Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,720
Remember. No one
can know your secret.
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,440
Sons of...
3
00:00:10,200 --> 00:00:14,200
PREVIOUSLY
4
00:00:14,280 --> 00:00:15,280
What the hell?
5
00:00:15,800 --> 00:00:19,960
Yesterday when I left my house
I had a family, a reason to live.
6
00:00:20,040 --> 00:00:21,720
In one day and a half, I've died,
7
00:00:23,520 --> 00:00:24,800
and resurrected.
8
00:00:24,880 --> 00:00:26,480
I won't last much longer.
9
00:00:26,560 --> 00:00:29,080
I don't have a life,
this shit isn't life.
10
00:00:29,160 --> 00:00:31,520
Correct. Now, all you have is me.
11
00:00:31,920 --> 00:00:34,360
I am your Link ,
I monitor the first few hours.
12
00:00:34,440 --> 00:00:36,200
Dep. Insp. Susana Vargas, a pleasure.
13
00:00:36,280 --> 00:00:39,280
You didn't say I'd patrol with my
daughter. That she's a cop.
14
00:00:39,360 --> 00:00:40,160
Good.
15
00:00:40,320 --> 00:00:42,840
-Are you from Internal Affairs?
-No, I'm not...
16
00:00:43,000 --> 00:00:44,160
I am...
17
00:00:44,560 --> 00:00:47,720
Remember, no one can know
your secret.
18
00:00:47,800 --> 00:00:51,720
Fine.
If those are your final words...
19
00:00:51,800 --> 00:00:54,920
Mr. Vargas, you have a mission.
20
00:00:55,360 --> 00:00:56,360
What?
21
00:00:57,720 --> 00:01:01,200
You're not the only one who
has returned to Earth, Mr. Vargas.
22
00:01:01,280 --> 00:01:02,920
I know. I came with this guy.
23
00:01:03,400 --> 00:01:05,680
You could have paid
for his own lodging,
24
00:01:05,760 --> 00:01:07,640
instead of sticking him with me.
25
00:01:07,720 --> 00:01:11,200
-The Butcher is still alive.
-And what do you want from me?
26
00:01:11,280 --> 00:01:13,120
To hunt down that murderer.
27
00:01:13,200 --> 00:01:15,960
Otherwise, the consequences could be
28
00:01:17,000 --> 00:01:18,600
unpredictable.
29
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
Hello.
30
00:01:25,600 --> 00:01:27,640
Hello. Are you there?
31
00:01:31,200 --> 00:01:32,280
The Butcher.
32
00:01:39,720 --> 00:01:40,720
Marquez!
33
00:02:19,200 --> 00:02:20,320
My head.
34
00:02:21,680 --> 00:02:25,080
Good morning. You'll need all
your energy to begin your mission.
35
00:02:25,520 --> 00:02:26,480
My mission?
36
00:02:26,560 --> 00:02:28,800
-Our mission
-I don't care about you.
37
00:02:28,880 --> 00:02:30,920
My only mission
is to get my family back.
38
00:02:31,200 --> 00:02:32,920
Is your partner there?
39
00:02:33,720 --> 00:02:34,680
Yes. Why?
40
00:02:34,760 --> 00:02:36,720
-Invite him to dinner tomorrow.
-What?
41
00:02:36,800 --> 00:02:40,280
Marquez risked his life for you,
it's the least we can do.
42
00:02:40,360 --> 00:02:41,800
-Me?
-Yes.
43
00:02:41,880 --> 00:02:42,840
Ok, sure.
44
00:02:42,920 --> 00:02:44,480
Where did he come from?
45
00:02:44,880 --> 00:02:47,200
-His record is spotless.
-Why is he here?
46
00:02:47,280 --> 00:02:48,280
I don't know.
47
00:02:49,960 --> 00:02:51,800
Today I'm meeting with my family
48
00:02:51,880 --> 00:02:54,240
and I will do everything
to get them back.
49
00:02:56,320 --> 00:02:57,120
Hello.
50
00:02:58,080 --> 00:02:59,760
You must be Marquez.
51
00:03:01,000 --> 00:03:02,280
My grandfather Arturo.
52
00:03:02,640 --> 00:03:04,080
Nice to meet you.
53
00:03:06,160 --> 00:03:08,160
My wife was a gift from heaven,
54
00:03:09,840 --> 00:03:11,400
as well as my two daughters.
55
00:03:11,480 --> 00:03:14,240
I never would have imagined
that I'd lose them,
56
00:03:14,320 --> 00:03:15,960
and much less so suddenly.
57
00:03:16,040 --> 00:03:19,880
If I could see my husband
one more time again,
58
00:03:20,600 --> 00:03:23,920
I'd tell him just one thing.
That I was the lucky one.
59
00:03:27,480 --> 00:03:31,080
By the way, I heard about the thing
between you and Susana.
60
00:03:32,640 --> 00:03:34,400
They have been through a lot.
61
00:03:34,480 --> 00:03:37,040
For everyone's sake,
don't make her suffer any more.
62
00:03:37,120 --> 00:03:38,080
What the fuck?
63
00:03:39,360 --> 00:03:40,600
Is he alright?
64
00:03:41,640 --> 00:03:42,800
Yes.
65
00:03:44,320 --> 00:03:46,280
No. No, he's not well.
66
00:03:48,040 --> 00:03:50,560
-Why do you say that?
-I don't mean to be rude,
67
00:03:52,240 --> 00:03:54,080
but you're not telling me the truth.
68
00:03:57,160 --> 00:03:58,440
Alzheimer's.
69
00:03:58,840 --> 00:03:59,920
Yes.
70
00:04:01,240 --> 00:04:03,680
You want to reconquer
your wife, right?
71
00:04:04,280 --> 00:04:05,800
More than anything else.
72
00:04:05,880 --> 00:04:07,640
Then you have to face the facts.
73
00:04:08,360 --> 00:04:10,440
Your life as Andres Vargas, is over.
74
00:04:10,520 --> 00:04:12,840
It must be Manuel Marquez
who wins her over.
75
00:04:12,920 --> 00:04:14,200
What do you want?
76
00:04:14,280 --> 00:04:17,320
To play father to the
poor little orphan girl? Is that it?
77
00:04:17,920 --> 00:04:19,560
You don't make the cut.
78
00:04:19,640 --> 00:04:23,400
You could never measure up
to the man my father was. Get it?
79
00:04:31,720 --> 00:04:33,760
I know where the Butcher is hiding.
80
00:04:34,160 --> 00:04:36,280
There's no doubt.
The trail is still fresh.
81
00:04:36,560 --> 00:04:37,960
We got him!
82
00:04:38,920 --> 00:04:39,880
It think this is
83
00:04:40,920 --> 00:04:42,880
the true source of energy.
84
00:04:43,080 --> 00:04:44,640
Congratulations!
85
00:04:44,720 --> 00:04:46,400
Today is my mother's birthday.
86
00:04:46,480 --> 00:04:49,160
She hasn't celebrated her birthday
in five years.
87
00:04:49,240 --> 00:04:50,960
I'm throwing her a surprise party.
88
00:04:51,040 --> 00:04:52,720
Happy birthday, darling.
89
00:04:53,120 --> 00:04:55,720
I'm going to blow
your fucking head off.
90
00:04:56,680 --> 00:04:57,720
Excuse me?
91
00:05:02,120 --> 00:05:04,400
Mr. Marquez! Are you alright now?
92
00:05:07,440 --> 00:05:08,280
Idiot!
93
00:05:13,520 --> 00:05:14,920
Ready, go.
94
00:05:15,000 --> 00:05:16,800
Surprise!!
95
00:05:17,880 --> 00:05:20,240
We passed in front of him
and Teo insisted.
96
00:05:27,120 --> 00:05:28,120
Bingo!
97
00:05:29,280 --> 00:05:32,480
Is that piece of shit
coming on to my wife?
98
00:05:37,200 --> 00:05:40,280
Lately I feel like my husband
99
00:05:41,280 --> 00:05:42,760
is closer than ever.
100
00:05:46,280 --> 00:05:48,520
Stop searching for the accumulator.
101
00:05:48,600 --> 00:05:51,960
I'll recover it. I promise.
I'll find it no matter what.
102
00:05:52,040 --> 00:05:56,200
No, do not seek it.
Let everything take its course.
103
00:05:57,000 --> 00:06:01,280
But it is Portal technology.
We can't let it to roam around Earth.
104
00:06:01,560 --> 00:06:02,640
It's protocol.
105
00:06:03,480 --> 00:06:05,760
If it were to fall
into the wrong hands--
106
00:06:06,480 --> 00:06:08,280
No, it will not.
107
00:06:09,360 --> 00:06:12,880
In fact, it is currently
in the best hands
108
00:06:13,600 --> 00:06:15,440
where it could possibly be.
109
00:07:02,720 --> 00:07:03,960
What the hell?
110
00:07:04,040 --> 00:07:06,760
We discussed this.
You can't get on the bed!
111
00:07:06,840 --> 00:07:08,800
Get off. On the floor!
112
00:07:10,400 --> 00:07:11,600
On the floor.
113
00:07:12,280 --> 00:07:13,800
Bed no, floor yes.
114
00:07:31,440 --> 00:07:32,680
What the hell is this?
115
00:07:39,720 --> 00:07:41,200
Good evening, Mr. Marquez.
116
00:07:41,280 --> 00:07:44,280
He lit up! The pooch lit up!
117
00:07:45,400 --> 00:07:47,080
He's a dog, not a traffic light.
118
00:07:47,160 --> 00:07:50,000
I'm telling you the doggie
emitted a red light.
119
00:07:50,080 --> 00:07:53,080
-From where?
-The tip of his ball sack.
120
00:07:53,160 --> 00:07:54,880
That's biologically impossible.
121
00:07:54,960 --> 00:07:57,200
Look, look! Look at the light.
122
00:08:00,040 --> 00:08:01,920
Take a few steps back, please.
123
00:08:03,760 --> 00:08:05,040
Turn off all the lights.
124
00:08:09,360 --> 00:08:10,600
Interesting.
125
00:08:10,680 --> 00:08:12,520
What the hell is this, a planetarium?
126
00:08:14,320 --> 00:08:17,280
I don't know what a planetarium is,
but this is not it.
127
00:08:18,920 --> 00:08:21,440
Relax, I'll find out.
128
00:08:48,880 --> 00:08:54,760
I'M ALIVE
129
00:08:56,080 --> 00:08:57,200
Patri!
130
00:08:58,640 --> 00:09:01,640
Hey! I waited for you for 20 minutes
at the intersection.
131
00:09:01,720 --> 00:09:04,160
-Where were you?
-I almost didn't make it.
132
00:09:04,240 --> 00:09:07,080
-Why not?
-Because we broke into that house!
133
00:09:07,160 --> 00:09:10,560
What if he works for the government?
Or the Secret Service?
134
00:09:10,640 --> 00:09:12,200
His nephew looks Russian.
135
00:09:13,920 --> 00:09:16,680
Check this out.
I don't know what this is,
136
00:09:16,760 --> 00:09:18,480
but it's no ordinary stone.
137
00:09:18,560 --> 00:09:20,000
What are you doing?
138
00:09:22,720 --> 00:09:24,080
-Hello.
-Hi.
139
00:09:26,240 --> 00:09:27,760
Why did you bring it here?
140
00:09:28,560 --> 00:09:32,240
I need to know its composition.
I'm going to use the lab equipment.
141
00:09:35,800 --> 00:09:38,680
Are you nuts? How could you bring
that stone to school?
142
00:09:38,760 --> 00:09:41,080
It might be, it might radioactive!
143
00:09:41,160 --> 00:09:43,200
If we turn into mutants,
it's on you!
144
00:09:43,280 --> 00:09:44,960
I saw what this stone can do.
145
00:09:45,040 --> 00:09:47,520
It's the piece I need
to make contact again.
146
00:09:51,560 --> 00:09:55,280
Well, well! The little sheep
come to mother wolf.
147
00:09:56,000 --> 00:09:57,280
Let's go.
148
00:09:58,560 --> 00:10:00,040
Yum-yum.
149
00:10:01,520 --> 00:10:04,360
Normal girls go to the bathroom
to talk about boys,
150
00:10:07,920 --> 00:10:09,480
but not you two.
151
00:10:10,720 --> 00:10:14,160
You come in to talk
about radios and stones.
152
00:10:15,440 --> 00:10:17,000
Leave us alone.
153
00:10:17,400 --> 00:10:18,760
Shut up, little lamb!
154
00:10:18,840 --> 00:10:21,840
Did I say you could open
your fucking mouth?
155
00:10:21,920 --> 00:10:23,360
I'm not afraid of you.
156
00:10:28,360 --> 00:10:29,320
Did you hear that?
157
00:10:31,680 --> 00:10:33,320
She's not afraid of us.
158
00:10:33,400 --> 00:10:35,840
The freaky little orphan
isn't scared of us.
159
00:10:36,240 --> 00:10:39,520
Well, I am.
I'm terrified of both of you.
160
00:10:39,600 --> 00:10:43,400
Don't listen to her. I can give you
a cigarette when school's out, or...
161
00:10:44,880 --> 00:10:47,480
Don't move
or I'll rip this off her nose.
162
00:10:47,880 --> 00:10:48,800
Let go!
163
00:10:50,800 --> 00:10:53,040
-Kiss my feet.
-What?
164
00:10:53,440 --> 00:10:56,360
If you want me to let her go,
kiss my feet!
165
00:10:59,400 --> 00:11:00,800
You're a bitch!
166
00:11:00,880 --> 00:11:04,080
Suck on them! It'll be the only thing
you suck on in years.
167
00:11:04,520 --> 00:11:05,640
-Let her go!
-You have
168
00:11:05,720 --> 00:11:06,920
three seconds.
169
00:11:07,000 --> 00:11:10,080
I won't suck your damn feet!
Let her go!
170
00:11:10,480 --> 00:11:12,080
Let her go, Fanny!
171
00:11:12,160 --> 00:11:13,520
I won't suck your feet!
172
00:11:13,600 --> 00:11:15,400
-Put that phone away!
-I'm counting.
173
00:11:15,480 --> 00:11:17,080
I'm serious, let her go!
174
00:11:17,840 --> 00:11:19,000
One.
175
00:11:19,400 --> 00:11:20,360
Let her go!
176
00:11:20,440 --> 00:11:23,320
Oink, oink. Look at the sow bleed!
177
00:11:23,440 --> 00:11:24,840
I'm sorry, I'm sorry.
178
00:11:25,040 --> 00:11:26,000
Zero!
179
00:11:37,200 --> 00:11:38,840
Damn it, girl!
180
00:11:38,920 --> 00:11:40,280
What the fuck!
181
00:11:48,080 --> 00:11:49,600
What was that?
182
00:11:52,480 --> 00:11:54,400
What did we steal?
183
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
I don't know.
184
00:12:03,200 --> 00:12:05,600
Patri? Patri!
185
00:12:06,680 --> 00:12:08,080
Patri, are you okay?
186
00:12:09,720 --> 00:12:10,840
Patri.
187
00:12:16,520 --> 00:12:17,920
Mr. Marquez!
188
00:12:21,600 --> 00:12:23,080
I brought you some pastries.
189
00:12:23,760 --> 00:12:25,480
Have you heard of French toast?
190
00:12:30,680 --> 00:12:31,840
Mr. Marquez?
191
00:12:41,200 --> 00:12:42,240
What are you doing?
192
00:12:42,320 --> 00:12:45,080
Trying to turn your screens on.
How do you do it?
193
00:12:49,080 --> 00:12:49,880
Like this.
194
00:12:51,080 --> 00:12:54,360
-What for?
-To get ourselves organized.
195
00:12:54,760 --> 00:12:57,080
Project everything we have
on the Butcher.
196
00:12:58,280 --> 00:13:00,880
You brought me back to Earth
for a reason.
197
00:13:00,960 --> 00:13:02,560
To hunt this bastard. Right?
198
00:13:02,640 --> 00:13:03,840
-Want some?
-No thanks.
199
00:13:03,920 --> 00:13:05,200
But you didn't tell me
200
00:13:05,280 --> 00:13:08,200
that he's some kind of vampire
from another dimension.
201
00:13:08,280 --> 00:13:09,560
I wasn't aware of that.
202
00:13:09,640 --> 00:13:13,360
OK. Get me the images
we have of the people he's turned.
203
00:13:16,880 --> 00:13:19,640
-One: Marvin Carranza.
-Who tried to kill you.
204
00:13:19,720 --> 00:13:23,000
-Two: Carlos Gandia.
-The Scapegoat.
205
00:13:23,080 --> 00:13:24,600
Will you stop interrupting me?
206
00:13:25,640 --> 00:13:29,160
Three: the locksmith,
who also tried to kill me.
207
00:13:29,560 --> 00:13:32,000
He turned these people for a reason.
208
00:13:32,080 --> 00:13:33,600
As a cop I have to wonder
209
00:13:33,680 --> 00:13:36,280
why he turned the old lady
from the guesthouse?
210
00:13:36,360 --> 00:13:39,320
To kill me? The woman shot
at me with a shotgun.
211
00:13:39,400 --> 00:13:40,840
No. That was by chance.
212
00:13:40,920 --> 00:13:44,360
Besides, with all respect,
you're not the important one here.
213
00:13:45,640 --> 00:13:48,000
The Butcher
did not expect us to be there.
214
00:13:52,640 --> 00:13:55,120
Have you learned anything about
215
00:13:55,960 --> 00:13:58,160
-this discotheque?
- Nein .
216
00:13:58,840 --> 00:14:00,520
Only that it's hostile technology.
217
00:14:00,600 --> 00:14:02,960
Bad guys have their gadgets, too.
218
00:14:03,040 --> 00:14:07,360
Well, keep working on this,
because it's the only clue we have.
219
00:14:08,200 --> 00:14:10,720
-I'm off to the police station.
-Mr. Marquez.
220
00:14:11,080 --> 00:14:12,080
What's up?
221
00:14:14,120 --> 00:14:17,680
Here. Take this French toast.
Earned with hard labor.
222
00:14:18,760 --> 00:14:20,800
You're polishing up on proverbs?
223
00:14:20,880 --> 00:14:23,080
Yes. They are a well of knowledge.
224
00:14:23,480 --> 00:14:25,560
But knowledge without wisdom...
225
00:14:25,640 --> 00:14:28,960
Early to bed, early to rise
makes you healthy, rich, and wise.
226
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
Well said.
227
00:14:30,440 --> 00:14:33,720
Have a good day.
Grab the bull by the horns!
228
00:14:38,840 --> 00:14:41,720
-Is the meeting over already?
-Ten minutes ago.
229
00:14:42,080 --> 00:14:43,280
Fuck me.
230
00:14:46,600 --> 00:14:47,680
Inspector Marquez!
231
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
My office.
232
00:15:01,320 --> 00:15:02,880
Close the door and sit down.
233
00:15:13,880 --> 00:15:14,920
Do you wear a watch?
234
00:15:16,120 --> 00:15:17,240
Yes.
235
00:15:17,560 --> 00:15:19,480
-Do you check it?
-Of course.
236
00:15:19,560 --> 00:15:21,280
No. No, you don't.
237
00:15:21,360 --> 00:15:23,880
What happens when people
don't check their watch
238
00:15:23,960 --> 00:15:26,200
in this police station
or anywhere else?
239
00:15:26,280 --> 00:15:27,640
-They're late.
-Sorry.
240
00:15:27,720 --> 00:15:30,960
Don't ever be late again.
Did you understand what I said?
241
00:15:31,040 --> 00:15:32,480
I'll try to avoid it.
242
00:15:34,520 --> 00:15:37,120
But nobody's perfect, right?
243
00:15:37,200 --> 00:15:39,760
-Do you need more duties?
-No.
244
00:15:40,920 --> 00:15:42,960
I'm just getting to know
the neighborhood.
245
00:15:43,200 --> 00:15:47,080
Wait, wait. I didn't call you here
only for that.
246
00:15:48,360 --> 00:15:50,920
I want to discuss
a more personal matter.
247
00:15:51,000 --> 00:15:52,120
More personal?
248
00:15:52,200 --> 00:15:53,840
Did you know about the tapes?
249
00:15:55,480 --> 00:15:56,640
What tapes?
250
00:15:56,720 --> 00:16:00,080
Vargas recorded a tape for Laura
every year on her birthday.
251
00:16:00,240 --> 00:16:01,720
Very few people knew.
252
00:16:03,400 --> 00:16:05,200
I don't see what you're getting at.
253
00:16:05,280 --> 00:16:07,800
You show up at her party
with a cassette player.
254
00:16:07,920 --> 00:16:09,480
That's a bit strange, isn't it?
255
00:16:10,200 --> 00:16:14,080
It was a gift from our younger days.
A simple coincidence.
256
00:16:14,160 --> 00:16:17,400
Perhaps. But those people
are like a family to me.
257
00:16:17,480 --> 00:16:18,960
In fact, they are my family.
258
00:16:19,040 --> 00:16:23,040
I don't want anyone messing it up,
reminding them of the past. Got it?
259
00:16:23,120 --> 00:16:24,240
You mean Vargas's.
260
00:16:24,320 --> 00:16:25,320
Sorry?
261
00:16:26,640 --> 00:16:28,680
That's not your family.
262
00:16:29,280 --> 00:16:31,600
They're Andres Vargas's family.
263
00:16:34,400 --> 00:16:35,520
Andres Vargas died.
264
00:16:37,920 --> 00:16:38,920
You can go now.
265
00:16:46,800 --> 00:16:47,800
Yesterday,
266
00:16:49,680 --> 00:16:54,000
your little speech
at the birthday party...
267
00:17:00,160 --> 00:17:02,480
You may fool everyone else,
but not me.
268
00:17:02,560 --> 00:17:04,800
I know what you're doing.
269
00:17:05,200 --> 00:17:06,840
What am I supposedly doing?
270
00:17:06,920 --> 00:17:08,720
You want to take Vargas's wife.
271
00:17:09,800 --> 00:17:11,120
His family. His life.
272
00:17:11,200 --> 00:17:13,160
Shut up or I'll destroy you, fucker.
273
00:17:13,240 --> 00:17:14,280
I know who you are.
274
00:17:14,880 --> 00:17:17,880
I know what you were like
before being commissioner.
275
00:17:17,960 --> 00:17:20,440
Oscar Santos,
the drunkard gambling addict.
276
00:17:20,520 --> 00:17:23,160
The son of a bitch
who left his partner to die,
277
00:17:24,200 --> 00:17:26,480
all just to play a game of cards.
278
00:17:28,360 --> 00:17:29,760
Do you feel remorse?
279
00:17:31,920 --> 00:17:34,000
Do you still have a clear conscience?
280
00:17:40,440 --> 00:17:43,800
Who the fuck are you?
Why did you come to this station?
281
00:17:43,880 --> 00:17:47,160
Stay away from Vargas's wife.
Do you hear me?
282
00:17:48,080 --> 00:17:51,680
If you approach her again
you'll have to deal with me.
283
00:18:08,320 --> 00:18:09,280
What did he want?
284
00:18:09,960 --> 00:18:11,600
To remind me to be on time.
285
00:18:12,480 --> 00:18:14,280
He really came down hard on you.
286
00:18:14,360 --> 00:18:16,440
Looks like you have
a sword up your ass.
287
00:18:16,720 --> 00:18:17,760
More or less.
288
00:18:19,200 --> 00:18:21,200
-What do we have here?
-A 512.
289
00:18:21,280 --> 00:18:22,600
A 512?
290
00:18:22,680 --> 00:18:24,920
-You like them?
-I hate 512's.
291
00:18:36,640 --> 00:18:38,520
Let's start with this one.
292
00:18:38,600 --> 00:18:42,240
The electricity bill.
One hundred and seventy Euros.
293
00:18:42,320 --> 00:18:43,120
What?
294
00:18:44,880 --> 00:18:48,560
It's gone up. This is because
of that girl and her radio.
295
00:18:48,640 --> 00:18:50,920
No way. It's all the ghosts.
296
00:18:51,000 --> 00:18:53,240
What do you mean it's the ghosts?
297
00:18:53,560 --> 00:18:56,840
The chargers, the TV,
everything we leave on,
298
00:18:56,920 --> 00:18:58,720
that sucks up electricity.
299
00:18:58,800 --> 00:19:00,480
Phantom power, they call it.
300
00:19:00,560 --> 00:19:03,120
You really are a ghost.
Hand me another bill.
301
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
Water.
302
00:19:06,240 --> 00:19:08,680
We better leave this one for last.
303
00:19:10,680 --> 00:19:11,640
Fuck!
304
00:19:11,720 --> 00:19:14,120
I told you
we better leave it for last.
305
00:19:20,200 --> 00:19:21,400
Oscar.
306
00:19:21,480 --> 00:19:24,320
Laura. Did I catch you at a bad time?
307
00:19:24,400 --> 00:19:27,720
No. No. I'm here with Arturo
looking over bills.
308
00:19:28,240 --> 00:19:30,240
By the way, he says hi.
309
00:19:31,040 --> 00:19:32,160
What is it?
310
00:19:32,240 --> 00:19:35,120
There's an eighties cinema cycle
this afternoon.
311
00:19:35,200 --> 00:19:38,760
My sister canceled on me
at the last minute,
312
00:19:38,840 --> 00:19:42,720
and I have two tickets.
Are you up for it?
313
00:19:43,120 --> 00:19:44,240
To the movies?
314
00:19:44,720 --> 00:19:47,840
Two words: "Dirty Dancing".
315
00:19:47,920 --> 00:19:49,080
The first movie?
316
00:19:50,720 --> 00:19:54,320
You can't say no to a film
about love and a guy in tights.
317
00:19:55,080 --> 00:19:55,960
Alright.
318
00:19:56,760 --> 00:19:58,080
Should I pick you up?
319
00:19:58,160 --> 00:20:00,280
No. Tell me where it is,
we'll meet there.
320
00:20:00,360 --> 00:20:02,440
OK, see you then.
321
00:20:02,520 --> 00:20:04,440
Fine. See you later.
322
00:20:04,520 --> 00:20:05,520
So long.
323
00:20:05,880 --> 00:20:06,880
So long.
324
00:20:13,160 --> 00:20:14,200
What's the matter?
325
00:20:16,480 --> 00:20:19,520
Nothing. You're going
to the movies with Santos?
326
00:20:20,760 --> 00:20:23,280
Yes. Are you going to stop me?
327
00:20:23,360 --> 00:20:24,480
No.
328
00:20:24,920 --> 00:20:26,840
He's been hovering around here a lot.
329
00:20:26,920 --> 00:20:29,360
Oh, please, Arturo. It's Santos.
330
00:20:29,600 --> 00:20:32,080
And don't say "hover".
He isn't a bird.
331
00:20:32,160 --> 00:20:33,760
Hand me another bill.
332
00:20:34,160 --> 00:20:36,280
The coats we got for the girls.
333
00:20:36,360 --> 00:20:39,600
Darn it,
winter's an expensive season.
334
00:20:50,000 --> 00:20:51,440
Link? Who is Link?
335
00:20:52,800 --> 00:20:55,400
It's a joke
between my nephew and me.
336
00:20:56,760 --> 00:20:58,440
What's up, Iago?
337
00:20:58,520 --> 00:21:02,000
I want to tell you of my progress
with the lights on the collar,
338
00:21:02,080 --> 00:21:04,680
and ask how your day was going.
You left so fast.
339
00:21:04,760 --> 00:21:07,320
Sorry, I can't talk right now.
340
00:21:07,560 --> 00:21:09,000
Is your daughter there?
341
00:21:09,560 --> 00:21:10,800
Exactly.
342
00:21:11,200 --> 00:21:12,360
Then I'll be brief.
343
00:21:12,440 --> 00:21:15,400
I tried to figure out
the meaning of the red dots.
344
00:21:15,480 --> 00:21:18,960
First I thought of constellations,
then points on a map.
345
00:21:19,040 --> 00:21:22,000
I can't talk now, I told you.
Wrap it up, please.
346
00:21:22,080 --> 00:21:25,960
Finally, I only found one image
that matches some of the points.
347
00:21:26,040 --> 00:21:27,320
Do you know Cobi?
348
00:21:27,560 --> 00:21:29,960
The mascot from the Olympic Games?
349
00:21:30,360 --> 00:21:31,360
Exactly.
350
00:21:32,120 --> 00:21:34,680
If we turn Cobi 90 degrees
to the right,
351
00:21:34,760 --> 00:21:36,480
several points match.
352
00:21:36,560 --> 00:21:38,600
One of them at the creature's mouth.
353
00:21:38,920 --> 00:21:41,000
In other words, you have nothing.
354
00:21:41,640 --> 00:21:44,920
Right. And we don't know
how this relates to the Butcher.
355
00:21:45,000 --> 00:21:46,880
In other words, I'm bored.
356
00:21:48,080 --> 00:21:50,200
See you later, Iago.
357
00:21:50,280 --> 00:21:51,440
Goodbye, Mr. Marquez.
358
00:21:52,280 --> 00:21:53,640
You talked about Cobi?
359
00:21:57,040 --> 00:21:58,240
Forget it.
360
00:22:10,080 --> 00:22:11,240
Is this Espino street?
361
00:22:11,320 --> 00:22:14,560
Yes, an old lady disappeared,
the owner of a guesthouse.
362
00:22:14,640 --> 00:22:17,280
I think this is a lot worse
than it seems.
363
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Let's go.
364
00:22:21,640 --> 00:22:22,640
Yes, let's go.
365
00:22:26,720 --> 00:22:29,280
Yes, it's starting to look like him.
366
00:22:29,640 --> 00:22:32,080
His bangs were lower
on his forehead.
367
00:22:32,480 --> 00:22:34,160
He should be smiling more.
368
00:22:34,240 --> 00:22:35,720
And he had no eyebrows.
369
00:22:36,640 --> 00:22:39,280
-His nose was flatter.
-No, it was wider.
370
00:22:39,520 --> 00:22:40,560
Who are they?
371
00:22:40,920 --> 00:22:42,400
These are the witnesses.
372
00:22:42,480 --> 00:22:45,000
They heard screams
and a fuss yesterday,
373
00:22:45,080 --> 00:22:48,680
and claim they saw a man in a suit
walk out, posing as a cop.
374
00:22:48,880 --> 00:22:50,440
And he had a badge.
375
00:22:50,520 --> 00:22:52,600
Did they see the name on the badge?
376
00:22:52,920 --> 00:22:54,920
No. And they're driving me crazy.
377
00:22:55,000 --> 00:22:55,960
I'm sure they are.
378
00:22:56,800 --> 00:22:58,680
Do we have the artist's sketch?
379
00:22:59,520 --> 00:23:00,920
His gaze was very intense.
380
00:23:01,000 --> 00:23:03,160
And he had fair skin,
381
00:23:03,240 --> 00:23:05,480
just like Saint Pancrazio.
382
00:23:06,240 --> 00:23:09,320
His face looked like a butthole,
jot that down.
383
00:23:09,400 --> 00:23:12,480
Draw it. An asshole face.
Do You know what that is?
384
00:23:13,080 --> 00:23:16,680
They've been like this for an hour
The sketch will be useless.
385
00:23:16,760 --> 00:23:17,760
Yeah, of course.
386
00:23:18,160 --> 00:23:19,920
Well, excuse me.
387
00:23:20,440 --> 00:23:22,920
-Go ahead, dear.
-Thank you. Excuse me.
388
00:23:23,960 --> 00:23:25,080
Excuse us.
389
00:23:30,720 --> 00:23:32,120
Any theories?
390
00:23:34,360 --> 00:23:36,800
I doubt she ran away
with a guy on a Harley.
391
00:23:38,080 --> 00:23:39,640
It could be a robbery.
392
00:23:40,040 --> 00:23:41,240
There's nothing missing.
393
00:23:47,520 --> 00:23:50,760
Mr. Marquez, I have
something terrible to confess.
394
00:23:56,320 --> 00:23:57,760
Was she shot at close range?
395
00:24:06,400 --> 00:24:07,640
I don't think so.
396
00:24:10,440 --> 00:24:12,520
Do you think
they locked her in here?
397
00:24:15,520 --> 00:24:19,080
Remember how thin she was?
She couldn't have broken the door.
398
00:24:19,920 --> 00:24:22,120
Maybe she was possessed.
399
00:24:22,200 --> 00:24:23,400
Yeah, I'm sure.
400
00:24:35,720 --> 00:24:37,480
What happened to the body?
401
00:24:37,560 --> 00:24:39,960
Who knows, the neighbors
were at the entrance.
402
00:24:40,040 --> 00:24:41,280
They would have seen it.
403
00:24:56,520 --> 00:24:57,640
What are you doing?
404
00:24:59,040 --> 00:25:01,040
You think they threw her
like in movies?
405
00:25:01,440 --> 00:25:02,680
Out the window?
406
00:25:04,120 --> 00:25:05,880
No, I don't think so.
407
00:25:06,560 --> 00:25:09,120
Cris, did you investigate
if she had any family,
408
00:25:09,200 --> 00:25:11,000
who she was with hours before?
409
00:25:11,080 --> 00:25:13,520
Not much info.
We'll keep asking around.
410
00:25:13,600 --> 00:25:16,600
OK. See if anyone saw the man
in the fucking suit.
411
00:25:16,680 --> 00:25:17,760
Shall we?
412
00:25:18,160 --> 00:25:19,160
Alright, yeah.
413
00:25:26,080 --> 00:25:27,280
Talk to me, gorgeous.
414
00:25:27,360 --> 00:25:28,800
Hello there.
415
00:25:29,440 --> 00:25:30,920
-What are you doing?
-And you?
416
00:25:31,720 --> 00:25:33,960
I came to see Laura. Girl issues.
417
00:25:34,720 --> 00:25:36,040
Can I drop in later?
418
00:25:36,120 --> 00:25:38,280
Sure! I'll make the best
419
00:25:38,360 --> 00:25:41,000
papas a la brava
you've had in Vallecas.
420
00:25:41,240 --> 00:25:43,200
You really know how to win me over.
421
00:25:43,280 --> 00:25:44,280
I have to hang up.
422
00:25:44,360 --> 00:25:46,160
So long. I'll have the food ready.
423
00:25:46,240 --> 00:25:49,880
Was that Sebas?
You two make the cutest couple.
424
00:25:50,760 --> 00:25:52,640
Soon we can double date together.
425
00:25:52,720 --> 00:25:55,400
Me and Sebas, and you and Santos.
Tell me everything!
426
00:25:55,480 --> 00:25:56,880
Tell me!
427
00:26:05,080 --> 00:26:06,400
"Dirty Dancing"?
428
00:26:07,280 --> 00:26:08,400
That's right.
429
00:26:12,040 --> 00:26:15,720
Adorable. The Commissioner's so cute.
No, don't go. Tell me!
430
00:26:15,800 --> 00:26:18,320
It may sound stupid,
but I'm having second thoughts.
431
00:26:18,400 --> 00:26:21,640
Second thoughts about what?
Your evil addiction to musicals?
432
00:26:21,720 --> 00:26:26,000
Maria, you know perfectly well that
I only ever went out with Andres.
433
00:26:26,080 --> 00:26:29,800
If you mean taking your ass
and sitting it down in the cinema,
434
00:26:29,880 --> 00:26:31,640
yes, you are going out.
435
00:26:31,720 --> 00:26:32,840
With someone.
436
00:26:32,920 --> 00:26:34,920
-With Santos.
-With Santos.
437
00:26:35,920 --> 00:26:38,440
Look, I'm saying this
because I love you.
438
00:26:38,520 --> 00:26:40,520
It's time for you to stop mourning.
439
00:26:40,920 --> 00:26:44,040
Not only for your daughters,
but everyone who cares for you.
440
00:26:44,120 --> 00:26:46,000
No, I don't want to.
441
00:26:46,400 --> 00:26:47,720
Are you stupid?
442
00:26:48,120 --> 00:26:49,320
Sorry about that.
443
00:26:50,600 --> 00:26:52,480
You'll always love Andres,
444
00:26:53,560 --> 00:26:55,520
and he'll live on in your heart.
445
00:26:56,920 --> 00:26:59,040
Come on, you're only
going to the movies,
446
00:26:59,120 --> 00:27:03,160
not to a motel to bump uglies,
which by the way, would suit you.
447
00:27:03,240 --> 00:27:06,080
I don't understand
why I'm freaking out over this.
448
00:27:06,320 --> 00:27:09,520
I mean, Oscar has always been
our best friend
449
00:27:09,600 --> 00:27:11,640
and I suppose the only thing he wants
450
00:27:11,720 --> 00:27:14,560
is to restore the friendship
and get back to normal.
451
00:27:14,640 --> 00:27:16,440
Normal. There you have it.
452
00:27:18,520 --> 00:27:21,680
Besides, that mustache of his
must give a good tickle,
453
00:27:22,080 --> 00:27:23,200
and I won't say where.
454
00:27:23,280 --> 00:27:25,720
-You're so crass.
-Yes, I am!
455
00:27:27,280 --> 00:27:31,080
-Someone should tell him to shave.
-No, please! It's his French air.
456
00:27:31,600 --> 00:27:33,960
I'm going to make some coffee.
You're filthy!
457
00:27:43,040 --> 00:27:45,960
Good. No one will bother us here.
Come on.
458
00:27:46,040 --> 00:27:47,280
Let's sit here.
459
00:27:58,720 --> 00:28:01,560
-What are we doing here?
-I want to check something.
460
00:28:01,920 --> 00:28:05,160
It still hurts.
They almost tore my nose off.
461
00:28:06,200 --> 00:28:09,520
-Why didn't you fight back?
-I believe in universal justice.
462
00:28:09,600 --> 00:28:12,000
Soon, I'll be in college
and she'll be pregnant.
463
00:28:12,080 --> 00:28:14,840
In ten years, I'll be rich
and she'll be a trophy wife.
464
00:28:16,280 --> 00:28:18,520
-Put that away!
-Patri, please.
465
00:28:18,920 --> 00:28:21,920
Do you think the stone blew out
those light bulbs?
466
00:28:22,000 --> 00:28:23,120
I don't know.
467
00:28:23,200 --> 00:28:25,720
That's why we're here,
because I need to test it.
468
00:28:25,800 --> 00:28:28,920
-Take out your electronic devices.
-What for?
469
00:28:29,000 --> 00:28:30,680
Patri. Take them out, please.
470
00:28:36,080 --> 00:28:37,600
And open them.
471
00:28:40,920 --> 00:28:42,040
Now what?
472
00:28:42,400 --> 00:28:45,280
-We put our hands on the stone.
-No. No. No way.
473
00:28:45,360 --> 00:28:46,480
Patri.
474
00:29:06,280 --> 00:29:07,600
Did you see that?
475
00:29:07,680 --> 00:29:11,720
It's us. It's our energy
that makes the stone work.
476
00:29:12,560 --> 00:29:15,200
-It's just a conduit.
-I'm getting goosebumps.
477
00:29:15,280 --> 00:29:18,520
Let's put everything further away,
to see how powerful it is.
478
00:29:18,600 --> 00:29:20,600
You're a genius... sometimes.
479
00:29:20,680 --> 00:29:21,680
Thank you.
480
00:29:21,920 --> 00:29:23,720
Don't let it go to your head.
481
00:30:13,800 --> 00:30:15,640
Inspector, do you have a moment?
482
00:30:16,840 --> 00:30:20,240
I'll turn off the computer
and go home. Shall I wait for you?
483
00:30:20,320 --> 00:30:22,240
No. Come on.
484
00:30:27,320 --> 00:30:29,080
Damn my fucking life.
485
00:30:32,600 --> 00:30:33,800
What do you want?
486
00:30:33,880 --> 00:30:35,880
We haven't had a chance to talk.
487
00:30:37,160 --> 00:30:40,840
Nothing. I'm sorry
you ran into Sandra.
488
00:30:40,920 --> 00:30:42,840
You know, she never comes here.
489
00:30:42,920 --> 00:30:45,080
Your wife. Not "Sandra". Your wife.
490
00:30:46,440 --> 00:30:48,880
Alright. Well, I'm sorry.
491
00:30:48,960 --> 00:30:50,520
Yeah, I'm sorry too, David.
492
00:30:51,440 --> 00:30:53,960
All of this was a mistake
and always has been.
493
00:30:54,040 --> 00:30:57,000
We can't keep having the
same conversation, over and over.
494
00:30:57,080 --> 00:31:01,000
Your wife doesn't deserve a cheater,
your son deserves a father,
495
00:31:01,080 --> 00:31:03,040
and I deserve to be a priority.
496
00:31:03,120 --> 00:31:06,120
I'm going to leave her.
I swear, I just need some time.
497
00:31:06,200 --> 00:31:08,200
There is no more time. It's over.
498
00:31:09,400 --> 00:31:10,400
It's over?
499
00:31:11,600 --> 00:31:13,320
You're leaving me? That's it?
500
00:31:16,720 --> 00:31:19,680
Tell me you don't love me,
tell me you feel nothing.
501
00:31:21,600 --> 00:31:24,320
It's over, David. Forever.
502
00:31:31,640 --> 00:31:33,280
-Are you okay?
-Never better.
503
00:32:12,080 --> 00:32:14,280
-Iago?
-In here, Mr. Marquez!
504
00:32:16,720 --> 00:32:19,440
How do you like to be
a murder suspect?
505
00:32:20,600 --> 00:32:22,000
I don't like it at all.
506
00:32:22,080 --> 00:32:24,440
You were this close to becoming one.
507
00:32:24,520 --> 00:32:26,480
-Me?
-You. Yes. You.
508
00:32:26,560 --> 00:32:29,280
The old people you talked to
at the guesthouse
509
00:32:29,360 --> 00:32:34,120
said they saw a guy just like you
dressed in a suit.
510
00:32:34,520 --> 00:32:37,200
-The police are on my heels?
-What?
511
00:32:37,280 --> 00:32:40,280
I was watching a gangster movie
and I liked their jargon.
512
00:32:41,000 --> 00:32:42,720
You gave up on proverbs?
513
00:32:42,800 --> 00:32:45,480
No. Too much of anything
is a bad thing, Mr. Marquez.
514
00:32:45,720 --> 00:32:49,160
So... I'm a suspect now?
515
00:32:49,240 --> 00:32:53,040
Relax. They couldn't tell
a ficus plant from Chuck Norris.
516
00:32:53,120 --> 00:32:55,520
But, next time
be a little more discrete.
517
00:32:55,920 --> 00:32:58,640
I'm as stealthy as they come,
always low profile.
518
00:32:58,720 --> 00:33:00,240
Just like a chameleon.
519
00:33:01,720 --> 00:33:02,920
Where are you going?
520
00:33:03,920 --> 00:33:04,880
I'm going to sleep.
521
00:33:04,960 --> 00:33:08,160
But it's still light out,
and I made you some cordon bleus.
522
00:33:08,600 --> 00:33:11,600
I appreciate it,
but I'll eat them tomorrow.
523
00:33:11,680 --> 00:33:14,920
Mr. Marquez,
if you're saying no to cordon bleus,
524
00:33:16,160 --> 00:33:18,040
something is very wrong with you.
525
00:33:20,000 --> 00:33:21,520
How was work?
526
00:33:22,640 --> 00:33:25,480
Can you imagine my nuts
getting stuffed into a blender?
527
00:33:26,480 --> 00:33:28,200
That's how it was, more or less.
528
00:33:28,280 --> 00:33:29,920
-What happened?
-Nothing at all.
529
00:33:30,000 --> 00:33:33,520
Mr. Marquez... talk to your Link.
530
00:33:37,880 --> 00:33:40,200
Tell me. What's worrying you?
531
00:33:41,240 --> 00:33:44,520
My former best friend,
the biggest scumbag in the world,
532
00:33:45,080 --> 00:33:48,200
-is coming on to my wife.
-We already knew this.
533
00:33:48,280 --> 00:33:51,880
I told him I'll rip his dick off
if he tries to approach her again.
534
00:33:51,960 --> 00:33:55,400
What? No. Very bad, Mr. Marquez.
Emotional intelligence!
535
00:33:55,480 --> 00:33:56,680
It just came out.
536
00:33:59,400 --> 00:34:02,120
Laura is the only woman
I've ever been with.
537
00:34:02,520 --> 00:34:05,280
We were made for each other.
538
00:34:06,720 --> 00:34:09,960
I don't know how I'm going
to make her fall for me again.
539
00:34:11,920 --> 00:34:13,200
Years ago,
540
00:34:13,280 --> 00:34:17,320
I accompanied a venerable old man
on his journey to the other side.
541
00:34:17,400 --> 00:34:19,280
The kind of men that are extinct.
542
00:34:19,560 --> 00:34:21,400
That man gave me some advice.
543
00:34:21,560 --> 00:34:26,840
He said that to win a woman's
heart you need lips, Viagra ...
544
00:34:26,920 --> 00:34:30,080
or a pick and shovel.
Today I give you that same advice.
545
00:34:30,160 --> 00:34:31,640
Who was this enlightened man?
546
00:34:31,720 --> 00:34:33,560
-Dr. Puga.
-Who?
547
00:34:33,640 --> 00:34:37,560
Dr. Julio Iglesias Puga, father
of Julio Iglesias, the legend.
548
00:34:37,640 --> 00:34:39,840
Didn't they call this guy Papuchi?
549
00:34:39,920 --> 00:34:41,040
Exactly.
550
00:34:41,760 --> 00:34:42,920
Fuck me!
551
00:34:43,000 --> 00:34:44,840
A whole series of leading men.
552
00:34:45,240 --> 00:34:47,120
Listen to Mr. Papuchi, Mr. Marquez.
553
00:34:47,200 --> 00:34:49,200
You must take
swift action with Laura.
554
00:34:50,960 --> 00:34:53,840
Using a pick and shovel.
Beat Santos to the punch.
555
00:34:53,920 --> 00:34:56,240
But how? Because I'm not myself.
556
00:34:56,880 --> 00:35:00,200
Did he tell you how make a woman
fall for a man who's possessed?
557
00:35:00,280 --> 00:35:03,760
Pick and shovel, Mr. Marquez.
It comes down to pick and shovel.
558
00:35:04,800 --> 00:35:06,040
Where are you going?
559
00:35:06,760 --> 00:35:09,320
To sleep, but this time forever.
560
00:35:14,680 --> 00:35:15,680
Hi there.
561
00:35:19,080 --> 00:35:21,200
Human love is very hard, Papuchi.
562
00:35:21,560 --> 00:35:23,600
Can I call you Papuchi?
563
00:35:26,720 --> 00:35:27,680
What a man!
564
00:35:27,760 --> 00:35:31,520
He flirted with half the women
on the other side, that scoundrel.
565
00:35:58,400 --> 00:36:00,680
The movie has aged wonderfully.
566
00:36:00,760 --> 00:36:02,280
What are you telling me?
567
00:36:02,360 --> 00:36:05,800
There is only one movie
worse than Dirty Dancing ,
568
00:36:05,880 --> 00:36:07,400
and it's Dirty Dancing 2 .
569
00:36:09,000 --> 00:36:10,840
You joked during the whole film.
570
00:36:10,920 --> 00:36:12,480
No. I wasn't making fun of it.
571
00:36:12,560 --> 00:36:14,920
Sorry, you were doing it
the entire time.
572
00:36:15,320 --> 00:36:18,080
No way. I didn't.
No, I didn't do that.
573
00:36:18,160 --> 00:36:19,760
Watch me, watch me.
574
00:36:21,080 --> 00:36:22,840
Don't do that to me!
575
00:36:22,920 --> 00:36:26,520
Why not? Please, not a word
about this to your daughter.
576
00:36:26,600 --> 00:36:28,760
-I'll take it to my grave.
-To your grave?
577
00:36:28,840 --> 00:36:31,800
-All you need is a toupee.
-Don't joke about a toupee.
578
00:36:31,880 --> 00:36:34,720
Respect is earned in years
and lost in a day.
579
00:36:34,800 --> 00:36:37,120
I won't tell my girl
about your perversions.
580
00:36:37,200 --> 00:36:38,920
That's better. Better. OK.
581
00:36:39,000 --> 00:36:40,360
That's so foolish!
582
00:36:40,440 --> 00:36:43,080
-You could let your hair grow a bit.
-Absolutely not.
583
00:36:43,160 --> 00:36:44,840
-Why not?
-No way.
584
00:36:44,920 --> 00:36:48,360
-You should let it grow out...
-For a toupee?
585
00:36:48,440 --> 00:36:50,200
Not a toupee, but...
586
00:36:50,280 --> 00:36:52,920
a cup of coffee? It's still early.
587
00:37:00,720 --> 00:37:03,080
-I'm sorry. I'm sorry.
-No, it's okay.
588
00:37:03,920 --> 00:37:05,040
It's okay.
589
00:37:08,320 --> 00:37:10,040
-I have to go.
-Of course.
590
00:37:10,320 --> 00:37:11,680
Laura.
591
00:37:12,640 --> 00:37:14,200
-I'm sorry.
-It's fine.
592
00:37:14,280 --> 00:37:16,960
Seriously, it's fine. It's just me...
593
00:37:18,520 --> 00:37:19,920
Thanks for the movie.
594
00:38:01,040 --> 00:38:02,000
Hello.
595
00:38:02,080 --> 00:38:05,560
Susana! I can't remember
the last time I last saw you here
596
00:38:05,640 --> 00:38:06,960
outside working hours.
597
00:38:07,040 --> 00:38:09,320
Not that. I want a gin and tonic.
598
00:38:09,400 --> 00:38:11,760
Sure, anything you want.
599
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
There.
600
00:38:34,120 --> 00:38:36,280
One for me, Mr. Sebas. Please.
601
00:38:36,520 --> 00:38:38,240
-Good evening.
-Good evening.
602
00:38:39,080 --> 00:38:41,080
I won't be drinking alone after all.
603
00:38:41,240 --> 00:38:42,920
Where's your uncle?
604
00:38:43,000 --> 00:38:47,440
At home. He needed his space today,
and I decided to go out.
605
00:38:47,520 --> 00:38:49,960
Of course. To Sebas's bar,
where you can go wild.
606
00:38:51,040 --> 00:38:52,680
-Have you had dinner?
-No.
607
00:38:52,760 --> 00:38:56,280
-Careful, don't drink too much.
-Relax. I don't get drunk.
608
00:38:56,560 --> 00:38:57,560
Fine then.
609
00:39:06,520 --> 00:39:07,480
One more!
610
00:39:07,560 --> 00:39:09,880
-You're going kind of fast.
-I am.
611
00:39:13,640 --> 00:39:15,280
-Your phone is ringing.
-Yeah.
612
00:39:17,080 --> 00:39:18,160
It's nothing.
613
00:39:22,040 --> 00:39:26,280
Sebas, pour us two shots of tequila,
instead. Alright?
614
00:39:26,720 --> 00:39:28,400
I've never tried that liquor.
615
00:39:28,760 --> 00:39:32,720
You've never tried tequila?
This liquor will change your life.
616
00:39:36,040 --> 00:39:37,840
No! What are you doing?
617
00:39:37,920 --> 00:39:40,760
Wait, you beast.
This is how you do it.
618
00:39:40,840 --> 00:39:41,840
Salt.
619
00:39:42,920 --> 00:39:46,640
You lick the salt.
Shot of tequila in one swig.
620
00:39:50,000 --> 00:39:51,000
And then lime.
621
00:39:52,200 --> 00:39:53,160
Salt...
622
00:39:55,240 --> 00:39:57,920
Come on!
Shoot it back, all the way!
623
00:39:59,080 --> 00:40:00,160
Another one?
624
00:40:02,920 --> 00:40:03,920
Three shots!
625
00:40:21,600 --> 00:40:23,400
Let me tell you something.
626
00:40:23,800 --> 00:40:26,680
You should have seen me
in my heyday, kid.
627
00:40:27,560 --> 00:40:31,440
I was the queen of all bars.
Queen of all bars.
628
00:40:35,080 --> 00:40:37,960
Why did the queen decide
to return to the bars tonight?
629
00:40:41,960 --> 00:40:45,280
Mr. Sebas, you know,
these glasses are so tiny.
630
00:40:45,360 --> 00:40:48,440
Hardly anything fits.
Can you fill them up a little more?
631
00:40:48,520 --> 00:40:50,320
I'll just give you the bottle,
632
00:40:51,840 --> 00:40:53,560
and stop pestering me, huh?
633
00:40:55,280 --> 00:40:56,360
What's up?
634
00:40:56,440 --> 00:40:58,720
Well, you see,
635
00:40:58,800 --> 00:41:03,320
today I broke up... with a friend,
636
00:41:03,400 --> 00:41:05,080
or a boyfriend,
637
00:41:06,400 --> 00:41:09,200
who was married
and I felt bad, you know?
638
00:41:09,280 --> 00:41:11,520
But you dumped him.
639
00:41:11,920 --> 00:41:12,960
Like a champ.
640
00:41:19,240 --> 00:41:22,200
So then you shouldn't
be drinking to forget.
641
00:41:22,280 --> 00:41:23,320
I shouldn't?
642
00:41:23,840 --> 00:41:25,440
What you did is heroic.
643
00:41:25,520 --> 00:41:28,280
You realized your mistake,
and you solved it.
644
00:41:28,360 --> 00:41:30,360
After two years, but yes.
645
00:41:30,560 --> 00:41:33,880
Time is very relative.
I could go on forever about that.
646
00:41:33,960 --> 00:41:37,040
-You know about these things?
-The fact is, you left him.
647
00:41:37,120 --> 00:41:40,080
I don't understand why you're
at a bar instead of him.
648
00:41:40,440 --> 00:41:41,640
Who, David?
649
00:41:43,680 --> 00:41:46,480
-He's the one who got dumped, right?
-Yes.
650
00:41:46,560 --> 00:41:50,520
-And you're the dumpee.
-Yes, I am.
651
00:41:51,920 --> 00:41:54,520
And you are not just any dumpee.
652
00:41:56,080 --> 00:41:57,200
You're you.
653
00:41:58,800 --> 00:42:00,360
And what does that mean?
654
00:42:01,080 --> 00:42:05,080
Well, I haven't met
many other women...
655
00:42:05,160 --> 00:42:07,760
-I see.
-...who are alive, I mean.
656
00:42:09,920 --> 00:42:15,520
One does not encounter
a woman like you very often.
657
00:42:17,080 --> 00:42:21,480
Beautiful, pleasant, intelligent,
fun to be around.
658
00:42:22,080 --> 00:42:24,160
-That's a lot.
-I'm missing a finger.
659
00:42:25,920 --> 00:42:31,040
And that's why it's David
who should be here getting drunk.
660
00:42:34,280 --> 00:42:35,840
You're so cute, Iago.
661
00:42:37,760 --> 00:42:39,200
Don't laugh, I mean it.
662
00:42:39,280 --> 00:42:42,400
Tequila Squad, I have to start
closing up shop.
663
00:42:45,160 --> 00:42:47,720
Do you want to continue
the party somewhere else?
664
00:42:50,280 --> 00:42:51,360
Where?
665
00:43:11,160 --> 00:43:14,520
Fuck! Quite an elaborate display
you have here, right?
666
00:43:25,920 --> 00:43:27,280
Wait a minute!
667
00:43:32,840 --> 00:43:34,720
-Pull them off. Can you?
-Yes.
668
00:43:45,200 --> 00:43:46,920
-Take it off.
-I'm trying.
669
00:43:47,000 --> 00:43:48,240
I'm figuring it out.
670
00:43:53,280 --> 00:43:54,880
Life is so beautiful!
671
00:44:01,000 --> 00:44:02,120
For fuck's sake.
672
00:44:02,920 --> 00:44:04,440
I have never--
673
00:44:24,800 --> 00:44:27,960
Those people are like family to me.
In fact, they are my family.
674
00:44:28,040 --> 00:44:31,040
There's nothing brutal enough
to destroy a family
675
00:44:32,320 --> 00:44:35,000
if it depends on the courage
and strength of a woman.
676
00:44:35,080 --> 00:44:37,040
Your life as Andres Vargas is over.
677
00:44:37,560 --> 00:44:38,880
Andres Vargas died.
678
00:44:48,320 --> 00:44:49,520
One more day.
679
00:45:05,360 --> 00:45:07,400
Good morning. Take care of your dog.
680
00:45:07,480 --> 00:45:09,840
He's been whining all night. Get it?
681
00:45:09,920 --> 00:45:12,320
Yes. Mr. Marquez, I'm sorry.
I'll get dressed,
682
00:45:12,400 --> 00:45:14,840
I'll make you breakfast
and we'll talk, please.
683
00:45:15,520 --> 00:45:16,480
What's this?
684
00:45:19,320 --> 00:45:21,360
What are you,
the womanizer of galaxies?
685
00:45:23,520 --> 00:45:25,200
Who is it? Who?
686
00:45:25,280 --> 00:45:27,800
Mr. Marquez,
I'll tell you about it later.
687
00:45:28,600 --> 00:45:31,920
Yeah and when you do,
I want every detail. Alright?
688
00:45:33,320 --> 00:45:34,920
Hey, could this be
689
00:45:35,360 --> 00:45:37,640
the little blond chick
from the third floor?
690
00:45:38,000 --> 00:45:40,080
No. I'm not the little blond chick.
691
00:45:40,520 --> 00:45:42,520
I'm not the blond
from the third floor.
692
00:45:43,120 --> 00:45:45,640
I'm gonna go because, well...
693
00:45:46,440 --> 00:45:50,000
I'll see you later,
at the station, Inspector.
694
00:45:50,080 --> 00:45:51,960
Good night-- I mean good morning.
695
00:46:00,360 --> 00:46:01,920
Are you fucking shitting me?
696
00:46:03,080 --> 00:46:05,600
Mr. Marquez, you are wrong
in every way.
697
00:46:08,360 --> 00:46:10,120
I didn't take advantage of her.
698
00:46:10,200 --> 00:46:12,080
She was in pain, I alleviated it.
699
00:46:12,160 --> 00:46:14,400
You alleviated it?
Run for your life.
700
00:46:15,680 --> 00:46:17,960
Please keep in mind
that I don't regenerate.
701
00:46:18,040 --> 00:46:19,760
Of course. That's the idea.
702
00:46:36,360 --> 00:46:39,440
Out of all the women on this planet,
you had to...
703
00:46:41,840 --> 00:46:43,040
with my daughter!
704
00:46:43,120 --> 00:46:45,080
Squeeze the trigger, Mr. Marquez.
705
00:46:45,600 --> 00:46:48,480
Doing this to the only being
I care for is unforgivable.
706
00:46:48,560 --> 00:46:51,840
I deserve it.
You deserve a Link better than me.
707
00:46:52,720 --> 00:46:54,920
Go ahead, shoot.
708
00:47:01,040 --> 00:47:03,200
Go. Get out of here.
709
00:47:03,280 --> 00:47:05,920
If I see you around,
you won't be able to hide.
710
00:47:06,000 --> 00:47:07,960
Come on! Come on!
711
00:47:08,960 --> 00:47:11,720
Wait. Wait. Wait. Just a minute.
712
00:47:21,520 --> 00:47:23,760
This thing is yours, isn't it? Out!
713
00:47:36,920 --> 00:47:38,160
Let's go, Papuchi.
714
00:48:22,960 --> 00:48:25,720
Good morning, dear.
Why are you up so early?
715
00:48:26,640 --> 00:48:30,240
Don't heat milk in the microwave.
Do it in a pot, it's healthier.
716
00:48:30,320 --> 00:48:31,840
I'll eat in my room.
717
00:48:31,920 --> 00:48:34,800
Where are you going?
What's wrong with you?
718
00:48:35,760 --> 00:48:38,320
-May the Lord grant a good morning.
-Good morning.
719
00:48:38,960 --> 00:48:41,280
You want to discuss this
in front of Grandpa?
720
00:48:41,360 --> 00:48:42,640
Talk about what?
721
00:48:43,680 --> 00:48:44,800
I saw Mom yesterday.
722
00:48:46,000 --> 00:48:48,360
-She and Santos were kissing.
-What?
723
00:48:49,160 --> 00:48:51,000
You kissed Santos?
724
00:48:51,920 --> 00:48:55,040
Alright. Sit down. I said sit down.
725
00:48:59,240 --> 00:49:02,160
Listen.
I'm only going to say this once.
726
00:49:02,240 --> 00:49:05,400
I don't have to explain myself,
but because we are all
727
00:49:05,720 --> 00:49:08,400
honest in this house
and tell each other everything,
728
00:49:08,480 --> 00:49:10,520
I did not kiss Santos.
729
00:49:10,960 --> 00:49:13,560
After the movie,
he walked me home and kissed me.
730
00:49:13,640 --> 00:49:16,560
It was a mistake, and he apologized.
And that's it.
731
00:49:17,440 --> 00:49:20,120
-You didn't seem very upset.
-Watch it, Bea.
732
00:49:20,200 --> 00:49:24,560
He's Dad's partner! Mom.
That's wrong! It's so dirty!
733
00:49:24,640 --> 00:49:25,880
Listen, honey.
734
00:49:25,960 --> 00:49:30,760
In this house we have spent many,
many years, crying over Dad's death.
735
00:49:31,160 --> 00:49:33,960
And it's been very hard.
For all of us.
736
00:49:34,360 --> 00:49:37,240
I'm not looking
for anything. or anyone,
737
00:49:37,640 --> 00:49:39,920
but life goes on. And for me too.
738
00:49:40,200 --> 00:49:41,360
I don't get it!
739
00:49:41,440 --> 00:49:44,040
There's nothing to get,
just listen your mother.
740
00:49:44,120 --> 00:49:47,840
-Wasn't Dad the love of your life?
-He was, is and will be. Always.
741
00:49:47,920 --> 00:49:51,560
-Why do you need another man?!
-But I'm not with another man.
742
00:49:51,920 --> 00:49:55,480
You kissed another man
who was not Dad!
743
00:49:56,320 --> 00:49:58,800
You claim to love him,
but you're forgetting him!
744
00:49:58,880 --> 00:50:00,800
You're all forgetting him!
745
00:50:00,880 --> 00:50:04,520
Going on with our lives as if
nothing happened is forgetting Dad!
746
00:50:10,160 --> 00:50:12,960
I will always defend
your decisions, Laura.
747
00:50:15,200 --> 00:50:16,280
Hello.
748
00:50:16,920 --> 00:50:20,000
Where were you? That was
quite a long night, wasn't it?
749
00:50:20,080 --> 00:50:23,600
Yes. I went to Sebas's bar,
and I ran into a friend.
750
00:50:23,680 --> 00:50:26,200
And you know,
one thing led to another--
751
00:50:26,280 --> 00:50:27,520
Mom kissed Santos.
752
00:50:32,800 --> 00:50:34,080
What all did I miss?
753
00:50:44,280 --> 00:50:47,840
Damn it, Susana. If this is
your new life, congratulations.
754
00:50:47,920 --> 00:50:50,000
What gives you the right to judge?
755
00:50:50,080 --> 00:50:52,120
As your superior, I'd appreciate it
756
00:50:52,200 --> 00:50:55,280
if you didn't' show up
reeking of alcohol. I'm just saying.
757
00:50:56,240 --> 00:50:57,600
Take a few days off.
758
00:50:57,680 --> 00:51:00,240
Rest, get drunk,
go wild if you need to.
759
00:51:00,320 --> 00:51:02,200
But straighten up. We'll talk later.
760
00:51:02,280 --> 00:51:03,280
So long.
761
00:51:07,440 --> 00:51:09,560
Marquez. Sorry about this morning.
762
00:51:09,640 --> 00:51:12,000
-Just drop it, please.
-But...
763
00:51:12,080 --> 00:51:14,640
-I don't want to talk about it!
-Alright, alright.
764
00:51:14,720 --> 00:51:15,760
It's done.
765
00:51:15,840 --> 00:51:18,360
-I've come to brighten up your day.
-I doubt it.
766
00:51:22,440 --> 00:51:23,880
Fuck, I really hate him.
767
00:51:25,040 --> 00:51:26,560
So, what do you have?
768
00:51:26,640 --> 00:51:30,280
I've been reviewing the reports
on yesterday's statements,
769
00:51:30,440 --> 00:51:32,040
and I think there's something.
770
00:51:34,760 --> 00:51:36,680
Several neighbors have seen
771
00:51:36,760 --> 00:51:40,480
a red Cadillac convertible
cruising in the district.
772
00:51:40,880 --> 00:51:42,440
In front of the guesthouse.
773
00:51:42,520 --> 00:51:46,120
One shop owner said he saw someone
throw a large object from above.
774
00:51:48,720 --> 00:51:50,800
Fuck me! They threw her out.
775
00:51:51,200 --> 00:51:52,920
They killed her and threw her out.
776
00:51:53,000 --> 00:51:55,480
They killed her
and threw her out the window.
777
00:51:56,760 --> 00:51:58,120
Thank you, Cristina.
778
00:51:58,200 --> 00:52:00,280
-There's more.
-What?
779
00:52:01,240 --> 00:52:04,840
This is Marvin Carranza's case.
Remember when he stole the crossbow?
780
00:52:04,920 --> 00:52:05,960
Let me see.
781
00:52:08,480 --> 00:52:10,840
"Two officers
from the local police..."
782
00:52:13,680 --> 00:52:15,600
"The suspect in question
783
00:52:16,480 --> 00:52:18,400
was driving a stolen convertible."
784
00:52:19,200 --> 00:52:21,200
It might be the same suspect.
785
00:52:22,120 --> 00:52:23,880
Any description of the driver?
786
00:52:23,960 --> 00:52:26,920
It's not very specific,
but it's your case now.
787
00:52:27,200 --> 00:52:30,680
Fine. When is your exam
for Deputy Inspector?
788
00:52:30,760 --> 00:52:31,920
In a month.
789
00:52:32,800 --> 00:52:34,960
You'll knock 'em dead.
Very good! Thanks.
790
00:52:35,040 --> 00:52:36,880
-Let the Commissioner know.
-Yes.
791
00:52:36,960 --> 00:52:37,960
Shall we go?
792
00:52:38,440 --> 00:52:39,480
Where?
793
00:52:39,560 --> 00:52:42,520
To talk to those officers.
I want to hear their version.
794
00:52:44,800 --> 00:52:45,840
Come on, let's go.
795
00:53:10,120 --> 00:53:11,120
What are you doing?
796
00:53:11,200 --> 00:53:13,920
We need to talk. I can't act
like nothing happened.
797
00:53:14,000 --> 00:53:15,360
I'm not like that.
798
00:53:15,440 --> 00:53:17,960
I'm really sorry.
I'm sorry about this morning.
799
00:53:19,040 --> 00:53:21,720
I told you.
Let's bury the hatchet. Please.
800
00:53:21,800 --> 00:53:23,880
It's not just that! It's wrong.
801
00:53:23,960 --> 00:53:27,400
It's wrong to go to your partner's
place and do his nephew.
802
00:53:27,480 --> 00:53:29,200
It's not right. It's wrong.
803
00:53:29,280 --> 00:53:32,080
Susana, it's water
under the bridge, OK?
804
00:53:32,480 --> 00:53:35,040
Don't apologize,
it wasn't your fault.
805
00:53:35,120 --> 00:53:37,800
-How was it not my fault?
-You're not to blame.
806
00:53:37,880 --> 00:53:39,560
Who do you think fucked who?
807
00:53:42,200 --> 00:53:44,280
Can we avoid
using that word, please?
808
00:53:44,800 --> 00:53:48,040
No. No, I was the one
who fucked your nephew.
809
00:53:48,680 --> 00:53:51,000
And I'm sorry.
I'm sorry if I used him.
810
00:53:51,080 --> 00:53:53,960
He's a really good guy,
but he's also really hot.
811
00:53:54,360 --> 00:53:58,200
I'm sorry. And now if you want,
we can bury the hatchet.
812
00:54:01,240 --> 00:54:02,840
I have a terrible hangover.
813
00:54:02,920 --> 00:54:04,160
You shouldn't drink.
814
00:54:04,560 --> 00:54:06,600
-Typical father.
-What?
815
00:54:07,680 --> 00:54:09,280
You sound like a typical father.
816
00:54:16,560 --> 00:54:19,120
I changed my mind
about returning the stone.
817
00:54:19,200 --> 00:54:20,520
She's crazy.
818
00:54:21,160 --> 00:54:24,000
I don't know,
but that stone has a power
819
00:54:24,080 --> 00:54:26,960
that we could sell for a fortune
and go to the Bahamas.
820
00:54:27,040 --> 00:54:29,400
-We won't sell it.
-I'm no expert about this,
821
00:54:29,480 --> 00:54:31,920
but there are black markets
on the Internet.
822
00:54:32,000 --> 00:54:33,920
They would snatch it in a second!
823
00:54:34,400 --> 00:54:35,640
Bea!
824
00:54:43,600 --> 00:54:45,440
Did you recover the video?
825
00:54:45,520 --> 00:54:49,080
That bitch fucked up my phone
and my mom won't buy me a new one.
826
00:54:50,520 --> 00:54:53,160
Your phone got fucked up
and so did all the lights.
827
00:54:53,960 --> 00:54:56,200
Let's figure out
how the hell she did it.
828
00:55:01,520 --> 00:55:03,880
You've got many secrets, little lamb.
829
00:55:05,080 --> 00:55:07,360
Like I said, it's all in my report.
830
00:55:07,440 --> 00:55:09,200
I stopped the car, right there.
831
00:55:09,280 --> 00:55:11,920
-A white Corvette, right?
-Whiter than Iniesta.
832
00:55:13,680 --> 00:55:17,080
Anyway, like I said
it's all in the report.
833
00:55:17,320 --> 00:55:19,480
Enough. We won't get
anything else from him.
834
00:55:19,560 --> 00:55:21,120
No, wait a minute.
835
00:55:21,200 --> 00:55:25,000
You described the car, but there is
nothing here about the driver.
836
00:55:25,080 --> 00:55:28,920
Male, blue eyes, about thirty.
837
00:55:29,280 --> 00:55:30,400
How was he dressed?
838
00:55:30,480 --> 00:55:34,120
The individual looked like
he came from a wedding. In Ibiza.
839
00:55:34,200 --> 00:55:37,160
-Was he wearing a white shirt?
-And he had an ass face.
840
00:55:38,480 --> 00:55:41,280
Very well, agent.
Thank you. You've been a great help.
841
00:55:43,880 --> 00:55:46,640
The suspect matches
the man from the guesthouse.
842
00:55:46,720 --> 00:55:48,560
It's related to Marvin Carranza.
843
00:55:51,280 --> 00:55:55,160
This means we have an abductor
who is an alleged murderer
844
00:55:55,240 --> 00:55:57,200
with a penchant for convertibles,
845
00:55:57,280 --> 00:55:59,800
who wears white clothes,
and has an ass face.
846
00:55:59,880 --> 00:56:02,800
Do you realize you're describing
my sweet little nephew?
847
00:56:04,000 --> 00:56:05,880
I can't imagine him
doing anything bad.
848
00:56:05,960 --> 00:56:08,960
My nephew?
Well, you should know, right?
849
00:56:09,040 --> 00:56:11,680
Excuse me.
There is one more thing.
850
00:56:11,920 --> 00:56:15,000
I didn't put this in the report
because it sounded crazy,
851
00:56:15,080 --> 00:56:17,920
but the guy was wearing
a weird pair of glasses.
852
00:56:18,000 --> 00:56:22,000
He called it a detector
for entities that are exiled.
853
00:56:22,760 --> 00:56:25,280
No. Erectile... No.
854
00:56:28,360 --> 00:56:29,720
That are hostile.
855
00:56:30,560 --> 00:56:32,640
-Hostile Detector?
-Confirmed.
856
00:56:32,720 --> 00:56:36,560
It's totally confirmed.
We are facing an authentic asshole.
857
00:56:37,280 --> 00:56:38,840
Thank you, Agent.
858
00:56:44,720 --> 00:56:45,920
Talk to me, Maria.
859
00:56:46,000 --> 00:56:49,640
Your mom won't pick up.
How was her outing with Santos?
860
00:56:50,160 --> 00:56:51,440
I can't talk right now.
861
00:56:51,520 --> 00:56:54,320
Come on. Give me a quick summary.
862
00:56:54,560 --> 00:56:56,000
They had a goodbye kiss.
863
00:56:56,080 --> 00:56:57,320
-No!
-Yes.
864
00:56:57,400 --> 00:56:59,640
-Well!
-Let her tell you herself.
865
00:56:59,720 --> 00:57:01,280
I will as soon as I can.
866
00:57:05,080 --> 00:57:08,040
Goodbye kiss? Your mother?
867
00:57:08,440 --> 00:57:11,200
-You want to hear the gossip too?
-No. Who'd she kiss?
868
00:57:11,280 --> 00:57:14,240
Name the sin, not the sinner.
Put your seat belt on.
869
00:57:26,920 --> 00:57:28,920
That mother fucking son a bitch.
870
00:57:32,480 --> 00:57:34,480
A shot to lighten up your life.
871
00:57:34,880 --> 00:57:35,920
Thank you.
872
00:57:37,080 --> 00:57:38,080
Hey, Sebas.
873
00:57:39,440 --> 00:57:41,080
Can I ask you a question?
874
00:57:41,920 --> 00:57:44,560
It depends. It always depends.
875
00:57:44,920 --> 00:57:47,160
You were close
to the Commissioner, right?
876
00:57:47,440 --> 00:57:51,520
Guilty. And Andres is guilty too.
We were inseparable.
877
00:57:52,400 --> 00:57:54,480
I don't see him much around here.
878
00:57:55,200 --> 00:57:57,040
Well, Santos and I...
879
00:57:58,840 --> 00:58:00,640
That's between us two.
880
00:58:00,720 --> 00:58:02,400
Of course, I'm a stranger.
881
00:58:02,800 --> 00:58:04,760
You won't tell me your life story.
882
00:58:04,840 --> 00:58:06,040
You sly dog!
883
00:58:06,440 --> 00:58:07,440
What?
884
00:58:07,520 --> 00:58:11,080
I used to be a cop too, damnit.
And that's Interrogation 101.
885
00:58:12,160 --> 00:58:14,200
I was just testing you.
886
00:58:19,560 --> 00:58:21,280
Why are you interested in Santos?
887
00:58:22,080 --> 00:58:23,560
Because he's my boss.
888
00:58:24,520 --> 00:58:26,560
You know what I did with informants?
889
00:58:27,440 --> 00:58:30,640
When they gave me the goods,
I would compensate them.
890
00:58:30,720 --> 00:58:32,480
Information for information.
891
00:58:32,560 --> 00:58:34,000
Exactly, champ.
892
00:58:35,040 --> 00:58:37,520
I ask you, and you can ask me.
893
00:58:38,200 --> 00:58:40,080
What do you want to know about me?
894
00:58:40,800 --> 00:58:42,920
-Are you from Internal Affairs?
-No.
895
00:58:43,960 --> 00:58:45,720
Are you investigating Santos?
896
00:58:47,560 --> 00:58:50,440
-Why would I investigate him?
-Nothing. No reason.
897
00:58:50,560 --> 00:58:53,640
These are just things
that come to me. All of a sudden.
898
00:58:53,720 --> 00:58:56,720
I think you know that bastard Santos
as well as I do,
899
00:58:57,480 --> 00:58:59,960
so I don't have to say anything.
900
00:59:00,600 --> 00:59:01,960
But don't trust him.
901
00:59:03,040 --> 00:59:04,720
He's a piece of shit.
902
00:59:06,920 --> 00:59:07,920
My man!
903
00:59:09,040 --> 00:59:10,240
The tequila man.
904
00:59:11,960 --> 00:59:14,920
Where did you leave Vargas,
or where did she leave you?
905
00:59:15,280 --> 00:59:18,520
Hello, Mr. Sebas.
May I please have a glass of water?
906
00:59:18,600 --> 00:59:21,280
For a hangover,
some gazpacho is better.
907
00:59:22,080 --> 00:59:23,080
OK.
908
00:59:30,160 --> 00:59:31,280
May I sit here?
909
00:59:37,760 --> 00:59:39,600
I have no excuse, Mr. Marquez.
910
00:59:39,920 --> 00:59:43,320
Even if you forgive me, I will
never forgive myself for what I did.
911
00:59:43,400 --> 00:59:47,280
With three billion women around,
you had to do it with my daughter.
912
00:59:47,360 --> 00:59:48,680
I put my heart into it.
913
00:59:48,760 --> 00:59:52,120
Let's not go into details, kid!
Don't give me details.
914
00:59:52,200 --> 00:59:55,520
I didn't even know that
jalopy of yours was functional.
915
00:59:56,600 --> 00:59:58,440
You mean my reproductive organ?
916
00:59:58,520 --> 01:00:00,360
Shut up! Shut your damn mouth!
917
01:00:00,440 --> 01:00:02,880
I don't want to hear a word
about what happened,
918
01:00:02,960 --> 01:00:05,000
not today, not tomorrow,
not ever. Clear?
919
01:00:05,080 --> 01:00:06,800
Does that mean you forgive me?
920
01:00:06,880 --> 01:00:09,760
It means Laura went out with Santos,
he kissed her,
921
01:00:09,840 --> 01:00:13,080
and I don't want to get pissed off
at you too. That's what.
922
01:00:14,640 --> 01:00:15,480
I'm sorry.
923
01:00:18,000 --> 01:00:22,560
By the way, they're looking for a guy
with blue eyes and a white shirt
924
01:00:22,640 --> 01:00:25,600
for double murder and kidnapping.
925
01:00:26,000 --> 01:00:27,440
It's double homicide now?
926
01:00:27,520 --> 01:00:29,960
Marvin Carranza and the old lady.
927
01:00:32,920 --> 01:00:35,720
Who would drive around
in a convertible?
928
01:00:38,080 --> 01:00:39,080
Who?
929
01:00:49,920 --> 01:00:50,920
Mr. Marquez!
930
01:00:53,440 --> 01:00:56,640
You'll be in trouble
if you're caught. We both will.
931
01:00:56,720 --> 01:00:57,880
It's not about that.
932
01:01:00,640 --> 01:01:04,320
You see, maybe I don't know much
about love between human beings,
933
01:01:05,120 --> 01:01:07,080
but I know you can't give up.
934
01:01:07,800 --> 01:01:09,720
You must fight for what you want.
935
01:01:10,360 --> 01:01:13,080
Go home to your wife.
Declare your love for her.
936
01:01:13,480 --> 01:01:17,080
Sabotage Santos. Do whatever
you have to do, just fight for her.
937
01:01:20,680 --> 01:01:21,800
Where are you going?
938
01:01:26,000 --> 01:01:27,080
I want to be alone.
939
01:01:31,680 --> 01:01:33,440
What the hell, I'm already alone.
940
01:01:44,920 --> 01:01:46,560
You want a congratulatory hug?
941
01:01:48,440 --> 01:01:49,720
Your loss.
942
01:01:50,000 --> 01:01:53,280
Welcome to the non-mourning world,
the twenty-first century.
943
01:01:53,960 --> 01:01:55,720
I've been a total shit, Maria.
944
01:01:56,120 --> 01:01:57,640
Woman, it was just a peck.
945
01:01:57,720 --> 01:01:59,880
It should not have happened. Period.
946
01:02:00,360 --> 01:02:01,840
Have you talked to Santos?
947
01:02:05,920 --> 01:02:09,000
Don't feel guilty, dear.
You didn't do anything wrong.
948
01:02:09,520 --> 01:02:12,440
Then why do I feel like
I'm betraying him all the time?
949
01:02:12,720 --> 01:02:14,520
I mean, that I have betrayed him.
950
01:02:17,360 --> 01:02:19,040
What if it were him?
951
01:02:20,320 --> 01:02:21,440
What do you mean?
952
01:02:21,680 --> 01:02:25,400
If it were you who had died
in an accident, and not Andres.
953
01:02:25,480 --> 01:02:26,880
What would you want for him?
954
01:02:36,320 --> 01:02:37,600
I'd want him to be happy.
955
01:02:39,520 --> 01:02:40,600
By himself?
956
01:02:44,720 --> 01:02:46,000
Santos is a good man.
957
01:02:46,400 --> 01:02:48,600
The kiss was a mistake.
He rushed it.
958
01:02:48,680 --> 01:02:51,880
But, come on, if I were you,
I'd give him a chance.
959
01:02:53,880 --> 01:02:56,800
Bea saw us kissing. She hates me.
960
01:02:57,680 --> 01:02:59,840
If not that,
it would be something else.
961
01:02:59,920 --> 01:03:02,000
She's a teenager, it's her job.
962
01:03:02,560 --> 01:03:05,000
Let's eat out and celebrate?
963
01:03:05,080 --> 01:03:06,440
Your first kiss!
964
01:03:06,520 --> 01:03:09,280
We'll really live it up
the first time you two have sex!
965
01:03:09,360 --> 01:03:12,280
-Maria! Stop it!
-Come, let's go.
966
01:03:12,560 --> 01:03:13,920
Don't be so vulgar.
967
01:03:14,760 --> 01:03:18,640
Come on. Let's go, Mario, harder.
Come on, man, keep going.
968
01:03:18,720 --> 01:03:19,600
Come on.
969
01:03:19,680 --> 01:03:23,560
Damnit, did you skip breakfast
this morning? Come on, let's go!
970
01:03:23,640 --> 01:03:25,320
Roberto, try harder!
971
01:03:25,400 --> 01:03:28,560
I'm going to have a heart attack,
I can't keep going.
972
01:03:28,640 --> 01:03:31,000
Patri, what's wrong? Move!
973
01:03:31,080 --> 01:03:34,400
-I can't go on anymore.
-Yes you can, one more sit-up.
974
01:03:34,480 --> 01:03:36,080
Come on, do it! Come on!
975
01:03:36,160 --> 01:03:37,360
I really can't.
976
01:03:37,440 --> 01:03:40,880
Let's see a greater effort from you.
Come on!
977
01:03:45,880 --> 01:03:49,040
That bitch has the tackiest backpack
in the whole school.
978
01:03:49,120 --> 01:03:51,480
-Keep an eye out.
-Let's pee in it?
979
01:03:52,160 --> 01:03:55,080
We are ladies.
We'll steal something.
980
01:04:08,840 --> 01:04:12,920
Ruth! This is what was in her hand
in the bathroom. That geek.
981
01:04:13,000 --> 01:04:13,960
What can it be?
982
01:04:15,440 --> 01:04:18,400
Something important to her,
and now it's ours.
983
01:04:19,560 --> 01:04:20,800
Don't you dare!
984
01:04:23,000 --> 01:04:26,120
When will you learn, little lamb?
Your life is mine.
985
01:04:26,200 --> 01:04:27,360
I'm no little lamb.
986
01:04:27,440 --> 01:04:29,320
Give me that stone
or whatever it is.
987
01:04:29,560 --> 01:04:31,720
-No.
-Where the fuck are you going?
988
01:04:36,720 --> 01:04:37,880
Give it to me!
989
01:04:39,920 --> 01:04:41,000
It's mine!!
990
01:04:42,280 --> 01:04:43,280
Shit!
991
01:04:47,200 --> 01:04:48,280
Ruth!
992
01:04:50,120 --> 01:04:51,360
What's going on here?
993
01:04:53,640 --> 01:04:55,560
-Nothing.
-We were just leaving.
994
01:04:57,880 --> 01:04:59,080
What happened?
995
01:04:59,480 --> 01:05:00,640
Nothing.
996
01:05:05,200 --> 01:05:07,520
Are you OK? What happened?
997
01:05:12,680 --> 01:05:15,040
This is a message
from your Link, Mr. Marquez.
998
01:05:15,120 --> 01:05:19,000
I cannot locate you and I'm worried
that you might do something stupid,
999
01:05:19,080 --> 01:05:21,640
and you know,
it's better to be safe than sorry.
1000
01:05:21,720 --> 01:05:25,640
I promise I'll drop the proverbs.
Please call me, Mr. Marquez.
1001
01:05:29,640 --> 01:05:31,080
Can I help you with anything?
1002
01:05:31,160 --> 01:05:32,400
You startled me.
1003
01:05:33,760 --> 01:05:36,840
Yesterday, in the rush,
you never introduced me to your dog.
1004
01:05:37,080 --> 01:05:38,640
-Papuchi.
-Papuchi?
1005
01:05:38,720 --> 01:05:39,920
That's his name.
1006
01:05:40,800 --> 01:05:42,840
Papuchi's happier to see me
than you.
1007
01:05:42,920 --> 01:05:45,880
No. You caught me by surprise,
that's all.
1008
01:05:47,280 --> 01:05:51,320
Yeah. I thought you were at home
and wanted to talk to you.
1009
01:05:52,520 --> 01:05:55,560
-I wanted to talk to you too.
-You did?
1010
01:05:56,320 --> 01:05:58,040
-Let's go inside?
-No!
1011
01:05:58,120 --> 01:05:59,320
No, no.
1012
01:06:02,720 --> 01:06:03,960
Fine.
1013
01:06:14,720 --> 01:06:15,720
Susana,
1014
01:06:18,280 --> 01:06:20,720
I am afraid we can't continue
our relationship.
1015
01:06:23,920 --> 01:06:25,360
What relationship?
1016
01:06:25,760 --> 01:06:27,960
Our relationship, Susana.
Our relationship.
1017
01:06:29,160 --> 01:06:30,680
I don't want to hurt you,
1018
01:06:31,080 --> 01:06:33,720
or promise you a future
that I won't deliver.
1019
01:06:35,120 --> 01:06:37,560
I am destined to return
to my place of origin.
1020
01:06:39,600 --> 01:06:40,640
To Moaña.
1021
01:06:42,200 --> 01:06:44,040
To Moaña. I see.
1022
01:06:44,240 --> 01:06:46,800
It could be in a month,
or it could be in a year,
1023
01:06:46,880 --> 01:06:48,280
but that day will come.
1024
01:06:49,800 --> 01:06:53,600
A woman like you deserves someone
who loves her and takes care of her
1025
01:06:53,680 --> 01:06:55,520
every day for the rest of her life.
1026
01:07:00,280 --> 01:07:01,280
I...
1027
01:07:02,840 --> 01:07:05,000
I came to tell you the same thing.
1028
01:07:05,080 --> 01:07:07,360
That right now I need to be alone.
1029
01:07:11,360 --> 01:07:12,920
If we're on the same page,
1030
01:07:18,960 --> 01:07:21,040
we'll always have
the colorful lights.
1031
01:07:44,200 --> 01:07:47,040
By the way, what you did yesterday
1032
01:07:47,760 --> 01:07:49,400
was from out of this world.
1033
01:07:51,160 --> 01:07:52,200
See you later.
1034
01:08:02,920 --> 01:08:03,920
Are you okay?
1035
01:08:07,480 --> 01:08:08,920
I did what I had to do.
1036
01:08:18,880 --> 01:08:22,600
Sure you don't want to talk
about it? Whatever it is.
1037
01:08:25,440 --> 01:08:28,880
No. I prefer to focus on our mission.
1038
01:08:31,480 --> 01:08:32,560
The collar.
1039
01:08:34,440 --> 01:08:37,040
-The collar.
-Come here, Papuchi.
1040
01:08:37,120 --> 01:08:39,560
Do we know what it has to do
with the Butcher?
1041
01:08:41,120 --> 01:08:42,200
No.
1042
01:08:45,440 --> 01:08:46,480
So,
1043
01:08:47,640 --> 01:08:51,200
the Butcher was at the guesthouse
hours before you arrived.
1044
01:08:51,280 --> 01:08:52,760
That's all we know.
1045
01:08:54,920 --> 01:08:56,280
The trail was fresh.
1046
01:09:04,240 --> 01:09:08,720
INVITATION TO AWARD CEREMONY
MEDAL RECIPIENT: OSCAR SANTOS
1047
01:09:50,080 --> 01:09:53,600
No. I don't want any whining.
I don't want complaints.
1048
01:09:53,680 --> 01:09:57,560
I understand you're angry at me.
I understand. We have to talk.
1049
01:09:58,680 --> 01:10:02,520
But not now, because it's late.
How about tomorrow?
1050
01:10:02,920 --> 01:10:03,880
OK.
1051
01:10:04,320 --> 01:10:07,040
Good night, don't stay up late.
1052
01:10:26,040 --> 01:10:27,400
What are you?
1053
01:10:58,680 --> 01:10:59,680
Dad?
1054
01:11:06,720 --> 01:11:07,840
Dad.
1055
01:11:10,280 --> 01:11:13,920
ON THE NEXT EPISODE
-Are you listening to rap music?
1056
01:11:14,000 --> 01:11:17,080
Yes, it goes with my clothing.
I'm incognito.
1057
01:11:20,240 --> 01:11:22,920
Are you looking for me?
What should I do?
1058
01:11:25,080 --> 01:11:26,320
Bea, you're brilliant,
1059
01:11:26,400 --> 01:11:29,440
but that stone that you took
from our house is not a toy.
1060
01:11:30,520 --> 01:11:31,320
Stop!
1061
01:11:31,400 --> 01:11:33,240
I don't know what to do!
1062
01:11:37,320 --> 01:11:38,720
POLICE LINE DO NOT CROSS
1063
01:11:39,560 --> 01:11:40,520
What?
1064
01:11:43,280 --> 01:11:45,280
Allow me to tell you that today
1065
01:11:46,640 --> 01:11:48,240
you look truly spectacular.
1066
01:11:51,080 --> 01:11:53,720
Rub it on me,
I'm still in pain from last time.
1067
01:11:53,800 --> 01:11:56,040
No way kid, do it yourself.
1068
01:11:56,280 --> 01:11:58,440
A really weird guy in a hood
came by.
1069
01:11:58,520 --> 01:12:00,320
I called you, like you told me.
1070
01:12:02,040 --> 01:12:03,040
Hold on!
1071
01:12:04,280 --> 01:12:07,240
We are a team, we live together.
We investigate together.
1072
01:12:07,320 --> 01:12:11,360
I'm getting a medal tomorrow,
and I'd love it if you were there.
1073
01:12:11,440 --> 01:12:12,680
Is it formal dress?
1074
01:12:13,800 --> 01:12:15,800
Long time no see, Mr. Vargas.
1075
01:12:18,880 --> 01:12:22,480
No, I'm not going to seduce
my friend's wife, my partner's wife.
1076
01:12:25,160 --> 01:12:26,800
I'm going to marry her.
1077
01:12:27,200 --> 01:12:28,920
Over my dead body.
1078
01:12:29,000 --> 01:12:31,720
No, over Andres Vargas's dead body.
1079
01:12:40,520 --> 01:12:41,800
-Was it you?
-What?
1080
01:12:41,880 --> 01:12:44,520
You had an affair with David?
You were his partner.
1081
01:12:45,120 --> 01:12:46,120
Sandra.
1082
01:12:47,040 --> 01:12:50,520
Who are you? Don't lie to me.
1083
01:12:50,920 --> 01:12:52,640
Don't take me for an idiot.
1084
01:12:53,320 --> 01:12:55,640
You think the Butcher
will crash the ceremony?
1085
01:12:55,720 --> 01:12:56,520
Of course.
1086
01:12:56,600 --> 01:12:58,840
We can't stop the event
based on a hunch.
1087
01:12:58,920 --> 01:13:01,440
But my family's going to be there.
1088
01:13:17,440 --> 01:13:21,200
Dad, I missed you so much.
1089
01:13:23,120 --> 01:13:24,720
So much!
1090
01:13:27,720 --> 01:13:31,720
Preuzeto sa www.titlovi.com
79797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.