Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,391 --> 00:00:08,391
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,391 --> 00:00:11,031
[Hwang Inyoup]
3
00:00:12,871 --> 00:00:15,171
[Jung Chaeyeon]
4
00:00:15,171 --> 00:00:17,721
[Bae Hyeonseong]
5
00:00:22,831 --> 00:00:25,951
[Choi Wonyoung / Choi Moosung]
6
00:00:25,951 --> 00:00:27,811
[Seo Jihye / Kim Hyeeun / Baek Eunhye]
7
00:00:38,351 --> 00:00:42,141
[Family by Choice]
8
00:00:53,281 --> 00:00:58,601
♫ I want to get closer to you ♫
9
00:00:59,671 --> 00:01:04,301
♫ Even though I'm right next to you ♫
10
00:01:06,241 --> 00:01:09,921
♫ It's like you're on the other end of the earth ♫
11
00:01:09,921 --> 00:01:11,411
Even after this,
12
00:01:12,381 --> 00:01:15,031
we can't become anything else?
13
00:01:20,261 --> 00:01:21,871
We can't.
14
00:01:24,371 --> 00:01:26,121
What about Dad?
15
00:01:26,121 --> 00:01:27,901
What about Ahjussi?
16
00:01:27,901 --> 00:01:32,031
What will we tell Kang Haejun?
17
00:01:34,271 --> 00:01:36,791
Is that a problem?
18
00:01:36,791 --> 00:01:38,911
It is.
19
00:01:38,911 --> 00:01:41,541
Your feelings are no longer the problem?
20
00:01:44,001 --> 00:01:52,531
♫ You are my whole world ♫
21
00:01:52,531 --> 00:01:54,951
Then, it's fine.
22
00:01:54,951 --> 00:01:57,041
I'll take care of it.
23
00:02:04,281 --> 00:02:06,121
12...
24
00:02:07,201 --> 00:02:08,871
13-
25
00:02:17,021 --> 00:02:18,891
[Episode 12]
26
00:02:20,001 --> 00:02:21,661
Why are you walking around in the rain?
27
00:02:21,661 --> 00:02:23,451
Are you still an adolescent?
28
00:02:25,061 --> 00:02:26,461
So what?
29
00:02:30,451 --> 00:02:32,711
Wait, why is your face red?
30
00:02:43,731 --> 00:02:45,441
Do you have something to say?
31
00:02:50,061 --> 00:02:53,091
No, maybe later.
32
00:02:53,091 --> 00:02:54,621
Go to sleep.
33
00:02:56,921 --> 00:03:00,141
Am I a kid? You think I'll sleep right now?
34
00:03:00,141 --> 00:03:01,821
Geez...
35
00:03:03,161 --> 00:03:05,191
How many did I do?
36
00:03:05,191 --> 00:03:07,671
Geez, that punk.
37
00:03:08,991 --> 00:03:10,491
One!
38
00:03:31,441 --> 00:03:33,391
Is she still washing up?
39
00:03:36,601 --> 00:03:37,811
[Message]
40
00:03:42,871 --> 00:03:44,501
Goodnight.
41
00:03:55,611 --> 00:03:56,931
[Mom's birthday]
42
00:04:05,811 --> 00:04:07,791
[Mom]
43
00:04:12,041 --> 00:04:14,681
You know it's Mom's birthday tomorrow, right?
44
00:04:19,201 --> 00:04:23,501
I'll have Mom's favorite cheesecake delivered to home tomorrow.
45
00:04:28,731 --> 00:04:30,681
You, too, Oppa.
46
00:04:33,761 --> 00:04:35,191
Okay.
47
00:04:40,271 --> 00:04:42,241
Goodnight.
48
00:04:44,311 --> 00:04:45,211
[Goodnight]
49
00:04:51,101 --> 00:04:54,351
[Daldal]
50
00:05:04,941 --> 00:05:06,891
I'll be there in five minutes.
51
00:05:06,891 --> 00:05:08,421
Right now?
52
00:05:13,281 --> 00:05:17,611
♫ I keep clattering ♫
53
00:05:19,401 --> 00:05:22,401
- Thank you for the cake.
- Enjoy!
54
00:05:25,071 --> 00:05:31,031
♫ Every star loses its way ♫
55
00:05:31,031 --> 00:05:36,751
♫ It must be trapped here ♫
56
00:05:36,751 --> 00:05:39,841
♫ I need an explanation ♫
57
00:05:39,841 --> 00:05:45,381
♫ My day is full of hopes about my dream ♫
58
00:05:45,381 --> 00:05:47,011
You're here.
59
00:05:48,621 --> 00:05:50,701
♫ There's a lot I want to say ♫
60
00:05:50,701 --> 00:05:53,031
Thank you for the food.
61
00:05:53,031 --> 00:05:57,781
♫ But I forget how to say it ♫
62
00:05:57,781 --> 00:06:00,331
Just eat how you always did.
63
00:06:02,051 --> 00:06:03,861
I like it when you eat heartily.
64
00:06:03,861 --> 00:06:08,981
♫ How in the world do I? ♫
65
00:06:08,981 --> 00:06:15,681
♫ Why do I get the butterflies every time I see you? ♫
66
00:06:15,681 --> 00:06:17,021
Are you crazy?
67
00:06:17,021 --> 00:06:20,231
What if someone sees us?
68
00:06:20,231 --> 00:06:22,731
Who would see us? There's no one here.
69
00:06:22,731 --> 00:06:27,291
♫ I pray and circle around you ♫
70
00:06:31,661 --> 00:06:34,371
Why? Trouble swallowing? Want some water?
71
00:06:48,271 --> 00:06:50,021
Hyungnim.
72
00:06:50,021 --> 00:06:51,211
What?
73
00:06:51,211 --> 00:06:53,981
You said you'd grab an early lunch, and you were here?
74
00:06:53,981 --> 00:06:57,021
I would've joined you if I had known.
75
00:06:58,361 --> 00:07:00,091
Is that it? I thought-
76
00:07:00,091 --> 00:07:03,421
So, is she Dr. Kim's girlfriend? Do you know her?
77
00:07:03,421 --> 00:07:04,891
What girlfriend?
78
00:07:04,891 --> 00:07:06,771
She's not his girlfriend.
79
00:07:06,771 --> 00:07:08,851
- She's not?
- They're family.
80
00:07:08,851 --> 00:07:10,421
Family.
81
00:07:10,421 --> 00:07:13,221
Where's Haejun? I came because I heard he was here.
82
00:07:13,221 --> 00:07:15,951
Kang Haejun always comes and goes.
83
00:07:15,951 --> 00:07:18,571
He won't answer my calls, either.
84
00:07:18,571 --> 00:07:21,561
Is he avoiding me?
85
00:07:21,561 --> 00:07:23,551
I don't think so.
86
00:07:23,551 --> 00:07:26,181
They don't give me family vibes.
87
00:07:27,681 --> 00:07:30,731
Really? What vibes do we give off?
88
00:07:30,731 --> 00:07:32,851
- At least, flirtation?
- Order!
89
00:07:32,851 --> 00:07:34,411
You should make an order.
90
00:07:34,411 --> 00:07:36,411
Everyone's getting coffee, right?
91
00:07:38,011 --> 00:07:40,861
Three iced Americanos! Extra shot for me!
92
00:07:40,861 --> 00:07:44,031
Three iced Americanos and an extra shot for one.
93
00:07:52,821 --> 00:07:55,681
- Do you need help?
- That's odd.
94
00:07:55,681 --> 00:07:57,571
I'm usually sharp with these things.
95
00:07:57,571 --> 00:07:59,291
Hey, that's enough.
96
00:07:59,291 --> 00:08:01,221
They're siblings. Just siblings.
97
00:08:01,221 --> 00:08:04,441
They were close ever since high school.
98
00:08:07,351 --> 00:08:09,251
I guess strangers can tell at a glance.
99
00:08:09,251 --> 00:08:11,021
Be quiet!
100
00:08:11,021 --> 00:08:14,671
What if others find out before Dad, Ahjussi, and Kang Haejun do?
101
00:08:14,671 --> 00:08:16,771
That can never happen, okay?
102
00:08:16,771 --> 00:08:18,241
I know. Don't worry.
103
00:08:18,241 --> 00:08:21,251
We can't stay long! Make it to-go!
104
00:08:21,251 --> 00:08:23,281
A-All right!
105
00:08:24,551 --> 00:08:27,681
Don't you dare make it obvious out there.
106
00:08:34,571 --> 00:08:37,101
Gosh, that hits the spot!
107
00:08:37,101 --> 00:08:39,711
Tell Kang Haejun to answer my calls when you see him.
108
00:08:39,711 --> 00:08:42,001
Of course! Of course.
109
00:08:43,141 --> 00:08:45,181
Hyungnim, aren't you leaving?
110
00:08:45,181 --> 00:08:47,991
I saw your car outside. Give us a ride.
111
00:08:49,161 --> 00:08:51,531
- I'll stay a little longer.
- Right?
112
00:08:51,531 --> 00:08:54,241
You want to stay longer for no reason, right?
113
00:08:54,241 --> 00:08:56,791
Hey, just get going.
114
00:08:56,791 --> 00:08:59,721
- Come again!
- I'll be right there!
115
00:09:06,601 --> 00:09:10,111
Fine. I'm going, I'm going.
116
00:09:12,951 --> 00:09:14,941
What's the matter?
117
00:09:17,561 --> 00:09:19,211
What do you mean?
118
00:09:19,211 --> 00:09:22,351
What's with your expression since yesterday?
119
00:09:22,351 --> 00:09:23,841
What's wrong with my expression?
120
00:09:23,841 --> 00:09:26,691
You said you were just picking up a prescription at the hospital yesterday.
121
00:09:26,691 --> 00:09:29,551
But your expression has been sour since then.
122
00:09:34,371 --> 00:09:36,161
Is it a serious illness?
123
00:09:38,491 --> 00:09:39,731
It's not like that.
124
00:09:39,731 --> 00:09:41,671
Then, what is it?
125
00:09:45,251 --> 00:09:49,001
I ran into Haejun's mom.
126
00:09:49,871 --> 00:09:52,031
And here I thought...
127
00:09:52,031 --> 00:09:53,511
What?
128
00:10:00,781 --> 00:10:02,471
Well...
129
00:10:03,911 --> 00:10:07,961
I bumped into her on the streets.
130
00:10:14,431 --> 00:10:16,201
You killed...
131
00:10:17,441 --> 00:10:19,971
What do you mean?
132
00:10:19,971 --> 00:10:21,701
It's all in the past.
133
00:10:21,701 --> 00:10:24,221
I don't want to talk about it ever again.
134
00:10:26,331 --> 00:10:29,691
All right. Forget about me,
135
00:10:29,691 --> 00:10:31,421
but Haejun should know.
136
00:10:31,421 --> 00:10:36,521
He waited all this time. He waited endlessly without any idea!
137
00:10:38,281 --> 00:10:40,361
Seohyeon, don't be like that.
138
00:10:40,361 --> 00:10:42,471
No.
139
00:10:42,471 --> 00:10:44,981
I won't contact Haejun.
140
00:10:44,981 --> 00:10:48,521
If you tell Haejun you saw me today,
141
00:10:48,521 --> 00:10:52,461
I'll shut down my store in Busan and will never show up again.
142
00:10:52,461 --> 00:10:54,201
So,
143
00:10:55,331 --> 00:10:58,481
please just let me...
144
00:10:58,481 --> 00:11:06,571
see his face from afar every once in a while.
145
00:11:07,771 --> 00:11:09,621
I beg you.
146
00:11:21,661 --> 00:11:24,131
S-She killed...
147
00:11:26,681 --> 00:11:28,501
If it's involuntary manslaughter,
148
00:11:28,501 --> 00:11:32,971
there must have been either self-defense or a justifiable reason.
149
00:11:32,971 --> 00:11:34,741
So what did you say?
150
00:11:34,741 --> 00:11:36,551
Did you agree?
151
00:11:36,551 --> 00:11:38,301
Not to tell Haejun?
152
00:11:38,301 --> 00:11:39,991
She said she'd leave if I told him.
153
00:11:39,991 --> 00:11:43,861
Then, Haejun also loses his chance to see his mom.
154
00:11:43,861 --> 00:11:45,641
Even so!
155
00:11:45,641 --> 00:11:49,701
She should tell him the reason for cutting ties so he can come to terms with it.
156
00:11:49,701 --> 00:11:52,671
Consider the pain she must feel to say she doesn't want to see her own child.
157
00:11:52,671 --> 00:11:54,501
Who's worried about whom?
158
00:11:54,501 --> 00:11:56,991
I have a plan.
159
00:11:56,991 --> 00:12:01,121
I'm going to Busan tomorrow to ask her to reconsider.
160
00:12:01,121 --> 00:12:03,511
Busan? She's in Busan right now?
161
00:12:03,511 --> 00:12:06,441
She settled there last year and runs a hair salon.
162
00:12:07,881 --> 00:12:10,701
Busan's so close by.
163
00:12:10,701 --> 00:12:13,941
- Just a stone's...
- Just a stone's throw away.
164
00:12:16,131 --> 00:12:22,091
Don't worry. I'll do whatever it takes to reunite them this time.
165
00:12:22,091 --> 00:12:24,521
What if Haejun doesn't want to?
166
00:12:24,521 --> 00:12:26,021
Why wouldn't he?
167
00:12:26,021 --> 00:12:29,211
I'm not saying he would,
168
00:12:29,211 --> 00:12:34,771
but he couldn't come to us right away, even when he first arrived in Haedong.
169
00:12:34,771 --> 00:12:39,711
How worried must he feel about meeting his mom after 20 years?
170
00:12:39,711 --> 00:12:45,161
I think we ought to open a store for him or find him a job.
171
00:12:45,161 --> 00:12:47,561
You're right.
172
00:12:47,561 --> 00:12:51,441
He only played basketball all his life, but now he has injured his leg.
173
00:12:52,781 --> 00:12:55,091
What should we have him do?
174
00:13:05,311 --> 00:13:13,401
Oh, yes. I find it overwhelming when the woman is too pretty.
175
00:13:18,071 --> 00:13:24,071
I'm also not overwhelmed at all right now. It's nice.
176
00:13:26,841 --> 00:13:33,271
How much do you make from running a lawyer's office around here?
177
00:13:34,311 --> 00:13:36,111
- Sorry?
- I mean,
178
00:13:36,111 --> 00:13:38,961
this isn't just a casual date.
179
00:13:38,961 --> 00:13:41,051
We must be transparent.
180
00:13:44,021 --> 00:13:47,521
- Would you like a copy of my income tax?
- That's perfect!
181
00:14:20,741 --> 00:14:23,211
Babe, are you on a blind date right now?
182
00:14:23,211 --> 00:14:26,121
- He called her "babe!
- She betrayed him and went on a blind date!
183
00:14:26,121 --> 00:14:29,711
- Why would she leave someone like him?
- Babe.
184
00:14:29,711 --> 00:14:31,851
Do you want to see me lose it?
185
00:14:36,241 --> 00:14:38,151
Um...
186
00:14:38,151 --> 00:14:43,161
Hey, Attorney Park. Do you know this guy? Huh?
187
00:14:44,601 --> 00:14:48,531
Am I just a guy you know?
188
00:15:00,501 --> 00:15:02,901
He's not just a guy I know.
189
00:15:04,671 --> 00:15:07,171
He's the person I like.
190
00:15:12,311 --> 00:15:13,711
Lucky her!
191
00:15:14,951 --> 00:15:19,071
What kind of situation is this?
192
00:15:19,071 --> 00:15:23,261
What a joke. Whoa!
193
00:15:23,261 --> 00:15:27,421
It'll be hard for you to go on another blind date in the future.
194
00:15:34,751 --> 00:15:37,981
My acting was pretty good, but yours was off the charts, too!
195
00:15:37,981 --> 00:15:40,821
I really thought you were confessing your feelings to me.
196
00:15:41,781 --> 00:15:45,061
I wasn't! I really wasn't.
197
00:15:45,061 --> 00:15:47,051
Sir!
198
00:15:47,051 --> 00:15:48,271
Mr. Yang!
199
00:15:48,271 --> 00:15:50,871
- Mr. Yang!
- What are you doing here?
200
00:15:50,871 --> 00:15:53,391
Oh, I was on my way to see a property
201
00:15:53,391 --> 00:15:57,141
when I saw you standing here.
202
00:15:57,141 --> 00:16:00,941
The property you saw last time was sold this morning.
203
00:16:00,941 --> 00:16:02,701
Man, already?
204
00:16:02,701 --> 00:16:08,321
Aigoo, I told you the good ones sell within hours!
205
00:16:08,321 --> 00:16:12,481
It's really rare to find a building like this for 800 million won.
206
00:16:13,341 --> 00:16:15,011
Eight hundred million won?
207
00:16:18,851 --> 00:16:20,811
I'll reach out to you again.
208
00:16:20,811 --> 00:16:22,951
Yes, take care
209
00:16:24,651 --> 00:16:26,391
Eight hundred million won?
210
00:16:31,611 --> 00:16:33,191
Why?
211
00:16:33,191 --> 00:16:35,901
Do you think it's a bad idea, too?
212
00:16:35,901 --> 00:16:39,661
No, I'd love to receive a building, of course.
213
00:16:39,661 --> 00:16:42,651
Right? You'd love to, right?
214
00:16:42,651 --> 00:16:46,531
But Kim Sanha keeps telling me to ask Dad first.
215
00:16:46,531 --> 00:16:49,401
Then, it wouldn't be a surprise.
216
00:16:51,581 --> 00:16:54,141
Sunbae, do you like apples?
217
00:16:54,141 --> 00:16:55,631
I do.
218
00:16:55,631 --> 00:17:00,491
After winning cases, my clients sometimes bring me apples.
219
00:17:01,501 --> 00:17:03,811
But I like strawberries.
220
00:17:05,011 --> 00:17:07,061
It's ultimately up to the giver,
221
00:17:07,061 --> 00:17:10,861
but wouldn't it be better to ask the person for whom the gift is intended?
222
00:17:18,431 --> 00:17:19,991
All right.
223
00:17:21,031 --> 00:17:25,001
Whoa, you really know how to tailor your explanation.
224
00:17:25,001 --> 00:17:27,581
Attorneys really are different.
225
00:17:29,191 --> 00:17:31,141
I should talk to Dad while I'm at it.
226
00:17:31,141 --> 00:17:32,921
Let's eat-
227
00:17:34,401 --> 00:17:37,141
I should've just stayed put.
228
00:17:37,141 --> 00:17:38,901
Hey, Park Dal!
229
00:17:38,901 --> 00:17:40,621
I'm in your debt!
230
00:17:40,621 --> 00:17:42,931
I'll buy you dinner next time!
231
00:17:45,501 --> 00:17:47,101
Okay!
232
00:17:54,231 --> 00:17:56,091
Madam.
233
00:17:56,091 --> 00:17:59,291
Do you know the market price for commercial properties in the city these days?
234
00:17:59,291 --> 00:18:03,731
Yeah, Jinju's daughter-in-law works in real estate downtown.
235
00:18:03,731 --> 00:18:07,291
I occasionally visit to eat rice cakes.
236
00:18:07,291 --> 00:18:13,291
How much would a store of this size cost?
237
00:18:13,291 --> 00:18:15,971
Why? You want to move stores?
238
00:18:15,971 --> 00:18:19,221
No, not me. For Haejun.
239
00:18:19,221 --> 00:18:20,761
Good thinking!
240
00:18:20,761 --> 00:18:24,491
What good can come from leaving him idle?
241
00:18:24,491 --> 00:18:26,921
But even a small property would still cost
242
00:18:26,921 --> 00:18:30,741
at least a hundred million with the deposit and
243
00:18:30,741 --> 00:18:32,921
key money, even with a loan.
244
00:18:32,921 --> 00:18:35,641
- A hundred million?
- Yes.
245
00:18:37,151 --> 00:18:41,041
Okay, please give me her contact number for now.
246
00:18:43,831 --> 00:18:45,441
Madam!
247
00:18:45,441 --> 00:18:47,251
Going home?
248
00:18:48,351 --> 00:18:50,751
Who are you?
249
00:18:50,751 --> 00:18:53,751
You look so handsome!
250
00:18:53,751 --> 00:18:55,661
You should dress like this all the time.
251
00:18:55,661 --> 00:18:59,391
Gosh, I can't every day. Too many women will bother me.
252
00:18:59,391 --> 00:19:02,261
Why don't you talk after you find one?
253
00:19:04,041 --> 00:19:07,421
You should be good to Mr. Yoon.
254
00:19:07,421 --> 00:19:08,811
Sorry?
255
00:19:09,811 --> 00:19:11,381
All right!
256
00:19:14,771 --> 00:19:16,581
Dad!
257
00:19:16,581 --> 00:19:19,221
Yes, I'll reach out to you again.
258
00:19:19,221 --> 00:19:22,381
Yes, thank you.
259
00:19:22,381 --> 00:19:24,691
Hey, you're here.
260
00:19:24,691 --> 00:19:28,181
Whoa, why does my son look so blinding handsome today?
261
00:19:28,181 --> 00:19:30,811
Did you land a job interview?
262
00:19:30,811 --> 00:19:32,931
Nothing like that.
263
00:19:32,931 --> 00:19:34,841
I came to eat.
264
00:19:34,841 --> 00:19:38,951
You did? Good, let's go. I'll whip something up.
265
00:19:42,651 --> 00:19:45,621
There's more. Slow down.
266
00:19:46,561 --> 00:19:48,051
So, why did you move out?
267
00:19:48,051 --> 00:19:51,211
You could eat home-cooked meals every day.
268
00:20:02,881 --> 00:20:05,531
That's actually the reason why I came.
269
00:20:08,501 --> 00:20:14,421
I was originally planning to move in after securing a property.
270
00:20:14,421 --> 00:20:16,081
Property?
271
00:20:22,971 --> 00:20:24,981
"This is yours, Dad!"
272
00:20:24,981 --> 00:20:26,411
I was going to surprise you,
273
00:20:26,411 --> 00:20:29,381
but everyone keeps telling me to ask you first.
274
00:20:31,821 --> 00:20:34,311
What are you talking about?
275
00:20:41,771 --> 00:20:43,601
What is-
276
00:20:46,151 --> 00:20:47,731
Eight hundred million?
277
00:20:49,381 --> 00:20:51,781
- Is this right?
- Yes.
278
00:20:55,431 --> 00:20:57,421
Is this your birth father's money?
279
00:20:57,421 --> 00:20:59,991
Gosh, no way!
280
00:21:01,191 --> 00:21:03,191
Where did you get this much money, then?
281
00:21:03,191 --> 00:21:05,931
I washed dishes and served tables.
282
00:21:06,981 --> 00:21:10,781
Dishes and serving? What do you mean?
283
00:21:12,101 --> 00:21:15,181
It's what I did at the store back then.
284
00:21:16,381 --> 00:21:19,121
I got a lot of tips for my quick hands.
285
00:21:19,121 --> 00:21:22,061
I caught a customer's eye and did some modeling, too.
286
00:21:22,061 --> 00:21:24,971
The investments I made before serving in the military also did well.
287
00:21:24,971 --> 00:21:28,591
I worked really hard to pay you back-
288
00:21:35,971 --> 00:21:38,351
Worked hard...
289
00:21:40,841 --> 00:21:42,501
to pay you back.
290
00:21:43,411 --> 00:21:46,591
Did someone tell you to pay me back?
291
00:21:48,381 --> 00:21:51,541
Did I send you to America to do those things?
292
00:21:54,231 --> 00:21:56,061
What did I tell you before you left?
293
00:21:56,061 --> 00:21:58,881
I told you to come back when you've had your fun.
294
00:21:58,881 --> 00:22:01,791
Dishes and serving? Quick hands?
295
00:22:01,791 --> 00:22:05,201
Did I ever tell you to do those things at the store?
296
00:22:05,201 --> 00:22:08,081
No, that's not what I meant.
297
00:22:08,081 --> 00:22:10,361
Still, you raised me for 10 years-
298
00:22:10,361 --> 00:22:13,291
What parent doesn't? It comes naturally!
299
00:22:13,291 --> 00:22:16,801
We raise you to eat well, sleep well, and live a joyful life.
300
00:22:16,801 --> 00:22:18,681
Did I raise you to give me money?
301
00:22:18,681 --> 00:22:21,251
Did I raise you to pay me back?
302
00:22:23,391 --> 00:22:24,941
No.
303
00:22:27,661 --> 00:22:30,331
- Take it back.
- Dad...
304
00:22:30,331 --> 00:22:31,751
You...
305
00:22:34,551 --> 00:22:38,391
Is it because I'm not your real father?
306
00:22:38,391 --> 00:22:42,151
Is that why you keep insisting on paying me back?
307
00:22:42,151 --> 00:22:43,901
It's not!
308
00:22:43,901 --> 00:22:47,881
It's not like that! I don't ever think that way, Dad!
309
00:22:48,991 --> 00:22:50,421
Leave.
310
00:22:51,481 --> 00:22:53,541
Dad!
311
00:22:53,541 --> 00:22:55,251
Leave!
312
00:23:51,201 --> 00:23:55,041
[Myungju University Hospital]
313
00:24:08,171 --> 00:24:11,531
Will you be home this weekend?
314
00:24:11,531 --> 00:24:13,991
I have something to tell you.
315
00:24:16,521 --> 00:24:18,961
What is it?
316
00:24:18,961 --> 00:24:21,091
I'll tell you in person.
317
00:24:27,011 --> 00:24:28,671
I'm fine.
318
00:24:30,271 --> 00:24:31,881
I'm fine.
319
00:24:33,021 --> 00:24:35,601
Hyungnim, do you have a fever?
320
00:24:35,601 --> 00:24:37,141
A fever?
321
00:24:39,241 --> 00:24:41,131
I don't. I'm fine.
322
00:24:41,131 --> 00:24:43,151
I think you have a cold.
323
00:24:46,851 --> 00:24:48,241
Thanks.
324
00:25:10,201 --> 00:25:13,131
You need to rehydrate after crying.
325
00:25:24,891 --> 00:25:28,771
I'm sorry. I spoke out carelessly.
326
00:25:32,481 --> 00:25:34,301
It's not your fault.
327
00:25:38,231 --> 00:25:40,881
He's this angry right now.
328
00:25:40,881 --> 00:25:43,361
If I told him after signing the contract,
329
00:25:44,941 --> 00:25:48,771
he might've said he'd never see me again.
330
00:25:50,251 --> 00:25:54,351
No way. He's just saying that.
331
00:25:59,501 --> 00:26:01,891
In my opinion,
332
00:26:01,891 --> 00:26:06,141
I think he's heartbroken, not angry.
333
00:26:07,881 --> 00:26:10,451
He didn't want you to suffer,
334
00:26:10,451 --> 00:26:14,461
but you did suffer, which breaks his heart.
335
00:26:15,881 --> 00:26:21,041
Isn't that proof that you're so loved?
336
00:26:27,911 --> 00:26:30,141
I'm aware, too.
337
00:26:30,141 --> 00:26:31,851
I'm the problem.
338
00:26:32,681 --> 00:26:36,271
In the end, I'm not his biological son.
339
00:26:36,271 --> 00:26:38,851
So, I keep thinking
340
00:26:40,831 --> 00:26:42,981
I have to do something more
341
00:26:45,681 --> 00:26:48,441
and that I have to pay him back.
342
00:26:49,521 --> 00:26:54,321
Since you're aware, can't you just tell him you're sorry?
343
00:26:57,491 --> 00:26:59,361
Should I go right now?
344
00:27:00,941 --> 00:27:03,071
No.
345
00:27:03,071 --> 00:27:06,211
Ahjussi might need some time,
346
00:27:06,211 --> 00:27:08,381
so how about you go tomorrow?
347
00:27:10,391 --> 00:27:13,591
All right. I'll go tomorrow.
348
00:27:15,041 --> 00:27:17,701
What would I have done without you?
349
00:27:17,701 --> 00:27:20,771
Thank you. Sincerely!
350
00:27:20,771 --> 00:27:22,261
No problem.
351
00:27:22,261 --> 00:27:25,801
Even if it were someone else, they would've told you the same.
352
00:27:25,801 --> 00:27:27,651
Regardless.
353
00:27:34,891 --> 00:27:38,931
So? You just let him leave like that?
354
00:27:38,931 --> 00:27:42,871
I already gave him an earful.
355
00:27:42,871 --> 00:27:44,891
I'm not saying I did a good thing...
356
00:27:44,891 --> 00:27:48,591
Grab all the biological dads in the country and ask them.
357
00:27:48,591 --> 00:27:52,611
If their child gave them money to buy a building,
358
00:27:52,611 --> 00:27:58,051
100 out of 100 would be dancing barefoot with pure joy!
359
00:27:58,051 --> 00:28:00,391
Would your dad do that, too, Officer Kim?
360
00:28:00,391 --> 00:28:04,541
Sorry? Oh, my dad?
361
00:28:05,751 --> 00:28:09,921
Yes, I think my dad would've danced in pure joy, too.
362
00:28:09,921 --> 00:28:12,471
See? I speak the truth.
363
00:28:12,471 --> 00:28:15,781
The reason Mr. Yoon got mad is because of his guilty conscience.
364
00:28:15,781 --> 00:28:18,401
Since you're not his birth dad.
365
00:28:24,771 --> 00:28:27,851
That's just my opinion.
366
00:28:27,851 --> 00:28:31,201
Just take it as one opinion.
367
00:28:32,921 --> 00:28:36,621
Anyway, what kind of modeling did Haejun do to make that much money?
368
00:28:36,621 --> 00:28:38,681
Should I look into it?
369
00:28:39,741 --> 00:28:42,071
Let's see.
370
00:29:10,281 --> 00:29:12,501
Still, you raised me for 10 years-
371
00:29:12,501 --> 00:29:15,421
What parent doesn't? It comes naturally!
372
00:29:15,421 --> 00:29:18,941
We raise you to eat well, sleep well, and live a joyful life.
373
00:29:18,941 --> 00:29:20,651
Did I raise you to give me money?
374
00:29:20,651 --> 00:29:24,021
The reason Mr. Yoon got mad is because of his guilty conscience.
375
00:29:24,021 --> 00:29:27,131
Since you're not his birth dad.
376
00:29:28,611 --> 00:29:30,731
She's right.
377
00:29:30,731 --> 00:29:33,171
I was shortsighted.
378
00:29:34,291 --> 00:29:36,301
I acted foolishly.
379
00:29:52,271 --> 00:29:54,511
- A cold?
- Yeah.
380
00:29:54,511 --> 00:29:57,341
But he still made all his orders before going home.
381
00:29:59,171 --> 00:30:01,551
- Do you need candles?
- Yeah.
382
00:30:21,021 --> 00:30:29,021
♫ One day, a precious memory ♫
383
00:30:29,021 --> 00:30:36,491
♫ The day you entered my small heart and smiled brightly ♫
384
00:30:36,491 --> 00:30:38,421
Kim Sanha!
385
00:30:40,121 --> 00:30:42,101
Kim Sanha!
386
00:30:46,141 --> 00:30:47,491
[Kang Haejun]
387
00:30:49,941 --> 00:30:51,771
Yeah, what is it?
388
00:30:51,771 --> 00:30:54,211
- What's your door lock passcode?
- What?
389
00:30:54,211 --> 00:30:56,501
What's your door lock passcode?
390
00:30:56,501 --> 00:30:57,821
Kim Sanha has a cold.
391
00:30:57,821 --> 00:31:00,201
I think he's inside, but he's not picking up.
392
00:31:01,501 --> 00:31:02,861
Yeah, okay.
393
00:31:02,861 --> 00:31:08,421
♫ We were just young with our hearts racing back then ♫
394
00:31:08,421 --> 00:31:16,701
♫ We kept postponing it as if we were arguing without knowing why ♫
395
00:31:16,701 --> 00:31:18,641
Kim Sanha!
396
00:31:21,241 --> 00:31:23,051
Kim Sanha!
397
00:31:26,971 --> 00:31:28,541
Are you okay?
398
00:31:30,261 --> 00:31:32,091
Look at this sweat.
399
00:31:33,381 --> 00:31:35,501
You have a fever.
400
00:31:36,521 --> 00:31:38,961
Were you that worried?
401
00:31:38,961 --> 00:31:40,751
What are you saying?
402
00:31:43,991 --> 00:31:47,591
♫ I just believed it all this time ♫
403
00:31:47,591 --> 00:31:50,011
♫ Trying not to let go of your hand ♫
404
00:31:50,011 --> 00:31:51,801
Get changed.
405
00:31:52,961 --> 00:31:54,591
Is it here?
406
00:31:54,591 --> 00:31:56,351
Is it here?
407
00:32:04,521 --> 00:32:06,401
I'll do it.
408
00:32:12,761 --> 00:32:14,801
You're going to watch?
409
00:32:14,801 --> 00:32:16,501
Oh, please.
410
00:32:29,841 --> 00:32:31,751
Are you done changing?
411
00:32:31,751 --> 00:32:33,551
Yes.
412
00:32:33,551 --> 00:32:35,101
Come in.
413
00:32:40,041 --> 00:32:41,551
What are you doing? Lie down.
414
00:32:41,551 --> 00:32:42,981
Okay.
415
00:33:00,921 --> 00:33:03,871
How is it? Does it help?
416
00:33:04,971 --> 00:33:06,591
It feels cool.
417
00:33:17,031 --> 00:33:20,441
I'll be in the living room. Call me if you need anything.
418
00:33:20,441 --> 00:33:22,251
Thank you.
419
00:33:23,251 --> 00:33:30,021
♫ I know you're in pain even if you don't tell me ♫
420
00:33:30,021 --> 00:33:43,921
♫ That these hidden feelings that grew on their own like wildflowers are painful ♫
421
00:33:47,941 --> 00:33:57,191
♫ You were afraid you'd get caught secretly following me ♫
422
00:33:57,191 --> 00:34:05,471
♫ Your back as you looked up to the sky ♫
423
00:34:05,471 --> 00:34:06,951
Why are you here?
424
00:34:06,951 --> 00:34:09,581
You should've slept comfortably in bed.
425
00:34:09,581 --> 00:34:11,351
But you're here.
426
00:34:12,231 --> 00:34:13,711
It'd be a shame.
427
00:34:14,641 --> 00:34:16,871
You must still have a fever.
428
00:34:18,591 --> 00:34:22,291
♫ I know, shorter than my height ♫
429
00:34:22,291 --> 00:34:24,171
Your fever broke.
430
00:34:26,891 --> 00:34:28,501
This is nice.
431
00:34:30,121 --> 00:34:34,771
You still have the picture we took together in high school.
432
00:34:34,771 --> 00:34:36,711
Yeah.
433
00:34:36,711 --> 00:34:39,621
- You kept it this whole time?
- Yes.
434
00:34:39,621 --> 00:34:41,561
- Me, too.
- Huh?
435
00:34:41,561 --> 00:34:43,841
I missed you, too.
436
00:34:43,841 --> 00:34:48,711
So, I also looked at the picture when I missed you.
437
00:34:53,751 --> 00:34:56,291
Aigoo, that's great.
438
00:34:59,701 --> 00:35:03,211
Oh, that's right. My goodness.
439
00:35:03,211 --> 00:35:07,141
Officer Kim found this yesterday.
440
00:35:07,141 --> 00:35:09,441
I totally forgot to show you.
441
00:35:10,311 --> 00:35:12,041
What?
442
00:35:12,791 --> 00:35:14,241
Take a look.
443
00:35:19,101 --> 00:35:22,621
Young people are so good at finding these things.
444
00:35:23,621 --> 00:35:26,251
Look at him. He's something else.
445
00:35:26,251 --> 00:35:27,651
Look.
446
00:35:29,991 --> 00:35:31,731
Is this really Haejun?
447
00:35:31,731 --> 00:35:36,091
We were worried for no reason, calling him a bum when he was doing just fine.
448
00:35:37,881 --> 00:35:39,681
It's all good.
449
00:35:53,951 --> 00:35:56,361
- Are you awake?
- Yes.
450
00:35:57,311 --> 00:36:00,551
All right. Take a seat.
451
00:36:01,531 --> 00:36:03,261
There.
452
00:36:07,531 --> 00:36:09,511
- Over-easy egg, right?
- Yes.
453
00:36:09,511 --> 00:36:12,491
The bread came out of the oven just now.
454
00:36:14,181 --> 00:36:15,621
You're in for a surprise.
455
00:36:15,621 --> 00:36:18,011
Thank you for the food.
456
00:36:23,191 --> 00:36:25,171
- Yummy, right?
- Yes.
457
00:36:34,801 --> 00:36:37,251
My handsome son.
458
00:36:37,251 --> 00:36:38,861
What's this?
459
00:36:39,701 --> 00:36:41,151
Is this Kang Haejun?
460
00:36:41,151 --> 00:36:43,071
What's this? Is he a celebrity?
461
00:36:43,071 --> 00:36:45,601
I was wondering where he got his money.
462
00:36:48,111 --> 00:36:49,961
Where did Haejun go, by the way?
463
00:36:49,961 --> 00:36:53,371
He said he'll sleep over at Seokhun's so he won't catch your cold.
464
00:36:53,371 --> 00:36:55,561
He should be here by now.
465
00:37:02,831 --> 00:37:05,331
My handsome son.
466
00:37:18,801 --> 00:37:20,721
[Son of Haedong, Kang Haejun, the star model]
[One seafood-scallion pancake on the house!]
467
00:37:25,621 --> 00:37:28,241
Goodness. How is he so handsome?
468
00:37:28,241 --> 00:37:30,421
- I'm smitten.
- He's really a model.
469
00:37:30,421 --> 00:37:32,971
Aigoo, your son's so handsome.
470
00:37:32,971 --> 00:37:34,801
Wow, he's something else.
471
00:37:34,801 --> 00:37:38,341
They said it's different than being a model in Korea.
472
00:37:38,341 --> 00:37:40,181
Because he did it at a big global show.
473
00:37:40,181 --> 00:37:41,691
- Of course!
- Yes, it's different.
474
00:37:41,691 --> 00:37:44,091
- It can't be the same.
- Yes, isn't that right, Unni?
475
00:37:44,091 --> 00:37:45,881
- Please enjoy.
- Thank you.
476
00:37:45,881 --> 00:37:48,171
- Aigoo.
- My goodness.
477
00:37:49,161 --> 00:37:51,431
- You came.
- Yes.
478
00:37:57,061 --> 00:37:59,681
Don't bother. You'll dirty your hands.
479
00:37:59,681 --> 00:38:01,311
Have a seat.
480
00:38:05,981 --> 00:38:08,351
We have a lot of customers.
481
00:38:08,351 --> 00:38:10,061
Nice...
482
00:38:11,781 --> 00:38:15,501
- Hey, you!
- I-Is that really you?
483
00:38:15,501 --> 00:38:17,011
Can't believe we get to see the day.
484
00:38:17,011 --> 00:38:20,591
A celeb came out of this tiny Haedong.
485
00:38:20,591 --> 00:38:23,231
Haejun, I've never seen a celeb before!
486
00:38:23,231 --> 00:38:25,151
- You want kalguksu?
- Yes, we'll take two.
487
00:38:25,151 --> 00:38:28,171
- Yes, coming up.
- Why isn't there scallion pancakes here?
488
00:38:28,171 --> 00:38:30,651
- Didn't he give you one?
- No, he didn't.
489
00:38:30,651 --> 00:38:32,341
Mr. Yoon!
490
00:38:32,341 --> 00:38:34,221
Yes, coming right up!
491
00:38:34,221 --> 00:38:36,831
Hurry it up, will you?
492
00:38:42,301 --> 00:38:46,481
Aigoo, let us look at the celeb up close, too!
493
00:38:46,481 --> 00:38:48,481
You really can't hide where you come from.
494
00:38:48,481 --> 00:38:51,181
Whoa, his face is just like his father's.
495
00:38:51,181 --> 00:38:54,221
You're right. I guess you don't take after your mother at all.
496
00:38:54,221 --> 00:38:56,111
Gosh, the thing is, he's-
497
00:38:56,111 --> 00:39:01,391
Mr. Yoon also used to be quite handsome in his prime, wasn't he?
498
00:39:01,391 --> 00:39:04,241
You're right. I remember.
499
00:39:21,201 --> 00:39:23,331
Did you wait long?
500
00:39:23,331 --> 00:39:26,221
No, I just got here, too.
501
00:39:32,321 --> 00:39:34,991
- Let me.
- I'll do it.
502
00:39:34,991 --> 00:39:37,261
I was just trying to help.
503
00:39:37,261 --> 00:39:40,571
Did I ask you for help? Are you pitying me right now?
504
00:39:41,381 --> 00:39:44,061
No, it's not pity.
505
00:39:44,861 --> 00:39:46,661
Anyway, let's sit.
506
00:39:59,631 --> 00:40:01,551
Have you been well?
507
00:40:03,321 --> 00:40:07,641
Ask anyone here if I look like I'm doing well.
508
00:40:07,641 --> 00:40:11,101
Or are you making fun of me?
509
00:40:11,101 --> 00:40:13,801
- Why would I?
- Why wouldn't you?
510
00:40:15,051 --> 00:40:18,861
Your ex-wife who left you for a better life
511
00:40:18,861 --> 00:40:22,221
lost her new husband and showed up limping.
512
00:40:22,221 --> 00:40:26,921
So, it must be either laughable or pitiable, right?
513
00:40:26,921 --> 00:40:30,071
I've never once thought that way.
514
00:40:30,901 --> 00:40:33,431
Try to be honest.
515
00:40:34,881 --> 00:40:39,181
Who knows if you prayed secretly for my doom for 100 days?
516
00:40:43,781 --> 00:40:45,521
So, why didn't you live a good life?
517
00:40:45,521 --> 00:40:47,211
I let you go for a better life.
518
00:40:47,211 --> 00:40:49,151
Is it my fault your husband died?
519
00:40:49,151 --> 00:40:51,571
Is it my fault your legs ended up that way?
520
00:40:51,571 --> 00:40:54,621
I even let Sanha go because he wanted to save his mom.
521
00:40:54,621 --> 00:40:56,821
What more can I do from here-
522
00:40:56,821 --> 00:40:58,661
Watch what you say!
523
00:40:58,661 --> 00:41:00,711
I've never asked for anything from you.
524
00:41:00,711 --> 00:41:03,421
Sanha came to me on his own 10 years ago.
525
00:41:03,421 --> 00:41:06,251
He might say he won't, but...
526
00:41:06,251 --> 00:41:08,601
I'm sure he'll come to Seoul in a month.
527
00:41:10,111 --> 00:41:12,701
He can't defy me.
528
00:41:12,701 --> 00:41:14,591
He can't abandon me.
529
00:41:15,531 --> 00:41:18,061
For crying out loud.
530
00:41:18,061 --> 00:41:20,501
How can you be so self-centered?
531
00:41:20,501 --> 00:41:22,621
People are all self-centered.
532
00:41:22,621 --> 00:41:25,091
Are you any different?
533
00:41:25,091 --> 00:41:27,121
Gosh...
534
00:41:27,121 --> 00:41:30,861
I'm the idiot for coming here, thinking we'd be able to communicate.
535
00:41:30,861 --> 00:41:32,531
Shit!
536
00:41:42,031 --> 00:41:45,081
You came to meet that ahjussi? Who is he?
537
00:41:45,981 --> 00:41:48,931
Sohui, should we see Oppa before we go?
538
00:41:48,931 --> 00:41:50,221
Mom!
539
00:41:50,221 --> 00:41:54,471
We came all the way here. Wouldn't Oppa be sad if we left without seeing him?
540
00:41:54,471 --> 00:41:58,111
We came because you said you'll feel better if you see the ocean.
541
00:41:58,111 --> 00:42:01,691
Is this why you wanted to come to Busan from the get-go?
542
00:42:01,691 --> 00:42:03,701
No, that's not it.
543
00:42:03,701 --> 00:42:06,501
I always liked the ocean.
544
00:42:07,341 --> 00:42:10,401
I'd like to live by the ocean if I can.
545
00:42:12,511 --> 00:42:14,371
Don't you?
546
00:42:18,641 --> 00:42:21,291
Dad, Dad!
547
00:42:22,401 --> 00:42:24,531
Dad, give me a marker!
548
00:42:33,921 --> 00:42:35,021
What are you doing?
549
00:42:35,021 --> 00:42:37,291
Even if it was for commercial use,
550
00:42:37,291 --> 00:42:39,411
this is way too flashy.
551
00:42:39,411 --> 00:42:41,421
Hey, this much is fine.
552
00:42:41,421 --> 00:42:44,221
- Dal, eat some scallion pancake inside.
- Sorry?
553
00:42:48,171 --> 00:42:49,801
[Mom]
554
00:42:52,621 --> 00:42:54,341
I need to take a call.
555
00:42:54,341 --> 00:42:57,391
How is his pose so cool?
556
00:42:57,391 --> 00:42:59,931
He exudes a bright light.
557
00:43:01,121 --> 00:43:02,361
Did Sanha go to work?
558
00:43:02,361 --> 00:43:04,141
Yes, he wants some scallion pancakes, too.
559
00:43:04,141 --> 00:43:05,941
All right. I got it.
560
00:43:07,231 --> 00:43:09,501
Why isn't Dal coming? Let me go get her.
561
00:43:09,501 --> 00:43:12,481
No, you eat. I'll go get her.
562
00:43:18,001 --> 00:43:19,141
That's not it.
563
00:43:19,141 --> 00:43:21,251
What can you do on your own?
564
00:43:21,251 --> 00:43:23,851
Even if you have a man, you should pretend not to in those meetings.
565
00:43:23,851 --> 00:43:25,491
Do I have to teach you that, too?
566
00:43:25,491 --> 00:43:27,921
I said I'm sorry about that.
567
00:43:27,921 --> 00:43:29,661
He behaved wrongly, too!
568
00:43:29,661 --> 00:43:31,231
Stop blaming others.
569
00:43:31,231 --> 00:43:35,241
If you won't work in a law firm in Seoul, you should marry well for me to feel relieved.
570
00:43:35,241 --> 00:43:37,461
I'm doing just fine here. You can feel relieved.
571
00:43:37,461 --> 00:43:38,841
You can be relieved.
572
00:43:38,841 --> 00:43:42,601
I need to see you live a good life like others to feel relieved!
573
00:43:44,901 --> 00:43:46,781
I'm sorry.
574
00:43:49,921 --> 00:43:53,551
Mom, I sent you some money to buy Spring clothes.
575
00:43:53,551 --> 00:43:55,621
Did you get it?
576
00:43:57,611 --> 00:43:59,011
Yes.
577
00:44:01,871 --> 00:44:03,711
[Mom]
578
00:44:30,931 --> 00:44:33,361
I didn't mean to eavesdrop.
579
00:44:35,851 --> 00:44:37,591
It's because of me, right?
580
00:44:38,831 --> 00:44:41,161
Should I have said something else?
581
00:44:42,471 --> 00:44:44,961
The call dragged on.
582
00:44:46,381 --> 00:44:48,251
I'm hungry.
583
00:44:48,251 --> 00:44:50,181
Let's go inside.
584
00:44:56,861 --> 00:44:58,551
- Juwon.
- Yes?
585
00:45:02,251 --> 00:45:03,921
Take a bite.
586
00:45:07,211 --> 00:45:08,661
Is it okay?
587
00:45:09,471 --> 00:45:12,151
It's the best. It's awesome.
588
00:45:12,151 --> 00:45:14,561
- Juwon.
- Yes!
589
00:45:15,731 --> 00:45:17,051
Hurry up and come eat.
590
00:45:17,051 --> 00:45:19,121
- Scallion pancake.
- Is it good?
591
00:45:19,121 --> 00:45:21,171
The fresh kimchi is great.
592
00:45:21,171 --> 00:45:23,431
Let's take a ton home.
593
00:45:23,431 --> 00:45:27,371
I'll pack you scallion pancakes and fresh kimchi later. Take them.
594
00:45:27,371 --> 00:45:29,441
Oh, yes!
595
00:45:33,051 --> 00:45:35,961
Everyone, the model is here!
596
00:45:37,351 --> 00:45:39,351
Line up here if you want an autograph.
597
00:45:39,351 --> 00:45:42,371
- I want one!
- Me, too!
598
00:45:42,371 --> 00:45:44,541
- One for me, too!
- Make a line!
599
00:45:44,541 --> 00:45:46,671
How nice!
600
00:45:48,811 --> 00:45:51,691
My goodness. Even your autograph is amazing.
601
00:45:51,691 --> 00:45:54,131
Sign my handkerchief here.
602
00:45:55,061 --> 00:45:57,251
Was it from Ahjumma?
603
00:45:58,121 --> 00:46:00,001
Yes.
604
00:46:00,001 --> 00:46:03,651
Don't force yourself if you don't have an appetite, and give it to me.
605
00:46:05,831 --> 00:46:08,171
- Thanks.
- Thank you.
606
00:46:10,631 --> 00:46:12,351
What should we have with fresh kimchi for dinner?
607
00:46:12,351 --> 00:46:13,911
Parboiled octopus? Half-dried saury?
608
00:46:13,911 --> 00:46:16,841
Or should I boil some pork belly? A drink?
609
00:46:17,691 --> 00:46:19,861
It's not like this is the first time.
610
00:46:19,861 --> 00:46:23,991
I think I'll be late because I was away from the office this morning.
611
00:46:23,991 --> 00:46:28,501
All right. Let's eat something delicious tomorrow, then.
612
00:46:29,511 --> 00:46:31,101
Take care.
613
00:46:43,451 --> 00:46:44,671
[Kim Sanha]
614
00:46:46,521 --> 00:46:47,881
Yes. Hello?
615
00:46:47,881 --> 00:46:50,111
Haejun's excited, right?
616
00:46:50,111 --> 00:46:53,861
You know Kang Haejun's fine as long as Dad's happy.
617
00:46:55,071 --> 00:46:59,891
I think I'll get off early today, at about seven o'clock.
618
00:46:59,891 --> 00:47:02,161
Do you want to have dinner with me?
619
00:47:02,161 --> 00:47:03,601
Dinner?
620
00:47:04,601 --> 00:47:05,911
What are we going to have?
621
00:47:05,911 --> 00:47:07,991
I'll look into it.
622
00:47:07,991 --> 00:47:11,081
Well, shall we, then?
623
00:47:11,081 --> 00:47:12,651
Yes.
624
00:47:16,821 --> 00:47:18,331
What's this?
625
00:47:18,331 --> 00:47:20,821
Why are you suddenly smiling? Is something good going on?
626
00:47:20,821 --> 00:47:23,581
Do you know any place for dinner nearby?
627
00:47:23,581 --> 00:47:26,581
Dinner? What's the occasion?
628
00:47:27,401 --> 00:47:28,971
A date.
629
00:47:30,111 --> 00:47:33,121
You have a girlfriend? Huh? Daebak.
630
00:47:33,121 --> 00:47:34,771
Hey, who is it?
631
00:47:34,771 --> 00:47:37,541
- Gosh, stop it.
- Hey, who is it? Tell me.
632
00:47:37,541 --> 00:47:40,371
There are tons of models in the U.S.
633
00:47:40,371 --> 00:47:44,101
It's not like I was that famous. I only took a few and stopped.
634
00:47:44,101 --> 00:47:47,121
You should've done some more if you had fun.
635
00:47:47,121 --> 00:47:50,021
I would've if I knew you'd be this happy.
636
00:47:52,091 --> 00:47:56,561
I'm happy you're healthy.
637
00:47:56,561 --> 00:47:59,591
You must be hungry. Eat at home before you go if you have time.
638
00:47:59,591 --> 00:48:01,001
Okay.
639
00:48:17,021 --> 00:48:22,531
Seokhun wants to see me. I'll come to eat next time.
640
00:48:22,531 --> 00:48:25,341
Why? Eat if it's not urgent.
641
00:48:25,341 --> 00:48:28,611
He said the entire basketball team was there to eat together.
642
00:48:28,611 --> 00:48:31,031
All right. Come tomorrow, then.
643
00:48:31,031 --> 00:48:33,781
Yes. I'll get going.
644
00:48:38,981 --> 00:48:41,961
I gave this a lot of thought.
645
00:48:41,961 --> 00:48:46,421
But I just can't forget your face that day.
646
00:48:46,421 --> 00:48:48,781
So, I told her you're back here.
647
00:48:48,781 --> 00:48:52,121
It's up to you if you want to go see her or not.
648
00:48:52,121 --> 00:48:53,801
Taxi!
649
00:49:16,501 --> 00:49:18,081
Take care.
650
00:49:25,411 --> 00:49:27,061
- Boss.
- Yes?
651
00:49:27,061 --> 00:49:29,721
Why are you in such a good mood these days?
652
00:49:29,721 --> 00:49:32,591
Really? Do I look happy?
653
00:49:32,591 --> 00:49:34,051
Yes.
654
00:50:14,661 --> 00:50:19,401
I'll bring your favorite hamburgers when I come back, Haejun.
655
00:50:38,261 --> 00:50:41,411
So frustrating. Aigoo.
656
00:50:42,401 --> 00:50:46,281
You should've at least said something for your kid's sake.
657
00:50:46,281 --> 00:50:48,651
I'll take care of it. Mind your own business.
658
00:50:48,651 --> 00:50:50,751
And if I do?
659
00:50:52,761 --> 00:50:58,931
I mean, I'll make sure to try talking to her again.
660
00:51:00,741 --> 00:51:04,441
What about you? What will you tell Haejun's mom?
661
00:51:04,441 --> 00:51:05,701
What do you think?
662
00:51:05,701 --> 00:51:09,331
I'll tell her to come see Haejun, who is all nicely grown up.
663
00:51:10,421 --> 00:51:14,211
I'm different from you-know-who. I keep my word.
664
00:51:14,211 --> 00:51:16,121
Aigoo...
665
00:51:16,121 --> 00:51:18,321
We'll see about that!
666
00:51:54,871 --> 00:51:56,421
Did you wait?
667
00:51:56,421 --> 00:51:57,871
No.
668
00:52:07,351 --> 00:52:08,811
What?
669
00:52:08,811 --> 00:52:11,091
Someone might see.
670
00:52:12,261 --> 00:52:15,011
I'll see Dad this weekend and tell him everything.
671
00:52:18,701 --> 00:52:22,281
About that... Should we tell Kang Haejun first?
672
00:52:22,281 --> 00:52:24,081
What does he know?
673
00:52:24,081 --> 00:52:27,881
Not that he'd know anything. I just don't want him to be upset later.
674
00:52:34,351 --> 00:52:36,211
Isn't that Kang Haejun?
675
00:52:42,781 --> 00:52:44,331
As expected of model Kang.
676
00:52:44,331 --> 00:52:46,151
You're just sitting, and it's still a photoshoot.
677
00:52:46,151 --> 00:52:48,291
Hey, extend your leg-
678
00:52:58,141 --> 00:52:59,661
What is it?
679
00:53:02,791 --> 00:53:04,571
Is something wrong?
680
00:53:07,011 --> 00:53:08,841
I saw Mom.
681
00:53:13,891 --> 00:53:15,551
Where?
682
00:53:17,341 --> 00:53:19,951
Auntie told me she opened
683
00:53:21,101 --> 00:53:23,191
a hair salon in Busan.
684
00:53:26,351 --> 00:53:27,631
And?
685
00:53:28,591 --> 00:53:30,881
What did she say when she met you?
686
00:53:34,791 --> 00:53:36,711
I didn't meet her.
687
00:53:36,711 --> 00:53:39,161
I only saw her from afar.
688
00:53:47,151 --> 00:53:49,321
She smiles brightly
689
00:53:51,541 --> 00:53:53,671
and seemed to be doing well.
690
00:54:00,201 --> 00:54:01,741
Get up.
691
00:54:03,451 --> 00:54:04,751
Huh?
692
00:54:05,751 --> 00:54:09,201
Go and ask her why she never contacted you.
693
00:54:09,201 --> 00:54:11,291
If you can't do it alone, I'll do it with you.
694
00:54:11,291 --> 00:54:13,091
No, I'll do it for you. Get up!
695
00:54:13,091 --> 00:54:15,891
Stop acting so pitiful, and get up!
696
00:54:16,921 --> 00:54:19,361
Hey, I can't ask her that.
697
00:54:19,361 --> 00:54:21,441
Why can't you?
698
00:54:23,241 --> 00:54:25,761
I'm not prepared to hear her answer.
699
00:54:27,821 --> 00:54:30,941
I'm too scared to ask her.
700
00:54:30,941 --> 00:54:32,671
Let's head inside.
701
00:54:42,781 --> 00:54:45,771
Are you hungry? Should we order delivery?
702
00:54:47,041 --> 00:54:48,471
You two can eat.
703
00:54:48,471 --> 00:54:50,671
I'm a bit tired today.
704
00:54:56,601 --> 00:54:58,991
I feel better with both of you, though.
705
00:55:13,331 --> 00:55:14,771
What?
706
00:55:27,541 --> 00:55:28,941
Did you find it?
707
00:55:28,941 --> 00:55:32,851
Yeah, the address was in a text from Auntie.
708
00:55:47,841 --> 00:55:49,571
Haejun has been-
709
00:55:54,071 --> 00:55:55,621
Dad!
710
00:55:57,981 --> 00:56:00,211
How did you know about this place?
711
00:56:00,211 --> 00:56:02,901
How did you two...
712
00:56:34,391 --> 00:56:36,191
Where did they go?
713
00:56:43,971 --> 00:56:45,861
Did I leave this here?
714
00:56:48,141 --> 00:56:50,091
Who is it?
715
00:56:55,811 --> 00:56:59,301
So, that's why you never contacted Haejun?
716
00:56:59,301 --> 00:57:02,171
And you don't plan to in the future?
717
00:57:03,181 --> 00:57:04,661
Yes.
718
00:57:04,661 --> 00:57:07,641
If Haejun finds out,
719
00:57:07,641 --> 00:57:10,441
you're willing to go wherever?
720
00:57:13,811 --> 00:57:17,081
Then, why did you have to open this store in Busan?
721
00:57:19,381 --> 00:57:22,891
It just turned out like this.
722
00:57:22,891 --> 00:57:24,861
That's not it.
723
00:57:24,861 --> 00:57:27,371
Because it's close to Haejun.
724
00:57:29,521 --> 00:57:33,081
So, does Haejun...
725
00:57:34,241 --> 00:57:36,851
Does Haejun also know that I'm here?
726
00:57:39,671 --> 00:57:41,241
He doesn't.
727
00:57:45,911 --> 00:57:47,951
Kang Haejun doesn't know.
728
00:57:49,011 --> 00:57:51,941
We came after hearing about it by coincidence.
729
00:57:53,071 --> 00:57:55,801
We didn't tell him about coming here
730
00:57:56,871 --> 00:58:00,651
in case he'd be disappointed.
731
00:58:10,481 --> 00:58:14,381
Is it okay as long as you feel at ease?
732
00:58:14,381 --> 00:58:16,411
What about Kang Haejun?
733
00:58:16,411 --> 00:58:21,801
Kang Haejun lived his entire life in the dark, believing he was just baggage.
734
00:58:23,631 --> 00:58:26,601
Ever since you cut him off,
735
00:58:26,601 --> 00:58:29,421
he thought he was dead weight to you.
736
00:58:30,621 --> 00:58:34,421
People kept saying my dad took in a charity case!
737
00:58:34,421 --> 00:58:38,571
So, he thought of himself as an outsider for his entire life!
738
00:58:38,571 --> 00:58:40,651
Do you even know?
739
00:58:58,451 --> 00:59:00,391
Thank you.
740
00:59:14,671 --> 00:59:17,311
Where are you? Are you at the hospital?
741
00:59:17,311 --> 00:59:20,801
Hurry home! Or call me when you see this.
742
00:59:44,321 --> 00:59:46,801
Gosh, what are you doing, Seohyeon?
743
00:59:46,801 --> 00:59:50,291
I just want him to...
744
00:59:54,221 --> 00:59:57,641
live an ordinary life.
745
01:00:25,921 --> 01:00:33,721
♫ One day, a precious memory ♫
746
01:00:33,721 --> 01:00:41,391
♫ The day you entered my small heart and smiled brightly ♫
747
01:00:41,391 --> 01:00:43,281
[Family by Choice]
748
01:00:43,281 --> 01:00:46,001
You abandoned me, lived happily, and even met a man.
749
01:00:46,001 --> 01:00:47,811
Should I not have shown up in your great life?
750
01:00:47,811 --> 01:00:49,621
How did you find this place?
751
01:00:49,621 --> 01:00:52,001
- Pretend you never saw me today.
- I'm sorry.
752
01:00:52,001 --> 01:00:55,541
I've made up my mind, and I'm never coming back.
753
01:00:56,901 --> 01:00:58,541
You even changed the hospital?
754
01:00:58,541 --> 01:01:02,771
So, you'll be selfish until the end and do what you want?
755
01:01:02,771 --> 01:01:05,611
Must you see me die?
756
01:01:05,611 --> 01:01:08,721
Take Sohui and go back to Seoul.
757
01:01:08,721 --> 01:01:09,881
I'm not going.
758
01:01:09,881 --> 01:01:13,421
Sanha's mom seemed determined to take Sanha with her.
759
01:01:13,421 --> 01:01:16,401
If you're staying here because of me, it's okay.
760
01:01:16,401 --> 01:01:19,881
I won't say stay by my side or stay here.
761
01:01:19,881 --> 01:01:24,881
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
762
01:01:19,881 --> 01:01:29,881
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
50317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.