All language subtitles for EstoyVivo720p_104_Proper_WWW.NEWPCT1.COM[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,360 He's the new you. 2 00:00:01,440 --> 00:00:02,400 Manuel Márquez. 3 00:00:02,480 --> 00:00:04,840 Inspector, Special Unit of the National Police. 4 00:00:04,920 --> 00:00:07,120 If you tell someone where you've been, 5 00:00:07,200 --> 00:00:09,440 or who you really are, you'll die. 6 00:00:09,520 --> 00:00:11,600 And this time, it will be forever. 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,920 My wife was a gift from heaven. 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,600 And my two daughters. 9 00:00:17,680 --> 00:00:19,960 I never imagined that I could lose them, 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,920 especially not so suddenly. 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,640 I'm going to get her back. 12 00:00:29,160 --> 00:00:31,480 I think I've managed to contact someone's energy. 13 00:00:31,560 --> 00:00:34,560 I did it with this new radio and computer program. 14 00:00:34,640 --> 00:00:37,640 Bea, forget it. There's nothing on the other side of death. 15 00:00:38,440 --> 00:00:40,000 Yes, there is... My Dad. 16 00:00:42,720 --> 00:00:43,680 It's Márquez. 17 00:00:45,680 --> 00:00:47,400 An entity tried to kill you. 18 00:00:47,480 --> 00:00:48,520 Yes, but why? 19 00:00:51,160 --> 00:00:52,080 I killed him. 20 00:00:52,160 --> 00:00:54,640 Márquez and Link coming up from the sidelines and... 21 00:00:54,720 --> 00:00:56,440 It's a goal! 22 00:01:00,400 --> 00:01:04,280 You're not the only one who's come back to Earth, Mr Vargas. 23 00:01:04,360 --> 00:01:07,200 -The Butcher is still alive. -What do you want from me? 24 00:01:07,280 --> 00:01:09,000 Hunt down the killer. 25 00:01:09,080 --> 00:01:12,640 If you fail, the consequences could be... 26 00:01:13,600 --> 00:01:14,880 unpredictable. 27 00:01:15,760 --> 00:01:18,160 They found a body. We're expected at the crime scene. 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,840 The victim was Margot Deniel. 29 00:01:20,920 --> 00:01:22,080 It was a clean kill, 30 00:01:22,160 --> 00:01:25,080 a single stab wound to the heart, piercing the sternum. 31 00:01:25,160 --> 00:01:26,920 Everything points to him. 32 00:01:28,440 --> 00:01:29,440 The Butcher. 33 00:01:29,520 --> 00:01:32,360 -You know what this means to me. -Yes, that's why... 34 00:01:32,440 --> 00:01:34,240 -You can't take me off the case. -I can. 35 00:01:34,320 --> 00:01:35,720 And I just did. 36 00:01:37,560 --> 00:01:40,560 If you're planning something stupid, I want to watch your back. 37 00:01:43,080 --> 00:01:44,440 Where will you start? 38 00:01:45,640 --> 00:01:47,240 Where my father left off. 39 00:01:48,000 --> 00:01:50,560 First, tell me if it's true you talk to dead people? 40 00:01:50,640 --> 00:01:52,960 -That would be a start. -You won't believe me. 41 00:01:53,680 --> 00:01:55,760 My God. You really do talk to dead people? 42 00:01:56,120 --> 00:01:58,320 Are you using the radio to do spiritualism? 43 00:01:58,400 --> 00:02:01,120 It's not spiritualism. It's science. 44 00:02:01,200 --> 00:02:03,640 You know what's the weirdest thing in all this? 45 00:02:06,000 --> 00:02:07,840 My father is everywhere. 46 00:02:10,280 --> 00:02:12,680 But I feel empty inside. 47 00:02:15,520 --> 00:02:18,120 Your father is closer than you think, Susana. 48 00:02:23,920 --> 00:02:26,000 Relax... I'm a cop. 49 00:02:26,480 --> 00:02:27,720 Where did you get this? 50 00:02:27,800 --> 00:02:30,400 Inspector Márquez and I don't just share an apartment. 51 00:02:30,480 --> 00:02:34,680 We share clothes, too. Shirts, trousers. Even underpants. 52 00:02:34,760 --> 00:02:37,360 Because I know you like him, I see how you look at him. 53 00:02:37,440 --> 00:02:40,960 I'd love a boyfriend like Jon, but he'd never give me a second look. 54 00:02:41,040 --> 00:02:41,960 Well... 55 00:02:42,040 --> 00:02:43,080 You never know. 56 00:02:43,160 --> 00:02:44,320 I'm The Chicken. 57 00:02:44,400 --> 00:02:46,840 The Link. Pleased to meet you. 58 00:02:46,920 --> 00:02:48,320 You and me, we're out of here. 59 00:02:48,400 --> 00:02:51,040 This is a tracker device. 60 00:02:51,120 --> 00:02:53,640 Entities and paranormal activities leave traces of energy 61 00:02:53,720 --> 00:02:55,720 which can be picked up by this device. 62 00:02:56,680 --> 00:02:58,160 -He's here... -Who? 63 00:02:58,240 --> 00:02:59,480 The Butcher. 64 00:03:00,480 --> 00:03:02,280 You could be right. 65 00:03:04,560 --> 00:03:05,480 Stop. 66 00:03:06,120 --> 00:03:08,680 You've probably guessed, but this smells like a trap. 67 00:03:08,760 --> 00:03:09,880 Yes, I guessed. 68 00:03:10,680 --> 00:03:12,720 What are you doing? Please don't... 69 00:03:12,800 --> 00:03:14,920 It's between me and him. Stay here. 70 00:03:18,360 --> 00:03:19,560 Great, you got my message. 71 00:03:19,640 --> 00:03:22,920 -Where's Márquez? -He went after the Butcher. 72 00:03:23,000 --> 00:03:24,920 -Why the handcuffs? -He wants to be a hero. 73 00:03:29,440 --> 00:03:30,240 Márquez. 74 00:03:44,800 --> 00:03:46,560 Tell me how you found the Butcher, 75 00:03:46,640 --> 00:03:48,120 how you got this far, and... 76 00:03:48,200 --> 00:03:52,160 Did I really see you, totally engulfed in flames... 77 00:03:53,880 --> 00:03:55,160 and shooting at the Butcher? 78 00:03:55,240 --> 00:03:58,320 Susana... Are you sure you're feeling OK? 79 00:03:59,920 --> 00:04:01,800 I want to see his face one last time. 80 00:04:13,200 --> 00:04:14,240 He tricked us. 81 00:04:14,320 --> 00:04:16,440 -That corpse isn't human. -What's going on? 82 00:04:19,080 --> 00:04:21,000 What the hell is going on? 83 00:04:40,960 --> 00:04:43,440 The Butcher's death brings to a close 84 00:04:43,520 --> 00:04:46,680 one of the most horrific murder cases 85 00:04:46,760 --> 00:04:49,040 in this country's criminal history. 86 00:04:51,040 --> 00:04:54,680 It was only two days ago that the monster, 87 00:04:54,760 --> 00:04:57,720 Carlos Gandía, was killed by police... 88 00:05:03,480 --> 00:05:04,920 The health worker, 89 00:05:05,000 --> 00:05:07,120 who described himself on social media 90 00:05:07,200 --> 00:05:10,040 as publicly-minded and socially active, 91 00:05:10,120 --> 00:05:11,840 has been identified as the Butcher... 92 00:05:11,920 --> 00:05:13,440 Identified? Bullshit... 93 00:05:16,560 --> 00:05:19,920 So who's the guy I shot? Who attacked my daughter? 94 00:05:20,880 --> 00:05:25,080 I guess he was a hostile agent, one of the Butcher's soldiers. 95 00:05:25,160 --> 00:05:27,640 Son of a bitch goes free and everyone thinks he's dead. 96 00:05:27,720 --> 00:05:29,760 And what can I do? Tell the truth? 97 00:05:29,840 --> 00:05:32,640 "Look, Mr Police Superintendent, don't close the case, 98 00:05:32,720 --> 00:05:35,080 "the real killer is from another dimension. 99 00:05:35,160 --> 00:05:38,840 "I know that because I'm also from another dimension, but a better one." 100 00:05:38,920 --> 00:05:40,800 La Zarzamora. 101 00:05:40,880 --> 00:05:43,280 What? -The greatest singer. 102 00:05:44,840 --> 00:05:47,160 You mean you've heard of Lola Flores? 103 00:05:47,240 --> 00:05:49,320 I even met Lola Flores. 104 00:05:49,400 --> 00:05:53,360 The greatest. She neither sang nor danced, nor did she need to. 105 00:05:53,440 --> 00:05:55,680 That's what I want to hear about. 106 00:05:55,760 --> 00:05:59,000 More showbiz gossip and a bit less of the shadow side. 107 00:05:59,080 --> 00:06:00,480 -Dark side. -Exactly. 108 00:06:00,840 --> 00:06:02,640 I met lots of other artists too. 109 00:06:03,160 --> 00:06:05,520 The 16th of May, 1995. 110 00:06:05,600 --> 00:06:08,560 I had the honor of accompanying Lola Flores to the other side. 111 00:06:09,320 --> 00:06:10,800 A true lady, through and through. 112 00:06:10,880 --> 00:06:12,520 You're kidding me. 113 00:06:12,600 --> 00:06:14,920 Her best ever performance was in the Gateway. 114 00:06:15,000 --> 00:06:18,520 That day... I fell in love with her songs. 115 00:06:18,600 --> 00:06:19,520 And... 116 00:06:20,440 --> 00:06:22,400 I don't suppose you ever met Tino Casal? 117 00:06:22,480 --> 00:06:24,520 You mean Celestino? Of course I did. 118 00:06:24,600 --> 00:06:26,080 You're kidding me! 119 00:06:31,000 --> 00:06:32,680 I want to hear all about it. 120 00:06:36,920 --> 00:06:38,200 What's going on? 121 00:06:39,160 --> 00:06:42,120 Maybe it's because mine are in the lock on the other side. 122 00:06:43,280 --> 00:06:45,080 -Your what? -My keys. 123 00:06:46,120 --> 00:06:48,320 -You have keys? -Of course. 124 00:06:48,400 --> 00:06:50,240 I made a copy the first day. 125 00:06:50,320 --> 00:06:53,720 How else would I get into the house? Just materialize out of thin air? 126 00:06:53,800 --> 00:06:54,760 Yeah... 127 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 Empty calories, Mr Márquez... 128 00:07:00,840 --> 00:07:03,720 This isn't my body, so I can eat what the hell I like. 129 00:07:03,800 --> 00:07:05,360 I can regenerate, can't I? 130 00:07:08,160 --> 00:07:09,640 Let's start at the beginning. 131 00:07:10,360 --> 00:07:13,560 The Butcher died and came back five years later. Is that right? 132 00:07:13,640 --> 00:07:14,440 Right. 133 00:07:14,520 --> 00:07:17,040 Then he kills that poor girl, Margot. 134 00:07:17,120 --> 00:07:19,080 -For old times sake? -No. 135 00:07:19,160 --> 00:07:21,720 No. That makes no sense. 136 00:07:23,080 --> 00:07:25,560 Then he set up what happened at the factory 137 00:07:25,640 --> 00:07:27,760 so the police would close the case. 138 00:07:29,920 --> 00:07:31,800 What's the bastard playing at? 139 00:07:31,880 --> 00:07:33,680 The locksmith. 140 00:07:33,760 --> 00:07:35,840 Great, he's right on time. 141 00:07:41,040 --> 00:07:42,920 Got any tools with you? 142 00:08:19,360 --> 00:08:20,880 Mr Márquez, he's a hostile! 143 00:09:04,400 --> 00:09:07,200 Next time, take your keys out of the lock. 144 00:09:08,040 --> 00:09:09,120 OK. 145 00:09:37,400 --> 00:09:44,240 I'M ALIVE 146 00:09:47,120 --> 00:09:49,720 Families of the Butcher's victims have asked for respect 147 00:09:49,800 --> 00:09:51,760 for the memory of those who died. 148 00:09:52,760 --> 00:09:55,480 The murderer's death may bring to a close 149 00:09:55,560 --> 00:09:58,280 a dark chapter of our country's history. 150 00:09:58,360 --> 00:10:02,640 But for the victims' families, the nightmare will never end. 151 00:10:02,720 --> 00:10:04,920 Their spokesman has asked the media 152 00:10:05,000 --> 00:10:07,280 to avoid sensationalist reporting. 153 00:10:21,560 --> 00:10:22,360 Come in. 154 00:10:22,440 --> 00:10:23,880 There's room for us both. 155 00:10:24,800 --> 00:10:26,800 ...revealing other lurid details 156 00:10:26,880 --> 00:10:30,080 of the Butcher's modus operandi. 157 00:10:30,960 --> 00:10:31,760 Carlos Gandía 158 00:10:31,840 --> 00:10:34,240 is believed to have drugged his victims... 159 00:11:27,840 --> 00:11:29,880 Semi-skimmed latte, two sweeteners. 160 00:11:31,240 --> 00:11:32,080 Thanks. 161 00:11:41,280 --> 00:11:43,400 How were your days off? 162 00:11:43,480 --> 00:11:44,400 Short. 163 00:11:44,480 --> 00:11:46,320 Very short. How about you? 164 00:11:50,040 --> 00:11:51,480 -Are you OK? -Yes. 165 00:11:54,240 --> 00:11:56,080 It wasn't the ending I was hoping for. 166 00:11:57,080 --> 00:11:58,360 Yeah... 167 00:11:59,400 --> 00:12:01,440 -You'd have liked to arrest him? -No. 168 00:12:03,560 --> 00:12:05,960 It's just that... 169 00:12:06,040 --> 00:12:07,440 I can't get used to it. 170 00:12:10,520 --> 00:12:11,720 It's kind of weird, but... 171 00:12:14,680 --> 00:12:18,440 Chasing that bastard acted as a kind of link. 172 00:12:18,520 --> 00:12:21,840 As if I was more connected with my father, you know? 173 00:12:25,800 --> 00:12:28,280 And now you're scared because... 174 00:12:28,360 --> 00:12:30,160 you don't have that focus any more. 175 00:12:31,400 --> 00:12:33,880 -And I feel further away from him. -From who? 176 00:12:33,960 --> 00:12:34,760 My father. 177 00:12:41,080 --> 00:12:42,800 I've thought a lot about you too. 178 00:12:42,880 --> 00:12:44,080 Really? 179 00:12:45,160 --> 00:12:47,320 Well, I hope it was in a good way. 180 00:12:47,400 --> 00:12:48,680 I know your secret. 181 00:12:51,080 --> 00:12:52,000 Secret? 182 00:12:53,720 --> 00:12:56,480 -You're immortal. -What? 183 00:12:57,200 --> 00:12:58,800 And you have super powers. 184 00:13:05,960 --> 00:13:07,480 It's a joke! 185 00:13:08,440 --> 00:13:11,080 I thought about it, when I saw you go up like a torch. 186 00:13:11,160 --> 00:13:12,360 No... 187 00:13:13,200 --> 00:13:17,560 My nephew managed to save me just in time but... I was lucky. 188 00:13:17,640 --> 00:13:20,160 More than lucky. You have a guardian angel. 189 00:13:21,240 --> 00:13:22,960 Stop! Look... 190 00:13:29,720 --> 00:13:30,760 Mum! 191 00:13:39,680 --> 00:13:42,680 -What brings you here? -We pass by every day. And you? 192 00:13:42,760 --> 00:13:45,440 -Are you going to the hospital? -It's nothing important. 193 00:13:45,520 --> 00:13:49,120 -I had to pick up some test results. -I could have given you a lift. 194 00:13:49,200 --> 00:13:51,000 It's just next door, sweetie. 195 00:13:51,080 --> 00:13:52,960 Don't call me sweetie, I'm at work. 196 00:13:53,040 --> 00:13:56,480 Your daughter's right. If you ever need a lift, I'd be delighted to... 197 00:13:56,560 --> 00:13:58,080 I mean, we both would... 198 00:13:58,680 --> 00:13:59,960 Thank you, Inspector. 199 00:14:01,400 --> 00:14:03,200 -Take care of her. -Don't worry. 200 00:14:03,280 --> 00:14:04,480 Bye. 201 00:14:16,640 --> 00:14:18,240 SCIENCE 202 00:14:18,320 --> 00:14:20,320 Today, we're not talking about science. 203 00:14:21,600 --> 00:14:24,840 We're talking about her ugly sister, pseudo-science. 204 00:14:26,000 --> 00:14:27,840 Anyone heard of the Randi Foundation? 205 00:14:27,920 --> 00:14:29,480 They will grant a million dollars 206 00:14:29,560 --> 00:14:31,800 to anyone who can prove the paranormal exists. 207 00:14:33,320 --> 00:14:37,080 They've had thousands of candidates since their foundation in 1964. 208 00:14:37,160 --> 00:14:39,560 Spiritualists, mediums, magicians... 209 00:14:40,280 --> 00:14:42,400 And how many have passed the test? 210 00:14:42,480 --> 00:14:43,840 Does anyone know? 211 00:14:50,080 --> 00:14:50,920 Zero. 212 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 Yes, Bea? 213 00:14:54,400 --> 00:14:57,560 The aim of science is to seek the truth, isn't it? 214 00:14:57,640 --> 00:14:59,040 That's right. 215 00:14:59,120 --> 00:15:02,640 And to find the truth we must go beyond what has been established. 216 00:15:02,720 --> 00:15:04,360 Don't go there. 217 00:15:04,440 --> 00:15:07,640 Some of the people applying for the award are said to be crazy. 218 00:15:07,720 --> 00:15:09,400 But maybe they aren't. 219 00:15:09,480 --> 00:15:12,920 Nobody, absolutely no one has been successful 220 00:15:13,000 --> 00:15:15,600 in demonstrating the existence of an afterlife. 221 00:15:15,680 --> 00:15:18,120 What if we weren't using the right technology? 222 00:15:18,200 --> 00:15:22,880 -What if someone invented it? -Like dead people's radio? 223 00:15:22,960 --> 00:15:26,880 With the right technology, we can break through that barrier. 224 00:15:26,960 --> 00:15:30,160 -We could make contact! -Yeah, with your psychologist. 225 00:15:31,320 --> 00:15:32,880 Quiet, please! 226 00:15:34,280 --> 00:15:37,840 Enough, Bea. Let's get back to the lesson. 227 00:15:37,920 --> 00:15:39,800 Science needs evidence, proven facts... 228 00:15:39,880 --> 00:15:41,800 I'll shut them all up. 229 00:15:41,880 --> 00:15:43,680 You should just ignore them. 230 00:15:44,800 --> 00:15:47,840 If I could just increase the power of my radio, I could do it. 231 00:15:56,000 --> 00:15:58,200 Pay attention, please. 232 00:15:59,000 --> 00:16:00,560 Quiet! 233 00:16:05,400 --> 00:16:08,000 Now that all the Butcher's mess has been cleared up, 234 00:16:08,080 --> 00:16:09,840 we can get back to our usual duties. 235 00:16:11,160 --> 00:16:12,520 Aranda. 236 00:16:12,600 --> 00:16:15,400 Special deployment for the cup match. 237 00:16:15,480 --> 00:16:17,000 Rayo Vallecano-Barcelona. 238 00:16:17,080 --> 00:16:18,560 Go Rayo! 239 00:16:21,640 --> 00:16:25,760 The city police will close off the streets near the stadium. 240 00:16:25,840 --> 00:16:27,160 We handle the entrances. 241 00:16:27,240 --> 00:16:29,320 We'll have a van-load of riot police too, 242 00:16:29,400 --> 00:16:32,360 just in case any thugs get out of control. 243 00:16:32,440 --> 00:16:34,640 Just a minute. 244 00:16:34,720 --> 00:16:38,360 The deadline for placing bets on the game is 2pm. 245 00:16:38,440 --> 00:16:40,480 One result, two euros. 246 00:16:40,560 --> 00:16:42,440 And you can only bet on Rayo. 247 00:16:43,520 --> 00:16:45,080 Quiet! 248 00:16:45,160 --> 00:16:47,480 Come into the center, you two. 249 00:16:47,560 --> 00:16:49,920 You earned it, after catching that bastard. 250 00:17:00,840 --> 00:17:03,360 OK, that's enough. 251 00:17:03,440 --> 00:17:05,880 We don't want them arriving late for every meeting. 252 00:17:05,960 --> 00:17:09,240 What's in store for our stars today? Let's find out. 253 00:17:10,080 --> 00:17:13,720 Márquez and Vargas, you can handle whatever comes up. 254 00:17:13,800 --> 00:17:16,720 Oriol and Aguado, patrol the monastery entrance. 255 00:17:16,800 --> 00:17:18,480 I want two units at the exit... 256 00:17:18,560 --> 00:17:20,280 Are you OK? 257 00:17:20,360 --> 00:17:22,720 I was thinking about your mother. 258 00:17:22,800 --> 00:17:24,600 Do you think there's anything wrong? 259 00:17:26,160 --> 00:17:27,720 No. 260 00:17:27,800 --> 00:17:30,040 If you haven't been assigned a specific task, 261 00:17:30,120 --> 00:17:32,360 make routine patrols on the outskirts of town. 262 00:17:32,440 --> 00:17:34,680 -OK? -You heard. Get to work. 263 00:17:34,760 --> 00:17:37,920 And be careful. It's tough out there. 264 00:17:41,240 --> 00:17:42,960 -Cover for me, 30 minutes? -Sure. 265 00:18:00,840 --> 00:18:01,640 Laura? 266 00:18:03,760 --> 00:18:06,280 Márquez... You're back here already? 267 00:18:07,160 --> 00:18:09,720 I'm doing some research. 268 00:18:10,360 --> 00:18:13,280 -And Susana? -Paperwork. Back at the station. 269 00:18:15,000 --> 00:18:17,360 Well... It's nice to see you. 270 00:18:17,440 --> 00:18:18,640 Are you OK? 271 00:18:19,640 --> 00:18:20,600 Yes. 272 00:18:22,200 --> 00:18:24,240 No. You're not OK. 273 00:18:25,840 --> 00:18:29,040 -What do you mean? -I don't mean to be rude, but... 274 00:18:30,080 --> 00:18:32,280 You're not telling the truth. 275 00:18:34,480 --> 00:18:36,880 There are little clues that give us away, 276 00:18:36,960 --> 00:18:38,880 like what you just did with your hair. 277 00:18:40,720 --> 00:18:43,640 What my daughter said must be true. You're a good cop. 278 00:18:45,800 --> 00:18:48,440 Want to tell me about it? If you'd like to. 279 00:18:53,280 --> 00:18:55,760 The test results aren't mine. 280 00:18:56,520 --> 00:18:58,120 They're for my father-in-law. 281 00:18:59,000 --> 00:19:00,120 Arturo? 282 00:19:02,880 --> 00:19:05,560 All tickets are already sold out for tomorrow's match... 283 00:19:07,080 --> 00:19:08,720 What are those aerials for? 284 00:19:08,800 --> 00:19:10,760 Watching the game, I suppose? 285 00:19:10,840 --> 00:19:12,400 Way to go, man. You're all set! 286 00:19:12,480 --> 00:19:15,800 It's a frame... For a sunshade I'm making. 287 00:19:15,880 --> 00:19:18,480 Nothing like a sunshade when it's hot out there. 288 00:19:18,560 --> 00:19:20,640 Damn it, can you two shut up for a minute? 289 00:19:20,720 --> 00:19:22,360 I can't hear a damned thing. 290 00:19:22,440 --> 00:19:25,240 ...the first leg of the King's Cup, 291 00:19:25,320 --> 00:19:28,560 the Rayo squad have pledged to accomplish the heroic feat of... 292 00:19:28,640 --> 00:19:30,160 Heroic feat, that's right... 293 00:19:30,240 --> 00:19:31,880 We're going to get thrashed. 294 00:19:31,960 --> 00:19:33,600 Don't look at me like that. 295 00:19:33,680 --> 00:19:36,000 You know the team's not up to scratch. 296 00:19:36,080 --> 00:19:37,480 If you say so. 297 00:19:37,560 --> 00:19:41,680 I know a couple of lads who'd do really well in the first half. 298 00:19:41,760 --> 00:19:42,720 And maybe the second. 299 00:19:42,800 --> 00:19:45,200 Alcázar, Tanco, Uceda... 300 00:19:45,280 --> 00:19:46,760 They really were great players. 301 00:19:46,840 --> 00:19:48,720 They were giant-killers. 302 00:19:48,800 --> 00:19:53,640 I can still see my son's face when we beat Madrid at home. 303 00:19:55,000 --> 00:19:57,360 You went to a lot of matches, right? 304 00:19:57,440 --> 00:19:58,600 With your son. 305 00:19:59,400 --> 00:20:01,800 -Every Sunday. -They never missed a game. 306 00:20:01,880 --> 00:20:04,640 Yes, we did. Just once. 307 00:20:04,720 --> 00:20:06,680 We missed one match, Andrés and I. 308 00:20:08,760 --> 00:20:10,080 Alzheimer's? 309 00:20:10,160 --> 00:20:11,480 Yes. 310 00:20:12,240 --> 00:20:14,120 -He has Alzheimer's. -That's right. 311 00:20:14,200 --> 00:20:15,920 -Arturo? -Yes. 312 00:20:17,960 --> 00:20:22,200 You shouldn't let it get you down. It's still early days. 313 00:20:22,280 --> 00:20:26,640 Those kind of illnesses take time to develop. 314 00:20:26,720 --> 00:20:29,680 Yes, of course. It's a long-term illness... 315 00:20:30,240 --> 00:20:31,960 They're always finding new therapies. 316 00:20:32,040 --> 00:20:34,800 And my father-in-law is a strong man... 317 00:20:37,440 --> 00:20:38,600 He's... 318 00:20:40,880 --> 00:20:43,440 He's like a father to me. 319 00:20:44,240 --> 00:20:46,000 He's always been there. 320 00:20:46,600 --> 00:20:51,280 At the hardest times in my life, he's always been there to support me. 321 00:20:52,160 --> 00:20:57,080 And now I don't know how to be there, how to help him. 322 00:21:00,400 --> 00:21:02,240 I'm sorry, but... 323 00:21:02,320 --> 00:21:04,280 I already lost the love of my life. 324 00:21:04,360 --> 00:21:06,640 I'm not ready to lose anyone else. 325 00:21:06,720 --> 00:21:09,280 I don't want to. 326 00:21:10,120 --> 00:21:11,200 Look out! 327 00:21:13,200 --> 00:21:14,640 -I'm sorry. -It's OK. 328 00:21:18,680 --> 00:21:21,080 You can call me Laura, if you like. 329 00:21:21,160 --> 00:21:22,600 Thanks. 330 00:21:27,800 --> 00:21:30,120 -Susana? -I'm your workmate. 331 00:21:30,200 --> 00:21:33,160 -You remember work, right? -Hi, darling. 332 00:21:33,240 --> 00:21:34,160 Mum? 333 00:21:37,160 --> 00:21:39,080 What's going on? Márquez? 334 00:21:39,160 --> 00:21:41,320 -Are you OK? -Yes. 335 00:21:41,400 --> 00:21:42,720 We're both fine, don't worry. 336 00:21:42,800 --> 00:21:45,240 Your Mum is fine. Something just fell onto the car. 337 00:21:45,320 --> 00:21:47,720 OK. I'm on my way. 338 00:21:49,480 --> 00:21:51,800 No, you don't have to, really. 339 00:21:54,840 --> 00:21:56,760 Laura, get back in the car. 340 00:21:59,920 --> 00:22:01,640 OK, get over here and bring back-up. 341 00:22:01,720 --> 00:22:03,360 OK. On my way. 342 00:22:07,200 --> 00:22:09,280 So this fell onto your car? 343 00:22:09,360 --> 00:22:10,560 It fell out of the sky. 344 00:22:11,160 --> 00:22:13,040 There goes the neighborhood. 345 00:22:34,240 --> 00:22:35,360 Fuck! 346 00:22:38,840 --> 00:22:40,680 -How's your mother? -Fine. 347 00:22:40,760 --> 00:22:42,600 I took her home. She had such a shock. 348 00:22:43,760 --> 00:22:47,360 It was a clean cut. Whoever did this used something heavy... 349 00:22:47,920 --> 00:22:49,720 -A machete? -Maybe. 350 00:22:50,800 --> 00:22:51,920 Or an axe. 351 00:23:01,200 --> 00:23:03,640 It could be a settling of scores. 352 00:23:04,720 --> 00:23:06,720 -Ever seen anything like this before? -No. 353 00:23:09,640 --> 00:23:11,520 Someone threw it directly onto your car? 354 00:23:11,600 --> 00:23:15,000 No, it could have landed on anyone's car. 355 00:23:15,080 --> 00:23:16,040 Yeah. 356 00:23:18,160 --> 00:23:20,040 What were you doing with my mother? 357 00:23:21,320 --> 00:23:23,480 My mother. What was she doing in your car? 358 00:23:23,560 --> 00:23:26,680 I bumped into her at the hospital and gave her a lift home. 359 00:23:28,680 --> 00:23:29,760 Inspectors! 360 00:23:35,360 --> 00:23:38,400 I don't think we need to get it identified now. 361 00:23:41,800 --> 00:23:43,400 Fuck me. 362 00:23:49,040 --> 00:23:50,480 Fuck me. 363 00:23:58,720 --> 00:24:00,760 Hello. 364 00:24:00,840 --> 00:24:02,440 Hey, Grandpa. 365 00:24:02,520 --> 00:24:05,800 -Where's your sister? -Didn't Mum tell you? 366 00:24:05,880 --> 00:24:08,680 Someone threw a severed arm onto the roof of their car. 367 00:24:08,760 --> 00:24:12,360 -It had been cut off at the elbow. -Bea, that's enough. 368 00:24:12,440 --> 00:24:13,880 Don't remind me. 369 00:24:14,640 --> 00:24:15,960 But what happened? 370 00:24:16,040 --> 00:24:17,280 I'll tell you later. 371 00:24:17,360 --> 00:24:20,080 -Did you see it? What was it like? -I didn't see it. 372 00:24:20,920 --> 00:24:22,360 Careful, this is hot. 373 00:24:24,880 --> 00:24:25,920 Tripe casserole. 374 00:24:26,000 --> 00:24:27,400 Gross! 375 00:24:28,160 --> 00:24:31,200 -I'd rather eat a severed arm. -Don't give me ideas. 376 00:24:32,080 --> 00:24:35,960 It's Grandpa's favorite food and we haven't had it for ages, have we? 377 00:24:36,040 --> 00:24:39,600 This, and a good lamb shank, young and tender. 378 00:24:39,680 --> 00:24:41,480 OK, lamb shank on Sunday. 379 00:24:42,320 --> 00:24:44,760 What's shank? What language are you two speaking? 380 00:24:44,840 --> 00:24:46,360 Be quiet and eat. 381 00:24:52,560 --> 00:24:54,440 What did I say about phones at the table? 382 00:24:55,160 --> 00:24:57,320 -It's Patri. -I don't care who it is. 383 00:24:57,400 --> 00:24:59,800 It's rude. Put it away and eat. 384 00:25:01,120 --> 00:25:03,840 -No need to be like that about it. -Like what? 385 00:25:03,920 --> 00:25:05,040 What am I like? 386 00:25:05,120 --> 00:25:08,760 Can't you even spend five minutes talking to Grandpa and me? 387 00:25:08,840 --> 00:25:12,280 No, we're of no interest. The phone is, but we're not. 388 00:25:13,000 --> 00:25:15,240 Mum, calm down. I've put my phone away, OK? 389 00:25:20,240 --> 00:25:21,320 Mum, are you OK? 390 00:25:21,400 --> 00:25:24,560 Am I OK? Well, no. Actually, I'm not OK. 391 00:25:24,640 --> 00:25:29,200 I'd like this family to be together, getting along, like a normal family. 392 00:25:29,280 --> 00:25:30,680 Just for once! 393 00:25:34,120 --> 00:25:36,360 -What's that all about? -Go after her. 394 00:25:47,560 --> 00:25:49,720 Mum... What's wrong? 395 00:25:52,920 --> 00:25:54,640 Grandpa... 396 00:25:55,520 --> 00:25:56,960 Grandpa isn't well. 397 00:25:58,040 --> 00:25:59,480 He's not well. 398 00:26:10,800 --> 00:26:14,280 -What the fuck! -It was a postmortem amputation. 399 00:26:14,360 --> 00:26:16,680 Fingerprints confirm that it's Marvin Carranza. 400 00:26:16,760 --> 00:26:18,760 Well, one of his arms. 401 00:26:19,720 --> 00:26:21,880 Let's see. The guy escapes from my precinct, 402 00:26:21,960 --> 00:26:23,720 somebody finds him, kills him... 403 00:26:24,840 --> 00:26:27,120 But why the hell cut off his arm? 404 00:26:29,520 --> 00:26:31,120 You say it came down from above? 405 00:26:31,960 --> 00:26:32,800 Yes. 406 00:26:33,520 --> 00:26:36,280 I don't think an angel dropped it, it came from an apartment. 407 00:26:36,360 --> 00:26:38,480 You have a lot of bad luck. 408 00:26:38,560 --> 00:26:40,080 Or good luck, maybe. I don't know. 409 00:26:40,160 --> 00:26:42,880 Ever since you arrived, everything just falls in your lap. 410 00:26:42,960 --> 00:26:44,000 That's enough! 411 00:26:44,080 --> 00:26:47,000 If you want to know whose is bigger, I can lend you a ruler. 412 00:26:48,920 --> 00:26:50,600 OK. This is what we do. 413 00:26:50,680 --> 00:26:54,360 Question all the gang leaders and double patrols in the area. 414 00:27:02,560 --> 00:27:05,040 Find out where Marvin went as he left the station, 415 00:27:05,120 --> 00:27:06,680 who was the last to see him alive. 416 00:27:06,760 --> 00:27:09,240 We need to find the scumbag who did this. 417 00:27:17,880 --> 00:27:19,840 Mr Márquez? 418 00:27:21,040 --> 00:27:25,400 Just curious, you don't know anything about a missing arm, right? 419 00:27:25,480 --> 00:27:27,680 Stop! Don't take one more step. 420 00:27:28,520 --> 00:27:32,120 -Now what are you up to? -I thought you'd never ask. 421 00:27:32,200 --> 00:27:34,000 I drew some conclusions after the attack. 422 00:27:34,080 --> 00:27:35,400 Really? Like what? 423 00:27:36,520 --> 00:27:39,120 That the hostile agents, our enemies, 424 00:27:39,200 --> 00:27:40,560 want to kill you. 425 00:27:41,840 --> 00:27:44,360 Are you sure these people don't know I'm Andrés Vargas? 426 00:27:44,440 --> 00:27:46,640 I am. But they know you want to hunt them down. 427 00:27:46,720 --> 00:27:48,400 They want to destroy you. 428 00:27:48,480 --> 00:27:51,960 -That makes me feel much better. -I'm glad. 429 00:27:52,040 --> 00:27:55,200 And you're going to feel even better once you have this. 430 00:27:56,000 --> 00:27:58,440 With a car battery that came out of the Ark? 431 00:27:58,520 --> 00:28:01,560 In fact, it's an extremely powerful energy accumulator. 432 00:28:01,640 --> 00:28:03,760 It's Gateway technology. 433 00:28:04,360 --> 00:28:06,440 -This piece of junk? -Don't touch it! 434 00:28:06,520 --> 00:28:09,800 I gave it a vintage look so it fits in here on Earth. 435 00:28:15,080 --> 00:28:16,480 It's working. 436 00:28:17,600 --> 00:28:19,400 Go ahead, get inside. 437 00:28:25,840 --> 00:28:26,640 It's working. 438 00:28:28,840 --> 00:28:33,400 Are you going to tell me what this thing does? 439 00:28:33,480 --> 00:28:36,720 Strategically placing the two devices and two others I'm finishing, 440 00:28:36,800 --> 00:28:40,520 creates a security fence to detect supernatural beings. 441 00:28:40,600 --> 00:28:43,600 -As you just demonstrated. -We're both supernatural. 442 00:28:43,680 --> 00:28:47,760 -We'll get this racket all day long? -A few last-minute adjustments. 443 00:28:47,840 --> 00:28:51,360 Once it's finished, if one of them comes near us, we'll know. 444 00:28:51,440 --> 00:28:55,360 Can't you tell me anything about Marvin Carranza's arm? 445 00:29:03,520 --> 00:29:06,240 -Who? -Marvin Carranza. 446 00:29:06,320 --> 00:29:08,760 -Remember? -The guy who sang Pechuguita? 447 00:29:13,600 --> 00:29:15,560 You're pissing me around. 448 00:29:15,640 --> 00:29:18,200 Isn't Marvin Carranza a Puerto Rican pop singer? 449 00:29:18,280 --> 00:29:20,880 I don't know if he's a Puerto Rican pop singer. 450 00:29:20,960 --> 00:29:23,920 I know he's the possessed guy we killed last week. 451 00:29:24,000 --> 00:29:26,360 Who twitched like a lizard. 452 00:29:26,440 --> 00:29:28,840 What about him? We buried him good and proper. 453 00:29:28,920 --> 00:29:30,640 -All in one piece? -Of course. 454 00:29:30,720 --> 00:29:32,880 Burying him was enough. 455 00:29:32,960 --> 00:29:34,280 Someone did it up for us. 456 00:29:34,360 --> 00:29:36,880 Someone who knows where we buried him. 457 00:29:38,160 --> 00:29:39,920 -Who knows Marvin... -Carranza. 458 00:29:40,560 --> 00:29:41,760 Yeah. 459 00:29:53,680 --> 00:29:55,840 You don't look too good. 460 00:29:55,920 --> 00:29:57,960 Anyone would think you'd just dug up a corpse. 461 00:30:01,040 --> 00:30:03,600 That was joke. In case you hadn't realized. 462 00:30:05,000 --> 00:30:06,920 I'm practicing the human sense of humor. 463 00:30:11,680 --> 00:30:13,840 I bet you can't guess who I saw this morning? 464 00:30:15,160 --> 00:30:16,480 Your father. 465 00:30:19,280 --> 00:30:20,280 My father? 466 00:30:21,520 --> 00:30:22,640 In Mr Sebas's bar. 467 00:30:23,680 --> 00:30:25,560 It was a really touching moment. 468 00:30:28,400 --> 00:30:31,640 He told us he always went to football matches with his son... with you. 469 00:30:33,600 --> 00:30:36,520 The two of you never missed a Rayo game. 470 00:30:36,600 --> 00:30:38,560 Except once, apparently. 471 00:30:41,040 --> 00:30:44,320 -Rayo-Athletic. -I don't know. 472 00:30:44,400 --> 00:30:47,680 But if you'd seen your father's face when he talked about it... 473 00:30:47,760 --> 00:30:50,080 It was like he was reliving the past. 474 00:30:50,160 --> 00:30:54,040 Like he could see you as a boy, wearing the Rayo strip. 475 00:31:01,800 --> 00:31:03,840 Football must be so important to your family. 476 00:31:04,600 --> 00:31:06,000 My dad has Alzheimer's. 477 00:31:07,880 --> 00:31:08,880 I'm sorry. 478 00:31:21,040 --> 00:31:22,600 A foot! 479 00:31:23,920 --> 00:31:25,200 I found the corpse. 480 00:31:46,320 --> 00:31:48,560 They cut off his arm. 481 00:31:48,640 --> 00:31:51,560 They dig him up, bury him again and throw his arm at you. 482 00:31:52,680 --> 00:31:54,800 -I don't get it. -It's a message. 483 00:31:54,880 --> 00:31:56,760 I still don't get it. 484 00:32:06,880 --> 00:32:07,960 It's his phone. 485 00:32:17,560 --> 00:32:19,160 Answer it. It's for you. 486 00:32:19,240 --> 00:32:21,240 For me? How come? 487 00:32:21,320 --> 00:32:23,400 Because they threw his arm at you. 488 00:32:29,000 --> 00:32:29,800 Yes? 489 00:32:35,360 --> 00:32:36,800 Who was it? What did they say? 490 00:32:37,680 --> 00:32:38,800 Got a phone charger? 491 00:32:38,880 --> 00:32:40,800 No... Why? 492 00:32:41,400 --> 00:32:43,240 It just ran out of juice. 493 00:32:51,200 --> 00:32:52,560 Hey, girls. 494 00:32:57,960 --> 00:33:01,040 I'm going to take the rubbish out. And get my daily exercise. 495 00:33:01,120 --> 00:33:04,640 -Great. -Having a top-secret meeting? 496 00:33:04,720 --> 00:33:06,160 Just chatting. 497 00:33:06,240 --> 00:33:08,160 Say hello to Sebas from me, Grandpa. 498 00:33:08,240 --> 00:33:11,160 You caught me, Deputy Inspector. 499 00:33:11,240 --> 00:33:13,600 -Yeah. -I plead guilty. 500 00:33:13,680 --> 00:33:15,240 -See you later. -Bye. 501 00:33:20,120 --> 00:33:20,920 OK. 502 00:33:22,280 --> 00:33:24,160 OK. So we don't tell him anything. 503 00:33:25,400 --> 00:33:28,160 And then what? We act as if nothing happened? 504 00:33:28,240 --> 00:33:30,920 There is no easy solution. 505 00:33:31,000 --> 00:33:33,400 But right now, I want to protect your grandfather. 506 00:33:33,480 --> 00:33:35,040 By lying to him? 507 00:33:35,120 --> 00:33:36,200 No, sweetie... 508 00:33:36,280 --> 00:33:38,080 My opinion also counts. 509 00:33:38,160 --> 00:33:41,280 -So what's your opinion? -Grandpa has to know. 510 00:33:41,360 --> 00:33:42,600 No. 511 00:33:42,680 --> 00:33:45,160 I've seen a lot of debate on the issue, on the internet. 512 00:33:45,240 --> 00:33:47,840 -Internet? You're kidding? -What's wrong with the Internet? 513 00:33:47,920 --> 00:33:50,880 -It's totally.... -OK, let's not argue. 514 00:33:50,960 --> 00:33:54,680 Medical websites, Alzheimer's patients and their families 515 00:33:54,760 --> 00:33:57,080 all say that patients prefer to know. 516 00:33:57,160 --> 00:33:58,480 It's my decision. 517 00:34:00,240 --> 00:34:02,800 How would you feel if your loved ones lied to you? 518 00:34:05,440 --> 00:34:06,800 You know what, sweetheart? 519 00:34:06,880 --> 00:34:09,280 You're still too young to understand... 520 00:34:09,360 --> 00:34:11,640 Look, Mum, I was even younger when Dad died. 521 00:34:12,920 --> 00:34:15,120 When that happened, I had to grow up fast. 522 00:34:17,680 --> 00:34:19,640 I can't talk about this with her. 523 00:34:19,720 --> 00:34:21,800 -Why not take a vote? -There's three of us. 524 00:34:21,880 --> 00:34:23,880 Democracy is not an issue in this house. 525 00:34:23,960 --> 00:34:27,160 If I decide we're not telling him, then that's that. OK? 526 00:34:30,120 --> 00:34:33,160 If neither of you tell him, then I will. 527 00:34:43,760 --> 00:34:45,360 She's not a child any more. 528 00:34:45,440 --> 00:34:48,720 -So you're taking her side, now? -I'm not taking any side, Mum. 529 00:34:49,600 --> 00:34:51,320 But I know how much you love her. 530 00:34:52,520 --> 00:34:54,280 You can't leave her out of this. 531 00:36:39,000 --> 00:36:41,160 Pin number. 532 00:36:41,240 --> 00:36:42,240 Six digits. 533 00:36:42,320 --> 00:36:43,600 PIN ERROR 534 00:37:48,760 --> 00:37:52,800 VALLECAS, MAY 1977 535 00:37:53,440 --> 00:37:54,840 How's my chatterbox doing? 536 00:37:55,640 --> 00:37:57,400 My throat's a bit sore. 537 00:38:02,680 --> 00:38:03,800 Drink this. 538 00:38:07,560 --> 00:38:09,040 Aren't you going to the match? 539 00:38:10,160 --> 00:38:12,320 -Shall I tell you a secret? -Yes. 540 00:38:13,160 --> 00:38:15,520 You know how much I like football, don't you? 541 00:38:16,360 --> 00:38:18,320 And if I like football that much, 542 00:38:18,400 --> 00:38:21,040 you can imagine how much I'd enjoy a Rayo-Athletic game. 543 00:38:22,880 --> 00:38:25,360 But you see, I just couldn't imagine 544 00:38:25,440 --> 00:38:27,560 being in that stadium without you, son. 545 00:38:28,760 --> 00:38:30,560 Do you know why? 546 00:38:31,840 --> 00:38:34,120 Because it's not football that's important, 547 00:38:34,200 --> 00:38:36,520 it's who you share it with. 548 00:38:37,080 --> 00:38:40,680 So we'll always go to every game together? 549 00:38:43,200 --> 00:38:45,000 -Always. -Always always? 550 00:38:50,480 --> 00:38:54,040 Goal! 551 00:39:16,520 --> 00:39:17,640 Morning. 552 00:39:18,600 --> 00:39:19,920 Good morning, Mr Márquez. 553 00:39:20,560 --> 00:39:22,760 There's something I want to tell you... 554 00:39:22,840 --> 00:39:25,080 I've something important to ask you, too. 555 00:39:25,720 --> 00:39:26,720 Please. 556 00:39:27,520 --> 00:39:30,040 That's the first time anyone ever said "Please". 557 00:39:30,120 --> 00:39:31,680 It must be very important. 558 00:39:33,720 --> 00:39:36,680 In the Gateway, you put me in another body, right? 559 00:39:36,760 --> 00:39:37,560 Yes. 560 00:39:37,640 --> 00:39:39,840 And you gave me this thing... 561 00:39:39,920 --> 00:39:43,720 the ability to regenerate, to heal myself. 562 00:39:43,800 --> 00:39:44,760 That's correct. 563 00:39:44,840 --> 00:39:46,240 What did you want to ask me? 564 00:39:49,040 --> 00:39:50,440 To heal my father. 565 00:39:51,880 --> 00:39:53,720 -Mr Márquez... -You don't understand. 566 00:39:53,800 --> 00:39:56,080 To us, our memories are our lives. 567 00:39:57,400 --> 00:39:59,040 And he's beginning to lose his. 568 00:39:59,120 --> 00:40:01,360 I'm very sorry, Mr Márquez. 569 00:40:01,440 --> 00:40:03,480 We cannot interfere on that plane. 570 00:40:03,560 --> 00:40:05,040 You know that. 571 00:40:09,320 --> 00:40:11,000 And two tickets to the Rayo match? 572 00:40:12,440 --> 00:40:16,280 That's not so hard? There's no way on earth that I can get hold of one. 573 00:40:16,360 --> 00:40:19,760 I don't think my dimension is in touch with the Rayo management. 574 00:40:19,840 --> 00:40:21,320 I didn't think so. 575 00:40:21,400 --> 00:40:23,280 You'd like to go with your Dad, right? 576 00:40:25,520 --> 00:40:28,120 I want to spend time with him, now more than ever. 577 00:40:28,960 --> 00:40:31,000 The match would be a perfect opportunity. 578 00:40:38,640 --> 00:40:40,040 So what did you want to tell me? 579 00:40:40,640 --> 00:40:41,720 Nothing. 580 00:40:41,800 --> 00:40:43,280 Not important. 581 00:40:43,360 --> 00:40:44,160 At least... 582 00:40:45,480 --> 00:40:47,440 The security fence I spoke of. 583 00:40:49,000 --> 00:40:53,200 The grey area is free of hostile entities and our friend the Butcher. 584 00:40:53,280 --> 00:40:55,120 Last night, I installed... I placed... 585 00:40:59,360 --> 00:41:02,160 What's the name of the policeman with the beard? 586 00:41:02,240 --> 00:41:03,880 -Policeman? -Your partner. 587 00:41:03,960 --> 00:41:05,440 Handsome, good-looking. 588 00:41:05,920 --> 00:41:08,040 Well-dressed. Sort of guy who gets noticed. 589 00:41:08,120 --> 00:41:09,720 -That dickhead David. -Yes. 590 00:41:09,800 --> 00:41:11,400 The dickhead. 591 00:41:11,480 --> 00:41:14,920 -Does he have a girlfriend? -No, he's married. 592 00:41:23,400 --> 00:41:25,880 Of course, I hadn't thought of that. 593 00:41:25,960 --> 00:41:30,960 No, I mean... With all due respect, you don't have to tell me. 594 00:41:33,320 --> 00:41:36,200 In the Gateway, do men... 595 00:41:36,280 --> 00:41:38,680 -Go with men? -Of course. 596 00:41:38,760 --> 00:41:40,160 -I go places with you. -No... 597 00:41:40,240 --> 00:41:43,600 No... That's not what I mean. I'm talking about... 598 00:41:45,280 --> 00:41:47,000 I mean, are you gay, damn it? 599 00:41:47,600 --> 00:41:51,120 Well... I studied the theory. 600 00:41:51,200 --> 00:41:53,160 I haven't tried it in practice. 601 00:41:53,240 --> 00:41:55,520 But to be honest, I think not. 602 00:41:55,600 --> 00:41:56,720 -No? -No. 603 00:41:57,520 --> 00:42:00,160 -So why mention him? -Last night I saw your daughter. 604 00:42:02,320 --> 00:42:03,520 What about my daughter? 605 00:42:03,600 --> 00:42:05,080 Your daughter, Susana. 606 00:42:05,160 --> 00:42:07,880 Going into a motel. With the handsome dickhead. 607 00:42:07,960 --> 00:42:11,600 It looked like they were having carnal relations. 608 00:42:13,720 --> 00:42:15,600 -My daughter? -Yes. 609 00:42:15,680 --> 00:42:17,600 -My daughter Susana? -Yes. 610 00:42:17,680 --> 00:42:20,040 -Are you sure? -Yes. 611 00:42:26,960 --> 00:42:29,160 -With the married guy? -Yes. 612 00:42:31,440 --> 00:42:34,560 Where are you going, Mr Márquez? Don't do anything you might regret. 613 00:42:35,920 --> 00:42:37,760 -I'm fine. -Yes. 614 00:42:37,840 --> 00:42:38,840 -No stress. -Yes. 615 00:42:38,920 --> 00:42:40,400 OK. 616 00:43:03,320 --> 00:43:04,640 I'm not hungry. 617 00:43:06,280 --> 00:43:09,320 If you're going to talk to Grandpa, you'll need your strength. 618 00:43:09,920 --> 00:43:11,320 We know it's for the best. 619 00:43:11,400 --> 00:43:15,160 If you want to make the decisions, go ahead, I'll accept that. 620 00:43:15,880 --> 00:43:16,920 But.. 621 00:43:17,000 --> 00:43:21,680 If you're going to tell Grandpa he's going to lose all his memories, 622 00:43:21,760 --> 00:43:23,880 you're going to need a lot of energy. 623 00:43:25,640 --> 00:43:26,840 A lot of courage. 624 00:43:30,720 --> 00:43:31,760 Coffee? 625 00:43:35,640 --> 00:43:38,280 Javi Guerra, injured just before the game. 626 00:43:38,960 --> 00:43:41,320 What a start to the day. 627 00:43:41,400 --> 00:43:45,680 I know it's bad manners. But today, Rayo takes priority. 628 00:43:45,760 --> 00:43:48,520 Every other topic is irrelevant. 629 00:43:54,480 --> 00:43:55,760 Bea... 630 00:43:55,840 --> 00:43:57,920 I wouldn't do it. 631 00:43:58,000 --> 00:44:00,240 I wouldn't eat that piece of toast. 632 00:44:01,040 --> 00:44:02,800 It might be a bad idea. 633 00:44:02,880 --> 00:44:05,720 Leave her be. She's grown up now. 634 00:44:05,800 --> 00:44:09,000 What are you talking about? What's wrong with her toast? 635 00:44:13,000 --> 00:44:14,520 Grandpa. 636 00:44:15,680 --> 00:44:16,880 Look at me. 637 00:44:24,360 --> 00:44:28,120 -Is Javi Guerra really that good? -He's the top scorer. 638 00:44:29,080 --> 00:44:31,360 Since when did you care about football? 639 00:44:32,080 --> 00:44:32,960 Well... 640 00:44:33,040 --> 00:44:35,960 When you get older, 641 00:44:36,800 --> 00:44:38,840 you start to understand things better. 642 00:44:38,920 --> 00:44:41,200 -What things? -Football things. 643 00:44:43,240 --> 00:44:45,680 Have you lot been smoking something illegal? 644 00:44:46,040 --> 00:44:47,680 That's all we need. 645 00:44:54,080 --> 00:44:55,680 Arturo... 646 00:44:55,760 --> 00:45:00,440 Arturo... We want to tell you something. 647 00:45:00,520 --> 00:45:02,760 I give up. 648 00:45:02,840 --> 00:45:05,120 What do you want to tell me? 649 00:45:05,200 --> 00:45:08,960 That I have Alzheimer's? You already told me. 650 00:45:09,920 --> 00:45:12,120 Can I read my newspaper now? 651 00:45:14,360 --> 00:45:15,960 You knew, Grandpa? 652 00:45:16,680 --> 00:45:19,000 From the very first symptom, sweetheart. 653 00:45:20,400 --> 00:45:22,960 But there's no point making a fuss. 654 00:45:23,040 --> 00:45:26,120 Anyway, I'm not 20 years old any more. 655 00:45:26,200 --> 00:45:29,240 Alzheimer's... 656 00:45:29,320 --> 00:45:31,240 I don't expect it will kill me. 657 00:45:37,280 --> 00:45:38,440 Listen... 658 00:45:39,720 --> 00:45:42,840 There are two ways of living this life. 659 00:45:43,720 --> 00:45:46,040 You can cry over it... 660 00:45:46,120 --> 00:45:48,800 Or you can buck up and get on with it. 661 00:45:50,120 --> 00:45:51,240 We're Vargas. 662 00:45:52,320 --> 00:45:55,760 Crying doesn't suit us Vargas at all. 663 00:46:00,040 --> 00:46:01,360 I'm sorry, Arturo. 664 00:46:01,440 --> 00:46:03,160 Don't be sorry. 665 00:46:04,040 --> 00:46:06,240 As long as I have some marbles left, 666 00:46:06,320 --> 00:46:07,920 I want to enjoy life. 667 00:46:08,760 --> 00:46:10,600 And my life means... 668 00:46:11,680 --> 00:46:13,640 you three, 669 00:46:13,720 --> 00:46:15,360 my piece of toast, 670 00:46:16,440 --> 00:46:18,480 and Rayo Vallecano. 671 00:46:19,640 --> 00:46:21,680 So don't you worry about me. 672 00:46:21,760 --> 00:46:23,600 I'm as strong as an ox. 673 00:46:24,840 --> 00:46:26,120 Are you hungry now? 674 00:46:26,800 --> 00:46:27,720 Yes. 675 00:46:33,240 --> 00:46:35,800 Best I don't mention it. 676 00:46:36,480 --> 00:46:38,480 Not a word. Just some self-control. 677 00:46:43,280 --> 00:46:45,640 I mean, a fucking married man. Fuck me. 678 00:46:46,240 --> 00:46:47,480 Who is it now? 679 00:46:49,880 --> 00:46:51,720 OK... Yes. 680 00:46:51,800 --> 00:46:54,560 Just after you left, the signal started playing up. 681 00:46:55,440 --> 00:46:56,680 What are you on about? 682 00:46:56,760 --> 00:46:58,600 The security fence against the hostiles. 683 00:46:58,680 --> 00:47:01,040 The signal. It's disappearing. 684 00:47:01,120 --> 00:47:03,760 And the battery is inexhaustible. 685 00:47:03,840 --> 00:47:05,680 Let's see, where is the battery? 686 00:47:05,760 --> 00:47:07,880 At the geographical center of the perimeter. 687 00:47:07,960 --> 00:47:10,680 In the Tio-Pio district. Under the bridge over the M30. 688 00:47:10,760 --> 00:47:12,400 Tio-Pio? That's perfect! 689 00:47:12,480 --> 00:47:15,360 -Fuck me. -What's going on? 690 00:47:15,440 --> 00:47:18,880 You know so much about technology but nothing about crooks. 691 00:47:18,960 --> 00:47:22,160 I don't get the shepherding reference in this context, Mr Márquez. 692 00:47:23,520 --> 00:47:24,920 Is it dangerous? 693 00:47:25,000 --> 00:47:26,480 Well... 694 00:47:26,560 --> 00:47:29,720 It could bring down the whole of the city's electricity grid. 695 00:47:29,800 --> 00:47:32,640 I don't think radiation is too good for humans, either. 696 00:47:32,720 --> 00:47:34,080 So it's dangerous. 697 00:47:34,160 --> 00:47:36,240 Let's say it's...unstable. 698 00:47:36,320 --> 00:47:39,080 Well, you'd better find it because it's been stolen. 699 00:47:40,240 --> 00:47:41,040 Márquez! 700 00:47:45,520 --> 00:47:47,000 Self-control. 701 00:47:52,200 --> 00:47:53,360 How's your Grandpa? 702 00:47:54,920 --> 00:47:56,480 How do you know about my Grandpa? 703 00:47:57,680 --> 00:47:58,960 Your mum told me. 704 00:48:01,000 --> 00:48:01,960 I'm sorry. 705 00:48:02,560 --> 00:48:03,360 It's OK. 706 00:48:05,640 --> 00:48:07,960 I guess the worst bit must be telling him about it? 707 00:48:09,040 --> 00:48:10,360 Yes. 708 00:48:11,640 --> 00:48:13,320 How's he taking it? 709 00:48:13,400 --> 00:48:15,080 Better than we are. 710 00:48:17,280 --> 00:48:21,000 Arturo's an old-school cop, like in the old days. 711 00:48:21,080 --> 00:48:23,320 -A titan, right? -He's the best. 712 00:48:32,280 --> 00:48:34,240 I also know about you and David. 713 00:48:35,760 --> 00:48:36,640 What? 714 00:48:50,080 --> 00:48:53,400 Are you two serious? Do you feel something for him? 715 00:48:53,480 --> 00:48:54,720 Márquez... 716 00:48:57,280 --> 00:48:59,040 I like you a lot, but don't go there. 717 00:48:59,120 --> 00:49:01,720 Why? Because I'm right? 718 00:49:01,800 --> 00:49:03,840 I'm going to ask you three questions. 719 00:49:03,920 --> 00:49:06,240 I'll give up my badge if I'm wrong on any of them. 720 00:49:06,320 --> 00:49:09,840 -I don't want to talk about it. -Has he promised to leave his wife? 721 00:49:09,920 --> 00:49:11,520 He has, hasn't he? 722 00:49:11,600 --> 00:49:15,320 Did he also say he can't leave her until their child's a bit older? 723 00:49:16,040 --> 00:49:18,800 He said you were going to be so happy together. 724 00:49:19,040 --> 00:49:19,840 Am I right? 725 00:49:22,440 --> 00:49:23,720 Why are you doing this? 726 00:49:23,800 --> 00:49:25,200 What for? 727 00:49:25,280 --> 00:49:28,520 -Stop interfering in my life. -I'm not interfering. 728 00:49:29,160 --> 00:49:32,400 I'm just telling you... You deserve a better man than that. 729 00:49:32,480 --> 00:49:34,240 What do you want? 730 00:49:34,320 --> 00:49:36,640 To play dad to the poor little orphan girl? 731 00:49:37,680 --> 00:49:38,760 You're not up to it. 732 00:49:38,840 --> 00:49:42,040 You could never measure up to my father. Not one bit. 733 00:49:42,120 --> 00:49:43,640 Do you understand? 734 00:49:52,920 --> 00:49:54,960 I was just trying to help my daughter. 735 00:49:59,480 --> 00:50:03,680 Listen up, folks! The upholstery van is here! 736 00:50:03,760 --> 00:50:09,640 We upholster chairs, armchairs, sofas, couches and divans... 737 00:50:09,720 --> 00:50:13,840 We restore all sorts of household furniture. 738 00:50:13,920 --> 00:50:15,720 Thanks for the lift, cousin. 739 00:50:18,040 --> 00:50:19,320 What's up, dude? 740 00:50:19,840 --> 00:50:22,080 Aren't we looking good now we're out of jail? 741 00:50:22,160 --> 00:50:23,680 Thanks for coming, Chicken. 742 00:50:23,760 --> 00:50:25,880 No worries, big guy. That's what I'm here for. 743 00:50:25,960 --> 00:50:28,880 So what's this thing that someone stole from you? 744 00:50:28,960 --> 00:50:31,120 If it's in Vallecas, the Chicken will find it. 745 00:50:31,200 --> 00:50:32,760 A kind of car battery. 746 00:50:32,840 --> 00:50:36,000 -Where did you leave it? -In Tio-Pio, under a bridge. 747 00:50:38,080 --> 00:50:41,000 Why would you leave a battery under a bridge? 748 00:50:41,080 --> 00:50:44,320 Don't ask questions, Chicken. Who might have taken it? 749 00:50:46,480 --> 00:50:49,720 The Grandfather. The M30 area belongs to him and his lowlifes. 750 00:50:50,400 --> 00:50:51,640 Who is the Grandfather? 751 00:50:51,720 --> 00:50:52,840 The Grandfather... 752 00:50:53,840 --> 00:50:55,800 He's a very dangerous gang leader. 753 00:50:55,880 --> 00:50:57,400 He's already done time twice. 754 00:50:57,480 --> 00:50:59,800 -You should forget about the battery. -I need it. 755 00:50:59,880 --> 00:51:02,320 -I'll steal one for you. -Thanks, but I need that one. 756 00:51:02,400 --> 00:51:04,360 I want to talk to the Grandfather. 757 00:51:04,440 --> 00:51:06,000 You can try. 758 00:51:06,720 --> 00:51:08,120 What are you doing up there? 759 00:51:08,200 --> 00:51:11,080 I'm looking for my Rayo scarf. 760 00:51:12,640 --> 00:51:14,400 To watch tonight's match. 761 00:51:14,480 --> 00:51:17,960 Even if I'm watching at home, I should be properly dressed. 762 00:51:18,040 --> 00:51:19,480 Come and sit down. 763 00:51:22,000 --> 00:51:23,600 What's all this paperwork? 764 00:51:23,680 --> 00:51:26,040 Some new experiments you've been doing? 765 00:51:26,120 --> 00:51:29,480 I got them from an organization that helps people like you. 766 00:51:29,560 --> 00:51:32,480 Old policemen with annoying grand-daughters. 767 00:51:32,560 --> 00:51:34,600 People with the same problems as you. 768 00:51:35,400 --> 00:51:38,960 They're memory exercises. You have to trace the letters, OK? 769 00:51:41,320 --> 00:51:44,320 At my age, I'm going back to infant school. 770 00:51:45,160 --> 00:51:48,360 I want them all done by tomorrow. 771 00:51:49,800 --> 00:51:51,560 Are you sure you're alright? 772 00:51:51,640 --> 00:51:55,840 Go and buy sweeties, or whatever young people do on Saturday mornings. 773 00:51:56,680 --> 00:51:57,480 No. 774 00:51:57,560 --> 00:51:59,120 I'm staying at home with you. 775 00:52:05,240 --> 00:52:06,200 That was Patri. 776 00:52:08,640 --> 00:52:10,520 You know, Bea, 777 00:52:10,600 --> 00:52:13,200 no illness will ever make me forget you. 778 00:52:14,040 --> 00:52:17,960 So stop talking nonsense and go and see your friend. 779 00:52:18,040 --> 00:52:20,600 Don't make me feel like I'm a burden. 780 00:52:22,800 --> 00:52:24,040 OK. 781 00:52:24,120 --> 00:52:25,400 Give me a hug. 782 00:52:28,960 --> 00:52:30,920 You'll get these done for tomorrow, OK? 783 00:52:31,000 --> 00:52:32,400 OK, I'm going. 784 00:52:33,080 --> 00:52:35,400 Grandpa, here's your scarf. 785 00:52:35,480 --> 00:52:38,400 I must be losing my marbles! 786 00:52:47,480 --> 00:52:49,040 -Patri? -Hi. 787 00:52:49,120 --> 00:52:51,640 -Jon just messaged me. -Seriously? 788 00:52:51,720 --> 00:52:53,920 What did he send? A photo? 789 00:52:54,000 --> 00:52:55,480 Did he have his shirt on? 790 00:53:05,960 --> 00:53:09,080 He told me he found a thing I can use on my radio. 791 00:53:09,160 --> 00:53:10,640 He sent me a location. 792 00:53:11,480 --> 00:53:13,120 Let's meet at the usual place. 793 00:53:13,200 --> 00:53:15,320 If Jon wants to show us his thing, why not? 794 00:53:15,400 --> 00:53:17,760 That's disgusting! 795 00:53:17,840 --> 00:53:19,400 See you just now. 796 00:53:33,840 --> 00:53:39,080 MY WEDDING 797 00:53:49,680 --> 00:53:55,680 MY ANDRÉS 798 00:54:01,240 --> 00:54:03,840 Look, there's one thing I don't understand. 799 00:54:03,920 --> 00:54:07,920 Why did you leave a car battery right in the middle of the Tio-Pio? 800 00:54:09,360 --> 00:54:12,600 Did you think it would recharge itself in the sunlight? 801 00:54:12,680 --> 00:54:15,000 Or power up the arc lights on the M30? 802 00:54:15,440 --> 00:54:16,880 Which one is the Grandfather? 803 00:54:17,840 --> 00:54:19,440 The one with the ponytail. 804 00:54:19,520 --> 00:54:20,360 Hey, dude. 805 00:54:20,440 --> 00:54:22,560 Just think about what you're getting into. 806 00:54:22,640 --> 00:54:24,240 Thanks, Chicken. 807 00:54:33,800 --> 00:54:34,640 Mr Grandfather? 808 00:54:35,800 --> 00:54:38,480 Good afternoon. May I have a word? 809 00:54:52,400 --> 00:54:54,480 You got off at the wrong stop, friend. 810 00:54:55,880 --> 00:54:58,160 This isn't the playground. -I know. 811 00:54:58,240 --> 00:54:59,480 I'm looking for something. 812 00:55:00,720 --> 00:55:03,200 -What kind of something? -A car battery. 813 00:55:03,280 --> 00:55:05,640 Go to a garage, dickhead. They've got the lot. 814 00:55:06,200 --> 00:55:08,720 It's an extremely valuable item. 815 00:55:08,800 --> 00:55:12,120 -Fifty bucks? -In fact, it's priceless. 816 00:55:12,200 --> 00:55:14,720 Why not give it back to me, so we can stay friends. 817 00:55:16,640 --> 00:55:17,800 Of course. 818 00:55:18,800 --> 00:55:21,200 Well... OK, now... 819 00:55:21,280 --> 00:55:22,760 See what good friends we are? 820 00:55:22,840 --> 00:55:24,320 Hey, Grandfather, big guy. 821 00:55:24,400 --> 00:55:26,080 Come on, pretty boy. Let's go. 822 00:55:26,160 --> 00:55:28,240 Get out of my neighborhood, posh boy. 823 00:55:28,320 --> 00:55:29,880 Come on, posh boy, let's go. 824 00:55:31,160 --> 00:55:32,240 What are you doing? 825 00:55:34,680 --> 00:55:35,840 You're nuts. 826 00:56:30,960 --> 00:56:32,920 Where's my battery? 827 00:56:33,000 --> 00:56:33,800 What? 828 00:56:35,840 --> 00:56:39,400 We sold it to Fatso. In his workshop, yesterday. 829 00:56:42,080 --> 00:56:44,920 Wouldn't this have been a lot easier without violence? 830 00:56:45,960 --> 00:56:48,560 Goodbye, Grandfather. No hard feelings. 831 00:56:50,000 --> 00:56:51,600 Jesus, dude. 832 00:56:51,680 --> 00:56:53,440 You're fucking Van Damme. 833 00:56:53,520 --> 00:56:55,360 The Steven Seagal of Vallecas. 834 00:57:06,760 --> 00:57:07,600 Márquez. 835 00:57:10,760 --> 00:57:12,760 These are the Carranza case reports. 836 00:57:12,840 --> 00:57:15,200 Maybe we can find the rest of the corpse? 837 00:57:16,360 --> 00:57:17,760 -Susana, I'm sorry... -Look. 838 00:57:18,640 --> 00:57:20,560 I've enough to deal with already. 839 00:57:55,680 --> 00:57:56,480 What's up? 840 00:57:57,560 --> 00:57:58,880 Look, David... 841 00:57:59,800 --> 00:58:01,960 You and me didn't get off on the right foot. 842 00:58:02,040 --> 00:58:03,760 I know that. 843 00:58:03,840 --> 00:58:06,720 But we're partners, we see each other every day. 844 00:58:08,480 --> 00:58:10,920 So why don't we bury the hatchet? 845 00:58:13,240 --> 00:58:15,120 To me, it's water under the bridge. 846 00:58:16,000 --> 00:58:17,680 It's just nerves. 847 00:58:21,480 --> 00:58:22,560 What do you say? 848 00:58:27,320 --> 00:58:28,440 By the way, 849 00:58:29,280 --> 00:58:31,040 I know about you and Susana. 850 00:58:31,480 --> 00:58:34,200 -What are you doing? -Susana's family has suffered a lot. 851 00:58:34,280 --> 00:58:36,440 I hope you won't make her suffer even more. 852 00:58:37,040 --> 00:58:38,280 What the hell...? 853 00:58:40,520 --> 00:58:42,080 Who the fuck do you think you are? 854 00:58:42,160 --> 00:58:43,040 Who am I? 855 00:58:44,000 --> 00:58:46,960 I'm a fucking son of a bitch. 856 00:58:47,040 --> 00:58:48,600 Listen, sonny boy. 857 00:58:48,680 --> 00:58:51,600 Maybe your hard man act works on your own little Smurf turf, 858 00:58:51,680 --> 00:58:52,480 but not here. 859 00:58:54,760 --> 00:58:56,400 Get it? 860 00:58:58,200 --> 00:59:00,360 See this wallet? 861 00:59:03,080 --> 00:59:05,600 It's made from the balls of babies like you. 862 00:59:08,600 --> 00:59:11,800 If you hurt Susana, I'll get a key-ring made from your dick. 863 00:59:28,480 --> 00:59:31,240 -Have you found your battery? -More or less. 864 00:59:31,320 --> 00:59:33,840 I have good news and bad news. 865 00:59:33,920 --> 00:59:37,280 -OK, what's the good news? -It's in the Pozo workshop. 866 00:59:37,360 --> 00:59:39,000 In the Entrevías neighborhood. 867 00:59:40,240 --> 00:59:42,600 Fatso's workshop. Don't go in there alone. 868 00:59:42,680 --> 00:59:44,200 -You hear me? -Yeah. 869 00:59:44,280 --> 00:59:46,360 That's the bad news. 870 00:59:46,440 --> 00:59:49,720 The battery is in the same place as your daughter. 871 00:59:49,800 --> 00:59:50,960 My daughter? 872 00:59:51,680 --> 00:59:52,880 Susana's right here. 873 00:59:53,240 --> 00:59:55,120 No, your other daughter. 874 00:59:55,200 --> 00:59:56,080 The little one. 875 00:59:56,160 --> 00:59:58,280 What? Don't let her go in there, you hear me? 876 00:59:58,840 --> 00:59:59,680 Yeah. 877 01:00:00,760 --> 01:00:02,440 It's too late, Mr Márquez. 878 01:00:04,000 --> 01:00:04,800 She's going in. 879 01:00:05,880 --> 01:00:07,240 I don't fucking believe it. 880 01:00:12,520 --> 01:00:13,320 Hello? 881 01:00:18,600 --> 01:00:19,400 Jon? 882 01:00:26,600 --> 01:00:27,920 Is anyone there? 883 01:00:29,680 --> 01:00:31,520 What are you doing here? 884 01:00:34,960 --> 01:00:37,200 We're looking for Jon. 885 01:00:37,280 --> 01:00:38,320 Who? 886 01:00:39,280 --> 01:00:40,840 Jon... 887 01:00:40,920 --> 01:00:44,040 A boy about our age, he's tall... 888 01:00:44,120 --> 01:00:46,080 He's kind of cute... 889 01:00:47,000 --> 01:00:48,440 with great muscles. 890 01:00:51,240 --> 01:00:53,080 You mean the black kid. 891 01:00:54,520 --> 01:00:56,320 Go ahead, he's in the back room. 892 01:00:56,400 --> 01:00:57,200 Thanks. 893 01:00:57,280 --> 01:00:59,720 But don't distract him. 894 01:00:59,800 --> 01:01:01,080 No... 895 01:01:07,000 --> 01:01:08,120 Jon...? 896 01:01:15,000 --> 01:01:15,800 Jon. 897 01:01:17,560 --> 01:01:18,360 Hi. 898 01:01:19,440 --> 01:01:21,000 Hi. 899 01:01:24,720 --> 01:01:26,200 What a beautiful sight. 900 01:01:29,200 --> 01:01:30,320 -Hi. -How's it going? 901 01:01:31,800 --> 01:01:32,600 Hi. 902 01:01:34,440 --> 01:01:36,360 -You really work here? -Yes. 903 01:01:36,440 --> 01:01:39,320 I do a couple hours after school and on weekends. 904 01:01:39,400 --> 01:01:41,960 What a hard-working guy. 905 01:01:42,040 --> 01:01:45,080 You need a booster for your radio, don't you? 906 01:01:45,160 --> 01:01:47,560 -Yes. -You're going to love this. 907 01:01:52,360 --> 01:01:54,560 -A car battery? -It looks like one. 908 01:01:54,640 --> 01:01:57,200 But I promise you, it's not a normal battery. 909 01:03:09,800 --> 01:03:10,800 You stay here. 910 01:03:16,520 --> 01:03:18,400 I never saw anything like that before. 911 01:03:19,360 --> 01:03:20,840 Where did you get it from? 912 01:03:20,920 --> 01:03:22,120 Listen... 913 01:03:23,240 --> 01:03:26,080 It's all totally legal, Inspector. 914 01:03:26,160 --> 01:03:28,240 Really? That battery is stolen. 915 01:03:29,360 --> 01:03:30,840 What are you doing here? 916 01:03:30,920 --> 01:03:32,520 Just hanging out? 917 01:03:32,600 --> 01:03:34,840 I'm looking for parts, for a science project. 918 01:03:34,920 --> 01:03:37,520 You should be in a shopping center, not in here. 919 01:03:37,600 --> 01:03:39,280 That's what I said. 920 01:03:39,360 --> 01:03:41,640 It's my fault. I called her. 921 01:03:41,720 --> 01:03:42,800 Who are you? 922 01:03:42,880 --> 01:03:44,640 My name's Jon. 923 01:03:46,560 --> 01:03:50,200 -Are you getting into bad company? -Just because I'm black, I'm not... 924 01:03:50,280 --> 01:03:51,680 Don't get me wrong. 925 01:03:51,760 --> 01:03:53,160 I'm talking about criminals. 926 01:03:53,240 --> 01:03:56,080 I don't care if you're bright yellow or lime green. 927 01:03:56,160 --> 01:03:58,160 -OK? -Can I get back to my desk now? 928 01:03:58,240 --> 01:04:01,040 No. You can stay there and shut up. 929 01:04:01,880 --> 01:04:04,600 You'd better get home, and on the double. 930 01:04:04,680 --> 01:04:07,000 This time, I won't tell your mum and your sister. 931 01:04:07,080 --> 01:04:08,480 They have enough to worry about. 932 01:04:09,920 --> 01:04:11,080 No... 933 01:04:14,520 --> 01:04:15,920 What do you mean, "No"? 934 01:04:21,840 --> 01:04:22,640 Mr Márquez? 935 01:04:28,760 --> 01:04:30,080 Mr Márquez. 936 01:04:48,880 --> 01:04:51,440 Hey! Good to see you! 937 01:04:53,080 --> 01:04:56,960 The workshop's full of stuff, but all you want is that old battery. 938 01:04:57,040 --> 01:04:58,960 -Why? -It's been stolen. 939 01:04:59,040 --> 01:05:01,880 -Because it's not just a battery. -Cool it, Bea. 940 01:05:01,960 --> 01:05:04,320 -Come on, let's go. -No... 941 01:05:04,400 --> 01:05:07,880 OK, everyone. Keep calm and nobody move a muscle. 942 01:05:07,960 --> 01:05:08,920 On the floor. 943 01:05:10,920 --> 01:05:12,120 What's going on, nephew? 944 01:05:13,920 --> 01:05:15,200 Are these friends of yours? 945 01:05:15,280 --> 01:05:17,240 I'd like you to meet the Grandfather... 946 01:05:24,040 --> 01:05:24,880 What's up, Fatso? 947 01:05:27,960 --> 01:05:31,000 The kids can go. This has nothing to do with them. 948 01:05:33,440 --> 01:05:35,080 OK, get out of here. 949 01:05:36,040 --> 01:05:36,960 Go on. 950 01:05:37,480 --> 01:05:38,640 On you go. 951 01:05:41,520 --> 01:05:42,640 Hey, Jon. 952 01:05:44,000 --> 01:05:47,640 You'd better not go out there and call the cops. 953 01:05:49,760 --> 01:05:52,680 Or I might have to get angry with your mother. 954 01:05:52,760 --> 01:05:54,360 You hear me? 955 01:05:57,160 --> 01:05:59,080 Go on. Give her my best wishes. 956 01:06:03,000 --> 01:06:06,280 So now that we're all adults, who the fuck are you? 957 01:06:07,840 --> 01:06:08,880 Careful! 958 01:06:14,680 --> 01:06:16,360 Police. 959 01:06:16,440 --> 01:06:19,320 Maybe we can be a bit more civilized, don't you think? 960 01:06:19,760 --> 01:06:21,360 Yes. Of course. 961 01:06:21,440 --> 01:06:22,640 Right. 962 01:06:29,880 --> 01:06:31,040 You were saying? 963 01:06:32,400 --> 01:06:34,800 Let my friend and me go, we just came for the... 964 01:06:35,480 --> 01:06:37,000 For that little beauty, right? 965 01:06:38,120 --> 01:06:42,200 Your dickhead of a nephew said it was very important. 966 01:06:42,280 --> 01:06:44,000 And expensive. 967 01:06:45,120 --> 01:06:47,720 In fact, he made quite a point of it. 968 01:06:47,800 --> 01:06:49,240 Didn't you? 969 01:06:49,920 --> 01:06:51,840 You told him it was expensive? 970 01:06:52,760 --> 01:06:55,160 -It just came over me. -What's in that battery? 971 01:06:55,240 --> 01:06:59,040 Nothing. It has sentimental value. 972 01:07:04,400 --> 01:07:05,560 It's unstable. 973 01:07:05,640 --> 01:07:08,360 I don't know what the hell's in that thing, 974 01:07:08,440 --> 01:07:09,880 but I want it. 975 01:07:09,960 --> 01:07:11,320 Hand it over or he dies. 976 01:07:14,920 --> 01:07:16,200 Iago, nephew... 977 01:07:17,600 --> 01:07:18,800 Are you like me? 978 01:07:18,880 --> 01:07:20,800 What do you mean? 979 01:07:20,880 --> 01:07:22,360 Are you like me? 980 01:07:22,440 --> 01:07:24,920 -Like you? -Can you heal yourself, damn it. 981 01:07:29,840 --> 01:07:31,480 -You can't? How come? -Only you. 982 01:07:31,560 --> 01:07:33,920 Enough of the chit-chat. The battery. 983 01:07:34,000 --> 01:07:35,600 Or he gets it. 984 01:07:39,280 --> 01:07:40,160 OK. You win. 985 01:07:47,880 --> 01:07:51,400 But if you want the battery, you'll have to kill me. 986 01:07:55,560 --> 01:07:57,240 Shoot me if you've got any balls. 987 01:07:59,400 --> 01:08:01,520 Got balls, Grandfather? 988 01:08:01,600 --> 01:08:03,000 Then shoot me. 989 01:08:03,080 --> 01:08:04,480 What are you doing? 990 01:08:04,560 --> 01:08:06,760 -Don't mess with me. -I'm not. 991 01:08:06,840 --> 01:08:08,680 Shoot me in the head if you've got balls. 992 01:08:08,760 --> 01:08:10,600 Kill a fucking cop. 993 01:08:10,680 --> 01:08:12,920 -You're crazy. -Not at all. 994 01:08:13,000 --> 01:08:15,120 I'm not crazy. You're a piece of shit. 995 01:08:15,200 --> 01:08:18,920 -You don't know me. -Of course I do. 996 01:08:19,000 --> 01:08:21,280 You're a really big piece of shit. 997 01:08:21,800 --> 01:08:24,120 You're a sham, Grandfather. Shoot. 998 01:08:24,840 --> 01:08:26,360 Go on, pull the trigger. 999 01:08:27,600 --> 01:08:28,960 No. 1000 01:08:29,040 --> 01:08:30,920 Then I'll do it. 1001 01:08:43,520 --> 01:08:44,680 My head. 1002 01:08:46,600 --> 01:08:47,960 It hurts. 1003 01:08:48,040 --> 01:08:51,440 That's normal. You blew your own head off. 1004 01:08:52,280 --> 01:08:54,240 How long have I been here? 1005 01:08:54,320 --> 01:08:56,040 You took eight hours to regenerate. 1006 01:08:56,680 --> 01:08:57,920 Eight hours? 1007 01:08:58,680 --> 01:09:00,240 It wasn't easy this time around. 1008 01:09:02,560 --> 01:09:03,520 What's that? 1009 01:09:03,600 --> 01:09:07,160 Your first bullet in the head. Take good care of it. 1010 01:09:10,240 --> 01:09:12,560 I'll keep it with my fucking wisdom teeth. 1011 01:09:12,880 --> 01:09:16,400 No sudden movements. Your head is still getting back to normal. 1012 01:09:16,480 --> 01:09:18,920 -Want an Ibuprofen? -No. Yes. 1013 01:09:19,360 --> 01:09:20,160 No. 1014 01:09:21,840 --> 01:09:23,600 What happened with the Grandfather? 1015 01:09:23,680 --> 01:09:25,400 Your suicide strategy worked. 1016 01:09:25,480 --> 01:09:27,640 They ran off rather than deal with a dead cop. 1017 01:09:27,720 --> 01:09:28,760 I got my battery back. 1018 01:09:30,000 --> 01:09:31,640 -You haven't said thank you. -No. 1019 01:09:32,360 --> 01:09:33,680 I've got something better. 1020 01:09:35,520 --> 01:09:36,320 What's that? 1021 01:09:37,200 --> 01:09:38,640 Rayo Vallecano v. Barcelona. 1022 01:09:38,720 --> 01:09:39,600 Tonight. 1023 01:09:39,680 --> 01:09:42,800 I know nothing about football, but it should be a good game. 1024 01:09:42,880 --> 01:09:44,840 You can say that again. 1025 01:09:44,920 --> 01:09:46,320 Right by the pitch. 1026 01:09:47,760 --> 01:09:50,480 Mind you don't get hit on the head by a football. 1027 01:09:51,200 --> 01:09:53,200 How did you get these? 1028 01:09:53,880 --> 01:09:55,720 I have contacts in high places. 1029 01:10:05,360 --> 01:10:07,160 You know what this means? 1030 01:10:10,160 --> 01:10:13,240 My dad's going to have one of the best nights of his life. 1031 01:10:17,600 --> 01:10:18,480 I'm sorry. 1032 01:10:19,480 --> 01:10:20,360 What for? 1033 01:10:20,440 --> 01:10:23,440 I don't know. Just for having spent so much time with you lately. 1034 01:10:24,000 --> 01:10:25,160 I'm sorry. 1035 01:10:27,040 --> 01:10:30,080 You've got a heart of gold, kid. 1036 01:10:30,680 --> 01:10:31,760 Valuable? 1037 01:10:32,560 --> 01:10:33,360 No. 1038 01:10:33,440 --> 01:10:36,000 More like... shiny. 1039 01:10:40,680 --> 01:10:42,240 Help me get dressed. 1040 01:10:42,320 --> 01:10:44,840 ...the Barcelona goalposts... 1041 01:10:44,920 --> 01:10:46,960 There go my boys. 1042 01:10:47,040 --> 01:10:49,680 Bea, bring me some peanuts. 1043 01:10:52,200 --> 01:10:53,560 But don't tell your mum. 1044 01:10:55,200 --> 01:10:56,520 Is something wrong? 1045 01:10:57,480 --> 01:11:00,080 No, nothing. I'll get the peanuts. 1046 01:11:06,720 --> 01:11:09,000 Grandpa, can you come downstairs with me a minute? 1047 01:11:09,080 --> 01:11:11,760 Are you kidding? They've just started the previews. 1048 01:11:13,280 --> 01:11:14,640 It's important. 1049 01:11:16,280 --> 01:11:17,600 -It had better be. -Come on. 1050 01:11:33,240 --> 01:11:37,880 Partner, get your scarf on, we're going to the game. 1051 01:11:40,920 --> 01:11:43,480 I could tell you were a good man. 1052 01:11:43,560 --> 01:11:46,360 But getting two tickets for tonight's match... 1053 01:11:47,040 --> 01:11:49,040 -You're a superman! -No... 1054 01:11:49,680 --> 01:11:52,040 I'll just get my things. 1055 01:11:54,920 --> 01:11:56,760 Whatever you do, you do it big, right? 1056 01:11:57,320 --> 01:11:58,880 -I do what I can. -Yeah. 1057 01:12:00,280 --> 01:12:01,800 You're still an asshole. 1058 01:12:01,880 --> 01:12:03,480 I didn't mean to hurt you. 1059 01:12:03,560 --> 01:12:04,960 I know. And... 1060 01:12:05,880 --> 01:12:08,240 Maybe you were right. 1061 01:12:08,320 --> 01:12:11,800 But Márquez, my personal life is my own business. 1062 01:12:11,880 --> 01:12:13,080 OK? 1063 01:12:14,680 --> 01:12:15,640 OK. 1064 01:12:21,600 --> 01:12:23,800 He's going to have such a great time. 1065 01:12:25,240 --> 01:12:29,560 When he used to go with my Dad, it was always like a big party. 1066 01:12:30,200 --> 01:12:33,840 It was better than Christmas Day... And it was every two weeks. 1067 01:12:36,320 --> 01:12:41,040 Shall I give you a lift? I think he'll cry, and I can't miss that. 1068 01:12:45,200 --> 01:12:47,120 Why are you looking at me like that? 1069 01:12:49,480 --> 01:12:51,800 The tickets are for you and your Grandpa. 1070 01:12:51,880 --> 01:12:53,520 -Yes, take them. -No, I can't... 1071 01:12:53,600 --> 01:12:55,920 It's the least I can do. Take them. 1072 01:12:57,360 --> 01:13:00,000 You're a family. You need to stick together. 1073 01:13:00,080 --> 01:13:02,760 And you could do with some fun, couldn't you? 1074 01:13:02,840 --> 01:13:03,880 Are you sure? 1075 01:13:03,960 --> 01:13:05,720 Of course I'm sure. 1076 01:13:05,800 --> 01:13:06,600 Don't forget this. 1077 01:13:09,440 --> 01:13:12,120 Grandpa... Guess who's coming to the game with you? 1078 01:13:12,200 --> 01:13:14,080 But I thought you didn't like football... 1079 01:13:14,160 --> 01:13:16,000 -Well, I... -Football isn't important. 1080 01:13:16,080 --> 01:13:17,560 It's who you share it with. 1081 01:13:22,440 --> 01:13:23,760 Thanks, buddy. 1082 01:13:24,480 --> 01:13:25,480 Shall we...? 1083 01:14:01,480 --> 01:14:04,160 PIN number... Six digits. 1084 01:14:06,600 --> 01:14:09,280 Pass the ball, you idiot. Pass! 1085 01:14:09,920 --> 01:14:13,760 My grandmother ran faster than that with a stainless steel hip. 1086 01:14:14,360 --> 01:14:17,120 PIN number. Six digits. 1087 01:14:18,000 --> 01:14:19,880 You'll never do it by guessing. 1088 01:14:19,960 --> 01:14:23,840 We need to get it unlocked. I'll talk to the IT guys tomorrow. 1089 01:14:25,000 --> 01:14:26,320 Six digits. 1090 01:14:27,640 --> 01:14:28,440 Six digits. 1091 01:14:29,560 --> 01:14:30,920 Six digits. 1092 01:14:31,360 --> 01:14:32,680 Stop it, what are you doing? 1093 01:14:32,760 --> 01:14:35,160 Six digits. 13/12/11 1094 01:14:37,200 --> 01:14:38,720 Give me that. 1095 01:14:54,760 --> 01:14:57,640 HELLO, MR VARGAS 1096 01:14:59,120 --> 01:15:00,160 What is this? 1097 01:15:03,160 --> 01:15:03,960 It's him. 1098 01:15:05,480 --> 01:15:06,520 The Butcher? 1099 01:15:11,080 --> 01:15:12,600 He knows who I am. 1100 01:15:18,640 --> 01:15:21,440 HELLO, MR VARGAS 1101 01:15:28,160 --> 01:15:30,080 I know where the Butcher is hiding. 1102 01:15:30,640 --> 01:15:32,520 In a guest-house in the same street. 1103 01:15:32,600 --> 01:15:34,600 There's no doubt. The trail is fresh. 1104 01:15:34,680 --> 01:15:36,040 We've got him. 1105 01:15:36,480 --> 01:15:38,240 Happy birthday! 1106 01:15:38,320 --> 01:15:39,200 Mum's birthday. 1107 01:15:39,280 --> 01:15:42,400 It's five years since she last celebrated her birthday. 1108 01:15:42,480 --> 01:15:44,040 I've organized a surprise party. 1109 01:15:44,120 --> 01:15:45,800 Happy birthday, honey. 1110 01:15:45,880 --> 01:15:47,200 I've worked everything out. 1111 01:15:47,280 --> 01:15:49,000 I know how to get the battery back. 1112 01:15:49,080 --> 01:15:50,440 No. No way. 1113 01:15:50,520 --> 01:15:53,120 Márquez took it, it must be in his house. 1114 01:15:53,200 --> 01:15:55,200 So we can go and get it back. 1115 01:15:56,160 --> 01:15:58,920 I don't feel strong enough for a relationship like this. 1116 01:15:59,000 --> 01:16:00,600 I'm a coward. 1117 01:16:00,680 --> 01:16:05,160 I never looked into your eyes and told you how I feel. 1118 01:16:05,840 --> 01:16:08,360 I'm going to blow your fucking head off. 1119 01:16:08,920 --> 01:16:09,720 Pardon? 1120 01:16:25,960 --> 01:16:27,560 Ready..? Now! 1121 01:16:27,640 --> 01:16:29,120 Surprise! 1122 01:16:30,440 --> 01:16:32,560 We were passing and he insisted. 1123 01:16:42,000 --> 01:16:44,760 That bastard is making a move on my wife. 1124 01:16:49,640 --> 01:16:51,520 Lately, I've felt that... 1125 01:16:51,600 --> 01:16:55,040 my husband is closer than ever. 1126 01:16:57,120 --> 01:16:59,040 I understand. 1127 01:16:59,720 --> 01:17:00,720 You do? 1128 01:17:00,800 --> 01:17:03,480 Yes, because it's the same for me. 1129 01:17:03,560 --> 01:17:06,240 I feel like my wife is closer than ever before. 1130 01:17:09,240 --> 01:17:13,240 Preuzeto sa www.titlovi.com 80701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.