All language subtitles for EstoyVivo720p_106_WWW.NEWPCT1.COM [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,720 Remember. No one can know your secret. 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,440 Sons of... 3 00:00:10,200 --> 00:00:14,200 PREVIOUSLY 4 00:00:14,280 --> 00:00:15,280 What the hell? 5 00:00:15,800 --> 00:00:19,960 Yesterday when I left my house I had a family, a reason to live. 6 00:00:20,040 --> 00:00:21,720 In one day and a half, I've died, 7 00:00:23,520 --> 00:00:24,800 and resurrected. 8 00:00:24,880 --> 00:00:26,480 I won't last much longer. 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,080 I don't have a life, this shit isn't life. 10 00:00:29,160 --> 00:00:31,520 Correct. Now, all you have is me. 11 00:00:31,920 --> 00:00:34,360 I am your Link , I monitor the first few hours. 12 00:00:34,440 --> 00:00:36,200 Dep. Insp. Susana Vargas, a pleasure. 13 00:00:36,280 --> 00:00:39,280 You didn't say I'd patrol with my daughter. That she's a cop. 14 00:00:39,360 --> 00:00:40,160 Good. 15 00:00:40,320 --> 00:00:42,840 -Are you from Internal Affairs? -No, I'm not... 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,160 I am... 17 00:00:44,560 --> 00:00:47,720 Remember, no one can know your secret. 18 00:00:47,800 --> 00:00:51,720 Fine. If those are your final words... 19 00:00:51,800 --> 00:00:54,920 Mr. Vargas, you have a mission. 20 00:00:55,360 --> 00:00:56,360 What? 21 00:00:57,720 --> 00:01:01,200 You're not the only one who has returned to Earth, Mr. Vargas. 22 00:01:01,280 --> 00:01:02,920 I know. I came with this guy. 23 00:01:03,400 --> 00:01:05,680 You could have paid for his own lodging, 24 00:01:05,760 --> 00:01:07,640 instead of sticking him with me. 25 00:01:07,720 --> 00:01:11,200 -The Butcher is still alive. -And what do you want from me? 26 00:01:11,280 --> 00:01:13,120 To hunt down that murderer. 27 00:01:13,200 --> 00:01:15,960 Otherwise, the consequences could be 28 00:01:17,000 --> 00:01:18,600 unpredictable. 29 00:01:23,480 --> 00:01:24,480 Hello. 30 00:01:25,600 --> 00:01:27,640 Hello. Are you there? 31 00:01:31,200 --> 00:01:32,280 The Butcher. 32 00:01:39,720 --> 00:01:40,720 Marquez! 33 00:02:19,200 --> 00:02:20,320 My head. 34 00:02:21,680 --> 00:02:25,080 Good morning. You'll need all your energy to begin your mission. 35 00:02:25,520 --> 00:02:26,480 My mission? 36 00:02:26,560 --> 00:02:28,800 -Our mission -I don't care about you. 37 00:02:28,880 --> 00:02:30,920 My only mission is to get my family back. 38 00:02:31,200 --> 00:02:32,920 Is your partner there? 39 00:02:33,720 --> 00:02:34,680 Yes. Why? 40 00:02:34,760 --> 00:02:36,720 -Invite him to dinner tomorrow. -What? 41 00:02:36,800 --> 00:02:40,280 Marquez risked his life for you, it's the least we can do. 42 00:02:40,360 --> 00:02:41,800 -Me? -Yes. 43 00:02:41,880 --> 00:02:42,840 Ok, sure. 44 00:02:42,920 --> 00:02:44,480 Where did he come from? 45 00:02:44,880 --> 00:02:47,200 -His record is spotless. -Why is he here? 46 00:02:47,280 --> 00:02:48,280 I don't know. 47 00:02:49,960 --> 00:02:51,800 Today I'm meeting with my family 48 00:02:51,880 --> 00:02:54,240 and I will do everything to get them back. 49 00:02:56,320 --> 00:02:57,120 Hello. 50 00:02:58,080 --> 00:02:59,760 You must be Marquez. 51 00:03:01,000 --> 00:03:02,280 My grandfather Arturo. 52 00:03:02,640 --> 00:03:04,080 Nice to meet you. 53 00:03:06,160 --> 00:03:08,160 My wife was a gift from heaven, 54 00:03:09,840 --> 00:03:11,400 as well as my two daughters. 55 00:03:11,480 --> 00:03:14,240 I never would have imagined that I'd lose them, 56 00:03:14,320 --> 00:03:15,960 and much less so suddenly. 57 00:03:16,040 --> 00:03:19,880 If I could see my husband one more time again, 58 00:03:20,600 --> 00:03:23,920 I'd tell him just one thing. That I was the lucky one. 59 00:03:27,480 --> 00:03:31,080 By the way, I heard about the thing between you and Susana. 60 00:03:32,640 --> 00:03:34,400 They have been through a lot. 61 00:03:34,480 --> 00:03:37,040 For everyone's sake, don't make her suffer any more. 62 00:03:37,120 --> 00:03:38,080 What the fuck? 63 00:03:39,360 --> 00:03:40,600 Is he alright? 64 00:03:41,640 --> 00:03:42,800 Yes. 65 00:03:44,320 --> 00:03:46,280 No. No, he's not well. 66 00:03:48,040 --> 00:03:50,560 -Why do you say that? -I don't mean to be rude, 67 00:03:52,240 --> 00:03:54,080 but you're not telling me the truth. 68 00:03:57,160 --> 00:03:58,440 Alzheimer's. 69 00:03:58,840 --> 00:03:59,920 Yes. 70 00:04:01,240 --> 00:04:03,680 You want to reconquer your wife, right? 71 00:04:04,280 --> 00:04:05,800 More than anything else. 72 00:04:05,880 --> 00:04:07,640 Then you have to face the facts. 73 00:04:08,360 --> 00:04:10,440 Your life as Andres Vargas, is over. 74 00:04:10,520 --> 00:04:12,840 It must be Manuel Marquez who wins her over. 75 00:04:12,920 --> 00:04:14,200 What do you want? 76 00:04:14,280 --> 00:04:17,320 To play father to the poor little orphan girl? Is that it? 77 00:04:17,920 --> 00:04:19,560 You don't make the cut. 78 00:04:19,640 --> 00:04:23,400 You could never measure up to the man my father was. Get it? 79 00:04:31,720 --> 00:04:33,760 I know where the Butcher is hiding. 80 00:04:34,160 --> 00:04:36,280 There's no doubt. The trail is still fresh. 81 00:04:36,560 --> 00:04:37,960 We got him! 82 00:04:38,920 --> 00:04:39,880 It think this is 83 00:04:40,920 --> 00:04:42,880 the true source of energy. 84 00:04:43,080 --> 00:04:44,640 Congratulations! 85 00:04:44,720 --> 00:04:46,400 Today is my mother's birthday. 86 00:04:46,480 --> 00:04:49,160 She hasn't celebrated her birthday in five years. 87 00:04:49,240 --> 00:04:50,960 I'm throwing her a surprise party. 88 00:04:51,040 --> 00:04:52,720 Happy birthday, darling. 89 00:04:53,120 --> 00:04:55,720 I'm going to blow your fucking head off. 90 00:04:56,680 --> 00:04:57,720 Excuse me? 91 00:05:02,120 --> 00:05:04,400 Mr. Marquez! Are you alright now? 92 00:05:07,440 --> 00:05:08,280 Idiot! 93 00:05:13,520 --> 00:05:14,920 Ready, go. 94 00:05:15,000 --> 00:05:16,800 Surprise!! 95 00:05:17,880 --> 00:05:20,240 We passed in front of him and Teo insisted. 96 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Bingo! 97 00:05:29,280 --> 00:05:32,480 Is that piece of shit coming on to my wife? 98 00:05:37,200 --> 00:05:40,280 Lately I feel like my husband 99 00:05:41,280 --> 00:05:42,760 is closer than ever. 100 00:05:46,280 --> 00:05:48,520 Stop searching for the accumulator. 101 00:05:48,600 --> 00:05:51,960 I'll recover it. I promise. I'll find it no matter what. 102 00:05:52,040 --> 00:05:56,200 No, do not seek it. Let everything take its course. 103 00:05:57,000 --> 00:06:01,280 But it is Portal technology. We can't let it to roam around Earth. 104 00:06:01,560 --> 00:06:02,640 It's protocol. 105 00:06:03,480 --> 00:06:05,760 If it were to fall into the wrong hands-- 106 00:06:06,480 --> 00:06:08,280 No, it will not. 107 00:06:09,360 --> 00:06:12,880 In fact, it is currently in the best hands 108 00:06:13,600 --> 00:06:15,440 where it could possibly be. 109 00:07:02,720 --> 00:07:03,960 What the hell? 110 00:07:04,040 --> 00:07:06,760 We discussed this. You can't get on the bed! 111 00:07:06,840 --> 00:07:08,800 Get off. On the floor! 112 00:07:10,400 --> 00:07:11,600 On the floor. 113 00:07:12,280 --> 00:07:13,800 Bed no, floor yes. 114 00:07:31,440 --> 00:07:32,680 What the hell is this? 115 00:07:39,720 --> 00:07:41,200 Good evening, Mr. Marquez. 116 00:07:41,280 --> 00:07:44,280 He lit up! The pooch lit up! 117 00:07:45,400 --> 00:07:47,080 He's a dog, not a traffic light. 118 00:07:47,160 --> 00:07:50,000 I'm telling you the doggie emitted a red light. 119 00:07:50,080 --> 00:07:53,080 -From where? -The tip of his ball sack. 120 00:07:53,160 --> 00:07:54,880 That's biologically impossible. 121 00:07:54,960 --> 00:07:57,200 Look, look! Look at the light. 122 00:08:00,040 --> 00:08:01,920 Take a few steps back, please. 123 00:08:03,760 --> 00:08:05,040 Turn off all the lights. 124 00:08:09,360 --> 00:08:10,600 Interesting. 125 00:08:10,680 --> 00:08:12,520 What the hell is this, a planetarium? 126 00:08:14,320 --> 00:08:17,280 I don't know what a planetarium is, but this is not it. 127 00:08:18,920 --> 00:08:21,440 Relax, I'll find out. 128 00:08:48,880 --> 00:08:54,760 I'M ALIVE 129 00:08:56,080 --> 00:08:57,200 Patri! 130 00:08:58,640 --> 00:09:01,640 Hey! I waited for you for 20 minutes at the intersection. 131 00:09:01,720 --> 00:09:04,160 -Where were you? -I almost didn't make it. 132 00:09:04,240 --> 00:09:07,080 -Why not? -Because we broke into that house! 133 00:09:07,160 --> 00:09:10,560 What if he works for the government? Or the Secret Service? 134 00:09:10,640 --> 00:09:12,200 His nephew looks Russian. 135 00:09:13,920 --> 00:09:16,680 Check this out. I don't know what this is, 136 00:09:16,760 --> 00:09:18,480 but it's no ordinary stone. 137 00:09:18,560 --> 00:09:20,000 What are you doing? 138 00:09:22,720 --> 00:09:24,080 -Hello. -Hi. 139 00:09:26,240 --> 00:09:27,760 Why did you bring it here? 140 00:09:28,560 --> 00:09:32,240 I need to know its composition. I'm going to use the lab equipment. 141 00:09:35,800 --> 00:09:38,680 Are you nuts? How could you bring that stone to school? 142 00:09:38,760 --> 00:09:41,080 It might be, it might radioactive! 143 00:09:41,160 --> 00:09:43,200 If we turn into mutants, it's on you! 144 00:09:43,280 --> 00:09:44,960 I saw what this stone can do. 145 00:09:45,040 --> 00:09:47,520 It's the piece I need to make contact again. 146 00:09:51,560 --> 00:09:55,280 Well, well! The little sheep come to mother wolf. 147 00:09:56,000 --> 00:09:57,280 Let's go. 148 00:09:58,560 --> 00:10:00,040 Yum-yum. 149 00:10:01,520 --> 00:10:04,360 Normal girls go to the bathroom to talk about boys, 150 00:10:07,920 --> 00:10:09,480 but not you two. 151 00:10:10,720 --> 00:10:14,160 You come in to talk about radios and stones. 152 00:10:15,440 --> 00:10:17,000 Leave us alone. 153 00:10:17,400 --> 00:10:18,760 Shut up, little lamb! 154 00:10:18,840 --> 00:10:21,840 Did I say you could open your fucking mouth? 155 00:10:21,920 --> 00:10:23,360 I'm not afraid of you. 156 00:10:28,360 --> 00:10:29,320 Did you hear that? 157 00:10:31,680 --> 00:10:33,320 She's not afraid of us. 158 00:10:33,400 --> 00:10:35,840 The freaky little orphan isn't scared of us. 159 00:10:36,240 --> 00:10:39,520 Well, I am. I'm terrified of both of you. 160 00:10:39,600 --> 00:10:43,400 Don't listen to her. I can give you a cigarette when school's out, or... 161 00:10:44,880 --> 00:10:47,480 Don't move or I'll rip this off her nose. 162 00:10:47,880 --> 00:10:48,800 Let go! 163 00:10:50,800 --> 00:10:53,040 -Kiss my feet. -What? 164 00:10:53,440 --> 00:10:56,360 If you want me to let her go, kiss my feet! 165 00:10:59,400 --> 00:11:00,800 You're a bitch! 166 00:11:00,880 --> 00:11:04,080 Suck on them! It'll be the only thing you suck on in years. 167 00:11:04,520 --> 00:11:05,640 -Let her go! -You have 168 00:11:05,720 --> 00:11:06,920 three seconds. 169 00:11:07,000 --> 00:11:10,080 I won't suck your damn feet! Let her go! 170 00:11:10,480 --> 00:11:12,080 Let her go, Fanny! 171 00:11:12,160 --> 00:11:13,520 I won't suck your feet! 172 00:11:13,600 --> 00:11:15,400 -Put that phone away! -I'm counting. 173 00:11:15,480 --> 00:11:17,080 I'm serious, let her go! 174 00:11:17,840 --> 00:11:19,000 One. 175 00:11:19,400 --> 00:11:20,360 Let her go! 176 00:11:20,440 --> 00:11:23,320 Oink, oink. Look at the sow bleed! 177 00:11:23,440 --> 00:11:24,840 I'm sorry, I'm sorry. 178 00:11:25,040 --> 00:11:26,000 Zero! 179 00:11:37,200 --> 00:11:38,840 Damn it, girl! 180 00:11:38,920 --> 00:11:40,280 What the fuck! 181 00:11:48,080 --> 00:11:49,600 What was that? 182 00:11:52,480 --> 00:11:54,400 What did we steal? 183 00:11:56,640 --> 00:11:57,640 I don't know. 184 00:12:03,200 --> 00:12:05,600 Patri? Patri! 185 00:12:06,680 --> 00:12:08,080 Patri, are you okay? 186 00:12:09,720 --> 00:12:10,840 Patri. 187 00:12:16,520 --> 00:12:17,920 Mr. Marquez! 188 00:12:21,600 --> 00:12:23,080 I brought you some pastries. 189 00:12:23,760 --> 00:12:25,480 Have you heard of French toast? 190 00:12:30,680 --> 00:12:31,840 Mr. Marquez? 191 00:12:41,200 --> 00:12:42,240 What are you doing? 192 00:12:42,320 --> 00:12:45,080 Trying to turn your screens on. How do you do it? 193 00:12:49,080 --> 00:12:49,880 Like this. 194 00:12:51,080 --> 00:12:54,360 -What for? -To get ourselves organized. 195 00:12:54,760 --> 00:12:57,080 Project everything we have on the Butcher. 196 00:12:58,280 --> 00:13:00,880 You brought me back to Earth for a reason. 197 00:13:00,960 --> 00:13:02,560 To hunt this bastard. Right? 198 00:13:02,640 --> 00:13:03,840 -Want some? -No thanks. 199 00:13:03,920 --> 00:13:05,200 But you didn't tell me 200 00:13:05,280 --> 00:13:08,200 that he's some kind of vampire from another dimension. 201 00:13:08,280 --> 00:13:09,560 I wasn't aware of that. 202 00:13:09,640 --> 00:13:13,360 OK. Get me the images we have of the people he's turned. 203 00:13:16,880 --> 00:13:19,640 -One: Marvin Carranza. -Who tried to kill you. 204 00:13:19,720 --> 00:13:23,000 -Two: Carlos Gandia. -The Scapegoat. 205 00:13:23,080 --> 00:13:24,600 Will you stop interrupting me? 206 00:13:25,640 --> 00:13:29,160 Three: the locksmith, who also tried to kill me. 207 00:13:29,560 --> 00:13:32,000 He turned these people for a reason. 208 00:13:32,080 --> 00:13:33,600 As a cop I have to wonder 209 00:13:33,680 --> 00:13:36,280 why he turned the old lady from the guesthouse? 210 00:13:36,360 --> 00:13:39,320 To kill me? The woman shot at me with a shotgun. 211 00:13:39,400 --> 00:13:40,840 No. That was by chance. 212 00:13:40,920 --> 00:13:44,360 Besides, with all respect, you're not the important one here. 213 00:13:45,640 --> 00:13:48,000 The Butcher did not expect us to be there. 214 00:13:52,640 --> 00:13:55,120 Have you learned anything about 215 00:13:55,960 --> 00:13:58,160 -this discotheque? - Nein . 216 00:13:58,840 --> 00:14:00,520 Only that it's hostile technology. 217 00:14:00,600 --> 00:14:02,960 Bad guys have their gadgets, too. 218 00:14:03,040 --> 00:14:07,360 Well, keep working on this, because it's the only clue we have. 219 00:14:08,200 --> 00:14:10,720 -I'm off to the police station. -Mr. Marquez. 220 00:14:11,080 --> 00:14:12,080 What's up? 221 00:14:14,120 --> 00:14:17,680 Here. Take this French toast. Earned with hard labor. 222 00:14:18,760 --> 00:14:20,800 You're polishing up on proverbs? 223 00:14:20,880 --> 00:14:23,080 Yes. They are a well of knowledge. 224 00:14:23,480 --> 00:14:25,560 But knowledge without wisdom... 225 00:14:25,640 --> 00:14:28,960 Early to bed, early to rise makes you healthy, rich, and wise. 226 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 Well said. 227 00:14:30,440 --> 00:14:33,720 Have a good day. Grab the bull by the horns! 228 00:14:38,840 --> 00:14:41,720 -Is the meeting over already? -Ten minutes ago. 229 00:14:42,080 --> 00:14:43,280 Fuck me. 230 00:14:46,600 --> 00:14:47,680 Inspector Marquez! 231 00:14:52,400 --> 00:14:53,400 My office. 232 00:15:01,320 --> 00:15:02,880 Close the door and sit down. 233 00:15:13,880 --> 00:15:14,920 Do you wear a watch? 234 00:15:16,120 --> 00:15:17,240 Yes. 235 00:15:17,560 --> 00:15:19,480 -Do you check it? -Of course. 236 00:15:19,560 --> 00:15:21,280 No. No, you don't. 237 00:15:21,360 --> 00:15:23,880 What happens when people don't check their watch 238 00:15:23,960 --> 00:15:26,200 in this police station or anywhere else? 239 00:15:26,280 --> 00:15:27,640 -They're late. -Sorry. 240 00:15:27,720 --> 00:15:30,960 Don't ever be late again. Did you understand what I said? 241 00:15:31,040 --> 00:15:32,480 I'll try to avoid it. 242 00:15:34,520 --> 00:15:37,120 But nobody's perfect, right? 243 00:15:37,200 --> 00:15:39,760 -Do you need more duties? -No. 244 00:15:40,920 --> 00:15:42,960 I'm just getting to know the neighborhood. 245 00:15:43,200 --> 00:15:47,080 Wait, wait. I didn't call you here only for that. 246 00:15:48,360 --> 00:15:50,920 I want to discuss a more personal matter. 247 00:15:51,000 --> 00:15:52,120 More personal? 248 00:15:52,200 --> 00:15:53,840 Did you know about the tapes? 249 00:15:55,480 --> 00:15:56,640 What tapes? 250 00:15:56,720 --> 00:16:00,080 Vargas recorded a tape for Laura every year on her birthday. 251 00:16:00,240 --> 00:16:01,720 Very few people knew. 252 00:16:03,400 --> 00:16:05,200 I don't see what you're getting at. 253 00:16:05,280 --> 00:16:07,800 You show up at her party with a cassette player. 254 00:16:07,920 --> 00:16:09,480 That's a bit strange, isn't it? 255 00:16:10,200 --> 00:16:14,080 It was a gift from our younger days. A simple coincidence. 256 00:16:14,160 --> 00:16:17,400 Perhaps. But those people are like a family to me. 257 00:16:17,480 --> 00:16:18,960 In fact, they are my family. 258 00:16:19,040 --> 00:16:23,040 I don't want anyone messing it up, reminding them of the past. Got it? 259 00:16:23,120 --> 00:16:24,240 You mean Vargas's. 260 00:16:24,320 --> 00:16:25,320 Sorry? 261 00:16:26,640 --> 00:16:28,680 That's not your family. 262 00:16:29,280 --> 00:16:31,600 They're Andres Vargas's family. 263 00:16:34,400 --> 00:16:35,520 Andres Vargas died. 264 00:16:37,920 --> 00:16:38,920 You can go now. 265 00:16:46,800 --> 00:16:47,800 Yesterday, 266 00:16:49,680 --> 00:16:54,000 your little speech at the birthday party... 267 00:17:00,160 --> 00:17:02,480 You may fool everyone else, but not me. 268 00:17:02,560 --> 00:17:04,800 I know what you're doing. 269 00:17:05,200 --> 00:17:06,840 What am I supposedly doing? 270 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 You want to take Vargas's wife. 271 00:17:09,800 --> 00:17:11,120 His family. His life. 272 00:17:11,200 --> 00:17:13,160 Shut up or I'll destroy you, fucker. 273 00:17:13,240 --> 00:17:14,280 I know who you are. 274 00:17:14,880 --> 00:17:17,880 I know what you were like before being commissioner. 275 00:17:17,960 --> 00:17:20,440 Oscar Santos, the drunkard gambling addict. 276 00:17:20,520 --> 00:17:23,160 The son of a bitch who left his partner to die, 277 00:17:24,200 --> 00:17:26,480 all just to play a game of cards. 278 00:17:28,360 --> 00:17:29,760 Do you feel remorse? 279 00:17:31,920 --> 00:17:34,000 Do you still have a clear conscience? 280 00:17:40,440 --> 00:17:43,800 Who the fuck are you? Why did you come to this station? 281 00:17:43,880 --> 00:17:47,160 Stay away from Vargas's wife. Do you hear me? 282 00:17:48,080 --> 00:17:51,680 If you approach her again you'll have to deal with me. 283 00:18:08,320 --> 00:18:09,280 What did he want? 284 00:18:09,960 --> 00:18:11,600 To remind me to be on time. 285 00:18:12,480 --> 00:18:14,280 He really came down hard on you. 286 00:18:14,360 --> 00:18:16,440 Looks like you have a sword up your ass. 287 00:18:16,720 --> 00:18:17,760 More or less. 288 00:18:19,200 --> 00:18:21,200 -What do we have here? -A 512. 289 00:18:21,280 --> 00:18:22,600 A 512? 290 00:18:22,680 --> 00:18:24,920 -You like them? -I hate 512's. 291 00:18:36,640 --> 00:18:38,520 Let's start with this one. 292 00:18:38,600 --> 00:18:42,240 The electricity bill. One hundred and seventy Euros. 293 00:18:42,320 --> 00:18:43,120 What? 294 00:18:44,880 --> 00:18:48,560 It's gone up. This is because of that girl and her radio. 295 00:18:48,640 --> 00:18:50,920 No way. It's all the ghosts. 296 00:18:51,000 --> 00:18:53,240 What do you mean it's the ghosts? 297 00:18:53,560 --> 00:18:56,840 The chargers, the TV, everything we leave on, 298 00:18:56,920 --> 00:18:58,720 that sucks up electricity. 299 00:18:58,800 --> 00:19:00,480 Phantom power, they call it. 300 00:19:00,560 --> 00:19:03,120 You really are a ghost. Hand me another bill. 301 00:19:04,680 --> 00:19:05,680 Water. 302 00:19:06,240 --> 00:19:08,680 We better leave this one for last. 303 00:19:10,680 --> 00:19:11,640 Fuck! 304 00:19:11,720 --> 00:19:14,120 I told you we better leave it for last. 305 00:19:20,200 --> 00:19:21,400 Oscar. 306 00:19:21,480 --> 00:19:24,320 Laura. Did I catch you at a bad time? 307 00:19:24,400 --> 00:19:27,720 No. No. I'm here with Arturo looking over bills. 308 00:19:28,240 --> 00:19:30,240 By the way, he says hi. 309 00:19:31,040 --> 00:19:32,160 What is it? 310 00:19:32,240 --> 00:19:35,120 There's an eighties cinema cycle this afternoon. 311 00:19:35,200 --> 00:19:38,760 My sister canceled on me at the last minute, 312 00:19:38,840 --> 00:19:42,720 and I have two tickets. Are you up for it? 313 00:19:43,120 --> 00:19:44,240 To the movies? 314 00:19:44,720 --> 00:19:47,840 Two words: "Dirty Dancing". 315 00:19:47,920 --> 00:19:49,080 The first movie? 316 00:19:50,720 --> 00:19:54,320 You can't say no to a film about love and a guy in tights. 317 00:19:55,080 --> 00:19:55,960 Alright. 318 00:19:56,760 --> 00:19:58,080 Should I pick you up? 319 00:19:58,160 --> 00:20:00,280 No. Tell me where it is, we'll meet there. 320 00:20:00,360 --> 00:20:02,440 OK, see you then. 321 00:20:02,520 --> 00:20:04,440 Fine. See you later. 322 00:20:04,520 --> 00:20:05,520 So long. 323 00:20:05,880 --> 00:20:06,880 So long. 324 00:20:13,160 --> 00:20:14,200 What's the matter? 325 00:20:16,480 --> 00:20:19,520 Nothing. You're going to the movies with Santos? 326 00:20:20,760 --> 00:20:23,280 Yes. Are you going to stop me? 327 00:20:23,360 --> 00:20:24,480 No. 328 00:20:24,920 --> 00:20:26,840 He's been hovering around here a lot. 329 00:20:26,920 --> 00:20:29,360 Oh, please, Arturo. It's Santos. 330 00:20:29,600 --> 00:20:32,080 And don't say "hover". He isn't a bird. 331 00:20:32,160 --> 00:20:33,760 Hand me another bill. 332 00:20:34,160 --> 00:20:36,280 The coats we got for the girls. 333 00:20:36,360 --> 00:20:39,600 Darn it, winter's an expensive season. 334 00:20:50,000 --> 00:20:51,440 Link? Who is Link? 335 00:20:52,800 --> 00:20:55,400 It's a joke between my nephew and me. 336 00:20:56,760 --> 00:20:58,440 What's up, Iago? 337 00:20:58,520 --> 00:21:02,000 I want to tell you of my progress with the lights on the collar, 338 00:21:02,080 --> 00:21:04,680 and ask how your day was going. You left so fast. 339 00:21:04,760 --> 00:21:07,320 Sorry, I can't talk right now. 340 00:21:07,560 --> 00:21:09,000 Is your daughter there? 341 00:21:09,560 --> 00:21:10,800 Exactly. 342 00:21:11,200 --> 00:21:12,360 Then I'll be brief. 343 00:21:12,440 --> 00:21:15,400 I tried to figure out the meaning of the red dots. 344 00:21:15,480 --> 00:21:18,960 First I thought of constellations, then points on a map. 345 00:21:19,040 --> 00:21:22,000 I can't talk now, I told you. Wrap it up, please. 346 00:21:22,080 --> 00:21:25,960 Finally, I only found one image that matches some of the points. 347 00:21:26,040 --> 00:21:27,320 Do you know Cobi? 348 00:21:27,560 --> 00:21:29,960 The mascot from the Olympic Games? 349 00:21:30,360 --> 00:21:31,360 Exactly. 350 00:21:32,120 --> 00:21:34,680 If we turn Cobi 90 degrees to the right, 351 00:21:34,760 --> 00:21:36,480 several points match. 352 00:21:36,560 --> 00:21:38,600 One of them at the creature's mouth. 353 00:21:38,920 --> 00:21:41,000 In other words, you have nothing. 354 00:21:41,640 --> 00:21:44,920 Right. And we don't know how this relates to the Butcher. 355 00:21:45,000 --> 00:21:46,880 In other words, I'm bored. 356 00:21:48,080 --> 00:21:50,200 See you later, Iago. 357 00:21:50,280 --> 00:21:51,440 Goodbye, Mr. Marquez. 358 00:21:52,280 --> 00:21:53,640 You talked about Cobi? 359 00:21:57,040 --> 00:21:58,240 Forget it. 360 00:22:10,080 --> 00:22:11,240 Is this Espino street? 361 00:22:11,320 --> 00:22:14,560 Yes, an old lady disappeared, the owner of a guesthouse. 362 00:22:14,640 --> 00:22:17,280 I think this is a lot worse than it seems. 363 00:22:18,320 --> 00:22:19,320 Let's go. 364 00:22:21,640 --> 00:22:22,640 Yes, let's go. 365 00:22:26,720 --> 00:22:29,280 Yes, it's starting to look like him. 366 00:22:29,640 --> 00:22:32,080 His bangs were lower on his forehead. 367 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 He should be smiling more. 368 00:22:34,240 --> 00:22:35,720 And he had no eyebrows. 369 00:22:36,640 --> 00:22:39,280 -His nose was flatter. -No, it was wider. 370 00:22:39,520 --> 00:22:40,560 Who are they? 371 00:22:40,920 --> 00:22:42,400 These are the witnesses. 372 00:22:42,480 --> 00:22:45,000 They heard screams and a fuss yesterday, 373 00:22:45,080 --> 00:22:48,680 and claim they saw a man in a suit walk out, posing as a cop. 374 00:22:48,880 --> 00:22:50,440 And he had a badge. 375 00:22:50,520 --> 00:22:52,600 Did they see the name on the badge? 376 00:22:52,920 --> 00:22:54,920 No. And they're driving me crazy. 377 00:22:55,000 --> 00:22:55,960 I'm sure they are. 378 00:22:56,800 --> 00:22:58,680 Do we have the artist's sketch? 379 00:22:59,520 --> 00:23:00,920 His gaze was very intense. 380 00:23:01,000 --> 00:23:03,160 And he had fair skin, 381 00:23:03,240 --> 00:23:05,480 just like Saint Pancrazio. 382 00:23:06,240 --> 00:23:09,320 His face looked like a butthole, jot that down. 383 00:23:09,400 --> 00:23:12,480 Draw it. An asshole face. Do You know what that is? 384 00:23:13,080 --> 00:23:16,680 They've been like this for an hour The sketch will be useless. 385 00:23:16,760 --> 00:23:17,760 Yeah, of course. 386 00:23:18,160 --> 00:23:19,920 Well, excuse me. 387 00:23:20,440 --> 00:23:22,920 -Go ahead, dear. -Thank you. Excuse me. 388 00:23:23,960 --> 00:23:25,080 Excuse us. 389 00:23:30,720 --> 00:23:32,120 Any theories? 390 00:23:34,360 --> 00:23:36,800 I doubt she ran away with a guy on a Harley. 391 00:23:38,080 --> 00:23:39,640 It could be a robbery. 392 00:23:40,040 --> 00:23:41,240 There's nothing missing. 393 00:23:47,520 --> 00:23:50,760 Mr. Marquez, I have something terrible to confess. 394 00:23:56,320 --> 00:23:57,760 Was she shot at close range? 395 00:24:06,400 --> 00:24:07,640 I don't think so. 396 00:24:10,440 --> 00:24:12,520 Do you think they locked her in here? 397 00:24:15,520 --> 00:24:19,080 Remember how thin she was? She couldn't have broken the door. 398 00:24:19,920 --> 00:24:22,120 Maybe she was possessed. 399 00:24:22,200 --> 00:24:23,400 Yeah, I'm sure. 400 00:24:35,720 --> 00:24:37,480 What happened to the body? 401 00:24:37,560 --> 00:24:39,960 Who knows, the neighbors were at the entrance. 402 00:24:40,040 --> 00:24:41,280 They would have seen it. 403 00:24:56,520 --> 00:24:57,640 What are you doing? 404 00:24:59,040 --> 00:25:01,040 You think they threw her like in movies? 405 00:25:01,440 --> 00:25:02,680 Out the window? 406 00:25:04,120 --> 00:25:05,880 No, I don't think so. 407 00:25:06,560 --> 00:25:09,120 Cris, did you investigate if she had any family, 408 00:25:09,200 --> 00:25:11,000 who she was with hours before? 409 00:25:11,080 --> 00:25:13,520 Not much info. We'll keep asking around. 410 00:25:13,600 --> 00:25:16,600 OK. See if anyone saw the man in the fucking suit. 411 00:25:16,680 --> 00:25:17,760 Shall we? 412 00:25:18,160 --> 00:25:19,160 Alright, yeah. 413 00:25:26,080 --> 00:25:27,280 Talk to me, gorgeous. 414 00:25:27,360 --> 00:25:28,800 Hello there. 415 00:25:29,440 --> 00:25:30,920 -What are you doing? -And you? 416 00:25:31,720 --> 00:25:33,960 I came to see Laura. Girl issues. 417 00:25:34,720 --> 00:25:36,040 Can I drop in later? 418 00:25:36,120 --> 00:25:38,280 Sure! I'll make the best 419 00:25:38,360 --> 00:25:41,000 papas a la brava you've had in Vallecas. 420 00:25:41,240 --> 00:25:43,200 You really know how to win me over. 421 00:25:43,280 --> 00:25:44,280 I have to hang up. 422 00:25:44,360 --> 00:25:46,160 So long. I'll have the food ready. 423 00:25:46,240 --> 00:25:49,880 Was that Sebas? You two make the cutest couple. 424 00:25:50,760 --> 00:25:52,640 Soon we can double date together. 425 00:25:52,720 --> 00:25:55,400 Me and Sebas, and you and Santos. Tell me everything! 426 00:25:55,480 --> 00:25:56,880 Tell me! 427 00:26:05,080 --> 00:26:06,400 "Dirty Dancing"? 428 00:26:07,280 --> 00:26:08,400 That's right. 429 00:26:12,040 --> 00:26:15,720 Adorable. The Commissioner's so cute. No, don't go. Tell me! 430 00:26:15,800 --> 00:26:18,320 It may sound stupid, but I'm having second thoughts. 431 00:26:18,400 --> 00:26:21,640 Second thoughts about what? Your evil addiction to musicals? 432 00:26:21,720 --> 00:26:26,000 Maria, you know perfectly well that I only ever went out with Andres. 433 00:26:26,080 --> 00:26:29,800 If you mean taking your ass and sitting it down in the cinema, 434 00:26:29,880 --> 00:26:31,640 yes, you are going out. 435 00:26:31,720 --> 00:26:32,840 With someone. 436 00:26:32,920 --> 00:26:34,920 -With Santos. -With Santos. 437 00:26:35,920 --> 00:26:38,440 Look, I'm saying this because I love you. 438 00:26:38,520 --> 00:26:40,520 It's time for you to stop mourning. 439 00:26:40,920 --> 00:26:44,040 Not only for your daughters, but everyone who cares for you. 440 00:26:44,120 --> 00:26:46,000 No, I don't want to. 441 00:26:46,400 --> 00:26:47,720 Are you stupid? 442 00:26:48,120 --> 00:26:49,320 Sorry about that. 443 00:26:50,600 --> 00:26:52,480 You'll always love Andres, 444 00:26:53,560 --> 00:26:55,520 and he'll live on in your heart. 445 00:26:56,920 --> 00:26:59,040 Come on, you're only going to the movies, 446 00:26:59,120 --> 00:27:03,160 not to a motel to bump uglies, which by the way, would suit you. 447 00:27:03,240 --> 00:27:06,080 I don't understand why I'm freaking out over this. 448 00:27:06,320 --> 00:27:09,520 I mean, Oscar has always been our best friend 449 00:27:09,600 --> 00:27:11,640 and I suppose the only thing he wants 450 00:27:11,720 --> 00:27:14,560 is to restore the friendship and get back to normal. 451 00:27:14,640 --> 00:27:16,440 Normal. There you have it. 452 00:27:18,520 --> 00:27:21,680 Besides, that mustache of his must give a good tickle, 453 00:27:22,080 --> 00:27:23,200 and I won't say where. 454 00:27:23,280 --> 00:27:25,720 -You're so crass. -Yes, I am! 455 00:27:27,280 --> 00:27:31,080 -Someone should tell him to shave. -No, please! It's his French air. 456 00:27:31,600 --> 00:27:33,960 I'm going to make some coffee. You're filthy! 457 00:27:43,040 --> 00:27:45,960 Good. No one will bother us here. Come on. 458 00:27:46,040 --> 00:27:47,280 Let's sit here. 459 00:27:58,720 --> 00:28:01,560 -What are we doing here? -I want to check something. 460 00:28:01,920 --> 00:28:05,160 It still hurts. They almost tore my nose off. 461 00:28:06,200 --> 00:28:09,520 -Why didn't you fight back? -I believe in universal justice. 462 00:28:09,600 --> 00:28:12,000 Soon, I'll be in college and she'll be pregnant. 463 00:28:12,080 --> 00:28:14,840 In ten years, I'll be rich and she'll be a trophy wife. 464 00:28:16,280 --> 00:28:18,520 -Put that away! -Patri, please. 465 00:28:18,920 --> 00:28:21,920 Do you think the stone blew out those light bulbs? 466 00:28:22,000 --> 00:28:23,120 I don't know. 467 00:28:23,200 --> 00:28:25,720 That's why we're here, because I need to test it. 468 00:28:25,800 --> 00:28:28,920 -Take out your electronic devices. -What for? 469 00:28:29,000 --> 00:28:30,680 Patri. Take them out, please. 470 00:28:36,080 --> 00:28:37,600 And open them. 471 00:28:40,920 --> 00:28:42,040 Now what? 472 00:28:42,400 --> 00:28:45,280 -We put our hands on the stone. -No. No. No way. 473 00:28:45,360 --> 00:28:46,480 Patri. 474 00:29:06,280 --> 00:29:07,600 Did you see that? 475 00:29:07,680 --> 00:29:11,720 It's us. It's our energy that makes the stone work. 476 00:29:12,560 --> 00:29:15,200 -It's just a conduit. -I'm getting goosebumps. 477 00:29:15,280 --> 00:29:18,520 Let's put everything further away, to see how powerful it is. 478 00:29:18,600 --> 00:29:20,600 You're a genius... sometimes. 479 00:29:20,680 --> 00:29:21,680 Thank you. 480 00:29:21,920 --> 00:29:23,720 Don't let it go to your head. 481 00:30:13,800 --> 00:30:15,640 Inspector, do you have a moment? 482 00:30:16,840 --> 00:30:20,240 I'll turn off the computer and go home. Shall I wait for you? 483 00:30:20,320 --> 00:30:22,240 No. Come on. 484 00:30:27,320 --> 00:30:29,080 Damn my fucking life. 485 00:30:32,600 --> 00:30:33,800 What do you want? 486 00:30:33,880 --> 00:30:35,880 We haven't had a chance to talk. 487 00:30:37,160 --> 00:30:40,840 Nothing. I'm sorry you ran into Sandra. 488 00:30:40,920 --> 00:30:42,840 You know, she never comes here. 489 00:30:42,920 --> 00:30:45,080 Your wife. Not "Sandra". Your wife. 490 00:30:46,440 --> 00:30:48,880 Alright. Well, I'm sorry. 491 00:30:48,960 --> 00:30:50,520 Yeah, I'm sorry too, David. 492 00:30:51,440 --> 00:30:53,960 All of this was a mistake and always has been. 493 00:30:54,040 --> 00:30:57,000 We can't keep having the same conversation, over and over. 494 00:30:57,080 --> 00:31:01,000 Your wife doesn't deserve a cheater, your son deserves a father, 495 00:31:01,080 --> 00:31:03,040 and I deserve to be a priority. 496 00:31:03,120 --> 00:31:06,120 I'm going to leave her. I swear, I just need some time. 497 00:31:06,200 --> 00:31:08,200 There is no more time. It's over. 498 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 It's over? 499 00:31:11,600 --> 00:31:13,320 You're leaving me? That's it? 500 00:31:16,720 --> 00:31:19,680 Tell me you don't love me, tell me you feel nothing. 501 00:31:21,600 --> 00:31:24,320 It's over, David. Forever. 502 00:31:31,640 --> 00:31:33,280 -Are you okay? -Never better. 503 00:32:12,080 --> 00:32:14,280 -Iago? -In here, Mr. Marquez! 504 00:32:16,720 --> 00:32:19,440 How do you like to be a murder suspect? 505 00:32:20,600 --> 00:32:22,000 I don't like it at all. 506 00:32:22,080 --> 00:32:24,440 You were this close to becoming one. 507 00:32:24,520 --> 00:32:26,480 -Me? -You. Yes. You. 508 00:32:26,560 --> 00:32:29,280 The old people you talked to at the guesthouse 509 00:32:29,360 --> 00:32:34,120 said they saw a guy just like you dressed in a suit. 510 00:32:34,520 --> 00:32:37,200 -The police are on my heels? -What? 511 00:32:37,280 --> 00:32:40,280 I was watching a gangster movie and I liked their jargon. 512 00:32:41,000 --> 00:32:42,720 You gave up on proverbs? 513 00:32:42,800 --> 00:32:45,480 No. Too much of anything is a bad thing, Mr. Marquez. 514 00:32:45,720 --> 00:32:49,160 So... I'm a suspect now? 515 00:32:49,240 --> 00:32:53,040 Relax. They couldn't tell a ficus plant from Chuck Norris. 516 00:32:53,120 --> 00:32:55,520 But, next time be a little more discrete. 517 00:32:55,920 --> 00:32:58,640 I'm as stealthy as they come, always low profile. 518 00:32:58,720 --> 00:33:00,240 Just like a chameleon. 519 00:33:01,720 --> 00:33:02,920 Where are you going? 520 00:33:03,920 --> 00:33:04,880 I'm going to sleep. 521 00:33:04,960 --> 00:33:08,160 But it's still light out, and I made you some cordon bleus. 522 00:33:08,600 --> 00:33:11,600 I appreciate it, but I'll eat them tomorrow. 523 00:33:11,680 --> 00:33:14,920 Mr. Marquez, if you're saying no to cordon bleus, 524 00:33:16,160 --> 00:33:18,040 something is very wrong with you. 525 00:33:20,000 --> 00:33:21,520 How was work? 526 00:33:22,640 --> 00:33:25,480 Can you imagine my nuts getting stuffed into a blender? 527 00:33:26,480 --> 00:33:28,200 That's how it was, more or less. 528 00:33:28,280 --> 00:33:29,920 -What happened? -Nothing at all. 529 00:33:30,000 --> 00:33:33,520 Mr. Marquez... talk to your Link. 530 00:33:37,880 --> 00:33:40,200 Tell me. What's worrying you? 531 00:33:41,240 --> 00:33:44,520 My former best friend, the biggest scumbag in the world, 532 00:33:45,080 --> 00:33:48,200 -is coming on to my wife. -We already knew this. 533 00:33:48,280 --> 00:33:51,880 I told him I'll rip his dick off if he tries to approach her again. 534 00:33:51,960 --> 00:33:55,400 What? No. Very bad, Mr. Marquez. Emotional intelligence! 535 00:33:55,480 --> 00:33:56,680 It just came out. 536 00:33:59,400 --> 00:34:02,120 Laura is the only woman I've ever been with. 537 00:34:02,520 --> 00:34:05,280 We were made for each other. 538 00:34:06,720 --> 00:34:09,960 I don't know how I'm going to make her fall for me again. 539 00:34:11,920 --> 00:34:13,200 Years ago, 540 00:34:13,280 --> 00:34:17,320 I accompanied a venerable old man on his journey to the other side. 541 00:34:17,400 --> 00:34:19,280 The kind of men that are extinct. 542 00:34:19,560 --> 00:34:21,400 That man gave me some advice. 543 00:34:21,560 --> 00:34:26,840 He said that to win a woman's heart you need lips, Viagra ... 544 00:34:26,920 --> 00:34:30,080 or a pick and shovel. Today I give you that same advice. 545 00:34:30,160 --> 00:34:31,640 Who was this enlightened man? 546 00:34:31,720 --> 00:34:33,560 -Dr. Puga. -Who? 547 00:34:33,640 --> 00:34:37,560 Dr. Julio Iglesias Puga, father of Julio Iglesias, the legend. 548 00:34:37,640 --> 00:34:39,840 Didn't they call this guy Papuchi? 549 00:34:39,920 --> 00:34:41,040 Exactly. 550 00:34:41,760 --> 00:34:42,920 Fuck me! 551 00:34:43,000 --> 00:34:44,840 A whole series of leading men. 552 00:34:45,240 --> 00:34:47,120 Listen to Mr. Papuchi, Mr. Marquez. 553 00:34:47,200 --> 00:34:49,200 You must take swift action with Laura. 554 00:34:50,960 --> 00:34:53,840 Using a pick and shovel. Beat Santos to the punch. 555 00:34:53,920 --> 00:34:56,240 But how? Because I'm not myself. 556 00:34:56,880 --> 00:35:00,200 Did he tell you how make a woman fall for a man who's possessed? 557 00:35:00,280 --> 00:35:03,760 Pick and shovel, Mr. Marquez. It comes down to pick and shovel. 558 00:35:04,800 --> 00:35:06,040 Where are you going? 559 00:35:06,760 --> 00:35:09,320 To sleep, but this time forever. 560 00:35:14,680 --> 00:35:15,680 Hi there. 561 00:35:19,080 --> 00:35:21,200 Human love is very hard, Papuchi. 562 00:35:21,560 --> 00:35:23,600 Can I call you Papuchi? 563 00:35:26,720 --> 00:35:27,680 What a man! 564 00:35:27,760 --> 00:35:31,520 He flirted with half the women on the other side, that scoundrel. 565 00:35:58,400 --> 00:36:00,680 The movie has aged wonderfully. 566 00:36:00,760 --> 00:36:02,280 What are you telling me? 567 00:36:02,360 --> 00:36:05,800 There is only one movie worse than Dirty Dancing , 568 00:36:05,880 --> 00:36:07,400 and it's Dirty Dancing 2 . 569 00:36:09,000 --> 00:36:10,840 You joked during the whole film. 570 00:36:10,920 --> 00:36:12,480 No. I wasn't making fun of it. 571 00:36:12,560 --> 00:36:14,920 Sorry, you were doing it the entire time. 572 00:36:15,320 --> 00:36:18,080 No way. I didn't. No, I didn't do that. 573 00:36:18,160 --> 00:36:19,760 Watch me, watch me. 574 00:36:21,080 --> 00:36:22,840 Don't do that to me! 575 00:36:22,920 --> 00:36:26,520 Why not? Please, not a word about this to your daughter. 576 00:36:26,600 --> 00:36:28,760 -I'll take it to my grave. -To your grave? 577 00:36:28,840 --> 00:36:31,800 -All you need is a toupee. -Don't joke about a toupee. 578 00:36:31,880 --> 00:36:34,720 Respect is earned in years and lost in a day. 579 00:36:34,800 --> 00:36:37,120 I won't tell my girl about your perversions. 580 00:36:37,200 --> 00:36:38,920 That's better. Better. OK. 581 00:36:39,000 --> 00:36:40,360 That's so foolish! 582 00:36:40,440 --> 00:36:43,080 -You could let your hair grow a bit. -Absolutely not. 583 00:36:43,160 --> 00:36:44,840 -Why not? -No way. 584 00:36:44,920 --> 00:36:48,360 -You should let it grow out... -For a toupee? 585 00:36:48,440 --> 00:36:50,200 Not a toupee, but... 586 00:36:50,280 --> 00:36:52,920 a cup of coffee? It's still early. 587 00:37:00,720 --> 00:37:03,080 -I'm sorry. I'm sorry. -No, it's okay. 588 00:37:03,920 --> 00:37:05,040 It's okay. 589 00:37:08,320 --> 00:37:10,040 -I have to go. -Of course. 590 00:37:10,320 --> 00:37:11,680 Laura. 591 00:37:12,640 --> 00:37:14,200 -I'm sorry. -It's fine. 592 00:37:14,280 --> 00:37:16,960 Seriously, it's fine. It's just me... 593 00:37:18,520 --> 00:37:19,920 Thanks for the movie. 594 00:38:01,040 --> 00:38:02,000 Hello. 595 00:38:02,080 --> 00:38:05,560 Susana! I can't remember the last time I last saw you here 596 00:38:05,640 --> 00:38:06,960 outside working hours. 597 00:38:07,040 --> 00:38:09,320 Not that. I want a gin and tonic. 598 00:38:09,400 --> 00:38:11,760 Sure, anything you want. 599 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 There. 600 00:38:34,120 --> 00:38:36,280 One for me, Mr. Sebas. Please. 601 00:38:36,520 --> 00:38:38,240 -Good evening. -Good evening. 602 00:38:39,080 --> 00:38:41,080 I won't be drinking alone after all. 603 00:38:41,240 --> 00:38:42,920 Where's your uncle? 604 00:38:43,000 --> 00:38:47,440 At home. He needed his space today, and I decided to go out. 605 00:38:47,520 --> 00:38:49,960 Of course. To Sebas's bar, where you can go wild. 606 00:38:51,040 --> 00:38:52,680 -Have you had dinner? -No. 607 00:38:52,760 --> 00:38:56,280 -Careful, don't drink too much. -Relax. I don't get drunk. 608 00:38:56,560 --> 00:38:57,560 Fine then. 609 00:39:06,520 --> 00:39:07,480 One more! 610 00:39:07,560 --> 00:39:09,880 -You're going kind of fast. -I am. 611 00:39:13,640 --> 00:39:15,280 -Your phone is ringing. -Yeah. 612 00:39:17,080 --> 00:39:18,160 It's nothing. 613 00:39:22,040 --> 00:39:26,280 Sebas, pour us two shots of tequila, instead. Alright? 614 00:39:26,720 --> 00:39:28,400 I've never tried that liquor. 615 00:39:28,760 --> 00:39:32,720 You've never tried tequila? This liquor will change your life. 616 00:39:36,040 --> 00:39:37,840 No! What are you doing? 617 00:39:37,920 --> 00:39:40,760 Wait, you beast. This is how you do it. 618 00:39:40,840 --> 00:39:41,840 Salt. 619 00:39:42,920 --> 00:39:46,640 You lick the salt. Shot of tequila in one swig. 620 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 And then lime. 621 00:39:52,200 --> 00:39:53,160 Salt... 622 00:39:55,240 --> 00:39:57,920 Come on! Shoot it back, all the way! 623 00:39:59,080 --> 00:40:00,160 Another one? 624 00:40:02,920 --> 00:40:03,920 Three shots! 625 00:40:21,600 --> 00:40:23,400 Let me tell you something. 626 00:40:23,800 --> 00:40:26,680 You should have seen me in my heyday, kid. 627 00:40:27,560 --> 00:40:31,440 I was the queen of all bars. Queen of all bars. 628 00:40:35,080 --> 00:40:37,960 Why did the queen decide to return to the bars tonight? 629 00:40:41,960 --> 00:40:45,280 Mr. Sebas, you know, these glasses are so tiny. 630 00:40:45,360 --> 00:40:48,440 Hardly anything fits. Can you fill them up a little more? 631 00:40:48,520 --> 00:40:50,320 I'll just give you the bottle, 632 00:40:51,840 --> 00:40:53,560 and stop pestering me, huh? 633 00:40:55,280 --> 00:40:56,360 What's up? 634 00:40:56,440 --> 00:40:58,720 Well, you see, 635 00:40:58,800 --> 00:41:03,320 today I broke up... with a friend, 636 00:41:03,400 --> 00:41:05,080 or a boyfriend, 637 00:41:06,400 --> 00:41:09,200 who was married and I felt bad, you know? 638 00:41:09,280 --> 00:41:11,520 But you dumped him. 639 00:41:11,920 --> 00:41:12,960 Like a champ. 640 00:41:19,240 --> 00:41:22,200 So then you shouldn't be drinking to forget. 641 00:41:22,280 --> 00:41:23,320 I shouldn't? 642 00:41:23,840 --> 00:41:25,440 What you did is heroic. 643 00:41:25,520 --> 00:41:28,280 You realized your mistake, and you solved it. 644 00:41:28,360 --> 00:41:30,360 After two years, but yes. 645 00:41:30,560 --> 00:41:33,880 Time is very relative. I could go on forever about that. 646 00:41:33,960 --> 00:41:37,040 -You know about these things? -The fact is, you left him. 647 00:41:37,120 --> 00:41:40,080 I don't understand why you're at a bar instead of him. 648 00:41:40,440 --> 00:41:41,640 Who, David? 649 00:41:43,680 --> 00:41:46,480 -He's the one who got dumped, right? -Yes. 650 00:41:46,560 --> 00:41:50,520 -And you're the dumpee. -Yes, I am. 651 00:41:51,920 --> 00:41:54,520 And you are not just any dumpee. 652 00:41:56,080 --> 00:41:57,200 You're you. 653 00:41:58,800 --> 00:42:00,360 And what does that mean? 654 00:42:01,080 --> 00:42:05,080 Well, I haven't met many other women... 655 00:42:05,160 --> 00:42:07,760 -I see. -...who are alive, I mean. 656 00:42:09,920 --> 00:42:15,520 One does not encounter a woman like you very often. 657 00:42:17,080 --> 00:42:21,480 Beautiful, pleasant, intelligent, fun to be around. 658 00:42:22,080 --> 00:42:24,160 -That's a lot. -I'm missing a finger. 659 00:42:25,920 --> 00:42:31,040 And that's why it's David who should be here getting drunk. 660 00:42:34,280 --> 00:42:35,840 You're so cute, Iago. 661 00:42:37,760 --> 00:42:39,200 Don't laugh, I mean it. 662 00:42:39,280 --> 00:42:42,400 Tequila Squad, I have to start closing up shop. 663 00:42:45,160 --> 00:42:47,720 Do you want to continue the party somewhere else? 664 00:42:50,280 --> 00:42:51,360 Where? 665 00:43:11,160 --> 00:43:14,520 Fuck! Quite an elaborate display you have here, right? 666 00:43:25,920 --> 00:43:27,280 Wait a minute! 667 00:43:32,840 --> 00:43:34,720 -Pull them off. Can you? -Yes. 668 00:43:45,200 --> 00:43:46,920 -Take it off. -I'm trying. 669 00:43:47,000 --> 00:43:48,240 I'm figuring it out. 670 00:43:53,280 --> 00:43:54,880 Life is so beautiful! 671 00:44:01,000 --> 00:44:02,120 For fuck's sake. 672 00:44:02,920 --> 00:44:04,440 I have never-- 673 00:44:24,800 --> 00:44:27,960 Those people are like family to me. In fact, they are my family. 674 00:44:28,040 --> 00:44:31,040 There's nothing brutal enough to destroy a family 675 00:44:32,320 --> 00:44:35,000 if it depends on the courage and strength of a woman. 676 00:44:35,080 --> 00:44:37,040 Your life as Andres Vargas is over. 677 00:44:37,560 --> 00:44:38,880 Andres Vargas died. 678 00:44:48,320 --> 00:44:49,520 One more day. 679 00:45:05,360 --> 00:45:07,400 Good morning. Take care of your dog. 680 00:45:07,480 --> 00:45:09,840 He's been whining all night. Get it? 681 00:45:09,920 --> 00:45:12,320 Yes. Mr. Marquez, I'm sorry. I'll get dressed, 682 00:45:12,400 --> 00:45:14,840 I'll make you breakfast and we'll talk, please. 683 00:45:15,520 --> 00:45:16,480 What's this? 684 00:45:19,320 --> 00:45:21,360 What are you, the womanizer of galaxies? 685 00:45:23,520 --> 00:45:25,200 Who is it? Who? 686 00:45:25,280 --> 00:45:27,800 Mr. Marquez, I'll tell you about it later. 687 00:45:28,600 --> 00:45:31,920 Yeah and when you do, I want every detail. Alright? 688 00:45:33,320 --> 00:45:34,920 Hey, could this be 689 00:45:35,360 --> 00:45:37,640 the little blond chick from the third floor? 690 00:45:38,000 --> 00:45:40,080 No. I'm not the little blond chick. 691 00:45:40,520 --> 00:45:42,520 I'm not the blond from the third floor. 692 00:45:43,120 --> 00:45:45,640 I'm gonna go because, well... 693 00:45:46,440 --> 00:45:50,000 I'll see you later, at the station, Inspector. 694 00:45:50,080 --> 00:45:51,960 Good night-- I mean good morning. 695 00:46:00,360 --> 00:46:01,920 Are you fucking shitting me? 696 00:46:03,080 --> 00:46:05,600 Mr. Marquez, you are wrong in every way. 697 00:46:08,360 --> 00:46:10,120 I didn't take advantage of her. 698 00:46:10,200 --> 00:46:12,080 She was in pain, I alleviated it. 699 00:46:12,160 --> 00:46:14,400 You alleviated it? Run for your life. 700 00:46:15,680 --> 00:46:17,960 Please keep in mind that I don't regenerate. 701 00:46:18,040 --> 00:46:19,760 Of course. That's the idea. 702 00:46:36,360 --> 00:46:39,440 Out of all the women on this planet, you had to... 703 00:46:41,840 --> 00:46:43,040 with my daughter! 704 00:46:43,120 --> 00:46:45,080 Squeeze the trigger, Mr. Marquez. 705 00:46:45,600 --> 00:46:48,480 Doing this to the only being I care for is unforgivable. 706 00:46:48,560 --> 00:46:51,840 I deserve it. You deserve a Link better than me. 707 00:46:52,720 --> 00:46:54,920 Go ahead, shoot. 708 00:47:01,040 --> 00:47:03,200 Go. Get out of here. 709 00:47:03,280 --> 00:47:05,920 If I see you around, you won't be able to hide. 710 00:47:06,000 --> 00:47:07,960 Come on! Come on! 711 00:47:08,960 --> 00:47:11,720 Wait. Wait. Wait. Just a minute. 712 00:47:21,520 --> 00:47:23,760 This thing is yours, isn't it? Out! 713 00:47:36,920 --> 00:47:38,160 Let's go, Papuchi. 714 00:48:22,960 --> 00:48:25,720 Good morning, dear. Why are you up so early? 715 00:48:26,640 --> 00:48:30,240 Don't heat milk in the microwave. Do it in a pot, it's healthier. 716 00:48:30,320 --> 00:48:31,840 I'll eat in my room. 717 00:48:31,920 --> 00:48:34,800 Where are you going? What's wrong with you? 718 00:48:35,760 --> 00:48:38,320 -May the Lord grant a good morning. -Good morning. 719 00:48:38,960 --> 00:48:41,280 You want to discuss this in front of Grandpa? 720 00:48:41,360 --> 00:48:42,640 Talk about what? 721 00:48:43,680 --> 00:48:44,800 I saw Mom yesterday. 722 00:48:46,000 --> 00:48:48,360 -She and Santos were kissing. -What? 723 00:48:49,160 --> 00:48:51,000 You kissed Santos? 724 00:48:51,920 --> 00:48:55,040 Alright. Sit down. I said sit down. 725 00:48:59,240 --> 00:49:02,160 Listen. I'm only going to say this once. 726 00:49:02,240 --> 00:49:05,400 I don't have to explain myself, but because we are all 727 00:49:05,720 --> 00:49:08,400 honest in this house and tell each other everything, 728 00:49:08,480 --> 00:49:10,520 I did not kiss Santos. 729 00:49:10,960 --> 00:49:13,560 After the movie, he walked me home and kissed me. 730 00:49:13,640 --> 00:49:16,560 It was a mistake, and he apologized. And that's it. 731 00:49:17,440 --> 00:49:20,120 -You didn't seem very upset. -Watch it, Bea. 732 00:49:20,200 --> 00:49:24,560 He's Dad's partner! Mom. That's wrong! It's so dirty! 733 00:49:24,640 --> 00:49:25,880 Listen, honey. 734 00:49:25,960 --> 00:49:30,760 In this house we have spent many, many years, crying over Dad's death. 735 00:49:31,160 --> 00:49:33,960 And it's been very hard. For all of us. 736 00:49:34,360 --> 00:49:37,240 I'm not looking for anything. or anyone, 737 00:49:37,640 --> 00:49:39,920 but life goes on. And for me too. 738 00:49:40,200 --> 00:49:41,360 I don't get it! 739 00:49:41,440 --> 00:49:44,040 There's nothing to get, just listen your mother. 740 00:49:44,120 --> 00:49:47,840 -Wasn't Dad the love of your life? -He was, is and will be. Always. 741 00:49:47,920 --> 00:49:51,560 -Why do you need another man?! -But I'm not with another man. 742 00:49:51,920 --> 00:49:55,480 You kissed another man who was not Dad! 743 00:49:56,320 --> 00:49:58,800 You claim to love him, but you're forgetting him! 744 00:49:58,880 --> 00:50:00,800 You're all forgetting him! 745 00:50:00,880 --> 00:50:04,520 Going on with our lives as if nothing happened is forgetting Dad! 746 00:50:10,160 --> 00:50:12,960 I will always defend your decisions, Laura. 747 00:50:15,200 --> 00:50:16,280 Hello. 748 00:50:16,920 --> 00:50:20,000 Where were you? That was quite a long night, wasn't it? 749 00:50:20,080 --> 00:50:23,600 Yes. I went to Sebas's bar, and I ran into a friend. 750 00:50:23,680 --> 00:50:26,200 And you know, one thing led to another-- 751 00:50:26,280 --> 00:50:27,520 Mom kissed Santos. 752 00:50:32,800 --> 00:50:34,080 What all did I miss? 753 00:50:44,280 --> 00:50:47,840 Damn it, Susana. If this is your new life, congratulations. 754 00:50:47,920 --> 00:50:50,000 What gives you the right to judge? 755 00:50:50,080 --> 00:50:52,120 As your superior, I'd appreciate it 756 00:50:52,200 --> 00:50:55,280 if you didn't' show up reeking of alcohol. I'm just saying. 757 00:50:56,240 --> 00:50:57,600 Take a few days off. 758 00:50:57,680 --> 00:51:00,240 Rest, get drunk, go wild if you need to. 759 00:51:00,320 --> 00:51:02,200 But straighten up. We'll talk later. 760 00:51:02,280 --> 00:51:03,280 So long. 761 00:51:07,440 --> 00:51:09,560 Marquez. Sorry about this morning. 762 00:51:09,640 --> 00:51:12,000 -Just drop it, please. -But... 763 00:51:12,080 --> 00:51:14,640 -I don't want to talk about it! -Alright, alright. 764 00:51:14,720 --> 00:51:15,760 It's done. 765 00:51:15,840 --> 00:51:18,360 -I've come to brighten up your day. -I doubt it. 766 00:51:22,440 --> 00:51:23,880 Fuck, I really hate him. 767 00:51:25,040 --> 00:51:26,560 So, what do you have? 768 00:51:26,640 --> 00:51:30,280 I've been reviewing the reports on yesterday's statements, 769 00:51:30,440 --> 00:51:32,040 and I think there's something. 770 00:51:34,760 --> 00:51:36,680 Several neighbors have seen 771 00:51:36,760 --> 00:51:40,480 a red Cadillac convertible cruising in the district. 772 00:51:40,880 --> 00:51:42,440 In front of the guesthouse. 773 00:51:42,520 --> 00:51:46,120 One shop owner said he saw someone throw a large object from above. 774 00:51:48,720 --> 00:51:50,800 Fuck me! They threw her out. 775 00:51:51,200 --> 00:51:52,920 They killed her and threw her out. 776 00:51:53,000 --> 00:51:55,480 They killed her and threw her out the window. 777 00:51:56,760 --> 00:51:58,120 Thank you, Cristina. 778 00:51:58,200 --> 00:52:00,280 -There's more. -What? 779 00:52:01,240 --> 00:52:04,840 This is Marvin Carranza's case. Remember when he stole the crossbow? 780 00:52:04,920 --> 00:52:05,960 Let me see. 781 00:52:08,480 --> 00:52:10,840 "Two officers from the local police..." 782 00:52:13,680 --> 00:52:15,600 "The suspect in question 783 00:52:16,480 --> 00:52:18,400 was driving a stolen convertible." 784 00:52:19,200 --> 00:52:21,200 It might be the same suspect. 785 00:52:22,120 --> 00:52:23,880 Any description of the driver? 786 00:52:23,960 --> 00:52:26,920 It's not very specific, but it's your case now. 787 00:52:27,200 --> 00:52:30,680 Fine. When is your exam for Deputy Inspector? 788 00:52:30,760 --> 00:52:31,920 In a month. 789 00:52:32,800 --> 00:52:34,960 You'll knock 'em dead. Very good! Thanks. 790 00:52:35,040 --> 00:52:36,880 -Let the Commissioner know. -Yes. 791 00:52:36,960 --> 00:52:37,960 Shall we go? 792 00:52:38,440 --> 00:52:39,480 Where? 793 00:52:39,560 --> 00:52:42,520 To talk to those officers. I want to hear their version. 794 00:52:44,800 --> 00:52:45,840 Come on, let's go. 795 00:53:10,120 --> 00:53:11,120 What are you doing? 796 00:53:11,200 --> 00:53:13,920 We need to talk. I can't act like nothing happened. 797 00:53:14,000 --> 00:53:15,360 I'm not like that. 798 00:53:15,440 --> 00:53:17,960 I'm really sorry. I'm sorry about this morning. 799 00:53:19,040 --> 00:53:21,720 I told you. Let's bury the hatchet. Please. 800 00:53:21,800 --> 00:53:23,880 It's not just that! It's wrong. 801 00:53:23,960 --> 00:53:27,400 It's wrong to go to your partner's place and do his nephew. 802 00:53:27,480 --> 00:53:29,200 It's not right. It's wrong. 803 00:53:29,280 --> 00:53:32,080 Susana, it's water under the bridge, OK? 804 00:53:32,480 --> 00:53:35,040 Don't apologize, it wasn't your fault. 805 00:53:35,120 --> 00:53:37,800 -How was it not my fault? -You're not to blame. 806 00:53:37,880 --> 00:53:39,560 Who do you think fucked who? 807 00:53:42,200 --> 00:53:44,280 Can we avoid using that word, please? 808 00:53:44,800 --> 00:53:48,040 No. No, I was the one who fucked your nephew. 809 00:53:48,680 --> 00:53:51,000 And I'm sorry. I'm sorry if I used him. 810 00:53:51,080 --> 00:53:53,960 He's a really good guy, but he's also really hot. 811 00:53:54,360 --> 00:53:58,200 I'm sorry. And now if you want, we can bury the hatchet. 812 00:54:01,240 --> 00:54:02,840 I have a terrible hangover. 813 00:54:02,920 --> 00:54:04,160 You shouldn't drink. 814 00:54:04,560 --> 00:54:06,600 -Typical father. -What? 815 00:54:07,680 --> 00:54:09,280 You sound like a typical father. 816 00:54:16,560 --> 00:54:19,120 I changed my mind about returning the stone. 817 00:54:19,200 --> 00:54:20,520 She's crazy. 818 00:54:21,160 --> 00:54:24,000 I don't know, but that stone has a power 819 00:54:24,080 --> 00:54:26,960 that we could sell for a fortune and go to the Bahamas. 820 00:54:27,040 --> 00:54:29,400 -We won't sell it. -I'm no expert about this, 821 00:54:29,480 --> 00:54:31,920 but there are black markets on the Internet. 822 00:54:32,000 --> 00:54:33,920 They would snatch it in a second! 823 00:54:34,400 --> 00:54:35,640 Bea! 824 00:54:43,600 --> 00:54:45,440 Did you recover the video? 825 00:54:45,520 --> 00:54:49,080 That bitch fucked up my phone and my mom won't buy me a new one. 826 00:54:50,520 --> 00:54:53,160 Your phone got fucked up and so did all the lights. 827 00:54:53,960 --> 00:54:56,200 Let's figure out how the hell she did it. 828 00:55:01,520 --> 00:55:03,880 You've got many secrets, little lamb. 829 00:55:05,080 --> 00:55:07,360 Like I said, it's all in my report. 830 00:55:07,440 --> 00:55:09,200 I stopped the car, right there. 831 00:55:09,280 --> 00:55:11,920 -A white Corvette, right? -Whiter than Iniesta. 832 00:55:13,680 --> 00:55:17,080 Anyway, like I said it's all in the report. 833 00:55:17,320 --> 00:55:19,480 Enough. We won't get anything else from him. 834 00:55:19,560 --> 00:55:21,120 No, wait a minute. 835 00:55:21,200 --> 00:55:25,000 You described the car, but there is nothing here about the driver. 836 00:55:25,080 --> 00:55:28,920 Male, blue eyes, about thirty. 837 00:55:29,280 --> 00:55:30,400 How was he dressed? 838 00:55:30,480 --> 00:55:34,120 The individual looked like he came from a wedding. In Ibiza. 839 00:55:34,200 --> 00:55:37,160 -Was he wearing a white shirt? -And he had an ass face. 840 00:55:38,480 --> 00:55:41,280 Very well, agent. Thank you. You've been a great help. 841 00:55:43,880 --> 00:55:46,640 The suspect matches the man from the guesthouse. 842 00:55:46,720 --> 00:55:48,560 It's related to Marvin Carranza. 843 00:55:51,280 --> 00:55:55,160 This means we have an abductor who is an alleged murderer 844 00:55:55,240 --> 00:55:57,200 with a penchant for convertibles, 845 00:55:57,280 --> 00:55:59,800 who wears white clothes, and has an ass face. 846 00:55:59,880 --> 00:56:02,800 Do you realize you're describing my sweet little nephew? 847 00:56:04,000 --> 00:56:05,880 I can't imagine him doing anything bad. 848 00:56:05,960 --> 00:56:08,960 My nephew? Well, you should know, right? 849 00:56:09,040 --> 00:56:11,680 Excuse me. There is one more thing. 850 00:56:11,920 --> 00:56:15,000 I didn't put this in the report because it sounded crazy, 851 00:56:15,080 --> 00:56:17,920 but the guy was wearing a weird pair of glasses. 852 00:56:18,000 --> 00:56:22,000 He called it a detector for entities that are exiled. 853 00:56:22,760 --> 00:56:25,280 No. Erectile... No. 854 00:56:28,360 --> 00:56:29,720 That are hostile. 855 00:56:30,560 --> 00:56:32,640 -Hostile Detector? -Confirmed. 856 00:56:32,720 --> 00:56:36,560 It's totally confirmed. We are facing an authentic asshole. 857 00:56:37,280 --> 00:56:38,840 Thank you, Agent. 858 00:56:44,720 --> 00:56:45,920 Talk to me, Maria. 859 00:56:46,000 --> 00:56:49,640 Your mom won't pick up. How was her outing with Santos? 860 00:56:50,160 --> 00:56:51,440 I can't talk right now. 861 00:56:51,520 --> 00:56:54,320 Come on. Give me a quick summary. 862 00:56:54,560 --> 00:56:56,000 They had a goodbye kiss. 863 00:56:56,080 --> 00:56:57,320 -No! -Yes. 864 00:56:57,400 --> 00:56:59,640 -Well! -Let her tell you herself. 865 00:56:59,720 --> 00:57:01,280 I will as soon as I can. 866 00:57:05,080 --> 00:57:08,040 Goodbye kiss? Your mother? 867 00:57:08,440 --> 00:57:11,200 -You want to hear the gossip too? -No. Who'd she kiss? 868 00:57:11,280 --> 00:57:14,240 Name the sin, not the sinner. Put your seat belt on. 869 00:57:26,920 --> 00:57:28,920 That mother fucking son a bitch. 870 00:57:32,480 --> 00:57:34,480 A shot to lighten up your life. 871 00:57:34,880 --> 00:57:35,920 Thank you. 872 00:57:37,080 --> 00:57:38,080 Hey, Sebas. 873 00:57:39,440 --> 00:57:41,080 Can I ask you a question? 874 00:57:41,920 --> 00:57:44,560 It depends. It always depends. 875 00:57:44,920 --> 00:57:47,160 You were close to the Commissioner, right? 876 00:57:47,440 --> 00:57:51,520 Guilty. And Andres is guilty too. We were inseparable. 877 00:57:52,400 --> 00:57:54,480 I don't see him much around here. 878 00:57:55,200 --> 00:57:57,040 Well, Santos and I... 879 00:57:58,840 --> 00:58:00,640 That's between us two. 880 00:58:00,720 --> 00:58:02,400 Of course, I'm a stranger. 881 00:58:02,800 --> 00:58:04,760 You won't tell me your life story. 882 00:58:04,840 --> 00:58:06,040 You sly dog! 883 00:58:06,440 --> 00:58:07,440 What? 884 00:58:07,520 --> 00:58:11,080 I used to be a cop too, damnit. And that's Interrogation 101. 885 00:58:12,160 --> 00:58:14,200 I was just testing you. 886 00:58:19,560 --> 00:58:21,280 Why are you interested in Santos? 887 00:58:22,080 --> 00:58:23,560 Because he's my boss. 888 00:58:24,520 --> 00:58:26,560 You know what I did with informants? 889 00:58:27,440 --> 00:58:30,640 When they gave me the goods, I would compensate them. 890 00:58:30,720 --> 00:58:32,480 Information for information. 891 00:58:32,560 --> 00:58:34,000 Exactly, champ. 892 00:58:35,040 --> 00:58:37,520 I ask you, and you can ask me. 893 00:58:38,200 --> 00:58:40,080 What do you want to know about me? 894 00:58:40,800 --> 00:58:42,920 -Are you from Internal Affairs? -No. 895 00:58:43,960 --> 00:58:45,720 Are you investigating Santos? 896 00:58:47,560 --> 00:58:50,440 -Why would I investigate him? -Nothing. No reason. 897 00:58:50,560 --> 00:58:53,640 These are just things that come to me. All of a sudden. 898 00:58:53,720 --> 00:58:56,720 I think you know that bastard Santos as well as I do, 899 00:58:57,480 --> 00:58:59,960 so I don't have to say anything. 900 00:59:00,600 --> 00:59:01,960 But don't trust him. 901 00:59:03,040 --> 00:59:04,720 He's a piece of shit. 902 00:59:06,920 --> 00:59:07,920 My man! 903 00:59:09,040 --> 00:59:10,240 The tequila man. 904 00:59:11,960 --> 00:59:14,920 Where did you leave Vargas, or where did she leave you? 905 00:59:15,280 --> 00:59:18,520 Hello, Mr. Sebas. May I please have a glass of water? 906 00:59:18,600 --> 00:59:21,280 For a hangover, some gazpacho is better. 907 00:59:22,080 --> 00:59:23,080 OK. 908 00:59:30,160 --> 00:59:31,280 May I sit here? 909 00:59:37,760 --> 00:59:39,600 I have no excuse, Mr. Marquez. 910 00:59:39,920 --> 00:59:43,320 Even if you forgive me, I will never forgive myself for what I did. 911 00:59:43,400 --> 00:59:47,280 With three billion women around, you had to do it with my daughter. 912 00:59:47,360 --> 00:59:48,680 I put my heart into it. 913 00:59:48,760 --> 00:59:52,120 Let's not go into details, kid! Don't give me details. 914 00:59:52,200 --> 00:59:55,520 I didn't even know that jalopy of yours was functional. 915 00:59:56,600 --> 00:59:58,440 You mean my reproductive organ? 916 00:59:58,520 --> 01:00:00,360 Shut up! Shut your damn mouth! 917 01:00:00,440 --> 01:00:02,880 I don't want to hear a word about what happened, 918 01:00:02,960 --> 01:00:05,000 not today, not tomorrow, not ever. Clear? 919 01:00:05,080 --> 01:00:06,800 Does that mean you forgive me? 920 01:00:06,880 --> 01:00:09,760 It means Laura went out with Santos, he kissed her, 921 01:00:09,840 --> 01:00:13,080 and I don't want to get pissed off at you too. That's what. 922 01:00:14,640 --> 01:00:15,480 I'm sorry. 923 01:00:18,000 --> 01:00:22,560 By the way, they're looking for a guy with blue eyes and a white shirt 924 01:00:22,640 --> 01:00:25,600 for double murder and kidnapping. 925 01:00:26,000 --> 01:00:27,440 It's double homicide now? 926 01:00:27,520 --> 01:00:29,960 Marvin Carranza and the old lady. 927 01:00:32,920 --> 01:00:35,720 Who would drive around in a convertible? 928 01:00:38,080 --> 01:00:39,080 Who? 929 01:00:49,920 --> 01:00:50,920 Mr. Marquez! 930 01:00:53,440 --> 01:00:56,640 You'll be in trouble if you're caught. We both will. 931 01:00:56,720 --> 01:00:57,880 It's not about that. 932 01:01:00,640 --> 01:01:04,320 You see, maybe I don't know much about love between human beings, 933 01:01:05,120 --> 01:01:07,080 but I know you can't give up. 934 01:01:07,800 --> 01:01:09,720 You must fight for what you want. 935 01:01:10,360 --> 01:01:13,080 Go home to your wife. Declare your love for her. 936 01:01:13,480 --> 01:01:17,080 Sabotage Santos. Do whatever you have to do, just fight for her. 937 01:01:20,680 --> 01:01:21,800 Where are you going? 938 01:01:26,000 --> 01:01:27,080 I want to be alone. 939 01:01:31,680 --> 01:01:33,440 What the hell, I'm already alone. 940 01:01:44,920 --> 01:01:46,560 You want a congratulatory hug? 941 01:01:48,440 --> 01:01:49,720 Your loss. 942 01:01:50,000 --> 01:01:53,280 Welcome to the non-mourning world, the twenty-first century. 943 01:01:53,960 --> 01:01:55,720 I've been a total shit, Maria. 944 01:01:56,120 --> 01:01:57,640 Woman, it was just a peck. 945 01:01:57,720 --> 01:01:59,880 It should not have happened. Period. 946 01:02:00,360 --> 01:02:01,840 Have you talked to Santos? 947 01:02:05,920 --> 01:02:09,000 Don't feel guilty, dear. You didn't do anything wrong. 948 01:02:09,520 --> 01:02:12,440 Then why do I feel like I'm betraying him all the time? 949 01:02:12,720 --> 01:02:14,520 I mean, that I have betrayed him. 950 01:02:17,360 --> 01:02:19,040 What if it were him? 951 01:02:20,320 --> 01:02:21,440 What do you mean? 952 01:02:21,680 --> 01:02:25,400 If it were you who had died in an accident, and not Andres. 953 01:02:25,480 --> 01:02:26,880 What would you want for him? 954 01:02:36,320 --> 01:02:37,600 I'd want him to be happy. 955 01:02:39,520 --> 01:02:40,600 By himself? 956 01:02:44,720 --> 01:02:46,000 Santos is a good man. 957 01:02:46,400 --> 01:02:48,600 The kiss was a mistake. He rushed it. 958 01:02:48,680 --> 01:02:51,880 But, come on, if I were you, I'd give him a chance. 959 01:02:53,880 --> 01:02:56,800 Bea saw us kissing. She hates me. 960 01:02:57,680 --> 01:02:59,840 If not that, it would be something else. 961 01:02:59,920 --> 01:03:02,000 She's a teenager, it's her job. 962 01:03:02,560 --> 01:03:05,000 Let's eat out and celebrate? 963 01:03:05,080 --> 01:03:06,440 Your first kiss! 964 01:03:06,520 --> 01:03:09,280 We'll really live it up the first time you two have sex! 965 01:03:09,360 --> 01:03:12,280 -Maria! Stop it! -Come, let's go. 966 01:03:12,560 --> 01:03:13,920 Don't be so vulgar. 967 01:03:14,760 --> 01:03:18,640 Come on. Let's go, Mario, harder. Come on, man, keep going. 968 01:03:18,720 --> 01:03:19,600 Come on. 969 01:03:19,680 --> 01:03:23,560 Damnit, did you skip breakfast this morning? Come on, let's go! 970 01:03:23,640 --> 01:03:25,320 Roberto, try harder! 971 01:03:25,400 --> 01:03:28,560 I'm going to have a heart attack, I can't keep going. 972 01:03:28,640 --> 01:03:31,000 Patri, what's wrong? Move! 973 01:03:31,080 --> 01:03:34,400 -I can't go on anymore. -Yes you can, one more sit-up. 974 01:03:34,480 --> 01:03:36,080 Come on, do it! Come on! 975 01:03:36,160 --> 01:03:37,360 I really can't. 976 01:03:37,440 --> 01:03:40,880 Let's see a greater effort from you. Come on! 977 01:03:45,880 --> 01:03:49,040 That bitch has the tackiest backpack in the whole school. 978 01:03:49,120 --> 01:03:51,480 -Keep an eye out. -Let's pee in it? 979 01:03:52,160 --> 01:03:55,080 We are ladies. We'll steal something. 980 01:04:08,840 --> 01:04:12,920 Ruth! This is what was in her hand in the bathroom. That geek. 981 01:04:13,000 --> 01:04:13,960 What can it be? 982 01:04:15,440 --> 01:04:18,400 Something important to her, and now it's ours. 983 01:04:19,560 --> 01:04:20,800 Don't you dare! 984 01:04:23,000 --> 01:04:26,120 When will you learn, little lamb? Your life is mine. 985 01:04:26,200 --> 01:04:27,360 I'm no little lamb. 986 01:04:27,440 --> 01:04:29,320 Give me that stone or whatever it is. 987 01:04:29,560 --> 01:04:31,720 -No. -Where the fuck are you going? 988 01:04:36,720 --> 01:04:37,880 Give it to me! 989 01:04:39,920 --> 01:04:41,000 It's mine!! 990 01:04:42,280 --> 01:04:43,280 Shit! 991 01:04:47,200 --> 01:04:48,280 Ruth! 992 01:04:50,120 --> 01:04:51,360 What's going on here? 993 01:04:53,640 --> 01:04:55,560 -Nothing. -We were just leaving. 994 01:04:57,880 --> 01:04:59,080 What happened? 995 01:04:59,480 --> 01:05:00,640 Nothing. 996 01:05:05,200 --> 01:05:07,520 Are you OK? What happened? 997 01:05:12,680 --> 01:05:15,040 This is a message from your Link, Mr. Marquez. 998 01:05:15,120 --> 01:05:19,000 I cannot locate you and I'm worried that you might do something stupid, 999 01:05:19,080 --> 01:05:21,640 and you know, it's better to be safe than sorry. 1000 01:05:21,720 --> 01:05:25,640 I promise I'll drop the proverbs. Please call me, Mr. Marquez. 1001 01:05:29,640 --> 01:05:31,080 Can I help you with anything? 1002 01:05:31,160 --> 01:05:32,400 You startled me. 1003 01:05:33,760 --> 01:05:36,840 Yesterday, in the rush, you never introduced me to your dog. 1004 01:05:37,080 --> 01:05:38,640 -Papuchi. -Papuchi? 1005 01:05:38,720 --> 01:05:39,920 That's his name. 1006 01:05:40,800 --> 01:05:42,840 Papuchi's happier to see me than you. 1007 01:05:42,920 --> 01:05:45,880 No. You caught me by surprise, that's all. 1008 01:05:47,280 --> 01:05:51,320 Yeah. I thought you were at home and wanted to talk to you. 1009 01:05:52,520 --> 01:05:55,560 -I wanted to talk to you too. -You did? 1010 01:05:56,320 --> 01:05:58,040 -Let's go inside? -No! 1011 01:05:58,120 --> 01:05:59,320 No, no. 1012 01:06:02,720 --> 01:06:03,960 Fine. 1013 01:06:14,720 --> 01:06:15,720 Susana, 1014 01:06:18,280 --> 01:06:20,720 I am afraid we can't continue our relationship. 1015 01:06:23,920 --> 01:06:25,360 What relationship? 1016 01:06:25,760 --> 01:06:27,960 Our relationship, Susana. Our relationship. 1017 01:06:29,160 --> 01:06:30,680 I don't want to hurt you, 1018 01:06:31,080 --> 01:06:33,720 or promise you a future that I won't deliver. 1019 01:06:35,120 --> 01:06:37,560 I am destined to return to my place of origin. 1020 01:06:39,600 --> 01:06:40,640 To Moaña. 1021 01:06:42,200 --> 01:06:44,040 To Moaña. I see. 1022 01:06:44,240 --> 01:06:46,800 It could be in a month, or it could be in a year, 1023 01:06:46,880 --> 01:06:48,280 but that day will come. 1024 01:06:49,800 --> 01:06:53,600 A woman like you deserves someone who loves her and takes care of her 1025 01:06:53,680 --> 01:06:55,520 every day for the rest of her life. 1026 01:07:00,280 --> 01:07:01,280 I... 1027 01:07:02,840 --> 01:07:05,000 I came to tell you the same thing. 1028 01:07:05,080 --> 01:07:07,360 That right now I need to be alone. 1029 01:07:11,360 --> 01:07:12,920 If we're on the same page, 1030 01:07:18,960 --> 01:07:21,040 we'll always have the colorful lights. 1031 01:07:44,200 --> 01:07:47,040 By the way, what you did yesterday 1032 01:07:47,760 --> 01:07:49,400 was from out of this world. 1033 01:07:51,160 --> 01:07:52,200 See you later. 1034 01:08:02,920 --> 01:08:03,920 Are you okay? 1035 01:08:07,480 --> 01:08:08,920 I did what I had to do. 1036 01:08:18,880 --> 01:08:22,600 Sure you don't want to talk about it? Whatever it is. 1037 01:08:25,440 --> 01:08:28,880 No. I prefer to focus on our mission. 1038 01:08:31,480 --> 01:08:32,560 The collar. 1039 01:08:34,440 --> 01:08:37,040 -The collar. -Come here, Papuchi. 1040 01:08:37,120 --> 01:08:39,560 Do we know what it has to do with the Butcher? 1041 01:08:41,120 --> 01:08:42,200 No. 1042 01:08:45,440 --> 01:08:46,480 So, 1043 01:08:47,640 --> 01:08:51,200 the Butcher was at the guesthouse hours before you arrived. 1044 01:08:51,280 --> 01:08:52,760 That's all we know. 1045 01:08:54,920 --> 01:08:56,280 The trail was fresh. 1046 01:09:04,240 --> 01:09:08,720 INVITATION TO AWARD CEREMONY MEDAL RECIPIENT: OSCAR SANTOS 1047 01:09:50,080 --> 01:09:53,600 No. I don't want any whining. I don't want complaints. 1048 01:09:53,680 --> 01:09:57,560 I understand you're angry at me. I understand. We have to talk. 1049 01:09:58,680 --> 01:10:02,520 But not now, because it's late. How about tomorrow? 1050 01:10:02,920 --> 01:10:03,880 OK. 1051 01:10:04,320 --> 01:10:07,040 Good night, don't stay up late. 1052 01:10:26,040 --> 01:10:27,400 What are you? 1053 01:10:58,680 --> 01:10:59,680 Dad? 1054 01:11:06,720 --> 01:11:07,840 Dad. 1055 01:11:10,280 --> 01:11:13,920 ON THE NEXT EPISODE -Are you listening to rap music? 1056 01:11:14,000 --> 01:11:17,080 Yes, it goes with my clothing. I'm incognito. 1057 01:11:20,240 --> 01:11:22,920 Are you looking for me? What should I do? 1058 01:11:25,080 --> 01:11:26,320 Bea, you're brilliant, 1059 01:11:26,400 --> 01:11:29,440 but that stone that you took from our house is not a toy. 1060 01:11:30,520 --> 01:11:31,320 Stop! 1061 01:11:31,400 --> 01:11:33,240 I don't know what to do! 1062 01:11:37,320 --> 01:11:38,720 POLICE LINE DO NOT CROSS 1063 01:11:39,560 --> 01:11:40,520 What? 1064 01:11:43,280 --> 01:11:45,280 Allow me to tell you that today 1065 01:11:46,640 --> 01:11:48,240 you look truly spectacular. 1066 01:11:51,080 --> 01:11:53,720 Rub it on me, I'm still in pain from last time. 1067 01:11:53,800 --> 01:11:56,040 No way kid, do it yourself. 1068 01:11:56,280 --> 01:11:58,440 A really weird guy in a hood came by. 1069 01:11:58,520 --> 01:12:00,320 I called you, like you told me. 1070 01:12:02,040 --> 01:12:03,040 Hold on! 1071 01:12:04,280 --> 01:12:07,240 We are a team, we live together. We investigate together. 1072 01:12:07,320 --> 01:12:11,360 I'm getting a medal tomorrow, and I'd love it if you were there. 1073 01:12:11,440 --> 01:12:12,680 Is it formal dress? 1074 01:12:13,800 --> 01:12:15,800 Long time no see, Mr. Vargas. 1075 01:12:18,880 --> 01:12:22,480 No, I'm not going to seduce my friend's wife, my partner's wife. 1076 01:12:25,160 --> 01:12:26,800 I'm going to marry her. 1077 01:12:27,200 --> 01:12:28,920 Over my dead body. 1078 01:12:29,000 --> 01:12:31,720 No, over Andres Vargas's dead body. 1079 01:12:40,520 --> 01:12:41,800 -Was it you? -What? 1080 01:12:41,880 --> 01:12:44,520 You had an affair with David? You were his partner. 1081 01:12:45,120 --> 01:12:46,120 Sandra. 1082 01:12:47,040 --> 01:12:50,520 Who are you? Don't lie to me. 1083 01:12:50,920 --> 01:12:52,640 Don't take me for an idiot. 1084 01:12:53,320 --> 01:12:55,640 You think the Butcher will crash the ceremony? 1085 01:12:55,720 --> 01:12:56,520 Of course. 1086 01:12:56,600 --> 01:12:58,840 We can't stop the event based on a hunch. 1087 01:12:58,920 --> 01:13:01,440 But my family's going to be there. 1088 01:13:17,440 --> 01:13:21,200 Dad, I missed you so much. 1089 01:13:23,120 --> 01:13:24,720 So much! 1090 01:13:27,720 --> 01:13:31,720 Preuzeto sa www.titlovi.com 79797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.