from now on.
442
01:00:02,880 --> 01:00:05,394
Then all our feelings will disappear.
443
01:00:06,440 --> 01:00:08,590
Bad boy.
444
01:00:10,000 --> 01:00:11,956
Want to try it again?
445
01:00:15,760 --> 01:00:17,876
It's really you who cares about me.
446
01:00:17,960 --> 01:00:20,030
What are you talking about?
447
01:00:20,120 --> 01:00:23,795
Bullshit. Your cousin Judge
treats you well.
448
01:00:23,880 --> 01:00:28,396
You're joking! If I weren't his cousin,
he'd have left me behind a long time ago.
449
01:00:28,480 --> 01:00:30,835
I wouldn't be here talking to you now.
450
01:00:30,920 --> 01:00:34,879
If he treated me well, he wouldn't have
kept the arms deal a secret.
451
01:00:34,960 --> 01:00:38,236
Everyone knows about it -
you and Psycho know about it,
452
01:00:38,320 --> 01:00:40,117
I'm the only one in the dark.
453
01:00:40,200 --> 01:00:42,555
Wouldn't it be great if we had money?
454
01:00:44,240 --> 01:00:47,232
- You're want some money?
- Who doesn't?
455
01:00:48,920 --> 01:00:51,718
If we had money then we'd be perfect.
456
01:00:57,240 --> 01:00:59,515
Bastard.
457
01:01:17,240 --> 01:01:20,949
Good job! You managed to sweet talk
Lau Ngang in such a short time.
458
01:01:21,040 --> 01:01:24,589
I didn't have to sweet talk her.
She just told me all about it.
459
01:01:25,600 --> 01:01:27,318
Gou Fei...
460
01:01:27,400 --> 01:01:30,551
where did you go with Mona that night?
461
01:01:31,440 --> 01:01:33,112
Why don't you ask her?
462
01:01:39,960 --> 01:01:42,599
Since she got back,
she doesn't seem happy.
463
01:01:44,280 --> 01:01:47,670
Mona is yours. Whether she's happy
or not is between you two.
464
01:01:47,760 --> 01:01:49,716
I'm leaving once this is done.
465
01:02:01,960 --> 01:02:05,873
- Where's the stuff?
- Lau Ngang said it was inside the ice.
466
01:02:12,520 --> 01:02:16,559
We don't know how many there are.
Don't shoot unless you have to.
467
01:02:26,200 --> 01:02:27,553
Spade!
468
01:02:27,640 --> 01:02:29,198
Hey!
469
01:02:29,280 --> 01:02:32,238
- What do you want?
- I'm here for the merchandise.
470
01:02:32,320 --> 01:02:35,676
- What merchandise?
- Judge's merchandise.
471
01:02:35,760 --> 01:02:37,079
Get out!
472
01:03:18,000 --> 01:03:21,072
- Where's the merchandise?
- I don't know.
473
01:03:35,080 --> 01:03:37,196
- Do you know now?
- I don't know.
474
01:03:50,000 --> 01:03:51,797
My hand!
475
01:03:53,520 --> 01:03:55,476
You're quite frisky!
476
01:03:57,080 --> 01:04:00,152
- Where's the merchandise?
- It's all on the boat.
477
01:04:14,400 --> 01:04:17,278
- Where's the boat now?
- It's at the pier.
478
01:05:36,720 --> 01:05:38,119
Hey!
479
01:05:38,200 --> 01:05:40,270
- They're on the boat.
- OK.
480
01:05:46,560 --> 01:05:48,516
Wow! This is damn high!
481
01:06:40,120 --> 01:06:44,193
I never thought we'd finally be able to
pull something off like this together.
482
01:06:44,280 --> 01:06:47,078
Just thinking about
that bitch makes me ill.
483
01:06:47,160 --> 01:06:49,037
Her breath smells like a ditch.
484
01:06:49,120 --> 01:06:53,033
She just opened her mouth
and kept on yelling, "Ah! Ah!"
485
01:06:53,120 --> 01:06:55,076
I really couldn't stand her.
486
01:06:56,080 --> 01:06:58,150
But it was worth it.
487
01:06:59,640 --> 01:07:01,596
It was worth it.
488
01:07:02,800 --> 01:07:04,836
It wasn't for nothing.
489
01:07:06,320 --> 01:07:08,754
Well? Haven't you got any news yet?
490
01:07:08,840 --> 01:07:09,989
Fine!
491
01:07:12,000 --> 01:07:16,755
- We still don't know who did it!
- Fucker! Pulling a stunt like this?!
492
01:07:16,840 --> 01:07:19,991
Don't worry. We'll find out who did it.
493
01:07:26,920 --> 01:07:29,150
Judge! Someone's staring at you.
494
01:07:31,000 --> 01:07:32,479
Perrier, please.
495
01:07:35,920 --> 01:07:37,831
He looks familiar.
496
01:07:37,920 --> 01:07:39,956
He's not a ghost, is he?
497
01:08:01,760 --> 01:08:04,513
- Didn't you die already?
- I missed you too.
498
01:08:08,000 --> 01:08:10,309
Your eyes are still mesmerising.
499
01:08:11,640 --> 01:08:13,073
Thanks.
500
01:08:13,800 --> 01:08:15,472
Did you take my merchandise?
501
01:08:17,280 --> 01:08:18,599
Yes.
502
01:08:19,280 --> 01:08:21,510
I even killed a few of your men.
503
01:08:21,920 --> 01:08:23,751
So it was you.
504
01:08:23,840 --> 01:08:25,831
- You asshole!
- Everyone, fall back!
505
01:08:25,920 --> 01:08:29,151
You dare hit me! I'm going to kill you,
fucker! Let go of me!
506
01:08:29,240 --> 01:08:31,276
Psycho! Stop!
507
01:08:43,400 --> 01:08:45,516
You always go against what I want.
508
01:08:45,600 --> 01:08:47,272
Let's make a fair deal.
509
01:08:47,360 --> 01:08:49,078
Can you hold a gun?
510
01:08:49,160 --> 01:08:51,071
Try me.
511
01:08:58,240 --> 01:09:01,755
The money was meant to be split
five ways. $2 million for you is fair.
512
01:09:01,840 --> 01:09:03,990
It's not $2 million. It's $10 million.
513
01:09:04,920 --> 01:09:06,876
Money for the dead?
514
01:09:09,240 --> 01:09:11,117
Don't you want your merchandise?
515
01:09:12,640 --> 01:09:14,631
You're breaking my heart.
516
01:09:14,720 --> 01:09:17,678
I'll give you $10 million.
Where's the merchandise?
517
01:09:23,080 --> 01:09:25,036
I'll get in touch with you.
518
01:09:31,360 --> 01:09:33,476
I regret not screwing your girl.
519
01:09:33,560 --> 01:09:37,553
- That mistake led me to this pitiful state.
- What are you talking about?
520
01:09:37,640 --> 01:09:39,949
Sam Sei says she sucks in bed.
521
01:09:40,040 --> 01:09:42,634
- And that her breath stinks!
- You bastard!
522
01:09:42,720 --> 01:09:46,838
- What did you do with Sam Sei?
- I'm right here! What could I have done?
523
01:09:46,920 --> 01:09:50,879
- Where did you go last night?
- Where did YOU go last night?
524
01:09:50,960 --> 01:09:52,757
Did you sleep with Sam Sei?
525
01:09:52,840 --> 01:09:55,400
And have you slept
with another woman?
526
01:09:55,480 --> 01:09:57,471
Bitch! How dare you talk back to me!
527
01:09:57,560 --> 01:10:00,552
Don't you dare hit me!
I won't hold myself back!
528
01:10:06,280 --> 01:10:08,236
Find Sam Sei for me.
529
01:10:09,080 --> 01:10:11,435
Why haven't you made a move on it?!
530
01:10:13,400 --> 01:10:15,550
Why haven't you moved?
531
01:10:22,360 --> 01:10:24,078
- Hello.
- It's Gou Fei.
532
01:10:24,160 --> 01:10:25,559
What's up?
533
01:10:25,640 --> 01:10:28,518
Nothing. I wanted to tell you
that I just spoke with Judge.
534
01:10:28,600 --> 01:10:30,192
What? You spoke to Judge?
535
01:10:30,280 --> 01:10:34,398
- He'll suspect me! I'll be in deep shit.
- Yes, it's going to be messy.
536
01:10:34,480 --> 01:10:37,870
That's why I called you,
to tell you to pack up.
537
01:10:37,960 --> 01:10:39,871
You bastard! You framed me!
538
01:10:39,960 --> 01:10:42,679
Pack your bags now or it'll be too late.
539
01:11:45,400 --> 01:11:47,994
- Here.
- Why are you so late?
540
01:11:48,080 --> 01:11:51,629
How do you know Sam Sei
is going to show up here today?
541
01:11:54,680 --> 01:11:57,638
- Why did you betray me?
- What?
542
01:11:57,720 --> 01:12:02,510
We're on the same side.
Your actions make it very difficult for me.
543
01:12:02,600 --> 01:12:04,397
That means you don't believe me.
544
01:12:04,480 --> 01:12:08,678
- As you said, we're all on the same side.
- You told Sam Sei where it was.
545
01:12:10,440 --> 01:12:14,319
If you don't admit to it,
you're just insulting my intelligence.
546
01:12:15,360 --> 01:12:17,191
This way.
547
01:12:18,480 --> 01:12:21,597
Even he knows about
you and Sam Sei's affair.
548
01:12:22,520 --> 01:12:24,317
What would you like to drink?
549
01:12:24,400 --> 01:12:26,356
- Mineral water.
- OK.
550
01:13:08,760 --> 01:13:11,069
Judge wants to see you.
551
01:13:12,840 --> 01:13:13,955
Freeze!
552
01:13:14,520 --> 01:13:16,397
Stay back!
553
01:13:24,480 --> 01:13:27,392
Put your hand on my shoulder
and walk in slowly.
554
01:13:27,480 --> 01:13:29,994
I want you to die painfully
for screwing my woman.
555
01:13:30,080 --> 01:13:33,231
I'm so scared.
Let's see who moves faster.
556
01:13:51,120 --> 01:13:53,076
Don't follow us, all right?
557
01:14:00,640 --> 01:14:03,154
Mona, stop dancing! Time to go!
558
01:14:04,680 --> 01:14:06,432
Bastard! You played me!
559
01:14:06,520 --> 01:14:08,556
Freeze, bitch!
560
01:14:13,720 --> 01:14:15,472
Stay here!
561
01:14:19,600 --> 01:14:21,397
- What's going on?
- Be quiet.
562
01:14:22,680 --> 01:14:25,717
Keep an eye on it.
Make sure no one calls the cops.
563
01:14:33,960 --> 01:14:35,518
Thanks.
564
01:14:36,000 --> 01:14:37,877
- This way.
- What's going on?
565
01:14:37,960 --> 01:14:39,552
You want to leave?
566
01:14:43,000 --> 01:14:44,956
- He deserves a beating.
- Come on!
567
01:14:45,920 --> 01:14:47,399
- Hey, Psycho!
- Out of my way!
568
01:14:47,480 --> 01:14:49,471
Don't try anything with me!
569
01:14:52,080 --> 01:14:53,354
Bastard!
570
01:14:55,960 --> 01:14:57,996
You messed around with my woman!
571
01:15:00,240 --> 01:15:01,355
Sam Sei!
572
01:15:07,480 --> 01:15:09,311
Run!
573
01:15:19,520 --> 01:15:21,158
- Run!
- Over there!
574
01:15:24,960 --> 01:15:28,236
- What's going on?
- It's dangerous in here!
575
01:15:28,320 --> 01:15:32,438
- Why haven't you come over here yet?
- Gou Fei, you played me!
576
01:15:35,240 --> 01:15:36,355
Sam Sei! Sam Sei!
577
01:16:39,960 --> 01:16:40,915
- Kit!
- Kit!
578
01:16:45,720 --> 01:16:47,676
Gou Fei, be careful!
579
01:18:16,120 --> 01:18:19,556
If you don't want the merchandise
then fire away.
580
01:18:22,840 --> 01:18:24,910
That asshole.
581
01:18:25,000 --> 01:18:27,230
Judge! Don't shoot!
582
01:18:32,760 --> 01:18:34,591
We've plenty of time.
583
01:18:34,680 --> 01:18:36,955
Let Lau Ngang go then you all can go!
584
01:18:38,240 --> 01:18:39,798
Mona!
585
01:18:39,880 --> 01:18:41,950
Help Sam Sei leave!
586
01:19:02,520 --> 01:19:04,875
Whore, take a seat.
587
01:19:19,560 --> 01:19:22,154
- Are you OK?
- I'm still alive.
588
01:19:22,240 --> 01:19:26,995
Even though Psycho sleeps around,
he still treats you with respect.
589
01:19:27,080 --> 01:19:28,559
We're all on the same side.
590
01:19:28,640 --> 01:19:31,837
If something's wrong, we can always
discuss it. Unity is power.
591
01:19:31,920 --> 01:19:33,638
Why did you betray us?
592
01:19:37,600 --> 01:19:39,556
You admit to it now, bitch?
593
01:19:41,240 --> 01:19:42,798
Judge! Don't!
594
01:19:47,800 --> 01:19:50,758
She was even cheaper
than my merchandise.
595
01:19:58,960 --> 01:20:02,873
I did so much for you but all you want
to do is bring harm to me!
596
01:20:02,960 --> 01:20:05,030
I don't need you to take care of me!
597
01:20:05,120 --> 01:20:07,918
If Gou Fei wanted to cause you harm,
he wouldn't have come back for you.
598
01:20:08,000 --> 01:20:09,831
He didn't come back for me but for you!
599
01:20:09,920 --> 01:20:11,638
Take it easy.
600
01:20:11,720 --> 01:20:14,473
I didn't come back to fight over a girl.
601
01:20:14,560 --> 01:20:17,199
Judge would have figured out
you were helping me.
602
01:20:17,280 --> 01:20:22,115
- That's why I told you to leave.
- What happened between you two?
603
01:20:22,960 --> 01:20:24,757
What is it?
604
01:20:32,720 --> 01:20:34,836
I know you're still mad that I shot you.
605
01:20:34,920 --> 01:20:36,717
Don't talk about it.
606
01:20:36,800 --> 01:20:40,270
I still think of you as a friend
up to this point.
607
01:20:40,920 --> 01:20:42,478
You shot Gou Fei?
608
01:20:42,560 --> 01:20:44,516
But you're a failure as a human being.
609
01:20:44,600 --> 01:20:46,556
What's the difference
between you and Judge?
610
01:20:46,640 --> 01:20:49,234
You betrayed your friend.
You have no morals!
611
01:20:50,240 --> 01:20:53,789
We're thieves,
we can't complain if we die!
612
01:20:53,880 --> 01:20:57,759
That day in Thailand,
an innocent family died for no reason.
613
01:20:57,840 --> 01:21:01,594
A little girl's face was disfigured by
the fire. Did you know that?
614
01:21:01,680 --> 01:21:05,355
I didn't want that to happen!
It wasn't my fault!
615
01:21:05,440 --> 01:21:07,635
By standing with them,
you were an accomplice!
616
01:21:07,720 --> 01:21:09,438
But I was afraid!
617
01:21:09,520 --> 01:21:11,078
Afraid?
618
01:21:11,160 --> 01:21:14,630
That's a reasonable reaction
but that doesn't count.
619
01:21:14,720 --> 01:21:16,790
You work in a dangerous business.
620
01:21:19,600 --> 01:21:22,910
The bitch betrayed me today!
She would have betrayed you tomorrow!
621
01:21:23,000 --> 01:21:24,399
She and Sam Sei weren't one of us!
622
01:21:24,480 --> 01:21:26,835
We were together for so long!
I can't help having feelings for her!
623
01:21:26,920 --> 01:21:28,399
What are you doing?
624
01:21:28,480 --> 01:21:31,995
You can't even manage a woman
like that? And you call yourself a man?
625
01:21:35,080 --> 01:21:36,798
Get out.
626
01:21:37,280 --> 01:21:38,554
Hurry up!
627
01:21:38,640 --> 01:21:40,198
Get out!
628
01:21:43,200 --> 01:21:46,510
You have to be ruthless to be
successful. This world is crazy!
629
01:21:46,600 --> 01:21:49,239
Being sentimental will get you killed.
630
01:21:52,000 --> 01:21:56,073
If you want to survive
then you have to be crazy enough!
631
01:21:56,160 --> 01:21:58,628
Then you'll have a chance.
632
01:22:04,640 --> 01:22:07,791
If you want to blame someone,
blame Sam Sei and Gou Fei.
633
01:22:17,520 --> 01:22:19,397
Hold on.
634
01:22:35,880 --> 01:22:38,075
Don't worry. He should be fine.
635
01:22:52,000 --> 01:22:54,833
Thank you for taking care of me
for so long
636
01:22:56,480 --> 01:22:59,233
but I really can't stay with you any more.
637
01:23:02,320 --> 01:23:04,515
- Take care of yourself.
- Mona!
638
01:23:06,480 --> 01:23:07,959
Mona!
639
01:23:10,840 --> 01:23:14,515
Gou Fei, don't let her go home.
It's too dangerous.
640
01:23:16,800 --> 01:23:18,836
Mona, where are you going?
641
01:23:20,560 --> 01:23:22,869
Sam Sei really needs you right now.
642
01:23:28,520 --> 01:23:31,193
I can't be with someone
who shot my man.
643
01:23:33,400 --> 01:23:35,868
Even if we can't be together,
we can still be friends.
644
01:23:35,960 --> 01:23:37,916
Do you really think that's possible?
645
01:23:41,160 --> 01:23:42,798
Are you angry with me?
646
01:23:42,880 --> 01:23:44,632
I'm very angry with you.
647
01:23:44,720 --> 01:23:47,712
What have I done
for you to treat me like this?
648
01:23:49,120 --> 01:23:51,998
- Is it because I was with Sam Sei?
- Please stay.
649
01:23:58,000 --> 01:24:00,389
Are you asking on Sam Sei's behalf?
650
01:24:07,160 --> 01:24:10,072
I'm going to decide
who I want to be with.
651
01:24:11,760 --> 01:24:16,276
Just because I'm not with you
doesn't mean I have to be with Sam Sei.
652
01:24:53,760 --> 01:24:54,954
Mona.
653
01:25:09,520 --> 01:25:12,273
- Where's Mona?
- She left.
654
01:25:12,360 --> 01:25:14,316
Why didn't you ask her to stay?
655
01:25:17,040 --> 01:25:19,156
Why should she listen to me?
656
01:25:35,880 --> 01:25:38,997
- I can't sleep from thinking about you.
- Me neither.
657
01:25:39,080 --> 01:25:40,911
But I'm thinking of $10 million.
658
01:25:41,000 --> 01:25:43,036
Where should we sneak off to?
659
01:25:46,560 --> 01:25:47,959
OK.
660
01:25:48,040 --> 01:25:50,270
I'll wait for you.
661
01:25:50,360 --> 01:25:54,035
I didn't realise your voice
would be so sexy even on the phone.
662
01:25:54,120 --> 01:25:56,588
Then wash your ass and wait for me.
663
01:26:01,840 --> 01:26:03,796
It's time to stop.
664
01:26:05,280 --> 01:26:07,510
It won't be easy to get the money.
665
01:26:07,600 --> 01:26:11,434
Even if you do get it, you won't stay alive
long enough to enjoy it.
666
01:26:11,520 --> 01:26:15,593
Don't mistake my intentions.
The money is for the little girl.
667
01:26:21,040 --> 01:26:22,996
I did wrong last time.
668
01:26:24,120 --> 01:26:26,475
Give me a chance to redeem myself.
669
01:26:27,440 --> 01:26:29,158
I'd like that too.
670
01:26:29,240 --> 01:26:30,673
You made a mistake once
671
01:26:30,760 --> 01:26:34,514
but even if you do right many times after,
it won't make up for it.
672
01:26:34,600 --> 01:26:36,556
The dead can't return to life.
673
01:26:37,680 --> 01:26:40,319
You and I will never have
peace of mind.
674
01:26:49,520 --> 01:26:51,476
Let me go with you.
675
01:26:53,960 --> 01:26:56,030
There's no need.
676
01:26:57,960 --> 01:26:59,916
Take care of him for me.
677
01:27:12,720 --> 01:27:14,676
I'm sorry, Gou Fei.
678
01:27:58,080 --> 01:28:00,310
Where's the merchandise?
679
01:28:00,400 --> 01:28:03,198
- Where's your boss?
- He's busy.
680
01:28:04,560 --> 01:28:08,519
The money's here.
Let's do the exchange now.
681
01:28:08,600 --> 01:28:11,273
You're not qualified to talk to me.
682
01:28:11,360 --> 01:28:13,351
Ask Judge to come out to see me.
683
01:28:22,480 --> 01:28:25,517
If it wasn't for the merchandise,
I would kill you!
684
01:28:25,600 --> 01:28:27,875
You want the merchandise?
685
01:28:28,280 --> 01:28:30,316
I'll give it to you!
686
01:29:58,760 --> 01:30:02,036
Your aim is good
but mine's even better.
687
01:30:02,120 --> 01:30:04,793
I ruined your right hand
so you trained your left hand.
688
01:30:04,880 --> 01:30:09,829
Now that I've broken your left hand,
why don't you train your feet, stupid!
689
01:30:12,280 --> 01:30:14,236
Where's the merchandise?
690
01:30:23,120 --> 01:30:25,190
Your merchandise is here!
691
01:31:10,600 --> 01:31:12,989
Your right hand's aim is a bit off.
692
01:31:16,520 --> 01:31:18,511
Actually, I adore you the most.
693
01:31:18,600 --> 01:31:22,593
My biggest regret is that
I can't spend a night with you.
694
01:31:24,200 --> 01:31:27,431
My biggest regret is
that I couldn't kill you.
695
01:31:29,320 --> 01:31:31,390
Then you'll definitely be disappointed.
696
01:31:31,480 --> 01:31:34,438
We don't know
who's going to die first yet.
697
01:31:37,240 --> 01:31:40,152
You think your knife
will be faster than my gun?
698
01:31:54,360 --> 01:31:56,430
You're so cruel.
699
01:31:58,240 --> 01:32:02,711
Even though we're not married,
I want you to embrace death with me.
700
01:32:03,920 --> 01:32:05,797
Then go masturbate in hell!
701
01:33:38,000 --> 01:34:44,000
Ripped by smokey888
http://tehPARADOX.COM
52661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.