Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,331 --> 00:00:08,331
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,331 --> 00:00:10,911
[Hwang Inyoup]
3
00:00:12,671 --> 00:00:15,131
[Jung Chaeyeon]
4
00:00:15,131 --> 00:00:17,591
[Bae Hyeonseong]
5
00:00:22,751 --> 00:00:25,871
[Choi Wonyoung / Choi Moosung]
6
00:00:25,871 --> 00:00:27,701
[Seo Jihye / Kim Hyeeun / Baek Eunhye]
7
00:00:38,131 --> 00:00:41,961
[Family by Choice]
8
00:00:45,821 --> 00:00:50,441
Well, the two of us moved back for good.
9
00:00:50,441 --> 00:00:52,551
We're not going anywhere now.
10
00:00:56,551 --> 00:01:00,601
Wow, my daughter's birthday will be a noisy one this year, right?
11
00:01:01,691 --> 00:01:03,831
Who said you can?
12
00:01:05,901 --> 00:01:08,031
Dad, you were at the store last year on my birthday.
13
00:01:08,031 --> 00:01:09,511
And Ahjussi had work.
14
00:01:09,511 --> 00:01:11,441
I was busy at the store, too.
15
00:01:11,441 --> 00:01:13,401
We spent it quietly all this time.
16
00:01:13,401 --> 00:01:15,541
Why does it have to be noisy?
17
00:01:17,051 --> 00:01:19,821
I have plans that I can't cancel that day.
18
00:01:19,821 --> 00:01:23,741
Even so, your brothers are back after a long time.
19
00:01:23,741 --> 00:01:25,481
It'd be nice to spend your birthday together.
20
00:01:25,481 --> 00:01:29,481
Yeah, all nice and cozy with your family.
21
00:01:29,481 --> 00:01:31,471
We're not family, though.
22
00:01:31,471 --> 00:01:34,261
Kim, Yang, and I'm Yoon.
23
00:01:34,261 --> 00:01:36,171
How can we be family?
24
00:01:36,171 --> 00:01:39,181
Whether you eat miyeokguk or ramen,
25
00:01:39,181 --> 00:01:41,001
the four of you can enjoy.
26
00:01:43,091 --> 00:01:44,801
I'll get going now.
27
00:01:48,491 --> 00:01:50,071
Don't worry.
28
00:01:50,071 --> 00:01:51,801
I'll talk to her.
29
00:01:51,801 --> 00:01:53,421
I'll go with you.
30
00:02:00,321 --> 00:02:03,131
I understand Juwon.
31
00:02:03,131 --> 00:02:05,381
She's exhausted, too.
32
00:02:08,931 --> 00:02:11,221
I'll talk to her, so stay quiet.
33
00:02:11,221 --> 00:02:12,841
Why?
34
00:02:14,151 --> 00:02:15,451
Let's talk for a moment.
35
00:02:15,451 --> 00:02:17,671
I have nothing to talk about.
36
00:02:22,561 --> 00:02:25,461
Did you think I'd be grateful that you remembered my birthday?
37
00:02:26,231 --> 00:02:28,931
No, I knew you'd be mad.
38
00:02:28,931 --> 00:02:30,561
Then?
39
00:02:32,281 --> 00:02:34,131
I missed you.
40
00:02:40,231 --> 00:02:42,021
Now, after all this time?
41
00:02:43,211 --> 00:02:45,741
Ahjussi, Dad, and I all missed you.
42
00:02:45,741 --> 00:02:47,131
But, so what?
43
00:02:47,131 --> 00:02:50,001
What do you want? It's all in the past.
44
00:02:50,001 --> 00:02:53,281
What's the point in telling me that after all this time?
45
00:02:53,281 --> 00:02:55,341
Kang Haejun, come here.
46
00:02:55,341 --> 00:02:56,571
Okay.
47
00:02:59,191 --> 00:03:01,261
I'm not glad to see either of you.
48
00:03:01,261 --> 00:03:03,511
I don't know what brought you here,
49
00:03:03,511 --> 00:03:05,851
but leave me out of it.
50
00:03:20,701 --> 00:03:23,111
She absolutely hates us.
51
00:03:24,151 --> 00:03:25,971
We knew she would.
52
00:03:25,971 --> 00:03:28,261
We should find a different approach.
53
00:03:31,211 --> 00:03:33,011
We forgot to tell her...
54
00:03:40,221 --> 00:03:42,441
[Episode 10]
55
00:03:44,151 --> 00:03:47,131
How was it? Did you act like the in-law's third cousin*?(Basically a stranger)
56
00:03:47,131 --> 00:03:49,551
I did my best.
57
00:03:49,551 --> 00:03:52,151
Why did they come? What brought them here?
58
00:03:52,821 --> 00:03:54,531
Just because.
59
00:03:54,531 --> 00:03:56,101
How was he?
60
00:03:56,101 --> 00:03:58,181
Did his eyes still sparkle?
61
00:03:58,871 --> 00:04:00,821
Was his nose still sharp?
62
00:04:00,821 --> 00:04:05,261
They were just ten years older Kim Sanha and Kang Hae-
63
00:04:06,761 --> 00:04:08,761
Yang Haejun.
64
00:04:08,761 --> 00:04:10,551
Really?
65
00:04:13,371 --> 00:04:15,501
- Are you happy?- No!
66
00:04:15,501 --> 00:04:17,891
I was just asking.
67
00:04:18,901 --> 00:04:21,711
So, how long are they staying?
68
00:04:21,711 --> 00:04:23,671
- They're not leaving.- What?
69
00:04:23,671 --> 00:04:25,711
They both came back for good.
70
00:04:25,711 --> 00:04:28,311
And they want to spend our birthdays together from now on.
71
00:04:29,291 --> 00:04:32,181
How could they just act like nothing happened?
72
00:04:32,181 --> 00:04:34,021
They didn't even apologize?
73
00:04:34,021 --> 00:04:35,911
They didn't.
74
00:04:35,911 --> 00:04:39,161
Whatever. they have nothing to do with me now.
75
00:04:41,301 --> 00:04:44,301
You're right. Haedong's a big town.
76
00:04:44,301 --> 00:04:47,941
You probably won't run into them.
77
00:04:47,941 --> 00:04:49,931
- Right?- Yeah.
78
00:04:49,931 --> 00:04:51,531
I won't!
79
00:04:55,691 --> 00:04:57,351
Hey.
80
00:04:57,351 --> 00:04:58,691
What's your plan today?
81
00:04:58,691 --> 00:05:00,821
What will you tell Juwon?
82
00:05:00,821 --> 00:05:02,441
I'll take care of it.
83
00:05:02,441 --> 00:05:05,041
It won't be easy.
84
00:05:05,041 --> 00:05:07,831
I should at least try. Who knows?
85
00:05:09,051 --> 00:05:10,541
Put some clothes on.
86
00:05:10,541 --> 00:05:12,061
What if someone comes over?
87
00:05:12,061 --> 00:05:13,791
It's hot.
88
00:05:22,001 --> 00:05:26,611
What the hell? W-Why are you coming out from there?
89
00:05:30,531 --> 00:05:32,271
Come out!
90
00:05:34,281 --> 00:05:37,131
What? Did you forget something?
91
00:05:46,061 --> 00:05:47,851
I have to get to work.
92
00:05:48,871 --> 00:05:50,971
Hey. Hey!
93
00:06:15,971 --> 00:06:17,791
No wonder.
94
00:06:17,791 --> 00:06:20,931
I heard someone moved in next door, but only their belongings came.
95
00:06:20,931 --> 00:06:23,341
I thought something was fishy.
96
00:06:23,341 --> 00:06:24,791
Were you aware?
97
00:06:24,791 --> 00:06:26,731
Of course, you were.
98
00:06:26,731 --> 00:06:29,281
This is too much to be a coincidence.
99
00:06:41,731 --> 00:06:43,491
Let's go. We'll be late.
100
00:06:44,141 --> 00:06:45,971
You know where the store is, right?
101
00:06:45,971 --> 00:06:47,851
You better come later.
102
00:07:00,061 --> 00:07:00,871
[Myungju University Hospital]
103
00:07:00,871 --> 00:07:03,131
A 42-year-old female patient for T.A.*(Traffic Accident)
104
00:07:03,131 --> 00:07:04,621
The operation was done three days ago.
105
00:07:04,621 --> 00:07:07,601
[Myungju University Hospital / Orthopedics, Kim Sanha]We're monitoring the progress while applying dressings.
106
00:07:07,601 --> 00:07:11,011
Next is a 12-year-old male.
107
00:07:11,011 --> 00:07:14,401
I don't know if he got hurt playing soccer or basketball.
108
00:07:14,401 --> 00:07:16,541
- When I was young, I also-- Hey, hey!
109
00:07:17,411 --> 00:07:18,861
It's a wrist fracture.
110
00:07:18,861 --> 00:07:21,181
- No questions, right?- Yes.
111
00:07:21,181 --> 00:07:24,951
Let's wrap things up after introducing a new person.
112
00:07:27,441 --> 00:07:29,701
I'm a third-year resident Kim Sanha.
113
00:07:29,701 --> 00:07:33,021
Professor Kim recommended me. I look forward to working with you.
114
00:07:35,781 --> 00:07:38,221
Why are you all so listless?
115
00:07:46,551 --> 00:07:48,491
For this patient, what med should I prescribe?
116
00:07:48,491 --> 00:07:50,661
Prescribe blood pressure medication.
117
00:07:54,101 --> 00:07:55,401
What's your deal?
118
00:07:55,401 --> 00:07:56,981
Why did you come all of a sudden?
119
00:07:56,981 --> 00:07:59,661
There was an opening. I applied, and they told me to come.
120
00:07:59,661 --> 00:08:01,641
Myungju University Hospital is a regional hub,
121
00:08:01,641 --> 00:08:03,941
so there are many opportunities for residents to participate in operations.
122
00:08:03,941 --> 00:08:05,951
Anyway, who are you?
123
00:08:05,951 --> 00:08:08,601
Hyungnim, don't you remember me?
124
00:08:08,601 --> 00:08:11,011
He went to our school. Don't you remember?
125
00:08:12,111 --> 00:08:13,701
[Orthopedics - Lee Junho]
126
00:08:15,111 --> 00:08:17,401
You don't still follow Juwon around, do you?
127
00:08:17,401 --> 00:08:20,111
No man forgets his first love, Hyungnim.
128
00:08:20,111 --> 00:08:23,621
How should I put this? Meeting you feels like destiny calls once more.
129
00:08:23,621 --> 00:08:25,961
Of all timing, you came while I'm interning in Orthopedics.
130
00:08:25,961 --> 00:08:27,151
Get out of my way!
131
00:08:27,151 --> 00:08:29,791
What about Haejun? What is he up to?
132
00:08:29,791 --> 00:08:33,411
- Why do you ask?- I'm his first love.
133
00:08:33,411 --> 00:08:34,681
Really?
134
00:08:34,681 --> 00:08:37,151
- I am.- Sure.
135
00:08:37,151 --> 00:08:40,931
It's been three years since I saw you, and you're infuriating as ever.
136
00:08:40,931 --> 00:08:44,601
And it seems like you're even more shameless than three years ago.
137
00:08:44,601 --> 00:08:46,981
So, what about Haejun?
138
00:08:46,981 --> 00:08:48,351
Hey!
139
00:08:49,391 --> 00:08:51,801
[Daldal]
140
00:09:00,301 --> 00:09:01,501
Do...
141
00:09:02,231 --> 00:09:03,771
D-Do you need help with anything?
142
00:09:03,771 --> 00:09:05,521
No.
143
00:09:05,521 --> 00:09:08,091
Why did you come out of the house next door?
144
00:09:15,051 --> 00:09:17,531
I came back to treat you and Dad well.
145
00:09:17,531 --> 00:09:20,241
Living nearby will give me more opportunities to do so.
146
00:09:20,241 --> 00:09:22,351
No need to treat me well.
147
00:09:22,351 --> 00:09:23,741
Move into Dad's house and live with him.
148
00:09:23,741 --> 00:09:26,001
Then you can treat him well.
149
00:09:27,001 --> 00:09:29,321
I was going to move in.
150
00:09:29,321 --> 00:09:31,761
I'm just here temporarily because I have something to do.
151
00:09:31,761 --> 00:09:33,241
Do what?
152
00:09:33,241 --> 00:09:35,321
Isn't Kim Sanha the only one with a job?
153
00:09:35,321 --> 00:09:37,151
At one glance,
154
00:09:38,231 --> 00:09:39,601
you're just the town loafer.
155
00:09:39,601 --> 00:09:41,931
I have plans, too.
156
00:09:41,931 --> 00:09:43,411
You'll find out when the time is right.
157
00:09:43,411 --> 00:09:45,341
I don't want to know.
158
00:09:46,541 --> 00:09:49,471
Would you rather hit me if you're going to keep being mean?
159
00:09:49,471 --> 00:09:51,491
Should I really hit you?
160
00:09:52,351 --> 00:09:54,091
For real!
161
00:09:54,091 --> 00:09:56,171
I'd rather you do that.
162
00:09:57,391 --> 00:09:59,241
I'm down to hit you,
163
00:09:59,241 --> 00:10:01,911
but I can't use my bare hands. Are you sure about this?
164
00:10:02,691 --> 00:10:06,551
W-What do you want to hit me with?
165
00:10:24,021 --> 00:10:26,411
Why? Should I buy something?
166
00:10:26,411 --> 00:10:30,231
Go to the bathhouse and get yourself some new sneakers.
167
00:10:32,221 --> 00:10:34,241
- That's for me?- Keep it under 100,000 won.
168
00:10:34,241 --> 00:10:36,021
No more than that.
169
00:10:36,021 --> 00:10:39,701
Make sure to buy designer sneakers.
170
00:10:39,701 --> 00:10:41,451
These are designer, too.
171
00:10:41,451 --> 00:10:45,191
I said, sneakers, not slippers. Don't you know sneakers?
172
00:10:46,471 --> 00:10:49,391
Make sure to buy some socks while you're at it.
173
00:10:50,171 --> 00:10:51,511
Okay.
174
00:11:01,421 --> 00:11:03,391
Could it be...
175
00:11:03,391 --> 00:11:07,221
you feel bad if I look broke in other people's eyes?
176
00:11:07,221 --> 00:11:08,481
Me?
177
00:11:09,331 --> 00:11:10,901
Why would I?
178
00:11:11,851 --> 00:11:14,811
If you show up at the store in that getup,
179
00:11:14,811 --> 00:11:17,541
I'm worried you'll drive away, even the regulars.
180
00:11:20,031 --> 00:11:23,351
I got it. I'll take a bath and clean-
181
00:11:27,291 --> 00:11:31,731
Mr. Yang, we've got a property for you. Can you come right away?
182
00:11:31,731 --> 00:11:34,991
Hey, I'll take a bath and come back all clean! Okay?
183
00:11:36,141 --> 00:11:37,871
Thanks a lot!
184
00:11:42,101 --> 00:11:48,321
They say every family has a troublemaker.
185
00:11:48,321 --> 00:11:50,211
You have one, too.
186
00:11:50,211 --> 00:11:52,611
Gosh, why do you keep saying that?
187
00:11:52,611 --> 00:11:56,301
It's great that both boys came down together.
188
00:11:56,301 --> 00:11:59,941
Did Sanha really become a doctor at Myungju University Hospital?
189
00:11:59,941 --> 00:12:01,731
Yes, he did.
190
00:12:01,731 --> 00:12:04,921
Will Sanha treat us well if we go to him, too?
191
00:12:04,921 --> 00:12:08,501
Yes, he'll do the best he can.
192
00:12:08,501 --> 00:12:13,511
Aigoo, that's why they say you've got to have a doctor in your family!
193
00:12:13,511 --> 00:12:15,451
But why are you eating noodles?
194
00:12:15,451 --> 00:12:18,211
I'm sure you'd be full even if you don't eat.
195
00:12:19,681 --> 00:12:21,761
What do you mean?
196
00:12:21,761 --> 00:12:23,861
One's a doctor and
197
00:12:23,861 --> 00:12:26,301
the other's unemployed.
198
00:12:26,301 --> 00:12:29,901
So, one looks bright while the other looks dull.
199
00:12:29,901 --> 00:12:32,471
Does Haejun speak some English?
200
00:12:32,471 --> 00:12:34,121
Gosh, I'm sure he does.
201
00:12:34,121 --> 00:12:36,891
He spent years in the U.S.
202
00:12:40,231 --> 00:12:41,821
I guess he can't.
203
00:12:41,821 --> 00:12:44,331
I'm thankful he came back in one piece, all healthy.
204
00:12:44,331 --> 00:12:47,321
Gosh, Mr. Yoon's right about that.
205
00:12:47,321 --> 00:12:49,331
- Health comes first.- Yes.
206
00:12:49,331 --> 00:12:53,251
If being healthy is a young man's most proud achievement, he's got a problem.
207
00:12:53,251 --> 00:12:55,911
There's no problem.
208
00:13:01,001 --> 00:13:04,221
You kept in touch with Juwon, huh?
209
00:13:05,011 --> 00:13:07,351
So what if I did?
210
00:13:07,351 --> 00:13:10,781
It's not too far from here, so there are lots of her regulars in our hospital.
211
00:13:11,781 --> 00:13:13,481
The reunions happen every other day.
212
00:13:13,481 --> 00:13:16,611
Haedong High's graduates are quite active, as you know.
213
00:13:16,611 --> 00:13:19,251
So, she's been doing well.
214
00:13:19,251 --> 00:13:21,651
Of course, she's doing great!
215
00:13:21,651 --> 00:13:24,161
The teachers were worried about what Juwon would do after graduating.
216
00:13:24,161 --> 00:13:26,671
She's the only one who's really successful.
217
00:13:27,371 --> 00:13:29,851
Daldal is famous on SNS.
218
00:13:29,851 --> 00:13:33,171
I barely got my mother's birthday cake because I placed the order weeks ago.
219
00:13:33,171 --> 00:13:34,661
Really?
220
00:13:34,661 --> 00:13:37,631
A person really needs to excel at one thing, whatever it may be.
221
00:13:37,631 --> 00:13:42,271
Juwon is probably the only one who's called "Boss" out of all the Haedong High graduates.
222
00:13:43,611 --> 00:13:46,041
How about a boyfriend?
223
00:13:46,041 --> 00:13:48,651
Does she have one or something?
224
00:13:48,651 --> 00:13:50,631
- I was actually going to tell you-Hey, Huiju!
225
00:13:50,631 --> 00:13:53,241
Did you show Professor Kim the CT scan you took this morning?
226
00:13:53,241 --> 00:13:56,321
- I-I was going to show him right now!- Wait.
227
00:13:56,321 --> 00:13:57,831
What were you going to say?
228
00:13:57,831 --> 00:14:00,611
Hyungnim, let's talk again later.
229
00:14:10,091 --> 00:14:13,031
Mr. Yoon, I'm going to go get some air.
230
00:14:13,031 --> 00:14:14,581
Yes, thanks for your work.
231
00:14:14,581 --> 00:14:17,261
Aigoo, why do I crave sweets?
232
00:14:22,891 --> 00:14:26,241
Madam is only worried about Haejun, you know.
233
00:14:26,241 --> 00:14:28,001
It's understandable.
234
00:14:28,001 --> 00:14:29,471
I'm worried about him, too.
235
00:14:29,471 --> 00:14:33,061
Is he interested in getting a steady job?
236
00:14:33,811 --> 00:14:37,441
Mr. Yoon, why don't you move out to the city?
237
00:14:37,441 --> 00:14:39,771
And get some more tables.
238
00:14:39,771 --> 00:14:42,831
Aigoo, I can hardly manage this by myself.
239
00:14:42,831 --> 00:14:46,151
That's why you need to do it with Haejun.
240
00:14:46,151 --> 00:14:48,061
You're right.
241
00:14:48,061 --> 00:14:51,351
Haejun won't have to suffer elsewhere trying to learn a trade.
242
00:14:51,351 --> 00:14:54,991
And Mr. Yoon will be at ease if Haejun is by his side.
243
00:14:54,991 --> 00:14:59,011
Money from selling this store won't be nearly enough.
244
00:14:59,011 --> 00:15:02,071
Don't you have any savings?
245
00:15:03,301 --> 00:15:05,191
Savings?
246
00:15:05,191 --> 00:15:06,831
He does.
247
00:15:10,321 --> 00:15:11,921
I do.
248
00:15:19,031 --> 00:15:21,291
Mr. Yang!
249
00:15:21,291 --> 00:15:23,531
Dress up next time you come.
250
00:15:23,531 --> 00:15:25,931
No one will take you seriously in that getup.
251
00:15:25,931 --> 00:15:28,181
I had to come in a rush.
252
00:15:29,381 --> 00:15:32,161
Will you be running the store yourself, Mr. Yang?
253
00:15:32,161 --> 00:15:34,541
No, my dad will be running it.
254
00:15:34,541 --> 00:15:38,601
It has to be the largest and the best one here!
255
00:15:38,601 --> 00:15:40,941
Aigoo, what a great son.
256
00:15:40,941 --> 00:15:42,601
A great son?
257
00:15:44,551 --> 00:15:46,301
A great son.
258
00:15:48,461 --> 00:15:50,221
Let's get going.
259
00:16:27,451 --> 00:16:29,271
My goodness.
260
00:16:30,231 --> 00:16:32,931
What's this? What are you doing here?
261
00:16:36,141 --> 00:16:38,571
You said you'll end at seven o'clock.
262
00:16:39,851 --> 00:16:42,591
- It's nine o'clock right now.- That's the store hour.
263
00:16:42,591 --> 00:16:44,801
I need to prep for tomorrow.
264
00:16:46,321 --> 00:16:48,961
You were here since seven o'clock?
265
00:16:53,331 --> 00:16:54,921
Are you walking home?
266
00:16:56,611 --> 00:16:58,171
Should I walk you home?
267
00:16:58,871 --> 00:17:01,571
We're going in the same direction. Don't be silly.
268
00:17:17,451 --> 00:17:19,231
One second.
269
00:17:25,961 --> 00:17:27,351
There.
270
00:17:46,861 --> 00:17:48,681
Sugar when you're down!
271
00:17:48,681 --> 00:17:50,781
It's therapy for all!
272
00:17:51,451 --> 00:17:53,431
How do you feel now? Better?
273
00:17:56,501 --> 00:17:58,091
It's nice.
274
00:17:58,091 --> 00:18:00,431
They don't have freezies in Seoul?
275
00:18:00,431 --> 00:18:02,651
They probably do.
276
00:18:02,651 --> 00:18:04,481
But I never had one.
277
00:18:05,301 --> 00:18:08,451
What were you doing with your life, never having freezies?
278
00:18:08,451 --> 00:18:09,781
I know, right?
279
00:18:09,781 --> 00:18:13,981
It's really lame quitting snacks the moment you become an adult.
280
00:18:13,981 --> 00:18:15,831
Why won't you eat this delicious stuff?
281
00:18:15,831 --> 00:18:20,791
Even if you're busy, you've got to buy a freezie and get going again.
282
00:18:22,691 --> 00:18:24,761
The downtown changed a lot, huh?
283
00:18:24,761 --> 00:18:27,691
They say even mountains and rivers change in a decade.
284
00:18:27,691 --> 00:18:30,911
The cake store over there was replaced by Life Photos.
285
00:18:30,911 --> 00:18:33,471
What do you think? Doesn't it hit you hard?
286
00:18:36,931 --> 00:18:38,351
What?
287
00:18:38,351 --> 00:18:39,691
Aren't you going in?
288
00:18:39,691 --> 00:18:43,541
No, I'm going to walk a bit more.
289
00:18:43,541 --> 00:18:45,031
Okay.
290
00:18:46,721 --> 00:18:48,121
Juwon.
291
00:18:48,821 --> 00:18:49,951
Yes?
292
00:18:49,951 --> 00:18:51,761
What do you want to do tomorrow?
293
00:18:51,761 --> 00:18:54,081
Ahjussi said to come to eat miyeokguk in the morning.
294
00:18:54,081 --> 00:18:57,191
I told you I'm not going. You all can do what you want.
295
00:18:57,991 --> 00:18:59,871
Okay.
296
00:18:59,871 --> 00:19:01,361
Good night.
297
00:19:01,361 --> 00:19:02,871
All right.
298
00:19:05,771 --> 00:19:07,451
Juwon.
299
00:19:08,391 --> 00:19:10,281
Yoon Juwon!
300
00:19:10,281 --> 00:19:12,431
What now?
301
00:19:13,851 --> 00:19:15,771
Happy birthday.
302
00:19:24,101 --> 00:19:25,521
It's tomorrow.
303
00:19:25,521 --> 00:19:27,891
It's only a few hours away.
304
00:19:27,891 --> 00:19:30,321
I won't get to see you at midnight.
305
00:19:36,811 --> 00:19:43,891
♫ I know you're in pain ♫
306
00:19:43,891 --> 00:19:45,361
[Doctor Lee Hyeon Joon]
307
00:19:46,691 --> 00:19:48,541
Yes, I'm on my way.
308
00:19:48,541 --> 00:19:49,911
Okay.
309
00:19:51,171 --> 00:19:53,931
Aren't you working me too hard on my first day?
310
00:19:55,571 --> 00:19:57,041
Yes.
311
00:19:57,041 --> 00:19:58,821
I got it.
312
00:20:07,131 --> 00:20:16,421
♫ You were afraid you'd get caught secretly following me ♫
313
00:20:16,421 --> 00:20:27,281
♫ Your back as you looked up to the sky ♫
314
00:20:27,281 --> 00:20:32,961
♫ Afraid stars might pour down on your cheeks ♫
315
00:20:34,071 --> 00:20:40,621
♫ I know, shorter than my height ♫
316
00:20:40,621 --> 00:20:43,501
Do you have to be this shabby?
317
00:20:44,371 --> 00:20:46,031
They don't have freezies in Seoul?
318
00:20:46,031 --> 00:20:50,011
They probably do. But I never had one.
319
00:20:50,811 --> 00:20:53,891
You couldn't even buy yourself a freezie?
320
00:20:54,731 --> 00:20:59,031
♫ Like the pretty moon ♫
321
00:20:59,031 --> 00:21:08,171
♫ I'll always be with you ♫
322
00:21:11,901 --> 00:21:14,301
[Haedong Park Village]
323
00:21:20,811 --> 00:21:22,951
Your call can not be connected-
324
00:21:29,921 --> 00:21:31,511
Hey, is Juwon inside?
325
00:21:31,511 --> 00:21:32,951
She won't even answer her phone.
326
00:21:32,951 --> 00:21:34,341
She left early this morning.
327
00:21:34,341 --> 00:21:37,101
She always leaves early when she has to bake.
328
00:21:38,501 --> 00:21:40,081
Is that so?
329
00:21:51,151 --> 00:21:53,931
W-Why?
330
00:21:55,821 --> 00:21:58,961
How come you look just like you did ten years ago, Dal?
331
00:22:00,171 --> 00:22:01,871
I'm going, then.
332
00:22:18,141 --> 00:22:20,261
Whoa. My goodness.
333
00:22:20,261 --> 00:22:22,711
I'm not the same at all!
334
00:22:24,051 --> 00:22:27,151
I'm Attorney Park Dal.
335
00:22:27,151 --> 00:22:30,521
My hairstyle is different, to begin with.
336
00:22:34,251 --> 00:22:37,611
I totally look professional.
337
00:22:41,231 --> 00:22:44,291
Yes, apparently, she went to the store early.
338
00:22:44,291 --> 00:22:45,631
Should I go to her store?
339
00:22:45,631 --> 00:22:48,141
We can't force her to come.
340
00:22:48,141 --> 00:22:51,851
Just come home. We'll just have to pack her miyeokguk.
341
00:22:51,851 --> 00:22:53,441
Yes.
342
00:22:57,121 --> 00:22:59,811
It's been days since you went down, but you haven't even called.
343
00:22:59,811 --> 00:23:02,481
I told Sohui not to call you.
344
00:23:02,481 --> 00:23:05,351
So, she won't bother you on your rare break.
345
00:23:19,901 --> 00:23:22,261
I'll call Sohui.
346
00:23:23,921 --> 00:23:25,241
[Sanha]
347
00:23:37,011 --> 00:23:38,581
Are you calling Oppa again?
348
00:23:38,581 --> 00:23:40,371
I'm not.
349
00:23:40,371 --> 00:23:43,541
What do you want for breakfast? Want toast?
350
00:23:43,541 --> 00:23:45,601
I don't have an appetite.
351
00:23:47,231 --> 00:23:48,911
Oppa is on a break.
352
00:23:48,911 --> 00:23:50,941
You agreed not to contact him.
353
00:23:50,941 --> 00:23:54,111
The caretaker and I will take you to the rehab center,
354
00:23:54,111 --> 00:23:55,721
so don't worry.
355
00:23:55,721 --> 00:23:57,271
Let Oppa get some rest.
356
00:23:57,271 --> 00:23:58,751
You think he's actually resting?
357
00:23:58,751 --> 00:24:00,521
He ultimately went back.
358
00:24:00,521 --> 00:24:04,181
What if he says he'll just live there? What will you do?
359
00:24:05,681 --> 00:24:07,771
You don't want that, either, do you?
360
00:24:09,871 --> 00:24:13,871
Anyhow, stop contacting Oppa.
361
00:24:15,861 --> 00:24:18,051
Come home early.
362
00:24:41,421 --> 00:24:45,901
Wow, my daughter's birthday will be a noisy one this year, right?
363
00:24:47,021 --> 00:24:48,771
Who said you can?
364
00:24:48,771 --> 00:24:52,761
[2 years ago]We spent it quietly all this time. Why does it have to be noisy?
365
00:25:02,411 --> 00:25:03,981
I'll give him a call.
366
00:25:03,981 --> 00:25:05,451
N-No.
367
00:25:07,981 --> 00:25:09,441
Hey, we didn't even sing.
368
00:25:09,441 --> 00:25:12,221
No need to sing. I'm not a kid.
369
00:25:12,221 --> 00:25:15,111
Dad, let's not buy a cake for my birthday.
370
00:25:15,111 --> 00:25:16,491
I eat it every day.
371
00:25:16,491 --> 00:25:19,851
I don't want to eat the cake I made on my birthday, too.
372
00:25:19,851 --> 00:25:25,591
Instead, I'll bake the most delicious cakes for your birthdays. All right?
373
00:25:26,641 --> 00:25:28,611
Okay!
374
00:25:28,611 --> 00:25:29,851
Sure!
375
00:25:29,851 --> 00:25:32,461
Cheers!
376
00:25:33,321 --> 00:25:35,621
Wow, what is this?
377
00:25:37,621 --> 00:25:39,611
Is it broiled chicken?
378
00:26:03,621 --> 00:26:07,331
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail.
379
00:26:09,401 --> 00:26:11,041
She said she wasn't coming.
380
00:26:11,041 --> 00:26:14,501
Don't wait and just dig in. It's getting cold.
381
00:26:14,501 --> 00:26:15,841
The store must be busy.
382
00:26:15,841 --> 00:26:18,051
I'll try her one more time.
383
00:26:28,651 --> 00:26:31,121
I'm here. Why do you keep calling me?
384
00:26:36,601 --> 00:26:39,001
The birthday girl doesn't even have rice.
385
00:26:39,001 --> 00:26:40,501
I came to eat miyeokguk.
386
00:26:40,501 --> 00:26:44,361
I haven't served it yet in case it gets cold. Wait.
387
00:26:58,301 --> 00:26:59,561
Let's dig in.
388
00:26:59,561 --> 00:27:01,271
Dig in!
389
00:27:01,271 --> 00:27:03,361
Thank you for the food.
390
00:27:39,991 --> 00:27:43,541
- All right! One, two, three!♫ - Happy birthday- ♫
391
00:27:44,991 --> 00:27:47,841
I'm not a kid. Skip the song.
392
00:27:48,821 --> 00:27:53,141
I've become another year older.
393
00:27:53,141 --> 00:27:58,071
I'll ask each of you a question as the birthday girl.
394
00:27:58,071 --> 00:27:59,681
Was it five years ago?
395
00:27:59,681 --> 00:28:01,531
I called you, but the number no longer existed.
396
00:28:01,531 --> 00:28:04,091
That's when you quit basketball, right?
397
00:28:04,091 --> 00:28:05,251
Huh?
398
00:28:06,251 --> 00:28:09,341
- Me?- Did anyone else here play basketball?
399
00:28:09,341 --> 00:28:11,211
Quitting basketball is one thing.
400
00:28:11,211 --> 00:28:12,901
Why did you go off the grid?
401
00:28:12,901 --> 00:28:14,531
Did you know Dad put aside his pride
402
00:28:14,531 --> 00:28:19,331
and called that ahjussi thinking something might've happened to you?
403
00:28:19,331 --> 00:28:21,641
Why are you bringing that up all of a sudden?
404
00:28:21,641 --> 00:28:27,581
Did you know that ahjussi told Dad to mind his business since you already cut ties?
405
00:28:27,581 --> 00:28:30,611
And Dad was just happy that you were okay.
406
00:28:30,611 --> 00:28:33,701
Do you know how upset Ahjussi and I were?
407
00:28:34,771 --> 00:28:35,961
I had no idea.
408
00:28:35,961 --> 00:28:38,031
How could you not? Are you stupid?
409
00:28:38,031 --> 00:28:40,221
What would we think when we couldn't reach you?
410
00:28:40,221 --> 00:28:43,041
Juwon, why do you keep talking about the past?
411
00:28:43,041 --> 00:28:45,541
Why can't I? I thought we were family.
412
00:28:45,541 --> 00:28:47,681
You wanted me to blow out the candles on my birthday.
413
00:28:47,681 --> 00:28:49,541
And I can't even ask these things?
414
00:28:49,541 --> 00:28:52,001
He's here in the end.
415
00:28:52,001 --> 00:28:54,751
All that matters is that he's here and healthy.
416
00:28:55,711 --> 00:28:57,351
Haejun...
417
00:28:58,391 --> 00:29:00,341
hurt his leg.
418
00:29:03,261 --> 00:29:06,901
He should've known when to stop, but he pushed himself too hard.
419
00:29:06,901 --> 00:29:08,691
Hey!
420
00:29:09,851 --> 00:29:13,361
He called me from America.
421
00:29:13,361 --> 00:29:15,981
He asked if he could walk again.
422
00:29:15,981 --> 00:29:17,971
If what the American doctors said was true.
423
00:29:17,971 --> 00:29:20,061
Have you lost it?
424
00:29:41,961 --> 00:29:43,641
Where is it?
425
00:29:43,641 --> 00:29:45,501
Which leg?
426
00:29:46,981 --> 00:29:50,471
It's okay. I'm fine now.
427
00:29:51,521 --> 00:29:54,331
It's just the scar that's left.
428
00:29:55,591 --> 00:29:57,591
It doesn't hurt at all.
429
00:29:57,591 --> 00:29:59,441
I'm fine!
430
00:30:01,351 --> 00:30:02,831
Okay.
431
00:30:04,981 --> 00:30:07,171
As long as it doesn't hurt.
432
00:30:11,121 --> 00:30:14,031
You guys must be thirsty.
433
00:30:14,031 --> 00:30:16,321
Milk... The milk...
434
00:30:17,301 --> 00:30:19,131
The milk...
435
00:30:49,461 --> 00:30:52,821
What's with the dramatics in front of the kids?
436
00:30:52,821 --> 00:30:54,441
It's my fault.
437
00:30:54,441 --> 00:30:56,601
I shouldn't have told him to go to America.
438
00:30:56,601 --> 00:30:59,251
I told you not to say that!
439
00:31:00,121 --> 00:31:01,381
I can't even talk?
440
00:31:01,381 --> 00:31:03,981
Why don't you tell Haejun that?
441
00:31:03,981 --> 00:31:06,031
Lower your voice.
442
00:31:06,031 --> 00:31:07,831
Stop shaking your hands.
443
00:31:07,831 --> 00:31:09,741
Hand it over! I'll do it.
444
00:31:09,741 --> 00:31:11,161
It's fine!
445
00:31:11,161 --> 00:31:12,941
Go sit down.
446
00:31:12,941 --> 00:31:15,061
Once I calm down-
447
00:31:15,061 --> 00:31:18,091
What's the use in calming down now? You made it too obvious.
448
00:31:18,091 --> 00:31:20,291
Get away from me!
449
00:31:26,481 --> 00:31:28,081
See?
450
00:31:28,081 --> 00:31:30,341
The kids all left because of us.
451
00:31:30,341 --> 00:31:32,611
Why did you cry in front of the kids?
452
00:31:32,611 --> 00:31:34,181
They left because they wanted to.
453
00:31:34,181 --> 00:31:37,371
And I didn't cry in front of them. I came into the kitchen.
454
00:31:37,371 --> 00:31:39,171
You should've gone to your room!
455
00:31:39,171 --> 00:31:42,691
Going into my room is weirder!
456
00:31:45,371 --> 00:31:48,301
It's fine. They'll forget about it before lunchtime
457
00:31:48,301 --> 00:31:50,511
and debate what to eat for lunch.
458
00:32:14,261 --> 00:32:16,351
I just can't play basketball.
459
00:32:16,351 --> 00:32:19,141
Otherwise, I'm fine. See?
460
00:32:22,631 --> 00:32:25,011
I can still beat you in a 100-meter race.
461
00:32:25,011 --> 00:32:26,481
I can beat that guy, too.
462
00:32:26,481 --> 00:32:28,481
You're not that fine.
463
00:32:28,481 --> 00:32:31,571
If you overdo it, your ankle will give out under your weight
464
00:32:31,571 --> 00:32:33,031
and your knee will hurt, too.
465
00:32:33,031 --> 00:32:34,301
That's what he's saying.
466
00:32:34,301 --> 00:32:37,321
Who are you to say otherwise when I'm feeling fine!
467
00:32:38,391 --> 00:32:41,081
Why are you listening to him when I'm telling you I'm fine?
468
00:32:41,081 --> 00:32:43,891
Well, he's the one with a license.
469
00:32:43,891 --> 00:32:47,101
Why believe a liar who didn't even tell us he got injured?
470
00:32:48,731 --> 00:32:50,741
I used to tell you, didn't I?
471
00:32:50,741 --> 00:32:52,881
We must tell each other everything.
472
00:32:52,881 --> 00:32:55,281
We must live like that.
473
00:32:56,021 --> 00:32:59,061
That held quite a deep meaning for me.
474
00:33:00,841 --> 00:33:04,981
You didn't even keep your promise that you'll return after graduating college.
475
00:33:06,431 --> 00:33:09,251
But you didn't even tell me why you didn't come.
476
00:33:15,431 --> 00:33:17,221
I'm innocent!
477
00:33:17,221 --> 00:33:20,711
He's the one who kept quiet about his injury.
478
00:33:21,481 --> 00:33:23,711
If that's the case, I'm at a disadvantage!
479
00:33:23,711 --> 00:33:25,921
I couldn't come from America, but he was only in Seoul!
480
00:33:25,921 --> 00:33:28,441
We can't be the same!
481
00:33:28,441 --> 00:33:30,271
That's why it's over.
482
00:33:30,271 --> 00:33:33,081
That's why we can't return to old times.
483
00:33:51,011 --> 00:33:53,711
I'm sorry I came later than I had promised.
484
00:33:54,451 --> 00:33:56,521
I don't need to hear you're sorry.
485
00:33:57,551 --> 00:33:59,051
Why couldn't you come?
486
00:33:59,051 --> 00:34:01,761
No. You can't go!
487
00:34:01,761 --> 00:34:03,701
What about Sohui if you're gone?
488
00:34:03,701 --> 00:34:05,461
What about me?
489
00:34:17,691 --> 00:34:19,351
I was busy.
490
00:34:20,391 --> 00:34:22,041
Is that so?
491
00:34:22,041 --> 00:34:24,331
I tried to come back multiple times-
492
00:34:24,331 --> 00:34:27,991
Forget it. I'm not asking you to tell me everything after all this time.
493
00:34:29,161 --> 00:34:31,211
What's the use?
494
00:34:32,181 --> 00:34:33,711
Back then,
495
00:34:34,511 --> 00:34:36,821
you knew even if I didn't say anything.
496
00:34:36,821 --> 00:34:38,791
That's because...
497
00:34:38,791 --> 00:34:41,971
we always ate together back then.
498
00:34:41,971 --> 00:34:44,021
That's not the case anymore.
499
00:34:45,021 --> 00:34:46,581
I'm sorry.
500
00:34:46,581 --> 00:34:48,311
Okay.
501
00:35:04,031 --> 00:35:05,601
Are you ending late today, too?
502
00:35:05,601 --> 00:35:07,181
Past your store hours?
503
00:35:07,181 --> 00:35:11,661
No, I'm going to close at 7:00 p.m. and drink beer with Dal.
504
00:35:11,661 --> 00:35:14,291
Should I come by in the evening?
505
00:35:15,121 --> 00:35:16,611
Up to you.
506
00:35:17,471 --> 00:35:19,561
I'll come by 7:00 p.m.
507
00:35:21,091 --> 00:35:22,821
Welcome!
508
00:35:23,551 --> 00:35:25,151
We're open!
509
00:35:26,961 --> 00:35:28,161
Can I take your order?
510
00:35:28,161 --> 00:35:31,121
Three strawberry lattes and...
511
00:35:31,121 --> 00:35:32,841
- a croissant, too.- One croissant?
512
00:35:32,841 --> 00:35:34,551
One croissant.
513
00:35:56,621 --> 00:35:58,661
Did it hurt a lot?
514
00:35:59,831 --> 00:36:01,901
I said it doesn't hurt!
515
00:36:01,901 --> 00:36:03,361
Look.
516
00:36:04,381 --> 00:36:06,791
It's totally fine.
517
00:36:08,911 --> 00:36:11,181
At the time of the injury,
518
00:36:11,181 --> 00:36:13,811
did it hurt a lot?
519
00:36:17,831 --> 00:36:20,901
You were new to that family, too.
520
00:36:20,901 --> 00:36:24,621
They probably couldn't tend to you.
521
00:36:28,551 --> 00:36:30,801
You should've come back immediately.
522
00:36:37,871 --> 00:36:40,201
I told you...
523
00:36:40,201 --> 00:36:43,121
that there's no need to try too hard.
524
00:36:43,121 --> 00:36:47,611
I told you to come back once you think
525
00:36:47,611 --> 00:36:49,971
you've done enough.
526
00:36:54,051 --> 00:36:56,721
I didn't try that hard.
527
00:36:56,721 --> 00:36:59,751
I just did as much as I wanted to.
528
00:36:59,751 --> 00:37:03,151
But I somehow ended up falling by mistake.
529
00:37:04,011 --> 00:37:08,691
I was just having fun seeing my ball make the hoop more times.
530
00:37:14,391 --> 00:37:15,751
I...
531
00:37:16,751 --> 00:37:19,121
just did that much.
532
00:37:22,731 --> 00:37:25,461
It wasn't because I forced myself.
533
00:37:27,151 --> 00:37:28,701
Really.
534
00:37:33,701 --> 00:37:35,201
All right.
535
00:37:49,101 --> 00:37:51,021
You've been through a lot.
536
00:37:52,411 --> 00:37:54,421
You did great.
537
00:38:08,921 --> 00:38:11,611
My son has grown so much.
538
00:38:35,271 --> 00:38:36,721
I prescribed an anti-inflammatory medicine.
539
00:38:36,721 --> 00:38:38,741
Please request a cast so they don't strain their ligament.
540
00:38:38,741 --> 00:38:41,471
Yes, please take good care of it.
541
00:38:43,061 --> 00:38:44,501
Isn't today your day off?
542
00:38:44,501 --> 00:38:47,281
Yes. Something came up, so Dr. Lee asked me to cover.
543
00:38:47,281 --> 00:38:49,171
I heard there are no outpatients today.
544
00:38:49,171 --> 00:38:53,441
Yes. Professor Kim also has a seminar offsite.
545
00:38:54,601 --> 00:38:56,921
Gosh, it's so quiet.
546
00:38:56,921 --> 00:38:59,081
I hope every day is like today.
547
00:38:59,081 --> 00:39:00,631
Hey!
548
00:39:01,781 --> 00:39:04,221
Spit, spit! I take that back! Spit!
549
00:39:04,221 --> 00:39:07,511
If we get too many emergency calls, it's on you.
550
00:39:09,961 --> 00:39:12,121
[Daldal]
551
00:39:27,221 --> 00:39:29,941
- Juwon!- You made it.
552
00:39:31,971 --> 00:39:33,511
Tada!
553
00:39:34,461 --> 00:39:36,311
I told you to buy beer!
554
00:39:36,311 --> 00:39:39,881
We should try something new for your birthday!
555
00:39:39,881 --> 00:39:41,361
Let me take that.
556
00:39:43,181 --> 00:39:45,561
Sanha isn't here yet?
557
00:39:45,561 --> 00:39:46,861
Yeah.
558
00:39:47,861 --> 00:39:49,401
Haejun's not coming, either?
559
00:39:49,401 --> 00:39:51,411
I told him to come if he had time.
560
00:39:51,411 --> 00:39:54,501
Of course, he's got time.
561
00:39:57,991 --> 00:40:00,421
I guess Kang Haejun's not here yet.
562
00:40:00,421 --> 00:40:03,471
Juwon! Park Dal, I'm here.
563
00:40:03,471 --> 00:40:05,171
Hello.
564
00:40:05,171 --> 00:40:06,711
Hello.
565
00:40:06,711 --> 00:40:08,471
It's our first time seeing you after our wedding.
566
00:40:08,471 --> 00:40:09,601
What brings you here all of a sudden?
567
00:40:09,601 --> 00:40:11,841
I heard Haejun is coming here today.
568
00:40:11,841 --> 00:40:13,991
We were going to meet tomorrow, but I just came.
569
00:40:13,991 --> 00:40:16,931
I was in a rush, so I couldn't even buy anything for your birthday.
570
00:40:16,931 --> 00:40:18,261
Beer is perfect.
571
00:40:18,261 --> 00:40:20,521
Please, sit.
572
00:40:21,951 --> 00:40:23,561
Wow...
573
00:40:27,551 --> 00:40:30,131
Pardon me!
574
00:40:35,091 --> 00:40:36,961
There are more people than I expected.
575
00:40:36,961 --> 00:40:38,391
Long time no see.
576
00:40:38,391 --> 00:40:39,681
Hi.
577
00:40:39,681 --> 00:40:41,781
Where do I sit?
578
00:40:47,681 --> 00:40:50,811
Unni, you're here because of Juwon's birthday, too?
579
00:40:50,811 --> 00:40:52,361
Birthday?
580
00:40:53,361 --> 00:40:57,011
Oh, it's your birthday? Congrats.
581
00:40:57,011 --> 00:40:59,741
So, Haejun's not here yet?
582
00:40:59,741 --> 00:41:01,551
When's he coming?
583
00:41:03,651 --> 00:41:04,981
[Kang Haejun]
584
00:41:06,361 --> 00:41:09,351
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail.
585
00:41:16,461 --> 00:41:18,041
Is there a gathering?
586
00:41:18,041 --> 00:41:19,821
Why are there so many people?
587
00:41:19,821 --> 00:41:21,721
And why are you here?
588
00:41:21,721 --> 00:41:24,481
I always remember your birthday.
589
00:41:25,341 --> 00:41:26,851
Take this.
590
00:41:30,791 --> 00:41:33,021
- Thanks.- Whoa.
591
00:41:35,421 --> 00:41:38,151
Oh, right. Hyungnim got an emergency call.
592
00:41:38,151 --> 00:41:40,781
It'll probably be three or four hours before he can come.
593
00:41:53,221 --> 00:41:54,861
Hello?
594
00:41:56,381 --> 00:41:58,221
I'll head over right now.
595
00:42:06,001 --> 00:42:10,781
The kids probably got Juwon's birthday covered, right?
596
00:42:10,781 --> 00:42:12,791
Should I call them?
597
00:42:12,791 --> 00:42:16,231
What if you disturb them? Don't.
598
00:42:18,311 --> 00:42:20,341
Let me take another look.
599
00:42:21,071 --> 00:42:22,631
At what?
600
00:42:24,871 --> 00:42:27,471
Geez, this guy...
601
00:42:29,331 --> 00:42:35,101
Do you get something by just looking at it?
602
00:42:35,101 --> 00:42:37,121
Rice cakes?
603
00:42:37,121 --> 00:42:39,681
Money comes out!
604
00:42:40,541 --> 00:42:42,241
Let me see. Let me see.
605
00:42:50,651 --> 00:42:53,171
We saved so much!
606
00:42:53,171 --> 00:42:56,271
What did I say? Everything has a use!
607
00:42:56,271 --> 00:42:59,611
Wow! What can we do for them with this?
608
00:42:59,611 --> 00:43:01,711
What should we do?
609
00:43:02,621 --> 00:43:05,461
[Messy]
610
00:43:10,801 --> 00:43:14,211
We have to take care of the starving one, so the rest of them can rest assured.
611
00:43:14,211 --> 00:43:17,701
Listen to you. How can we take care of only one when we both saved this money?
612
00:43:17,701 --> 00:43:19,251
Sanha's fine.
613
00:43:19,251 --> 00:43:20,921
He has a job and a car.
614
00:43:20,921 --> 00:43:22,971
He takes care of himself.
615
00:43:22,971 --> 00:43:24,831
Buying himself something is different
616
00:43:24,831 --> 00:43:26,961
from receiving something from his parents.
617
00:43:26,961 --> 00:43:30,221
And money's not the issue. It's disheartening.
618
00:43:33,191 --> 00:43:35,611
Whatever you want.
619
00:43:35,611 --> 00:43:40,771
Anyway, it was worth holding back on drinking beer all this time.
620
00:43:41,861 --> 00:43:44,691
No, we still drank quite a lot.
621
00:43:46,781 --> 00:43:49,381
Another round!
622
00:44:02,721 --> 00:44:04,821
When's Haejun coming?
623
00:44:05,821 --> 00:44:08,371
He said he was coming, so he'll come.
624
00:44:20,671 --> 00:44:21,961
You!
625
00:44:22,881 --> 00:44:24,511
Dude.
626
00:44:24,511 --> 00:44:27,071
What are you doing here?
627
00:44:27,071 --> 00:44:28,891
You're busy,
628
00:44:28,891 --> 00:44:31,001
so I should come to meet you. What else can I do?
629
00:44:31,001 --> 00:44:34,021
- Have you been well?- Of course.
630
00:44:34,021 --> 00:44:36,201
I'm sorry I couldn't make the wedding.
631
00:44:36,201 --> 00:44:38,721
It's already been years.
632
00:44:38,721 --> 00:44:40,801
D-Don't you see me?
633
00:44:40,801 --> 00:44:42,791
I'm here, too.
634
00:44:42,791 --> 00:44:44,901
Do Huiju?
635
00:44:44,901 --> 00:44:46,981
Why are you here?
636
00:44:46,981 --> 00:44:49,421
Haedong is a smaller place than you think.
637
00:44:50,351 --> 00:44:51,821
Sit here.
638
00:44:51,821 --> 00:44:52,981
Sure.
639
00:44:53,641 --> 00:44:55,011
You!
640
00:44:55,781 --> 00:44:58,541
I don't have fond memories of you.
641
00:44:58,541 --> 00:45:00,681
It's all in the past.
642
00:45:00,681 --> 00:45:02,231
Please sit here.
643
00:45:02,231 --> 00:45:03,711
- Should I?- Yes.
644
00:45:07,961 --> 00:45:10,381
I'm late because I bought these.
645
00:45:10,381 --> 00:45:13,361
It cost more than 150,000 won to buy a designer.
646
00:45:14,061 --> 00:45:16,031
I told you to keep it less than 100,000-
647
00:45:16,031 --> 00:45:17,541
This is your gift.
648
00:45:18,311 --> 00:45:20,531
I bought it with my own money.
649
00:45:20,531 --> 00:45:22,931
This is expensive!
650
00:45:22,931 --> 00:45:25,001
You wear 240, right?
651
00:45:25,001 --> 00:45:27,341
You should've bought your own clothes with that money.
652
00:45:27,341 --> 00:45:28,751
Why did you buy mine?
653
00:45:28,751 --> 00:45:31,271
It's a gift. Just take it.
654
00:45:32,121 --> 00:45:34,831
Is there anything else to eat?
655
00:45:34,831 --> 00:45:37,171
Why are you looking for food here?
656
00:45:37,171 --> 00:45:39,851
I'll see if there's anything else.
657
00:45:42,741 --> 00:45:45,261
Sit down. I'll do it.
658
00:45:49,921 --> 00:45:52,731
Well, it's been a while. Let's have a drink.
659
00:45:52,731 --> 00:45:54,711
Hey, you're leaving tomorrow. Will you be okay?
660
00:45:54,711 --> 00:45:56,501
I'll be fine!
661
00:45:56,501 --> 00:46:00,851
- Cheers!- Cheers!
662
00:46:08,431 --> 00:46:10,051
Are you okay?
663
00:46:16,921 --> 00:46:20,021
One shot! Okay!
664
00:46:20,021 --> 00:46:23,341
I told them I was busy since it was your birthday.
665
00:46:23,341 --> 00:46:24,851
I'm sorry.
666
00:46:26,171 --> 00:46:27,831
Go sit with them.
667
00:46:27,831 --> 00:46:29,711
I'll bring this out.
668
00:46:31,621 --> 00:46:32,821
I'm fine.
669
00:46:32,821 --> 00:46:35,271
I'm fine, too!
670
00:46:35,271 --> 00:46:37,511
Please move.
671
00:46:38,561 --> 00:46:42,411
It's a simple fracture, so it should heal relatively quickly.
672
00:46:42,411 --> 00:46:44,351
- I see.- Please come this way, ma'am.
673
00:46:44,351 --> 00:46:45,741
Yes.
674
00:46:56,201 --> 00:46:58,481
We finished the beer.
675
00:46:59,361 --> 00:47:01,551
I'll go buy some.
676
00:47:03,541 --> 00:47:05,761
Let's not do this here and go someplace else.
677
00:47:05,761 --> 00:47:07,901
This is an operating store.
678
00:47:08,671 --> 00:47:11,801
There's a craft beer place nearby. Want to go there?
679
00:47:11,801 --> 00:47:14,271
Sure! Let's go! Get up!
680
00:47:14,271 --> 00:47:17,211
Yeah? You want to go?
681
00:47:17,211 --> 00:47:18,501
Let's go. Get up.
682
00:47:18,501 --> 00:47:22,091
Get up! Get up!
683
00:47:22,091 --> 00:47:23,661
Let's go.
684
00:47:24,771 --> 00:47:26,851
- Let's go!- Get up!
685
00:47:26,851 --> 00:47:29,181
- When's Kim Sanha coming?- He'll get here eventually.
686
00:47:29,181 --> 00:47:31,651
- Bye! Bye.- You don't know that.
687
00:47:31,651 --> 00:47:35,051
We don't know if it'll take him eight hours or ten hours.
688
00:47:35,051 --> 00:47:36,691
Really?
689
00:47:36,691 --> 00:47:39,691
Isn't it tiring to work long hours in the emergency room?
690
00:47:39,691 --> 00:47:41,411
Of course, it is.
691
00:47:41,411 --> 00:47:45,141
He's probably very tired since he was on call yesterday, too.
692
00:47:45,141 --> 00:47:48,001
Let's go to round two!
693
00:48:16,181 --> 00:48:18,021
You're probably tired, so you don't have to come.
694
00:48:18,021 --> 00:48:20,101
They all went home.
695
00:48:26,241 --> 00:48:27,641
[Yoon Juwon]
696
00:49:31,941 --> 00:49:33,421
What's this?
697
00:49:39,851 --> 00:49:42,411
Whoa, they're earrings.
698
00:49:47,591 --> 00:49:49,601
Happy birthday.
699
00:49:49,601 --> 00:49:51,301
Who's it from?
700
00:49:51,301 --> 00:49:53,101
Kim Sanha.
701
00:49:54,771 --> 00:49:57,891
Couldn't he have written more?
702
00:50:03,291 --> 00:50:06,311
He has a good eye.
703
00:50:06,311 --> 00:50:07,491
So pretty.
704
00:50:07,491 --> 00:50:09,521
- Is it all right?- Yeah.
705
00:50:11,481 --> 00:50:14,391
You should wear this to dinner tonight.
706
00:50:16,521 --> 00:50:18,361
So pretty!
707
00:50:28,001 --> 00:50:29,821
Thanks.
708
00:50:35,791 --> 00:50:38,151
Sorry I couldn't go yesterday.
709
00:50:45,601 --> 00:50:47,101
Do you...
710
00:50:52,551 --> 00:50:54,421
[Do you want to grab dinner tonight?]
711
00:50:55,341 --> 00:50:57,591
Try not to shake the box because of the cream.
712
00:50:57,591 --> 00:50:58,701
Okay.
713
00:50:59,401 --> 00:51:01,211
- I hope they like the cake.- Thank you. It's so pretty.
714
00:51:01,211 --> 00:51:03,791
- Thank you. Take care!- Thank you.
715
00:51:07,101 --> 00:51:09,901
Do you want to grab dinner tonight?
716
00:51:11,511 --> 00:51:12,801
Welcome!
717
00:51:12,801 --> 00:51:16,181
Next time. I have plans tonight.
718
00:51:19,761 --> 00:51:22,291
Hyungnim, you slept here last night?
719
00:51:22,291 --> 00:51:23,461
Yeah.
720
00:51:24,781 --> 00:51:26,681
I heard you went to Juwon's store yesterday, too.
721
00:51:26,681 --> 00:51:28,671
Yes.
722
00:51:28,671 --> 00:51:33,141
Juwon was worried you'd be really tired.
723
00:51:33,141 --> 00:51:35,021
Lucky you.
724
00:51:36,651 --> 00:51:39,671
I thought I had a chance.
725
00:51:39,671 --> 00:51:42,081
What time do you think you'll be done?
726
00:51:43,171 --> 00:51:45,521
- Should I pick you up?- Hyungnim.
727
00:51:47,161 --> 00:51:50,221
- What?- Can you support me so I can end up with Juwon?
728
00:51:50,221 --> 00:51:52,951
I'll be really good to you!
729
00:51:52,951 --> 00:51:56,381
Says the guy who disappeared after getting an emergency call.
730
00:51:58,441 --> 00:52:00,341
That hyung isn't right for her.
731
00:52:00,341 --> 00:52:03,761
He only has his looks. I'm the more charming one!
732
00:52:05,391 --> 00:52:07,111
That hyung?
733
00:52:07,111 --> 00:52:10,161
He's in my class. A dermatology intern.
734
00:52:10,161 --> 00:52:13,481
I couldn't stand the sight of him all excited to have dinner with Juwon tonight.
735
00:52:13,481 --> 00:52:16,281
No, I think I'll be late tonight.
736
00:52:30,541 --> 00:52:35,831
He's been walking around with Juwon's coffee every morning for the past few months.
737
00:52:35,831 --> 00:52:37,761
I had a bad feeling.
738
00:52:37,761 --> 00:52:40,061
He must've finally asked her out.
739
00:52:41,651 --> 00:52:43,271
Oh, I see.
740
00:52:44,091 --> 00:52:47,551
So, Juwon accepted him?
741
00:52:49,131 --> 00:52:52,871
She's been rejecting him all this time, but I wonder what caught her interest.
742
00:52:57,601 --> 00:53:01,481
Hyungnim, please believe in Lee Junho.
743
00:53:05,731 --> 00:53:07,301
Drink up.
744
00:53:15,571 --> 00:53:17,171
[Park Min Hyeong: I'll go to the bakery at 7:00 p.m.]
745
00:53:38,671 --> 00:53:40,851
Look at me.
746
00:53:40,851 --> 00:53:42,921
What's the same?
747
00:53:42,921 --> 00:53:45,681
My hairstyle is different for starters.
748
00:53:47,641 --> 00:53:51,381
I'm not the Park Dal from the past.
749
00:53:51,381 --> 00:53:55,211
Guys ask me for my number on the streets of Seoul!
750
00:53:55,211 --> 00:53:56,891
Is that right?
751
00:53:56,891 --> 00:53:59,631
I didn't know. I had no idea.
752
00:53:59,631 --> 00:54:01,241
Now you know, right?
753
00:54:01,241 --> 00:54:03,931
Definitely.
754
00:54:03,931 --> 00:54:08,131
Then, as a token of apology, buy me hangover soup.
755
00:54:08,131 --> 00:54:12,571
Feel-Better Hangover Soup at 12 p.m.
756
00:54:16,131 --> 00:54:17,691
Let's go inside.
757
00:54:27,371 --> 00:54:28,871
This place is a gem!
758
00:54:28,871 --> 00:54:30,461
Do you come here often?
759
00:54:31,211 --> 00:54:33,581
From time to time.
760
00:54:40,201 --> 00:54:44,901
I didn't make any mistakes last night, did I?
761
00:54:44,901 --> 00:54:47,481
No way. Not at all.
762
00:54:48,521 --> 00:54:50,301
Right?
763
00:54:50,301 --> 00:54:51,621
Of course.
764
00:54:51,621 --> 00:54:54,031
What's wrong with getting hit on in Seoul?
765
00:54:54,031 --> 00:54:56,561
Telling the truth isn't a mistake.
766
00:55:09,931 --> 00:55:13,741
She said she'd never date bakery customers.
767
00:55:13,741 --> 00:55:15,261
Hello, Doctor.
768
00:55:16,271 --> 00:55:21,911
Thinking back, the guy she had a thing with last time also came to buy her cake.
769
00:55:24,641 --> 00:55:28,491
Next time. I have plans tonight.
770
00:55:48,291 --> 00:55:51,301
[Kim Sanha]
771
00:55:51,301 --> 00:55:53,991
Apply a dressing right now to the baby with the lacerated arm.
772
00:55:53,991 --> 00:55:56,391
The patient with a comminuted fracture needs his stitches removed.
773
00:55:56,391 --> 00:55:58,631
Educate him while applying his dressing before he goes to rehabilitation.
774
00:55:58,631 --> 00:56:00,811
The open fracture T.A. patient that came in this morning(T.A. - Traffic accident)
775
00:56:00,811 --> 00:56:03,481
got a sonogram done because she had trouble breathing.(T.A. - Traffic accident)
776
00:56:03,481 --> 00:56:06,861
But her symptoms worsened, so I called in C.S. Repeat what I said.(C.S. - Cardiovascular surgery)
777
00:56:06,861 --> 00:56:09,631
Arm-baby, dressing, right now. Comminuted fracture, stitches.
778
00:56:09,631 --> 00:56:12,451
Open fracture, T.A., sonogram, C.S. before rehabilitation.
779
00:56:12,451 --> 00:56:13,841
I'm off.
780
00:56:15,671 --> 00:56:21,911
♫ We probably didn't know what love meant ♫
781
00:56:21,911 --> 00:56:25,721
♫ So we couldn't tell each other ♫
782
00:56:25,721 --> 00:56:31,721
♫ Every day, like that ♫
783
00:56:31,751 --> 00:56:37,991
♫ We probably didn't know what farewell meant ♫
784
00:56:37,991 --> 00:56:41,681
♫ I just believed it all this time ♫
785
00:56:41,681 --> 00:56:47,131
♫ Trying not to let go of your hand ♫
786
00:56:47,131 --> 00:56:48,731
What's this?
787
00:56:48,731 --> 00:56:50,391
Why are you here?
788
00:56:55,921 --> 00:56:58,581
Why don't you pick up?
789
00:56:58,581 --> 00:57:01,451
I left my phone here, so I came to get it.
790
00:57:06,501 --> 00:57:08,401
I'm hungry.
791
00:57:08,401 --> 00:57:09,841
Huh?
792
00:57:11,921 --> 00:57:13,691
I said, I'm hungry.
793
00:57:13,691 --> 00:57:15,391
Go eat at Dad's.
794
00:57:15,391 --> 00:57:17,161
I told you I have plans tonight.
795
00:57:17,161 --> 00:57:18,961
Did you forget?
796
00:57:21,521 --> 00:57:23,151
Don't go.
797
00:57:26,021 --> 00:57:27,891
Don't go, Yoon Juwon.
798
00:57:35,851 --> 00:57:37,121
What...
799
00:57:38,131 --> 00:57:40,051
What's wrong?
800
00:57:50,811 --> 00:57:52,461
I like you.
801
00:57:56,271 --> 00:58:02,551
It took me ten years to tell you that I like you.
802
00:58:04,751 --> 00:58:06,531
So...
803
00:58:12,211 --> 00:58:13,831
don't go.
804
00:58:16,171 --> 00:58:22,081
♫ How in the world do I? ♫
805
00:58:22,121 --> 00:58:30,121
♫ Why do I get the butterflies every time I see you? ♫
806
00:58:30,141 --> 00:58:35,931
♫ And get sad as if this will be our last meeting? ♫
807
00:58:35,931 --> 00:58:39,771
♫ I pray and circle around you ♫
808
00:58:39,771 --> 00:58:45,691
♫ When our eyes meet ♫
809
00:58:45,691 --> 00:58:50,561
♫ When you look at me ♫
810
00:58:50,561 --> 00:58:54,371
♫ The hand-freezing winter melts away ♫
811
00:58:54,371 --> 00:58:56,011
[Family by Choice]
812
00:58:56,011 --> 00:58:58,221
Kim Sanha is Yoon Juwon's oppa.
813
00:58:58,221 --> 00:58:59,911
We can't become anything else.
814
00:58:59,911 --> 00:59:02,411
I'll pretend you never said anything.
815
00:59:02,411 --> 00:59:04,291
I won't take it seriously.
816
00:59:05,221 --> 00:59:06,981
Then let's start over.
817
00:59:06,981 --> 00:59:12,351
Let me start as a man 27-year-old Yoon Juwon met for the first time.
818
00:59:12,351 --> 00:59:15,611
Auntie told me she runs a hair salon in Busan.
819
00:59:15,611 --> 00:59:16,961
I just watched her from afar.
820
00:59:16,961 --> 00:59:19,221
You came because you miss Haejun.
821
00:59:19,221 --> 00:59:23,601
No, please just pretend you never saw me today.
822
00:59:23,601 --> 00:59:26,411
How could you be so coldhearted?
823
00:59:26,411 --> 00:59:28,711
I killed a person.
824
00:59:28,711 --> 00:59:34,651
♫ How could I exist with a star like you? ♫
825
00:59:34,651 --> 00:59:39,651
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
826
00:59:34,651 --> 00:59:44,651
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
54706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.