Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,581 --> 00:00:08,581
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,581 --> 00:00:11,091
[Hwang Inyoup]
3
00:00:12,921 --> 00:00:15,261
[Jung Chaeyeon]
4
00:00:15,261 --> 00:00:17,751
[Bae Hyeonseong]
5
00:00:22,941 --> 00:00:26,051
[Choi Wonyoung / Choi Moosung]
6
00:00:26,051 --> 00:00:27,801
[Seo Jihye / Kim Hyeeun / Baek Eunhye]
7
00:00:38,441 --> 00:00:42,151
[Family by Choice]
8
00:00:45,401 --> 00:00:47,821
"2km SkyBike."
9
00:00:47,821 --> 00:00:51,241
But will riding that make them reconcile?
10
00:00:51,241 --> 00:00:54,101
Doing things together naturally brings forth friendship.
11
00:00:54,101 --> 00:00:55,401
- Let go!
- Hey!
12
00:00:55,401 --> 00:00:57,781
I said to make up! Why are you fighting again?
13
00:00:57,781 --> 00:01:00,101
Hey, don't make up!
14
00:01:00,101 --> 00:01:01,471
You're dead if you make up!
15
00:01:01,471 --> 00:01:03,511
- Hang out with us!
- Gosh, I'm-
16
00:01:03,511 --> 00:01:05,671
Please let go-
17
00:01:06,701 --> 00:01:07,961
What the hell?
18
00:01:07,961 --> 00:01:09,961
Aren't you Kang Haejun's younger sister?
19
00:01:09,961 --> 00:01:11,541
What should we do? Is it heatstroke?
20
00:01:11,541 --> 00:01:14,211
Should we call an ambulance?
21
00:01:16,241 --> 00:01:17,861
Yoon Juwon, wake up. Hey!
22
00:01:17,861 --> 00:01:20,001
Where are they? How dare they hit a girl!
23
00:01:20,001 --> 00:01:21,581
You!
24
00:01:22,511 --> 00:01:24,381
- What!
- What?
25
00:01:29,501 --> 00:01:31,861
You're Mr. Yoon Jeongjae, right?
26
00:01:31,861 --> 00:01:33,671
Don't you remember lending me money?
27
00:01:33,671 --> 00:01:36,771
Why won't you see Haejun?
28
00:01:36,771 --> 00:01:39,501
Is it hard to say his mom just paid her debt and left?
29
00:01:39,501 --> 00:01:42,931
What could be so special that she couldn't even see her child's face?
30
00:01:42,931 --> 00:01:45,021
She said she paid her debt before leaving.
31
00:01:45,021 --> 00:01:49,421
So, she said not to worry about the money.
32
00:01:57,851 --> 00:01:59,841
Anyway, how is Kang Haejun so dense?
33
00:01:59,841 --> 00:02:02,301
You're the one Dal's mom wanted to see.
34
00:02:02,301 --> 00:02:04,881
Why does he think I brought him along when he's unrelated?
35
00:02:04,881 --> 00:02:07,971
Wasn't that enough for most people to catch on?
36
00:02:07,971 --> 00:02:10,561
Was he always so dense?
37
00:02:13,671 --> 00:02:15,281
You're dense, too.
38
00:02:15,281 --> 00:02:17,251
Why am I-
39
00:03:08,071 --> 00:03:09,921
What I mean is...
40
00:03:11,221 --> 00:03:12,781
So...
41
00:03:13,671 --> 00:03:15,351
what I mean is...
42
00:03:40,501 --> 00:03:42,721
I'm sharp.
43
00:03:43,661 --> 00:03:45,201
What?
44
00:03:45,201 --> 00:03:47,771
I said I'm sharp!
45
00:03:47,771 --> 00:03:49,911
Was I being dense today?
46
00:03:49,911 --> 00:03:51,711
Tell me if I was!
47
00:03:51,711 --> 00:03:53,681
Tell me!
48
00:03:55,811 --> 00:03:57,411
Why are you laughing?
49
00:03:58,271 --> 00:03:59,841
You said you're sharp.
50
00:03:59,841 --> 00:04:02,961
You can't tell why I'm laughing?
51
00:04:04,781 --> 00:04:06,681
Why?
52
00:04:06,681 --> 00:04:08,671
Why did you laugh?
53
00:04:13,741 --> 00:04:14,961
It's No. 900!
54
00:04:14,961 --> 00:04:16,411
No. 900?
55
00:04:17,291 --> 00:04:19,441
Come on! Run!
56
00:04:19,441 --> 00:04:22,021
We have to wait an hour if we miss that one! Hurry!
57
00:04:22,021 --> 00:04:23,581
Ahjussi!
58
00:04:23,581 --> 00:04:26,541
Ahjussi! Ahjussi!
59
00:04:26,541 --> 00:04:27,821
Come on!
60
00:04:28,671 --> 00:04:30,201
Go ask him!
61
00:04:30,201 --> 00:04:32,581
Talk to ahjussi!
62
00:04:35,701 --> 00:04:37,631
Thank you!
63
00:04:41,351 --> 00:04:42,971
Imagine if we missed this one.
64
00:04:42,971 --> 00:04:44,831
Forget one hour.
65
00:04:44,831 --> 00:04:47,251
We might've had to wait two hours.
66
00:04:57,201 --> 00:05:00,911
[Episode 7]
Can you use herb salt to banish a ghost?
67
00:05:01,901 --> 00:05:03,661
Is this what you talk about with your friends?
68
00:05:03,661 --> 00:05:06,441
Yeah! It's the hottest topic in our class.
69
00:05:08,381 --> 00:05:11,301
You need to prove if ghosts exist first.
70
00:05:11,301 --> 00:05:15,111
This could be asked after you prove if salt can even banish ghosts.
71
00:05:15,111 --> 00:05:19,521
No, this isn't a matter of proving anything.
72
00:05:19,521 --> 00:05:21,571
It's for pure fun.
73
00:05:21,571 --> 00:05:25,181
Then, I think herb salt will work since it still has salt in it.
74
00:05:25,181 --> 00:05:29,711
Since the main ingredient in herb salt is the salt. Not the herb.
75
00:05:29,711 --> 00:05:33,731
Okay then. A hamster's feet sweat. Yes or no?
76
00:05:33,731 --> 00:05:36,641
A hamster is a mammal! They regulate their body temperature.
77
00:05:36,641 --> 00:05:39,311
Of course, their feet sweat.
78
00:05:39,311 --> 00:05:41,921
I'm an idiot for asking you. Geez...
79
00:05:41,921 --> 00:05:43,891
Oh, my gosh!
80
00:05:45,701 --> 00:05:47,891
What are you doing over there?
81
00:05:52,991 --> 00:05:54,671
What took you guys so long?
82
00:05:54,671 --> 00:05:57,321
What are you doing here instead of going home?
83
00:05:58,791 --> 00:06:00,981
Didn't you visit Auntie?
84
00:06:02,581 --> 00:06:04,761
Did something happen at the hospital?
85
00:06:04,761 --> 00:06:07,171
Why? What happened?
86
00:06:08,271 --> 00:06:10,951
Nothing. Auntie is fine.
87
00:06:10,951 --> 00:06:13,571
Then, who isn't fine?
88
00:06:13,571 --> 00:06:15,141
Is it you?
89
00:06:16,671 --> 00:06:21,471
Tell us what's wrong while I'm speaking nicely.
90
00:06:23,591 --> 00:06:25,581
How much was it?
91
00:06:27,571 --> 00:06:29,241
Twenty million won.
92
00:06:32,461 --> 00:06:35,411
I knew because Auntie told me, but...
93
00:06:35,411 --> 00:06:39,351
When did you find out she had borrowed money?
94
00:06:39,351 --> 00:06:41,081
A long time ago.
95
00:06:42,071 --> 00:06:43,951
When I first came here.
96
00:06:45,181 --> 00:06:47,701
I wondered why she always made you walk on eggshells.
97
00:06:47,701 --> 00:06:50,601
Auntie wasn't trying to be mean.
98
00:06:50,601 --> 00:06:54,331
She just felt pressured, too.
99
00:06:54,331 --> 00:06:56,381
She felt bad, too.
100
00:06:56,381 --> 00:06:59,011
It's not Haejun's fault.
101
00:06:59,011 --> 00:07:00,801
That's what I'm saying!
102
00:07:00,801 --> 00:07:03,111
Why is he being cautious when it's not his fault?
103
00:07:03,111 --> 00:07:05,851
Why feel sorry?
104
00:07:05,851 --> 00:07:09,481
Well, she paid everything back, so it's settled.
105
00:07:09,481 --> 00:07:11,621
You no longer have to feel pressured.
106
00:07:11,621 --> 00:07:13,361
That's right.
107
00:07:13,361 --> 00:07:16,141
I was going to pay it back.
108
00:07:16,141 --> 00:07:18,981
If the money was the reason she couldn't contact me,
109
00:07:18,981 --> 00:07:21,441
I could just pay it back.
110
00:07:22,771 --> 00:07:25,141
But since she paid him back and just left,
111
00:07:27,091 --> 00:07:30,081
I guess money wasn't the reason she couldn't contact me.
112
00:07:37,601 --> 00:07:40,421
It would've been nice if it was because of the money.
113
00:07:43,671 --> 00:07:47,081
It would've been nice if she saw you before leaving.
114
00:08:02,811 --> 00:08:04,481
Take it.
115
00:08:09,811 --> 00:08:11,331
Here.
116
00:08:13,301 --> 00:08:16,071
Eat it. I gave you one first.
117
00:08:16,071 --> 00:08:18,161
Eat this, too.
118
00:08:24,261 --> 00:08:26,181
I'm home!
119
00:08:26,181 --> 00:08:29,701
Great. And Juwon?
120
00:08:31,081 --> 00:08:33,571
She needs something from Kim Sanha.
121
00:08:50,281 --> 00:08:51,881
Okay...
122
00:08:55,511 --> 00:08:57,921
I'm almost done. Go do what you need to do.
123
00:08:57,921 --> 00:09:01,021
You should run the washing machine. Why do you always wash it by hand?
124
00:09:01,021 --> 00:09:05,111
You see this? These areas must be washed by hand.
125
00:09:05,111 --> 00:09:06,811
It's not even visible.
126
00:09:06,811 --> 00:09:08,791
Even so!
127
00:09:08,791 --> 00:09:12,111
It feels nice to go out in clean clothes in the morning.
128
00:09:27,291 --> 00:09:29,931
About the money Mom paid you back.
129
00:09:31,171 --> 00:09:32,521
What?
130
00:09:32,521 --> 00:09:36,151
If we use that for my tuition next year,
131
00:09:36,151 --> 00:09:38,481
I'll pay it all back by working.
132
00:09:41,931 --> 00:09:45,321
How did you find out?
133
00:09:47,031 --> 00:09:49,091
She visited Auntie.
134
00:09:51,121 --> 00:09:54,171
Why did she see Auntie and not me?
135
00:09:54,171 --> 00:09:56,181
Was she too busy?
136
00:10:03,161 --> 00:10:06,981
If she comes back next time and looks for me,
137
00:10:06,981 --> 00:10:10,081
tell her I don't want to see her anymore.
138
00:10:11,831 --> 00:10:14,991
She probably won't come back since she paid off her debt.
139
00:10:23,451 --> 00:10:25,091
I'm going!
140
00:10:47,681 --> 00:10:49,301
Haejun.
141
00:10:55,771 --> 00:11:00,461
Don't say things like you'll pay me back.
142
00:11:00,461 --> 00:11:02,551
You don't need to pay me back for anything.
143
00:11:02,551 --> 00:11:06,781
Don't say anything Juwon wouldn't say.
144
00:11:33,221 --> 00:11:36,901
Kang Haejun told you he's aware his mom came, huh?
145
00:11:38,811 --> 00:11:41,191
There are no secrets here.
146
00:11:41,191 --> 00:11:43,481
You should be glad he told you.
147
00:11:45,331 --> 00:11:47,231
That's true.
148
00:11:48,161 --> 00:11:50,171
I'll see you later.
149
00:12:18,031 --> 00:12:20,701
[Mr. Yoon's Kalguksu]
150
00:12:21,501 --> 00:12:26,211
One, ten, hundred, thousand, ten thousand...
151
00:12:26,211 --> 00:12:30,091
I'm proud he's saying he'd do what he can to pay you back.
152
00:12:30,091 --> 00:12:33,371
Making a kid worry about money is nothing to brag about.
153
00:12:38,431 --> 00:12:40,451
Did something good happen?
154
00:12:40,451 --> 00:12:43,191
Why are you so happy?
155
00:12:43,191 --> 00:12:48,121
Sanha's mom texted me earlier, saying she's going to Seoul.
156
00:12:49,551 --> 00:12:51,301
She won't come here anymore?
157
00:12:52,281 --> 00:12:54,901
It'll be hard to unless she decides to.
158
00:12:54,901 --> 00:12:57,231
Seoul is across the country.
159
00:12:58,241 --> 00:12:59,711
You told Sanha, too?
160
00:12:59,711 --> 00:13:02,821
Yes, as soon as I got the text.
161
00:13:07,001 --> 00:13:10,271
She came out of nowhere and shook up the kids.
162
00:13:10,271 --> 00:13:13,301
But they all found their places in the end.
163
00:13:13,301 --> 00:13:15,581
Now that I think about it,
164
00:13:15,581 --> 00:13:19,531
the birth father of Haejun has been quiet these days.
165
00:13:21,821 --> 00:13:25,661
It looked like he'd sue right away.
166
00:13:41,041 --> 00:13:45,871
Can you please just take one look at this?
167
00:13:52,051 --> 00:13:56,631
Hey, I was determined to go to America without you. You know?
168
00:13:56,631 --> 00:13:59,201
But I see you whenever I close my eyes.
169
00:13:59,201 --> 00:14:02,961
And I'm reminded of you when I'm eating something delicious.
170
00:14:02,961 --> 00:14:07,791
Don't you think that's what it means to be bound by blood?
171
00:14:07,791 --> 00:14:10,231
You said similar stuff the first time you came, too.
172
00:14:10,231 --> 00:14:12,611
Fool me twice, shame on me.
173
00:14:14,111 --> 00:14:16,931
H-Hey, I'm not trying to fool you.
174
00:14:16,931 --> 00:14:18,711
I'm totally serious right now.
175
00:14:18,711 --> 00:14:22,071
You came to me because you're worried they'll take your assets away!
176
00:14:22,071 --> 00:14:25,601
Well, that was before I met you.
177
00:14:25,601 --> 00:14:28,701
Also, I'm your dad.
178
00:14:28,701 --> 00:14:30,871
You abandoned us.
179
00:14:30,871 --> 00:14:34,151
You abandoned Mom and me, and now you say what?
180
00:14:37,581 --> 00:14:39,531
What now, then? Huh?
181
00:14:39,531 --> 00:14:42,091
Should I beg? Should I?
182
00:14:43,701 --> 00:14:44,951
If that's all, I'm leaving.
183
00:14:44,951 --> 00:14:47,451
- Hey, hold on!
- Haejun!
184
00:14:47,451 --> 00:14:48,911
What's taking you so long?
185
00:14:48,911 --> 00:14:50,461
I told you to start without me.
186
00:14:50,461 --> 00:14:53,391
We can't. He came all the way from Seoul to see you.
187
00:14:53,391 --> 00:14:56,281
Tell the kids who want to go to college in Seoul to play.
188
00:14:56,281 --> 00:14:57,811
Shut your trap. Hurry up!
189
00:14:57,811 --> 00:14:59,731
Seoul.
190
00:14:59,731 --> 00:15:01,251
College?
191
00:15:02,661 --> 00:15:04,961
That's right. Okay!
192
00:15:09,261 --> 00:15:11,391
Focus!
193
00:15:15,931 --> 00:15:17,501
Number 10 is Kang Haejun?
194
00:15:17,501 --> 00:15:22,191
Yes. He's great at passing and just as great at shooting.
195
00:15:22,191 --> 00:15:27,091
If his game management is that good, he can probably go to the pro league, too.
196
00:15:27,091 --> 00:15:30,741
I can't tell since he's hiding in this hick town.
197
00:15:30,741 --> 00:15:33,131
He'd be scouted right away if he went to Myungju University.
198
00:15:33,131 --> 00:15:35,651
We know the limits of doing well alone.
199
00:15:37,391 --> 00:15:38,861
Whoa, who are you?
200
00:15:38,861 --> 00:15:41,391
I'm just a parent who was passing by.
201
00:15:42,111 --> 00:15:44,721
By the way, Number 10 over there,
202
00:15:44,721 --> 00:15:46,541
he's good at this, right?
203
00:15:46,541 --> 00:15:48,581
Is he really good?
204
00:15:51,991 --> 00:15:53,171
[Basketball Powerhouse! Seoul Hwimyeong High School Friendly Match]
205
00:15:54,741 --> 00:15:56,211
[Date: Thursday, November 14th, 2013 / Location: Haedong High School Gym]
206
00:15:57,071 --> 00:15:59,541
I have to come back here in two weeks?
207
00:16:00,571 --> 00:16:03,711
He keeps making me travel a distance.
208
00:16:05,681 --> 00:16:07,261
Sanha!
209
00:16:07,261 --> 00:16:08,941
Dad told me to wash the sheets.
210
00:16:08,941 --> 00:16:10,671
I washed them yesterday!
211
00:16:10,671 --> 00:16:12,371
- What?
- They're new.
212
00:16:12,371 --> 00:16:13,971
Yeah?
213
00:16:27,941 --> 00:16:29,771
What?
214
00:16:29,771 --> 00:16:32,101
I told you not to sit on my bed.
215
00:16:34,901 --> 00:16:36,731
I'm lying down, though.
216
00:16:37,761 --> 00:16:40,161
- Get out.
- Why?
217
00:16:40,161 --> 00:16:42,661
Since I'm already here, let me stay a minute.
218
00:16:42,661 --> 00:16:44,931
Don't come up to the third floor from now on.
219
00:16:46,361 --> 00:16:49,011
- Why not?
- CSAT is next week.
220
00:16:49,011 --> 00:16:51,731
I need to focus. Hurry.
221
00:16:51,731 --> 00:16:53,561
But why-
222
00:16:55,021 --> 00:16:56,541
Come on!
223
00:17:05,621 --> 00:17:08,031
She should be more careful.
224
00:17:21,041 --> 00:17:23,401
Hey, mine, too. I forgot to put in my gym clothes.
225
00:17:23,401 --> 00:17:26,101
These are almost done. Do them separately.
226
00:17:26,101 --> 00:17:27,691
Here.
227
00:17:27,691 --> 00:17:31,751
Why would you put something wet in there? Seriously.
228
00:17:31,751 --> 00:17:33,851
Why are you so annoyed?
229
00:17:35,261 --> 00:17:39,431
Doesn't Kim Sanha seem sensitive these days?
230
00:17:41,111 --> 00:17:42,921
He's always been sensitive.
231
00:17:42,921 --> 00:17:45,781
It's just a little worse since he became a 12th-grader.
232
00:17:45,781 --> 00:17:48,061
Is that such a big deal?
233
00:17:49,201 --> 00:17:52,481
The CSAT needs to be over soon.
234
00:17:57,491 --> 00:17:59,811
"Your mind will be clear, and your stomach won't be upset."
235
00:17:59,811 --> 00:18:02,601
"You'll easily solve problems you didn't know."
236
00:18:02,601 --> 00:18:05,871
- Is someone taking CSAT?
- My boyfriend.
237
00:18:05,871 --> 00:18:07,791
Your boyfriend is in 10th grade, though.
238
00:18:07,791 --> 00:18:10,001
I broke up with him ages ago.
239
00:18:10,001 --> 00:18:12,571
He's a coward who ran away.
240
00:18:12,571 --> 00:18:13,841
Ran away?
241
00:18:13,841 --> 00:18:15,731
At the park last time.
242
00:18:16,641 --> 00:18:19,141
Even so, aren't you moving on too fast?
243
00:18:19,141 --> 00:18:25,451
All the important events in the world always occur suddenly.
244
00:18:30,361 --> 00:18:32,561
Should I make one, too?
245
00:18:34,031 --> 00:18:35,591
With red here?
246
00:18:35,591 --> 00:18:37,471
No, it's purple.
247
00:18:37,471 --> 00:18:39,421
Purple, purple...
248
00:18:41,671 --> 00:18:44,301
I would love to have an oppa.
249
00:18:44,301 --> 00:18:45,721
You want to take one?
250
00:18:45,721 --> 00:18:48,201
Kang Haejun, if possible.
251
00:18:50,251 --> 00:18:51,551
Come on.
252
00:18:52,491 --> 00:18:54,791
Too weak! You need to hit it harder.
253
00:18:54,791 --> 00:18:56,661
We're almost there. Keep it up!
254
00:18:56,661 --> 00:19:02,981
♫ There was a time when I was filled with hopes about my dream ♫
255
00:19:02,981 --> 00:19:04,731
Five hundred won, 100 won.
256
00:19:04,731 --> 00:19:11,051
♫ That dream made me feel like I owned the world ♫
257
00:19:12,891 --> 00:19:19,761
♫ My empty heart was filled with promises I made with you ♫
258
00:19:19,761 --> 00:19:23,821
♫ I didn't even feel the cold ♫
259
00:19:25,021 --> 00:19:27,111
[November 7th: CSAT]
260
00:19:29,141 --> 00:19:31,061
Don't hold back on the rolled omelet.
261
00:19:31,061 --> 00:19:32,561
Okay.
262
00:19:33,561 --> 00:19:35,751
The doorsill! Don't step on the doorsill!
263
00:19:35,751 --> 00:19:37,681
Stay right there!
264
00:19:39,171 --> 00:19:40,891
The doorsill!
265
00:19:40,891 --> 00:19:43,861
Be careful, or you'll lose good luck.
266
00:19:43,871 --> 00:19:48,771
♫ We were shining so brightly and so united ♫
267
00:19:48,811 --> 00:19:52,881
- Dad, is it done?
- Yes, it's done. All done.
268
00:19:52,881 --> 00:19:54,431
- Take this.
- Huh?
269
00:19:54,431 --> 00:19:56,721
Eat the chocolate when you're low on sugar.
270
00:19:57,931 --> 00:20:01,111
What are you so nervous about?
271
00:20:01,111 --> 00:20:03,091
I'm nervous for some reason.
272
00:20:04,071 --> 00:20:05,551
I packed the stuff you usually eat.
273
00:20:05,551 --> 00:20:08,051
But you don't have to eat it if you can't.
274
00:20:08,051 --> 00:20:09,981
All right. Let's go. Let's go!
275
00:20:09,981 --> 00:20:11,571
Fighting!
276
00:20:13,241 --> 00:20:15,191
Boldly skip the questions you don't know!
277
00:20:15,191 --> 00:20:18,031
If worse comes to worse, roll your pencil!
278
00:20:18,031 --> 00:20:19,611
And don't miss the right answers!
279
00:20:19,611 --> 00:20:21,531
Okay.
280
00:20:25,491 --> 00:20:28,471
Today's dinner will be a special one, right?
281
00:20:28,471 --> 00:20:31,771
Of course. I asked Madam to prepare the best meat she had.
282
00:20:31,771 --> 00:20:33,551
- Yes!
- That's not it.
283
00:20:33,551 --> 00:20:36,371
On days like this, you step back so they can have fun by themselves.
284
00:20:36,371 --> 00:20:38,991
Mr. Yoon can grab one with me.
285
00:20:38,991 --> 00:20:40,611
As if.
286
00:20:40,611 --> 00:20:43,571
We should take care of the kids who had a long day, not grab a drink.
287
00:20:43,571 --> 00:20:46,911
Dad, do we still have the tent we used last year?
288
00:20:46,911 --> 00:20:49,401
We do have the tent, but why?
289
00:20:50,601 --> 00:20:53,021
Dad, you can go grab a drink with Ahjussi.
290
00:20:53,021 --> 00:20:54,961
I'll take care of things here.
291
00:20:54,961 --> 00:20:57,371
Will you?
292
00:20:57,371 --> 00:20:59,371
What are you going to do?
293
00:20:59,371 --> 00:21:01,631
I'll have to invite Dal over, too.
294
00:21:04,831 --> 00:21:07,631
[Testing Center 12 of Haedong Testing District 26]
295
00:22:04,561 --> 00:22:08,451
It's generally said to be a bit harder compared to the mock exam,
296
00:22:08,451 --> 00:22:12,391
but it's said to be a lot harder than last year's.
297
00:22:12,391 --> 00:22:16,291
This year's Korean Language and Math were harder than last year's.
298
00:22:16,291 --> 00:22:19,911
So, it was said to have fulfilled the assessment function.
299
00:22:20,911 --> 00:22:23,291
Yay, it's over!
300
00:22:24,111 --> 00:22:26,351
- Gosh, I wrecked it.
- I'm doomed!
301
00:22:26,351 --> 00:22:27,701
I'm done for.
302
00:22:27,701 --> 00:22:29,171
Hey.
303
00:22:30,581 --> 00:22:32,071
Which answer choice came out the most?
304
00:22:32,071 --> 00:22:34,561
- Which one did you choose?
- Number three.
305
00:22:34,561 --> 00:22:37,091
Oh, number three did come out the most.
306
00:22:38,911 --> 00:22:41,951
But you're in liberal arts.
307
00:22:41,951 --> 00:22:43,911
It's different from mine.
308
00:22:45,971 --> 00:22:47,731
Oh, you're right.
309
00:22:47,731 --> 00:22:50,651
You got the message to wash your hands and go up to the rooftop, right?
310
00:22:50,651 --> 00:22:52,501
Did they say they'll order chicken?
311
00:22:52,501 --> 00:22:54,821
I don't know. Let's go.
312
00:23:07,271 --> 00:23:09,101
What are you doing? Take a seat.
313
00:23:09,101 --> 00:23:10,681
You came, too?
314
00:23:11,681 --> 00:23:13,091
How did you do on your exam?
315
00:23:13,091 --> 00:23:16,121
Aigoo, you're supposed to take exams using your usual skills.
316
00:23:16,121 --> 00:23:17,951
He's saying he didn't do well.
317
00:23:17,951 --> 00:23:20,011
Who put up the tent?
318
00:23:20,011 --> 00:23:21,271
Ahjussi put up the tent.
319
00:23:21,271 --> 00:23:23,751
Dad made the soybean paste stew and pork belly.
320
00:23:23,751 --> 00:23:26,281
Dal brought the snacks.
321
00:23:26,281 --> 00:23:28,781
- What about you?
- Me?
322
00:23:28,781 --> 00:23:30,401
I showed up.
323
00:23:32,601 --> 00:23:34,521
Anyhow!
324
00:23:40,851 --> 00:23:44,351
Congrats on finishing CSAT!
325
00:23:58,621 --> 00:24:01,171
Did you both apply to Myungju University?
326
00:24:01,171 --> 00:24:04,611
It's decided for Haejun, and I need to pass the admissions.
327
00:24:04,611 --> 00:24:08,121
How great. You get to go to school together.
328
00:24:08,121 --> 00:24:10,741
Our classes will be different. How can we go to school together?
329
00:24:10,741 --> 00:24:13,671
Why can't you? You can just schedule-
330
00:24:18,571 --> 00:24:20,631
Why don't you be careful!
331
00:24:22,931 --> 00:24:24,701
You scared me.
332
00:24:28,501 --> 00:24:31,451
Hey, your yelling scared me more.
333
00:24:32,481 --> 00:24:35,081
I just got singed a bit.
334
00:24:35,891 --> 00:24:37,131
You still need some ointment.
335
00:24:37,131 --> 00:24:39,481
You two can keep eating.
336
00:24:39,481 --> 00:24:42,191
I'll be right back.
337
00:24:47,691 --> 00:24:49,401
Hey, it's fine. He won't be upset for too long.
338
00:24:49,401 --> 00:24:51,701
He's never hurt anybody.
339
00:24:51,701 --> 00:24:53,351
I see.
340
00:25:01,681 --> 00:25:03,681
I'm fine, right?
341
00:25:03,681 --> 00:25:05,801
It's nothing, right?
342
00:25:06,641 --> 00:25:09,111
I thought you got seriously hurt.
343
00:25:12,201 --> 00:25:16,741
CSAT is over now. So stop being so sensitive.
344
00:25:16,741 --> 00:25:19,871
Was I being sensitive?
345
00:25:19,871 --> 00:25:22,681
You told me not to even come up to the third floor.
346
00:25:25,121 --> 00:25:28,331
That's not necessarily because of CSAT.
347
00:25:28,331 --> 00:25:30,081
What, then?
348
00:25:35,321 --> 00:25:38,161
It's fine. Go back up.
349
00:25:47,061 --> 00:25:48,531
What?
350
00:25:50,901 --> 00:25:53,581
Let's give those two some time alone.
351
00:26:00,751 --> 00:26:04,281
This is long enough.
352
00:26:26,351 --> 00:26:28,091
There. Eat this.
353
00:26:28,091 --> 00:26:32,041
- N-No, I'll eat it.
- Okay.
354
00:26:48,061 --> 00:26:52,231
Hey, my mom was here.
355
00:26:52,231 --> 00:26:53,891
Your mom?
356
00:26:55,341 --> 00:26:56,771
Yes.
357
00:26:57,771 --> 00:27:00,351
I thought I should at least tell you.
358
00:27:03,951 --> 00:27:05,831
I'm glad.
359
00:27:05,831 --> 00:27:10,301
Why couldn't she come all this time?
360
00:27:10,301 --> 00:27:12,091
I don't know.
361
00:27:12,091 --> 00:27:14,081
I couldn't even see her face.
362
00:27:15,851 --> 00:27:18,911
She borrowed money from Dad ten years ago.
363
00:27:18,911 --> 00:27:22,701
She only paid him back and left without seeing me.
364
00:27:24,291 --> 00:27:26,011
Why?
365
00:27:27,651 --> 00:27:30,041
I guess she didn't want to see me.
366
00:27:33,201 --> 00:27:35,651
But you missed her.
367
00:27:35,651 --> 00:27:38,931
You even looked for her in the streets.
368
00:27:38,931 --> 00:27:40,761
Not at all. I hate her now.
369
00:27:40,761 --> 00:27:43,861
She said she won't see me, so w-what can I possibly...
370
00:27:54,291 --> 00:27:56,241
I resent her.
371
00:27:57,891 --> 00:27:59,921
But I also miss her.
372
00:28:01,861 --> 00:28:05,371
But I think I miss her a bit more badly.
373
00:28:10,711 --> 00:28:12,541
I'm such a fool, right?
374
00:28:18,111 --> 00:28:21,061
You want some onions? Should I grill them?
375
00:28:23,371 --> 00:28:26,431
Onions? Hey, the onions-
376
00:28:33,701 --> 00:28:35,631
Hey, why are you crying?
377
00:28:36,631 --> 00:28:39,961
I always cry when someone else cries.
378
00:28:44,411 --> 00:28:46,641
But I'm not crying.
379
00:28:46,641 --> 00:28:49,301
You look like you are.
380
00:28:54,661 --> 00:28:58,861
I mean, well... I do feel like crying.
381
00:29:14,731 --> 00:29:16,541
But I know it, too.
382
00:29:17,661 --> 00:29:19,711
You like Sanha, right?
383
00:29:24,141 --> 00:29:26,531
Hey, don't worry. I didn't tell Sanha!
384
00:29:26,531 --> 00:29:28,521
A third party shouldn't get involved in such things.
385
00:29:28,521 --> 00:29:30,621
You should tell him yourself.
386
00:29:33,601 --> 00:29:35,751
N-No, I don't.
387
00:29:35,751 --> 00:29:37,771
I don't like Sanha sunbae.
388
00:29:37,771 --> 00:29:40,661
Oh, is that so?
389
00:29:40,661 --> 00:29:42,341
I swear I really don't.
390
00:29:42,341 --> 00:29:46,731
Oh, of course, you'd say you don't.
391
00:29:48,191 --> 00:29:50,641
I'll just say you don't.
392
00:29:57,851 --> 00:30:00,331
Hey, I said I'll grill it for you!
393
00:30:00,331 --> 00:30:02,921
Spit it out. Spit it!
394
00:30:02,921 --> 00:30:05,051
- It's spicy! Spit it out.
- He's shouting.
395
00:30:05,051 --> 00:30:07,471
How many times did I say I really don't?
396
00:30:07,471 --> 00:30:09,521
Hey, all right. I got it.
397
00:30:10,391 --> 00:30:13,851
Let me tell you, just to be safe. Sanha doesn't like Huiju.
398
00:30:13,851 --> 00:30:15,891
I'm certain about that, so don't worry.
399
00:30:15,891 --> 00:30:18,741
I said I really don't.
400
00:30:22,881 --> 00:30:24,401
What's she talking about?
401
00:30:24,401 --> 00:30:27,341
Juwon, did you put ointment on?
402
00:30:28,121 --> 00:30:29,591
I should've done it instead of you.
403
00:30:29,591 --> 00:30:31,281
No, I'm fine.
404
00:30:32,811 --> 00:30:34,661
Isn't it about time for the last bus?
405
00:30:34,661 --> 00:30:37,331
Your mom will worry if you stay out too late.
406
00:30:38,381 --> 00:30:39,801
Walk her to the stop.
407
00:30:39,801 --> 00:30:41,231
Sorry?
408
00:30:41,231 --> 00:30:43,741
You should walk her, Kang Haejun.
409
00:30:49,531 --> 00:30:51,081
I'll-
410
00:30:52,441 --> 00:30:54,411
walk her to the stop.
411
00:30:54,411 --> 00:30:55,631
It's okay, right?
412
00:30:55,631 --> 00:30:57,291
I'll come with you, then.
413
00:30:57,291 --> 00:30:59,331
You want me to clean this up alone?
414
00:31:03,321 --> 00:31:06,511
Text me when you get home.
415
00:31:06,521 --> 00:31:09,721
- Make sure you see her get on the bus.
- Yes.
416
00:31:09,731 --> 00:31:11,341
Let's go.
417
00:31:11,341 --> 00:31:12,781
I'll go now.
418
00:31:12,781 --> 00:31:14,321
Take care.
419
00:31:27,491 --> 00:31:29,601
Can't you read the room?
420
00:31:29,601 --> 00:31:32,031
Don't you know to stay out when you need to?
421
00:31:32,031 --> 00:31:33,501
Why?
422
00:31:34,291 --> 00:31:37,141
Why is everyone telling me to catch on these days?
423
00:31:39,271 --> 00:31:42,441
Why? Did Kim Sanha say he likes Dal?
424
00:31:43,461 --> 00:31:45,801
Aigoo, you're seriously...
425
00:31:45,801 --> 00:31:48,431
Hey, use your brain.
426
00:31:48,431 --> 00:31:50,961
- He doesn't?
- He doesn't.
427
00:31:51,901 --> 00:31:54,031
I thought it was about to get complicated.
428
00:31:54,031 --> 00:31:56,121
Come on, clean up.
429
00:32:03,281 --> 00:32:06,441
She doesn't even know her friend likes Kim Sanha.
430
00:32:11,351 --> 00:32:14,401
He doesn't even know Dal likes him.
431
00:32:20,871 --> 00:32:23,591
E-Excuse me.
432
00:32:23,591 --> 00:32:27,101
I'm saying this not to be misunderstood...
433
00:32:28,081 --> 00:32:31,031
but I don't have feelings for you, Sunbae.
434
00:32:31,031 --> 00:32:34,191
I know. You like Kang Haejun.
435
00:32:37,101 --> 00:32:38,901
Try to be understanding.
436
00:32:38,901 --> 00:32:41,971
Kang Haejun is clueless in these matters.
437
00:32:41,971 --> 00:32:46,041
He's the type to understand only if you're straightforward with him.
438
00:32:46,041 --> 00:32:48,871
I'll never be able to get to him, then.
439
00:32:49,871 --> 00:32:51,641
Why didn't you tell him?
440
00:32:51,641 --> 00:32:53,581
It was great timing.
441
00:32:55,641 --> 00:32:58,311
What if I never get to see him after?
442
00:32:59,581 --> 00:33:05,421
Once I confess, I can never go back to before I confessed.
443
00:33:05,421 --> 00:33:07,101
That's true.
444
00:33:08,061 --> 00:33:10,831
He can say he'd never see you again.
445
00:33:14,401 --> 00:33:17,241
I can just walk alone from here.
446
00:33:17,241 --> 00:33:20,551
It must be hard to clean up by themselves. You should go first.
447
00:33:20,551 --> 00:33:23,841
Juwon told me to see you get on the bus.
448
00:33:23,841 --> 00:33:25,301
Let's go.
449
00:33:26,301 --> 00:33:27,641
Okay.
450
00:33:44,491 --> 00:33:45,861
[Incoming Call]
451
00:33:48,441 --> 00:33:49,471
[Incoming Call]
452
00:33:51,951 --> 00:33:53,521
Why do you keep calling me?
453
00:33:53,521 --> 00:33:56,471
If I didn't answer, just take that as an answer!
454
00:33:56,471 --> 00:33:58,691
Oppa.
455
00:34:00,751 --> 00:34:02,531
You're Sohui.
456
00:34:05,461 --> 00:34:08,641
I told her you mistook her for someone else, but I don't think it worked.
457
00:34:08,641 --> 00:34:10,991
She cried herself to sleep.
458
00:34:10,991 --> 00:34:14,261
What did you think I'd say and make Sohui call?
459
00:34:14,261 --> 00:34:16,601
I'm sure it wouldn't be something nice.
460
00:34:19,721 --> 00:34:23,901
Don't use Sohui as your shield.
461
00:34:24,831 --> 00:34:28,041
I'll talk to Sohui myself next time.
462
00:34:28,041 --> 00:34:30,131
Did you do well on the exam?
463
00:34:32,031 --> 00:34:34,991
I called to ask about that.
464
00:34:36,181 --> 00:34:38,401
Did you choose which school to apply to?
465
00:34:39,401 --> 00:34:40,691
Not yet.
466
00:34:40,691 --> 00:34:42,221
You must have a few options.
467
00:34:42,221 --> 00:34:43,831
If you come to Seoul, we'll see each other often.
468
00:34:43,831 --> 00:34:46,261
I need to know in advance to help you.
469
00:34:46,261 --> 00:34:48,991
No. I'll be going to school here.
470
00:34:48,991 --> 00:34:51,271
You'll live the rest of your life in that hick town?
471
00:34:51,271 --> 00:34:53,481
Is that really all you're worth?
472
00:34:53,481 --> 00:34:56,691
Yes. That's all I'm worth.
473
00:34:58,071 --> 00:35:02,981
I'll have to be on my deathbed to see your face, huh?
474
00:35:05,421 --> 00:35:08,121
- Why do you talk like that-
- Hang up.
475
00:35:41,041 --> 00:35:42,721
[Career Consultation Office]
476
00:35:42,721 --> 00:35:44,271
[2014 College Scholastic Ability Test Provisional Score Sheet]
477
00:35:44,271 --> 00:35:46,281
Did you really get only one wrong?
478
00:35:46,281 --> 00:35:49,511
I guess that's my limit.
479
00:35:55,141 --> 00:35:57,071
Who are you calling?
480
00:35:57,071 --> 00:36:01,311
I need to ask the administration to get an estimate for a banner.
481
00:36:03,201 --> 00:36:07,231
Did you tell your father you're applying for Seoul National University's medical school?
482
00:36:10,151 --> 00:36:12,011
Hold on a minute.
483
00:36:12,841 --> 00:36:14,931
What's your dad's phone number?
484
00:36:15,751 --> 00:36:20,451
I've been telling you for a year that I'm going to Myungju University.
485
00:36:20,451 --> 00:36:22,721
I said I'll discuss this with your father.
486
00:36:22,721 --> 00:36:25,831
Gosh, why bother leaving home to suffer?
487
00:36:25,831 --> 00:36:28,441
Leaving behind my warm home and warm meals?
488
00:36:28,441 --> 00:36:31,871
Why? Why do you insist you must go to Myungju University?
489
00:36:31,871 --> 00:36:34,891
I mean, Myungju University is closest to home.
490
00:36:34,891 --> 00:36:39,361
Hey, people wish they could go to Yeonhui University, but they can't.
491
00:36:39,361 --> 00:36:42,021
And what did you say? It's closest to home?
492
00:36:42,021 --> 00:36:44,881
Do you have a treasure chest buried under your bed?
493
00:36:45,921 --> 00:36:52,621
Don't you have an ambition to play basketball where the big leagues are?
494
00:36:55,051 --> 00:36:57,791
Why do you play basketball?
495
00:36:57,791 --> 00:36:59,861
Because I take after my dad.
496
00:36:59,861 --> 00:37:03,181
Anyway, I'll beat all the Seoul kids this time, Teacher.
497
00:37:03,181 --> 00:37:05,191
I'll go to Myungju University and beat all the Seoul kids.
498
00:37:05,191 --> 00:37:06,701
I'll just beat them all!
499
00:37:06,701 --> 00:37:08,591
Why, you little!
500
00:37:08,591 --> 00:37:10,401
Yeah? Why, you little-
501
00:37:10,401 --> 00:37:12,261
Huh? Hey, stay put.
502
00:37:12,261 --> 00:37:15,271
You're fooling around again. Stay put.
503
00:37:15,271 --> 00:37:17,021
[Haedong High School welcomes Hwimyeong High's athletes!]
504
00:37:17,021 --> 00:37:24,281
[Basketball Powerhouse! Seoul Hwimyeong High School Friendly Match]
505
00:37:30,571 --> 00:37:31,961
I'm nervous.
506
00:37:31,961 --> 00:37:33,761
Let's take it easy today.
507
00:37:33,761 --> 00:37:35,641
Sure. They're nothing.
508
00:37:35,641 --> 00:37:38,551
I'll just make ten three-pointers and switch.
509
00:37:38,551 --> 00:37:41,891
Jeonghun, you can beat him on your own. You know, right?
510
00:37:44,501 --> 00:37:47,601
Hey, the game's starting soon!
511
00:37:52,091 --> 00:37:53,911
Oh, Sanha.
512
00:37:56,231 --> 00:37:59,221
Didn't you talk with Dad over the phone?
513
00:37:59,221 --> 00:38:03,001
Your dad told me to go with whatever you want.
514
00:38:03,811 --> 00:38:06,381
You laugh? You can laugh right now?
515
00:38:06,381 --> 00:38:08,721
When a person's born, he goes to Seoul.
516
00:38:08,721 --> 00:38:10,651
When a horse is born, it goes to Jeju Island.
517
00:38:10,651 --> 00:38:14,711
You were born in Seoul, but why won't you go to Seoul?
518
00:38:14,711 --> 00:38:16,151
Look here now.
519
00:38:16,151 --> 00:38:18,101
As one sows, so shall he reap.
520
00:38:18,101 --> 00:38:21,121
However, if you reap what you didn't sow, then the seed...
521
00:38:21,121 --> 00:38:24,231
needs to go where it was from? Don't you agree?
522
00:38:44,021 --> 00:38:47,171
I don't even know if this will do anything.
523
00:38:52,181 --> 00:38:55,371
- Hurry up.
- There won't be any seats.
524
00:38:55,371 --> 00:38:58,471
There won't be any seats. Hurry.
525
00:38:58,471 --> 00:38:59,831
Hurry up and come!
526
00:38:59,831 --> 00:39:02,161
We won't get a seat!
527
00:39:12,081 --> 00:39:13,781
O-Over here!
528
00:39:13,781 --> 00:39:15,331
Over here.
529
00:39:26,881 --> 00:39:28,371
Nice seats.
530
00:39:28,371 --> 00:39:29,671
Right?
531
00:39:29,671 --> 00:39:31,921
I came a bit early to get the best seats.
532
00:39:31,921 --> 00:39:34,481
- Do you like basketball?
- No.
533
00:39:35,321 --> 00:39:37,621
I like you.
534
00:39:37,621 --> 00:39:40,361
Why is he so bold?
535
00:39:40,361 --> 00:39:42,801
I can never change my heart once it's set.
536
00:39:42,801 --> 00:39:45,041
Just like a rock.
537
00:39:45,041 --> 00:39:47,611
I can spend the whole time with you during the game.
538
00:39:47,611 --> 00:39:50,421
So, would I miss this chance?
539
00:39:50,421 --> 00:39:52,891
- Want to change seats?
- No.
540
00:39:54,281 --> 00:39:56,961
Where's your sketchbook? Let's show some support.
541
00:40:03,261 --> 00:40:05,671
If you also want to cheer, hold the other end.
542
00:40:05,671 --> 00:40:08,261
I prepared my own.
543
00:40:08,261 --> 00:40:09,531
[My future boyfriend, Seokhun♥]
544
00:40:25,151 --> 00:40:26,121
[Fighting, Kang Haejun! It's crab bean paste stew if you win.]
545
00:40:26,121 --> 00:40:30,821
No need to get intimidated. That unni has nothing going on with Kang Haejun.
546
00:40:34,291 --> 00:40:35,821
Yes, you're right.
547
00:40:35,821 --> 00:40:37,451
[Kang Haejun, fighting!]
548
00:40:44,171 --> 00:40:45,671
Over here!
549
00:40:46,621 --> 00:40:48,131
Here.
550
00:41:02,601 --> 00:41:04,041
Why?
551
00:41:04,841 --> 00:41:06,321
Huh? It's nothing.
552
00:41:06,321 --> 00:41:08,091
I must've been mistaken.
553
00:41:11,341 --> 00:41:13,091
It's tight here.
554
00:41:14,091 --> 00:41:16,691
There are no other seats.
555
00:41:20,011 --> 00:41:24,071
The friendly match between the two schools known for their basketball teams,
556
00:41:24,071 --> 00:41:28,621
Haedong High and Hwimyeong High will begin in five minutes.
557
00:41:31,441 --> 00:41:34,321
- He's not a big deal.
- He's got nothing.
558
00:41:35,871 --> 00:41:38,061
He can't even grab a ball properly.
559
00:41:38,061 --> 00:41:39,261
Do you know him?
560
00:41:39,261 --> 00:41:41,961
Well, he used to go here in 10th grade.
561
00:41:41,961 --> 00:41:44,421
He lost the captain position to Haejun all the time.
562
00:41:44,421 --> 00:41:47,431
I heard he's learning from a pro or something, but he just transferred to Seoul.
563
00:41:47,431 --> 00:41:48,991
But why's he doing that?
564
00:41:48,991 --> 00:41:52,231
Forget about him. Safety always comes first.
565
00:41:57,841 --> 00:41:59,521
Long time no see.
566
00:42:05,311 --> 00:42:07,551
Your dad still makes kalguksu, right?
567
00:42:07,551 --> 00:42:08,941
Yes.
568
00:42:11,231 --> 00:42:14,301
Aigoo, his business must be doing badly.
569
00:42:14,301 --> 00:42:16,851
Those were on sale at the outlet.
570
00:42:21,351 --> 00:42:23,961
Learn elite basketball today for free.
571
00:42:23,961 --> 00:42:25,831
You can take notes, too.
572
00:42:29,681 --> 00:42:31,731
And don't cry when you lose.
573
00:42:49,881 --> 00:42:51,571
Guys,
574
00:42:51,571 --> 00:42:54,361
tighten your shoelaces.
575
00:42:54,361 --> 00:42:57,001
If I see anyone's feet on the ground,
576
00:42:58,461 --> 00:43:00,691
you're dead meat after the game.
577
00:43:12,701 --> 00:43:14,651
One shot!
578
00:43:24,281 --> 00:43:25,801
[Haedong: 0 / Hwimyeong: 4]
579
00:43:25,801 --> 00:43:31,311
♫ There was a time when I was filled with hopes about my dream ♫
580
00:43:33,351 --> 00:43:39,781
♫ That dream made me feel like I owned the world ♫
581
00:43:41,541 --> 00:43:48,371
♫ With the resolutions my empty heart shared with you ♫
582
00:43:48,371 --> 00:43:52,431
♫ I didn't even feel the cold ♫
583
00:43:52,431 --> 00:43:57,941
♫ I had nothing to envy ♫
584
00:44:01,451 --> 00:44:03,991
[Haedong: 12 / Hwimyeong: 21]
585
00:44:03,991 --> 00:44:07,001
♫ Everything existed for us ♫
586
00:44:07,001 --> 00:44:13,141
♫ Like the sun on a blue summer day ♫
587
00:44:14,121 --> 00:44:15,581
[Haedong: 17 / Hwimyeong: 35]
588
00:44:15,581 --> 00:44:24,021
♫ The days when we were everything to each other ♫
589
00:44:29,591 --> 00:44:31,971
[Haedong: 21 / Hwimyeong: 43]
590
00:44:32,421 --> 00:44:34,401
Haedong!
591
00:44:35,541 --> 00:44:39,751
♫ You're always my world ♫
592
00:44:39,751 --> 00:44:43,901
♫ The world shines when we're together ♫
593
00:44:43,901 --> 00:44:49,221
♫ Like the sun that sets and rises every day ♫
594
00:44:49,221 --> 00:45:00,821
♫ I hope we're radiant and last forever ♫
595
00:45:20,891 --> 00:45:23,621
- Don't, don't!
- Don't stop me!
596
00:45:23,621 --> 00:45:26,151
When will you teach me some elite basketball?
597
00:45:43,241 --> 00:45:44,551
Don't cry.
598
00:45:44,551 --> 00:45:46,111
Damn, he's pissing me off.
599
00:45:46,111 --> 00:45:46,951
[Hwimyeong: 43 / Haedong: 32]
600
00:46:07,961 --> 00:46:11,941
♫ I have to finish the race without giving up ♫
601
00:46:11,941 --> 00:46:14,761
♫ I can't afford to get tired ♫
602
00:46:14,761 --> 00:46:18,891
♫ My dreams are watching me ♫
603
00:46:20,221 --> 00:46:21,401
[Hwimyeong: 60 / Haedong: 59]
604
00:46:21,401 --> 00:46:25,831
It's okay! It's okay!
605
00:46:27,271 --> 00:46:32,801
♫ It can't stop my pursuit! ♫
606
00:46:45,861 --> 00:46:47,121
[Hwimyeong: 60 / Haedong: 61]
607
00:46:47,921 --> 00:46:56,061
♫ Just wait and see how I overcome this path ♫
608
00:46:56,061 --> 00:47:03,671
♫ I'll clearly prove it to you ♫
609
00:47:21,741 --> 00:47:22,881
Shit!
610
00:47:24,391 --> 00:47:26,031
Why are you here again?
611
00:47:26,031 --> 00:47:28,301
Gosh, you scared me.
612
00:47:28,301 --> 00:47:31,311
What? A dad can't watch his son's basketball game?
613
00:47:31,311 --> 00:47:33,141
What are you up to?
614
00:47:33,141 --> 00:47:35,201
Kids should stay out of this!
615
00:47:35,201 --> 00:47:37,561
The adults will take care of it.
616
00:47:47,061 --> 00:47:50,291
That's because I made a great pass.
617
00:47:50,291 --> 00:47:52,841
What are you saying? It's because I scored the basket.
618
00:47:52,841 --> 00:47:56,111
Without my pass, you couldn't have scored.
619
00:47:59,941 --> 00:48:01,391
What?
620
00:48:05,011 --> 00:48:06,361
Whoa, hey!
621
00:48:06,361 --> 00:48:07,991
We have an afterparty to go to.
622
00:48:07,991 --> 00:48:09,611
It'll be just a moment.
623
00:48:09,611 --> 00:48:12,171
Hey, I'm hungry.
624
00:48:12,171 --> 00:48:14,141
That man was just here.
625
00:48:14,141 --> 00:48:15,741
Who?
626
00:48:15,741 --> 00:48:17,891
Your birth dad!
627
00:48:18,931 --> 00:48:20,681
And?
628
00:48:20,681 --> 00:48:22,771
Did he leave?
629
00:48:22,771 --> 00:48:25,991
I think he's on his way to Ahjussi to talk about things.
630
00:48:25,991 --> 00:48:27,471
Damn it!
631
00:48:28,911 --> 00:48:33,331
Hey, come late if you can! Got it?
632
00:48:33,331 --> 00:48:34,951
- Let's just go.
- Let's go.
633
00:48:34,951 --> 00:48:36,801
- Let's go eat without him.
- Forget him.
634
00:48:36,801 --> 00:48:39,871
Dad, you could've come to watch if it weren't for the store.
635
00:48:39,871 --> 00:48:43,431
I raised Kang Haejun well, didn't I?
636
00:48:43,431 --> 00:48:46,131
That's great if he won.
637
00:48:46,131 --> 00:48:47,681
Really?
638
00:48:48,481 --> 00:48:51,321
Then, I'll have dinner with Ahjussi.
639
00:48:52,491 --> 00:48:55,951
Okay. Call me if you're going to be late.
640
00:48:55,951 --> 00:48:57,401
All right.
641
00:49:04,491 --> 00:49:07,231
What are you doing here?
642
00:49:08,411 --> 00:49:09,631
This is my store.
643
00:49:09,631 --> 00:49:13,221
You didn't even watch the game during such a historic victory!
644
00:49:13,221 --> 00:49:15,741
Instead, you're carrying that stuff around?
645
00:49:15,741 --> 00:49:18,621
Geez. Get in!
646
00:49:18,621 --> 00:49:20,411
I'm not getting in.
647
00:49:24,681 --> 00:49:28,071
Aigoo, I knew this would happen.
648
00:49:36,641 --> 00:49:40,291
The envelope got bigger.
649
00:49:48,391 --> 00:49:55,091
This is a very famous school that sent three students to prestigious universities last year.
650
00:49:55,091 --> 00:49:57,391
Why didn't you tell me Haejun was great at basketball?
651
00:49:57,391 --> 00:49:59,081
Did you hide it from me?
652
00:49:59,081 --> 00:50:00,531
Why are you speaking informally?
653
00:50:00,531 --> 00:50:03,621
I've heard that parents go crazy when their kids are lacking.
654
00:50:03,621 --> 00:50:07,741
But who knew a parent could go crazy when their kids are incredible, too?
655
00:50:08,951 --> 00:50:11,521
Why go crazy when they're incredible?
656
00:50:11,521 --> 00:50:13,141
I know Haejun is incredible.
657
00:50:13,141 --> 00:50:15,951
But I haven't gone crazy.
658
00:50:21,271 --> 00:50:24,251
That's what's driving me crazy.
659
00:50:24,251 --> 00:50:27,831
You know it. You're well aware!
660
00:50:27,831 --> 00:50:30,421
Then, you should've sent him to Seoul!
661
00:50:30,421 --> 00:50:34,361
All the kids in the opposing team from Seoul learned from the pros!
662
00:50:34,361 --> 00:50:37,551
How will he beat kids like them in this hick town
663
00:50:37,551 --> 00:50:40,551
without a proper director or coach? He's not god!
664
00:50:40,551 --> 00:50:43,941
How great would it have been to send him to a basketball class?
665
00:50:43,941 --> 00:50:47,331
He would have had a notable title by now!
666
00:50:50,011 --> 00:50:53,641
What will you raise him to be when he's so amazing?
667
00:50:53,641 --> 00:50:56,851
If you can't, I'm telling you I will!
668
00:50:56,851 --> 00:51:00,761
Why do you keep getting in his way?
669
00:51:01,771 --> 00:51:03,911
You son of a bitch!
670
00:51:05,151 --> 00:51:07,381
In his way? In whose way?
671
00:51:07,381 --> 00:51:09,471
Don't.
672
00:51:09,471 --> 00:51:13,861
Mr. Yoon opens the store at 5:00 a.m. and preps the flour.
673
00:51:13,861 --> 00:51:16,931
Then, he goes home at 7:00 a.m. to feed the kids breakfast.
674
00:51:16,931 --> 00:51:18,521
For ten years straight!
675
00:51:18,521 --> 00:51:24,521
He fed the child you abandoned like that for ten years straight! Got that?
676
00:51:24,561 --> 00:51:27,331
I mean, feeding kids is a given.
677
00:51:27,331 --> 00:51:30,051
Are there kids out there who starve these days?
678
00:51:30,051 --> 00:51:35,381
And what I'm talking about is something on a higher level-
679
00:51:35,421 --> 00:51:39,891
Seriously. Tragedy doesn't strike after failure.
680
00:51:39,891 --> 00:51:42,771
It starts with complacency.
681
00:51:42,771 --> 00:51:46,551
What you're doing is setting up my son, Yang Haejun, for failure!
682
00:51:46,551 --> 00:51:48,331
Haejun's last name is Kang!
683
00:51:48,331 --> 00:51:52,541
Who are you to change his surname on your own accord?
684
00:52:05,781 --> 00:52:08,271
If anyone is sending him to America, it'll be me.
685
00:52:08,271 --> 00:52:09,671
By what means?
686
00:52:09,671 --> 00:52:11,511
That's something for me to figure out.
687
00:52:11,511 --> 00:52:13,361
This store is under my name, too.
688
00:52:13,361 --> 00:52:14,971
The store? This store?
689
00:52:14,971 --> 00:52:16,891
This store that's been around since who-knows-when?
690
00:52:16,891 --> 00:52:19,951
That son of a bitch! Where's the salt?
691
00:52:19,951 --> 00:52:22,921
Fine! We'll see!
692
00:52:24,781 --> 00:52:28,891
That bastard! Stinking bastard.
693
00:52:29,841 --> 00:52:31,511
Where is he?
694
00:52:36,291 --> 00:52:37,691
You bastard!
695
00:52:37,691 --> 00:52:39,891
He is Yang Haejun!
696
00:52:39,891 --> 00:52:43,311
He's my son, no matter what anyone says!
697
00:52:43,311 --> 00:52:44,631
Hey!
698
00:52:45,441 --> 00:52:46,691
Boo-hoo!
699
00:52:46,691 --> 00:52:49,581
W-Who does he think he is?
700
00:52:49,581 --> 00:52:52,661
Damn, that bastard's really fast.
701
00:52:55,321 --> 00:52:57,241
What are you looking at these for?
702
00:52:57,241 --> 00:52:59,211
Let me just take a look.
703
00:52:59,211 --> 00:53:01,561
It doesn't cost money to just look.
704
00:53:02,701 --> 00:53:04,641
Wow...
705
00:53:04,641 --> 00:53:07,041
They have a real basketball team here.
706
00:53:07,901 --> 00:53:11,311
I would've looked into these if only I had known.
707
00:53:11,311 --> 00:53:14,951
Well, now you do. So, will you let that man take him?
708
00:53:14,951 --> 00:53:16,871
No way.
709
00:53:18,671 --> 00:53:20,581
I won't.
710
00:53:24,001 --> 00:53:27,481
I'm not someone who should be treated like this.
711
00:53:31,061 --> 00:53:33,641
Why is he running like that?
712
00:53:40,021 --> 00:53:41,831
Why did you visit Dad again?
713
00:53:41,831 --> 00:53:43,881
What did you tell him?
714
00:53:43,881 --> 00:53:46,451
Did that arrogant-looking bastard tell on me?
715
00:53:46,451 --> 00:53:49,101
What did you tell him?
716
00:53:49,101 --> 00:53:51,011
Get in for now.
717
00:53:53,121 --> 00:53:57,471
Geez, you want to talk in the middle of the street?
718
00:53:59,891 --> 00:54:02,761
Geez, it's been over a year since I quit flour.
719
00:54:03,781 --> 00:54:06,331
We're not here to eat.
720
00:54:06,331 --> 00:54:08,261
What did you tell Dad?
721
00:54:08,261 --> 00:54:10,101
"Dad"?
722
00:54:11,441 --> 00:54:14,411
We talked about America and basketball. What I mentioned before.
723
00:54:14,411 --> 00:54:15,921
I'm not going!
724
00:54:15,921 --> 00:54:17,191
You have to!
725
00:54:17,191 --> 00:54:19,261
I saw you play today.
726
00:54:19,261 --> 00:54:21,901
- I'm not going!
- Go.
727
00:54:22,841 --> 00:54:24,491
Why are you angry?
728
00:54:24,491 --> 00:54:28,501
I'm the one who got rejected for offering to support you.
729
00:54:28,501 --> 00:54:30,281
Honestly, your dad-
730
00:54:31,901 --> 00:54:35,311
If that man wasn't lying about raising you like his own,
731
00:54:35,311 --> 00:54:37,621
he would tell you to follow me.
732
00:54:37,621 --> 00:54:39,401
If he stops you from going,
733
00:54:39,401 --> 00:54:43,561
then you're just someone else's child to him.
734
00:54:44,541 --> 00:54:47,001
Stop with the nonsense.
735
00:54:47,001 --> 00:54:48,881
Why would he send away his own child?
736
00:54:48,881 --> 00:54:50,471
To prosper!
737
00:54:50,471 --> 00:54:53,281
What parent would keep his own child in this hick town
738
00:54:53,281 --> 00:54:56,201
to stop any chance of studying?
739
00:55:02,681 --> 00:55:05,241
I can achieve everything I want to in Haedong.
740
00:55:05,241 --> 00:55:06,991
That's that.
741
00:55:06,991 --> 00:55:08,431
I'm leaving.
742
00:55:09,431 --> 00:55:10,931
Hey.
743
00:55:10,931 --> 00:55:12,661
What?
744
00:55:14,861 --> 00:55:16,381
Do you...
745
00:55:18,411 --> 00:55:21,321
think this world is easy for someone like me
746
00:55:21,321 --> 00:55:23,861
to get a free pass through life?
747
00:55:24,971 --> 00:55:26,521
What are you saying?
748
00:55:26,521 --> 00:55:30,421
I'm saying I've had to cross the line at times in my life.
749
00:55:31,621 --> 00:55:35,301
If I were to go astray in the slightest,
750
00:55:35,301 --> 00:55:39,041
that small-town restaurant...
751
00:55:39,041 --> 00:55:42,081
could disappear as soon as tomorrow.
752
00:55:45,911 --> 00:55:48,621
Stop being ridiculous.
753
00:55:48,621 --> 00:55:51,551
Feel free to resist me if you're curious.
754
00:55:55,611 --> 00:55:57,791
I'm telling you loud and clear.
755
00:55:57,791 --> 00:55:59,681
Don't mess up Dad.
756
00:55:59,681 --> 00:56:02,811
Feel free to challenge me if you want to see
757
00:56:02,811 --> 00:56:04,611
how I'll react.
758
00:56:14,161 --> 00:56:18,511
He's lovable even when he throws a tantrum.
759
00:56:34,841 --> 00:56:37,521
If I were to go astray in the slightest,
760
00:56:37,521 --> 00:56:40,021
that small-town restaurant...
761
00:56:40,021 --> 00:56:43,121
could disappear as soon as tomorrow.
762
00:56:47,581 --> 00:56:49,121
Damn it!
763
00:57:02,181 --> 00:57:04,721
[Dad]
The afterparty isn't over yet?
764
00:57:12,831 --> 00:57:15,841
Come home and eat if you're still hungry.
765
00:57:25,851 --> 00:57:27,321
Forget it.
766
00:57:27,321 --> 00:57:29,201
I told him loud and clear.
767
00:57:29,201 --> 00:57:32,111
I'll just tell him to leave again if he comes back.
768
00:57:32,111 --> 00:57:33,351
Yup.
769
00:57:39,611 --> 00:57:41,261
[Golden sticky rice fish bread]
770
00:57:44,071 --> 00:57:47,221
That ahjussi came back? Why?
771
00:57:47,221 --> 00:57:49,661
Probably to convince him to go to America with him.
772
00:57:49,661 --> 00:57:53,871
But if he goes to America, he probably won't be able to come back.
773
00:57:55,021 --> 00:57:58,711
What if Kang Haejun is unable to reject him again?
774
00:57:58,711 --> 00:58:01,301
That won't happen.
775
00:58:01,301 --> 00:58:03,511
He even plans to attend college nearby.
776
00:58:03,511 --> 00:58:05,191
America?
777
00:58:05,191 --> 00:58:06,811
No way.
778
00:58:06,811 --> 00:58:08,691
That's true.
779
00:58:08,691 --> 00:58:12,821
By the way, this is really good.
780
00:58:12,821 --> 00:58:14,451
Stop eating.
781
00:58:15,461 --> 00:58:16,751
You said it's good.
782
00:58:16,751 --> 00:58:19,121
Hold yourself back, so we can eat it with everyone at home.
783
00:58:19,121 --> 00:58:23,041
Ahjussi, give us one bag of red beans and one bag of shu cream.
784
00:58:23,041 --> 00:58:25,441
All right, please wait a moment.
785
00:58:27,221 --> 00:58:30,691
- Want me to carry?
- No, it has to stay crispy!
786
00:58:32,241 --> 00:58:34,941
Wait until we get home to eat it!
787
00:58:41,561 --> 00:58:44,271
I thought you went to an afterparty? You couldn't eat much?
788
00:58:44,271 --> 00:58:45,811
Yeah.
789
00:58:47,731 --> 00:58:49,241
Sure.
790
00:59:10,861 --> 00:59:12,591
Eat slowly.
791
00:59:12,591 --> 00:59:13,991
Okay.
792
00:59:19,641 --> 00:59:23,681
I'm asking you just in case.
793
00:59:23,681 --> 00:59:29,511
I heard the Seoul team you beat today are actually really good players.
794
00:59:32,321 --> 00:59:35,221
To have beaten that kind of team...
795
00:59:35,221 --> 00:59:40,351
Do you want to pursue basketball on a larger scale?
796
00:59:45,031 --> 00:59:46,731
Why all of a sudden?
797
00:59:46,731 --> 00:59:48,951
Did someone say something?
798
00:59:48,951 --> 00:59:54,091
No, I just heard kids go to America to pursue basketball these days.
799
00:59:55,091 --> 00:59:59,051
I couldn't even watch your game recently because I was so busy with the store.
800
00:59:59,051 --> 01:00:04,341
The townspeople say it's a waste to rot your skills in this town.
801
01:00:04,341 --> 01:00:06,351
What townspeople?
802
01:00:06,351 --> 01:00:07,631
Huh?
803
01:00:08,631 --> 01:00:11,721
Just some townspeople.
804
01:00:11,721 --> 01:00:13,661
It's not like Seoul or America is close by.
805
01:00:13,661 --> 01:00:16,221
How can I live there alone?
806
01:00:18,721 --> 01:00:21,421
I mean, you can still think about it.
807
01:00:22,681 --> 01:00:24,701
This crab!
808
01:00:25,801 --> 01:00:27,651
So, he just left?
809
01:00:27,651 --> 01:00:28,961
Yeah.
810
01:00:28,961 --> 01:00:31,751
I told him to leave and never come back.
811
01:00:31,751 --> 01:00:33,091
Where did you buy this?
812
01:00:33,091 --> 01:00:35,051
It's the best fish-shaped bun I had recently.
813
01:00:35,051 --> 01:00:36,681
Take your time.
814
01:00:36,681 --> 01:00:39,421
How can I eat any slower than this?
815
01:00:42,281 --> 01:00:44,151
Who is it at this hour?
[Incoming Call]
816
01:00:45,511 --> 01:00:46,861
My mom.
817
01:00:46,861 --> 01:00:48,181
You're not answering it?
818
01:00:48,181 --> 01:00:51,511
It's probably Sohui. I made a mistake last time.
819
01:00:51,511 --> 01:00:53,251
You guys can keep eating.
820
01:00:53,251 --> 01:00:55,091
- Okay.
- Okay.
821
01:00:58,041 --> 01:00:59,751
Hello?
822
01:01:05,861 --> 01:01:07,301
Sorry?
823
01:01:20,751 --> 01:01:22,501
Dad!
824
01:01:23,281 --> 01:01:24,551
I...
825
01:01:27,311 --> 01:01:30,821
Mom... Mom was in an accident.
826
01:01:38,321 --> 01:01:41,621
Sohui's dad in the driver's seat...
827
01:01:41,621 --> 01:01:43,361
passed away.
828
01:02:22,381 --> 01:02:24,211
[Family by Choice]
829
01:02:24,221 --> 01:02:28,421
♫ A precious memory ♫
830
01:02:28,421 --> 01:02:36,221
♫ The day you entered my small heart and smiled brightly ♫
831
01:02:36,221 --> 01:02:44,421
♫ And another day, the memory of you holding me ♫
832
01:02:44,421 --> 01:02:52,621
♫ The day I wept freely, surrendering all my pain and struggles ♫
833
01:02:52,621 --> 01:02:56,691
♫ We loved all those days ♫
834
01:02:56,691 --> 01:03:01,691
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
835
01:02:56,691 --> 01:03:06,691
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today59854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.