All language subtitles for Emmanuelle In Space 7 - The Meaning Of Love (1994).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,590 --> 00:00:17,450 During the last moments of this century. 2 00:00:17,770 --> 00:00:20,730 A group of strange visitors. 3 00:00:20,890 --> 00:00:24,250 Arrived from another planet. 4 00:00:25,060 --> 00:00:32,230 And found one the most sensual, and beautiful of all earthlings. 5 00:00:33,320 --> 00:00:35,590 Emmanuelle. 6 00:00:36,970 --> 00:00:39,750 To take them on a journey. 7 00:00:40,120 --> 00:00:42,780 Around the world. 8 00:00:43,750 --> 00:00:50,180 To explore the mysteries, of human love and sexual desire. 9 00:00:50,740 --> 00:00:56,180 Collecting data, which would change their own world so very far away. 10 00:00:56,390 --> 00:01:00,700 And that's we embarked, on an adventure like no other. 11 00:01:00,860 --> 00:01:03,030 Emmanuelle. 12 00:01:17,710 --> 00:01:21,340 ♪ Emmanuelle... ♪ 13 00:01:22,350 --> 00:01:24,730 ♪ Queen of The Galaxy ♪ 14 00:01:24,950 --> 00:01:28,230 ♪ Emmanuelle... ♪ 15 00:01:29,630 --> 00:01:32,070 ♪ Come Lay Here With Me ♪ 16 00:01:32,250 --> 00:01:35,240 ♪ Emmanuelle... ♪ 17 00:01:36,830 --> 00:01:38,280 ♪ Your Pleasure ♪ 18 00:01:38,360 --> 00:01:44,570 ♪ I Will Be ♪ 19 00:01:46,810 --> 00:01:50,760 ♪ Emmanuelle... ♪ 20 00:01:51,030 --> 00:01:53,920 ♪ From The Stars You Came ♪ 21 00:01:54,050 --> 00:01:58,070 ♪ Emmanuelle... ♪ 22 00:01:58,320 --> 00:02:01,240 ♪ In My Arms Remain ♪ 23 00:02:01,360 --> 00:02:06,010 ♪ Emmanuelle... ♪ 24 00:02:06,460 --> 00:02:13,760 ♪ Oh, I Can Let You Go ♪ 25 00:02:16,050 --> 00:02:18,670 ♪ Like The Sweetest Sound In Rhapsody ♪ 26 00:02:18,670 --> 00:02:19,720 ♪ Emmanuelle... ♪ 27 00:02:19,780 --> 00:02:23,160 ♪ You Can Raise and Take Ending ♪ 28 00:02:23,430 --> 00:02:26,520 ♪ To The Very Heights of Ecstasy ♪ 29 00:02:26,620 --> 00:02:29,470 ♪ And Pleasure ♪ 30 00:02:30,410 --> 00:02:33,210 ♪ I Love Your Body Wrapped in Mine ♪ 31 00:02:33,230 --> 00:02:34,220 ♪ Emmanuelle... ♪ 32 00:02:34,250 --> 00:02:36,830 ♪ Taste Your Lips And....... ♪ 33 00:02:36,890 --> 00:02:37,950 ♪ Emmanuelle... ♪ 34 00:02:38,100 --> 00:02:40,590 ♪ Again ♪ 35 00:02:40,780 --> 00:02:44,760 ♪ And Again ♪ 36 00:02:45,030 --> 00:02:48,910 ♪ Emmanuelle... ♪ 37 00:02:49,140 --> 00:02:51,870 ♪ I Can Love All Day ♪ 38 00:02:52,090 --> 00:02:56,430 ♪ Emmanuelle... ♪ 39 00:02:56,780 --> 00:02:59,370 ♪ Forever and Always ♪ 40 00:02:59,480 --> 00:03:03,500 ♪ Emmanuelle... ♪ 41 00:03:04,560 --> 00:03:12,730 ♪ Let The Music Play On ♪ 42 00:03:16,170 --> 00:03:20,600 ♪ Enchanté Emmanuelle ♪ 43 00:03:21,150 --> 00:03:23,450 ♪ Queen of The Galaxy ♪ 44 00:03:23,740 --> 00:03:27,080 ♪ Sensual and Sexy ♪ 45 00:03:28,590 --> 00:03:32,990 ♪ Emmanuelle... ♪ 46 00:03:33,360 --> 00:03:35,780 ♪ Queen of The Galaxy ♪ 47 00:03:35,930 --> 00:03:40,120 ♪ Emmanuelle... ♪ 48 00:03:40,660 --> 00:03:43,020 ♪ Don't Let Go of Me ♪ 49 00:03:43,130 --> 00:03:46,440 ♪ Emmanuelle... ♪ 50 00:05:04,310 --> 00:05:05,370 What are you doing here? 51 00:05:05,510 --> 00:05:08,420 I'm sorry, I'm a little lost. 52 00:05:08,730 --> 00:05:10,640 I hope you don't mind! 53 00:05:10,930 --> 00:05:12,440 You must to leave! 54 00:05:12,770 --> 00:05:15,110 I was watching you in the Arena. 55 00:05:15,330 --> 00:05:18,600 I've never seen a man with such grace! 56 00:05:19,040 --> 00:05:22,910 You must leave! Women are not allowed in here! 57 00:05:23,550 --> 00:05:26,730 It was as though you danced with the Beast. 58 00:05:27,040 --> 00:05:30,480 And the courage you must have to fight such a monster. 59 00:05:30,750 --> 00:05:32,130 It was incredible! 60 00:05:32,310 --> 00:05:35,080 You have to go, or you'll be in trouble! 61 00:05:35,420 --> 00:05:38,660 I love men who enjoy danger! 62 00:05:42,200 --> 00:05:45,310 Teach me how to dance with the Beast! 63 00:05:45,530 --> 00:05:47,880 But you're not Beast! 64 00:05:48,260 --> 00:05:50,860 Ah, but I can learn! 65 00:08:11,710 --> 00:08:14,620 What kind of report are you going to make with that, Tasha? 66 00:08:14,880 --> 00:08:21,040 I will show that I had more fun visiting this planet than any other we had found! 67 00:08:21,730 --> 00:08:25,110 We were able to gather more data here than any of the others. 68 00:08:25,240 --> 00:08:28,350 Yes! And it was such a difficult word too! 69 00:08:28,550 --> 00:08:34,080 Oh! Yes, it was! Your people are so difficult to understand, they... 70 00:08:34,710 --> 00:08:36,480 You have made another joke, haven't you? 71 00:08:36,570 --> 00:08:37,800 Yes! 72 00:09:55,220 --> 00:09:58,710 I think you've left your mark on Earth, Tasha! 73 00:11:08,730 --> 00:11:10,570 Let's dance! 74 00:11:14,480 --> 00:11:15,440 Now? 75 00:11:15,530 --> 00:11:16,840 Yes! 76 00:11:23,800 --> 00:11:25,350 I regret I taught you. 77 00:11:25,460 --> 00:11:26,480 Why? 78 00:11:26,840 --> 00:11:29,370 Because you wanna do it all the time. 79 00:11:29,770 --> 00:11:32,310 This fun! Like sex. 80 00:11:54,640 --> 00:11:56,510 Did you finish final report, Haffron? 81 00:11:56,710 --> 00:11:57,620 No! 82 00:11:57,800 --> 00:11:59,600 I know what I'm going to say them! 83 00:11:59,710 --> 00:12:01,510 My report will say that truly yours... 84 00:12:01,510 --> 00:12:04,770 ...is the most interesting of all the worlds we have ever visited. 85 00:12:04,950 --> 00:12:08,150 You are the most complex of beings! 86 00:12:08,260 --> 00:12:11,730 I told you when we met that only your people engaged in war! 87 00:12:11,880 --> 00:12:15,080 Only your people attempted to control each other's destiny! 88 00:12:15,200 --> 00:12:18,660 Only your people compete with each other to control each other! 89 00:12:18,800 --> 00:12:21,480 Only your people propagate as you do! 90 00:12:21,620 --> 00:12:25,220 And only your people, of all the people we have ever visited. 91 00:12:25,310 --> 00:12:27,130 And all the universe.. 92 00:12:27,260 --> 00:12:28,910 Fall in love. 93 00:12:29,080 --> 00:12:32,330 Each time just as I thought I understood your species.. 94 00:12:32,460 --> 00:12:35,680 A new event would show me how little I knew. 95 00:12:35,820 --> 00:12:39,080 You people of Earth are so contradicting 96 00:12:39,260 --> 00:12:42,350 But that is the basis of your charm! 97 00:12:42,800 --> 00:12:44,770 She make it, very.. 98 00:12:44,860 --> 00:12:46,260 Very difficult for me to write... 99 00:12:46,260 --> 00:12:49,510 ...a report that will make sense to the people of my world. 100 00:12:49,660 --> 00:12:51,130 Then.. 101 00:12:51,240 --> 00:12:54,460 Let me present my memories to you! 102 00:12:54,600 --> 00:12:55,860 It may help you to... 103 00:12:55,930 --> 00:12:59,530 ...get a more useful perspective on our time here together! 104 00:12:59,750 --> 00:13:01,110 You know your... 105 00:13:01,150 --> 00:13:05,260 ...not is call logical as you believe, Haffron! 106 00:13:05,530 --> 00:13:08,970 This your curiosity that makes you turn me. 107 00:13:09,150 --> 00:13:13,090 And it is your courage to follow that curiosity that keeps me here with you. 108 00:13:36,620 --> 00:13:40,600 You're like a little lost puppy when I first saw you! 109 00:13:41,260 --> 00:13:43,620 Having trouble? 110 00:13:45,530 --> 00:13:46,950 Trouble? 111 00:13:47,130 --> 00:13:49,570 Yes, I'm having trouble! 112 00:13:49,750 --> 00:13:53,750 I'd call for help, but I don't have a phone in my car. 113 00:13:55,330 --> 00:13:59,350 I'll tell you what, I'll give you a ride just into the next town, okay? 114 00:13:59,480 --> 00:14:03,220 Do you mean... you'll let me in your transport? 115 00:14:03,370 --> 00:14:07,260 Yes... hop in! 116 00:14:13,640 --> 00:14:15,080 If you hadn't stopped when we did... 117 00:14:15,080 --> 00:14:18,220 ...I was ready to return to my ship then in there. 118 00:14:18,330 --> 00:14:20,370 This world was too strange for me! 119 00:14:20,530 --> 00:14:23,440 There was too much danger here because I couldn't understand your... 120 00:14:23,510 --> 00:14:26,040 ...people.. or your technology! 121 00:14:26,220 --> 00:14:29,110 I guess they came along just in time to save the day then. 122 00:14:29,200 --> 00:14:30,770 Yes! 123 00:14:31,620 --> 00:14:32,510 You've left... 124 00:14:32,510 --> 00:14:37,460 Because I have such a natural ability with your jocular colloquialisms, correct? 125 00:14:37,680 --> 00:14:40,220 Yes, that's it! 126 00:14:47,460 --> 00:14:49,330 Here's where I won my bet! 127 00:14:49,420 --> 00:14:51,000 What that was that, Pierre? 128 00:14:51,110 --> 00:14:55,000 That The Captain had outsmarted himself! 129 00:15:07,950 --> 00:15:09,680 You were so confident! 130 00:15:09,800 --> 00:15:12,170 And all it took was a little 'aye'... 131 00:15:12,260 --> 00:15:15,240 What did you win from my overconfidence? 132 00:15:15,370 --> 00:15:17,330 While you were having all the fun, Captain! 133 00:15:17,460 --> 00:15:22,220 Weren't always just... watching up here! 134 00:15:50,260 --> 00:15:53,200 I thought for sure you'd recognize me in bed. 135 00:15:53,310 --> 00:15:54,480 I think you did... 136 00:15:54,570 --> 00:15:57,970 You just didn't say so you could have sex with the others. 137 00:15:58,170 --> 00:16:01,840 We.. we did come here for research! 138 00:16:05,350 --> 00:16:08,110 You're right! Earthlings are interesting! 139 00:16:08,260 --> 00:16:09,260 And amusing! 140 00:16:09,310 --> 00:16:13,480 Especially when they can't see what's really going on. 141 00:19:20,370 --> 00:19:23,150 It's only because you've taken on human form... 142 00:19:23,150 --> 00:19:25,260 ...that you've taken on human frailties, Haffron! 143 00:19:25,330 --> 00:19:27,060 I don't know about frailties! 144 00:19:27,130 --> 00:19:30,800 But it's true that we aren't the same as we were before we came to this world. 145 00:19:30,970 --> 00:19:34,220 We are different now and that's never happened anywhere else! 146 00:19:34,310 --> 00:19:37,570 Haffron! Frailties what makes a person interesting. 147 00:19:37,640 --> 00:19:39,930 Interesting? What is that? 148 00:19:40,040 --> 00:19:41,020 Well it's... 149 00:19:41,080 --> 00:19:43,370 ...wouldn't you think you're the least bit interesting... 150 00:19:43,370 --> 00:19:45,370 ...that you are able to attract that you see. 151 00:19:45,480 --> 00:19:47,800 And what was it you were seeking, Emmanuelle? 152 00:19:47,950 --> 00:19:51,220 That attracted us, to you. 153 00:20:03,910 --> 00:20:07,800 You know.. people on holiday do things they wouldn't.. 154 00:20:07,860 --> 00:20:10,860 ...Ordinarily do! 155 00:20:14,640 --> 00:20:16,400 Tell me more! 156 00:20:16,550 --> 00:20:19,000 I'm a Student! 157 00:20:36,950 --> 00:20:41,150 And you enjoyed them all, haven't you, Haffron? 158 00:20:58,840 --> 00:21:00,040 But then you have to dea... 159 00:21:00,040 --> 00:21:04,950 ...with the fact that humans treat sex very.. very seriously. 160 00:21:05,530 --> 00:21:07,440 I hope you're not looking for a drink! 161 00:21:07,440 --> 00:21:08,950 I'm not! 162 00:21:09,220 --> 00:21:14,260 I also hope you realize, Ursula is sitting just behind you. 163 00:21:15,510 --> 00:21:17,370 Where you been these last two days? 164 00:21:17,370 --> 00:21:20,840 I never saw The Captain at such a loss for what to say or do. 165 00:21:18,020 --> 00:21:19,280 Haffron! 166 00:21:19,510 --> 00:21:23,080 I'm almost packed just as soon as I am. 167 00:21:20,930 --> 00:21:23,260 You actually seem too scared, Captain! 168 00:21:23,350 --> 00:21:25,460 My God, you're exactly like Walter! 169 00:21:25,570 --> 00:21:27,240 It was because this planet.. 170 00:21:27,330 --> 00:21:30,080 And these people were so hard to understand! 171 00:21:30,170 --> 00:21:31,440 Who she is, Haffron? Who is she? 172 00:21:31,440 --> 00:21:33,910 It's all over for you last night, who are you with? 173 00:21:33,970 --> 00:21:36,730 You could have tried to explain how you were gathering a data. 174 00:21:37,750 --> 00:21:39,350 So you slept with her too? 175 00:21:39,400 --> 00:21:41,330 Yes! but only because I thought she was you!! 176 00:21:41,370 --> 00:21:42,420 You what? 177 00:21:42,510 --> 00:21:44,370 Never! In a million years! 178 00:21:44,370 --> 00:21:46,570 Then I was double for me! 179 00:21:46,710 --> 00:21:48,260 You want a piece of this? 180 00:21:48,370 --> 00:21:49,840 He's all yours! 181 00:21:49,950 --> 00:21:51,130 I don't think he saw anybody! 182 00:21:51,170 --> 00:21:52,730 I don't think he's all they're! 183 00:21:52,840 --> 00:21:54,510 Looking all over for you.. 184 00:21:54,800 --> 00:21:55,440 There! 185 00:21:55,530 --> 00:21:57,310 Clear and convincing proof... 186 00:21:57,310 --> 00:22:00,710 ...that I'm complete a rationality of the average human being. 187 00:22:00,880 --> 00:22:03,400 The females are no different from the males! 188 00:22:03,530 --> 00:22:06,330 I shall make a special note of this in the report. 189 00:22:06,420 --> 00:22:07,420 But Captain! 190 00:22:07,550 --> 00:22:10,060 Haffron, are you hurt? Are you okay? 191 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 What about this human? 192 00:22:11,200 --> 00:22:13,420 Emmanuelle, it's you! 193 00:22:13,710 --> 00:22:14,730 What did you say? 194 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 It's you! 195 00:22:15,880 --> 00:22:18,110 I know it's you, because you care! 196 00:22:18,420 --> 00:22:20,770 You're the only one who does! 197 00:22:22,400 --> 00:22:26,020 Yes, Haffron! You're absolutely right! 198 00:22:29,820 --> 00:22:31,640 You are different! 199 00:22:31,770 --> 00:22:33,400 Not so different! 200 00:22:33,510 --> 00:22:34,510 The reason those women... 201 00:22:34,510 --> 00:22:38,150 ...were angry with you is because they wanted to care for you. 202 00:22:38,220 --> 00:22:41,710 They did care for you and.. and they felt you harmed them. 203 00:22:41,930 --> 00:22:45,080 If you had harmed me that way I would have been as angry as they were. 204 00:22:45,220 --> 00:22:46,710 I know that now. 205 00:22:46,800 --> 00:22:49,640 I knew inside it was you I chose the first time. 206 00:22:49,750 --> 00:22:52,060 I did not argue with you when you said.. 207 00:22:52,130 --> 00:22:54,060 I wanted to have sex with them. 208 00:22:54,200 --> 00:22:56,200 Because it was true! 209 00:22:58,860 --> 00:23:02,860 I've been thinking about what I learned from you Emmanuelle. 210 00:23:03,110 --> 00:23:08,460 I shall never forget this place, I learned so much here. 211 00:23:18,280 --> 00:23:20,880 Wait.. Wait! Let me get the door! 212 00:23:21,110 --> 00:23:24,640 Just relax! We're only playing a game. 213 00:23:24,730 --> 00:23:26,770 Someone might see us. 214 00:23:26,930 --> 00:23:30,620 Tonight is free love! No jealousies just have to cupid! 215 00:23:32,550 --> 00:23:34,640 Would you like some more wine? 216 00:23:34,800 --> 00:23:36,640 That's alright! 217 00:23:37,400 --> 00:23:39,240 Trisha? 218 00:23:41,350 --> 00:23:44,840 Oh yes, I just love wine! 219 00:23:45,000 --> 00:23:47,040 Oh, and then maybe we can have sex. 220 00:23:47,170 --> 00:23:48,400 Trisha! 221 00:23:48,550 --> 00:23:50,400 Maybe we can talk about what you went later. 222 00:23:50,570 --> 00:23:53,110 I do not really understand the males of your world. 223 00:23:53,220 --> 00:23:55,240 They wish to be in control of everything. 224 00:23:55,330 --> 00:23:58,170 Is there anything else you'd like? 225 00:24:02,280 --> 00:24:05,820 HE seemed very happy that I wanted to do this as I did . 226 00:24:05,950 --> 00:24:08,800 But I had no feeling from him that he liked me. 227 00:24:09,040 --> 00:24:11,460 That seems very illogical, Emmanuelle! 228 00:24:11,570 --> 00:24:14,600 I like to be touched here! 229 00:24:18,550 --> 00:24:21,400 He appeared uncomfortable with my aggressive behavior! 230 00:24:21,510 --> 00:24:22,420 Yes!s 231 00:24:22,550 --> 00:24:24,910 No one wants to be under the control of another! 232 00:24:24,970 --> 00:24:26,040 Exactly! 233 00:24:26,150 --> 00:24:28,040 You took him where he'd never been before! 234 00:24:28,150 --> 00:24:30,930 I do not understand the males of your world. 235 00:24:31,020 --> 00:24:33,240 They miss out on so much! 236 00:24:33,350 --> 00:24:35,110 Why is that? 237 00:24:35,330 --> 00:24:39,800 There are many women on this planet who wish you knew the answer, Tasha! 238 00:26:16,660 --> 00:26:18,260 I'm confused! 239 00:26:18,400 --> 00:26:21,600 Women on your world will do this with a man like him. 240 00:26:21,750 --> 00:26:23,570 And yet they get no pleasure from it! 241 00:26:23,640 --> 00:26:27,840 It's sad but.. a lot of women don't know it's supposed to be good. 242 00:26:28,020 --> 00:26:30,020 Or what it would be like if it was. 243 00:26:30,110 --> 00:26:32,310 But you have tought us! 244 00:26:32,370 --> 00:26:36,640 Most people know less about sex than you did when you first got here, Tasha! 245 00:26:36,820 --> 00:26:38,860 But you have schools, I have seen them! 246 00:26:38,950 --> 00:26:42,640 If you are a teacher in most of the countries and you tried to teach that. 247 00:26:42,840 --> 00:26:45,020 You'd get in more trouble than you could imagine! 248 00:26:45,150 --> 00:26:46,570 But why? 249 00:26:46,710 --> 00:26:49,060 It is so important! 250 00:26:49,150 --> 00:26:50,370 I know why! 251 00:26:50,460 --> 00:26:52,370 Well tell us! 252 00:26:52,660 --> 00:26:55,930 No! I'll show you. 253 00:26:57,110 --> 00:26:58,370 Remember. 254 00:26:58,460 --> 00:27:00,220 The sexual energy was so strong... 255 00:27:00,220 --> 00:27:03,530 ...we could follow it to discover the location of the monastery. 256 00:27:03,640 --> 00:27:07,170 Something this powerful can scare those who think they must be in control. 257 00:27:07,260 --> 00:27:10,350 They fear they are not strong enough to control the power! 258 00:27:10,530 --> 00:27:13,640 Remember The Commissar? 259 00:27:14,420 --> 00:27:17,080 To the greetings of the People's Republic, Rim posh! 260 00:27:17,200 --> 00:27:19,930 Yes, yes I know, Return back! 261 00:27:20,110 --> 00:27:24,170 In the meantime! Is your cultivation bearing fruit? 262 00:27:24,240 --> 00:27:26,220 I have studied her world further... 263 00:27:26,220 --> 00:27:29,930 ...those in power are very afraid of the power of sex . 264 00:27:30,040 --> 00:27:33,800 Are you ready to proceed.. to the next phase of instruction? 265 00:27:33,880 --> 00:27:35,330 Yes! 266 00:27:39,200 --> 00:27:43,000 I'm sorry to say this Theo but.. you're right! 267 00:27:43,220 --> 00:27:46,240 This is something I have had great difficulty understanding. 268 00:27:46,330 --> 00:27:49,220 How the people of your world can take power and... 269 00:27:49,310 --> 00:27:50,880 ...twist it, perverted. 270 00:27:50,930 --> 00:27:52,680 They take their power for granted! 271 00:27:52,750 --> 00:27:55,530 They distort everything when it comes to sex. 272 00:27:55,710 --> 00:27:59,000 People believe that those who think like my friend were Rimposh the abbot.. 273 00:27:59,080 --> 00:28:02,860 Are the ones who are perverted the ones who take the power and twist it. 274 00:28:03,200 --> 00:28:07,970 This is why I say to you Emmanuelle that your people are illogical! 275 00:28:08,110 --> 00:28:11,150 How can intelligent people hear such obvious lies and... 276 00:28:11,260 --> 00:28:15,220 ...not tell the Liars to shut their mouths to go away. 277 00:28:15,330 --> 00:28:18,660 Would you tell a liar to shut his mouth if you knew he had the capacity... 278 00:28:18,710 --> 00:28:22,440 ... to kill you or imprison you for the rest of your life, Haffron 279 00:28:22,640 --> 00:28:24,750 You are your own worst worst! 280 00:28:24,860 --> 00:28:28,820 Never have I seen such mass stupidity on any of the worlds I have visited. 281 00:28:28,910 --> 00:28:32,530 But it may not be that way forever Captain! 282 00:28:39,420 --> 00:28:42,240 Yes Cara! There are those individuals who see this... 283 00:28:42,240 --> 00:28:44,820 ...but what would happen to this.. 284 00:28:44,930 --> 00:28:46,350 This.. /Commissar Li Tsiu! 285 00:28:46,400 --> 00:28:48,880 Yes! Commissar Li Tsiu! 286 00:28:48,950 --> 00:28:52,280 What would happen to her if those in power knew she was doing this. 287 00:28:52,420 --> 00:28:54,710 Wouldn't they imprison her, Emmanuelle? 288 00:28:54,840 --> 00:28:58,420 Or more likely kill her since she is committing what they see as reason? 289 00:28:58,510 --> 00:29:00,680 Yes Haffron! That's a possibility! 290 00:29:00,770 --> 00:29:04,860 She's taking a great risk in what she does. 291 00:30:06,080 --> 00:30:09,060 I shall inform the authorities of your full compliance.. 292 00:30:09,200 --> 00:30:11,530 Thank you for your cooperation once again! 293 00:30:11,530 --> 00:30:15,750 It's always.. a pleasure Commissar! 294 00:30:29,880 --> 00:30:31,970 Don't you feel hopeful when you see that, Haffron? 295 00:30:32,040 --> 00:30:34,400 I do not understand that word! 296 00:30:34,510 --> 00:30:38,170 To be hopeful is to believe in a positive out come. 297 00:30:38,260 --> 00:30:41,660 To hope for something is to believe. 298 00:30:41,820 --> 00:30:44,060 But look at the disparity of power! 299 00:30:44,130 --> 00:30:46,240 Those who would kill her could. 300 00:30:46,350 --> 00:30:48,800 But she could not have the power to do that to them. 301 00:30:48,950 --> 00:30:51,330 You're right, Haffron! She can't! 302 00:30:51,440 --> 00:30:53,330 There is much bad on my world! 303 00:30:53,420 --> 00:30:55,800 But everyone wants to be a good person! 304 00:30:55,930 --> 00:30:59,910 And.. because of that there is hope. 305 00:31:02,440 --> 00:31:04,680 Please.. Madam! 306 00:31:04,840 --> 00:31:05,930 That's very pretty! 307 00:31:06,020 --> 00:31:08,330 Please take it! 308 00:31:09,880 --> 00:31:11,510 So, how does it feel? 309 00:31:11,570 --> 00:31:13,800 Very good! 310 00:31:17,550 --> 00:31:19,930 There are many good people on Earth! 311 00:31:20,080 --> 00:31:22,040 And there is hope! 312 00:32:32,150 --> 00:32:34,860 You have to learn to indulge yourself sometimes. 313 00:32:34,930 --> 00:32:38,480 Know how to satisfy your own body. 314 00:33:01,400 --> 00:33:04,570 Here.. let me help! 315 00:35:14,710 --> 00:35:18,400 That is a very interesting memory to save, Tasha! 316 00:35:18,510 --> 00:35:21,680 Will you be including it in your section of our report. 317 00:35:21,800 --> 00:35:25,800 If so it will require further.. elucidation. 318 00:35:25,970 --> 00:35:29,820 But what I discovered then is the real difference, Captain? 319 00:35:29,950 --> 00:35:32,440 The difference between us and the earth people! 320 00:35:32,550 --> 00:35:36,880 You see for us, the act of creation has no excitement, no pleasure. 321 00:35:36,970 --> 00:35:39,930 But you are not creating anything but pleasure for yourself! 322 00:35:40,000 --> 00:35:42,060 But as Emmanuelle has showed me.. 323 00:35:42,150 --> 00:35:43,750 You first have to create.. 324 00:35:43,820 --> 00:35:47,310 Pleasure for yourself before you can create pleasure for another. 325 00:35:47,440 --> 00:35:51,840 Let's finish your report, Tasha! Maybe we'll all understand it better. 326 00:35:51,970 --> 00:35:53,570 Okay! 327 00:36:02,530 --> 00:36:04,800 The good-looking one! 328 00:36:05,280 --> 00:36:06,840 Okay, now look away! 329 00:36:06,910 --> 00:36:07,910 Why? 330 00:36:07,970 --> 00:36:10,570 Because if he catches you stearing, he'll think you're interested! 331 00:36:10,680 --> 00:36:11,770 You want him to catch you... 332 00:36:11,770 --> 00:36:15,730 ...but then look away, maybe then smile love. 333 00:36:16,550 --> 00:36:19,220 Okay if he comes over here remember be shy! 334 00:36:19,370 --> 00:36:21,840 That's playing hard-to-get! 335 00:36:26,240 --> 00:36:29,110 I couldn't help but notice you're looking at me. 336 00:36:29,310 --> 00:36:30,480 You know that's! 337 00:36:30,570 --> 00:36:34,710 Yes such pretty eyes it would be impossible not to notice you. 338 00:36:34,910 --> 00:36:38,680 It was so difficult to keep my mind on what I was to investigate. 339 00:36:38,820 --> 00:36:41,280 There are so many interesting things in your world! 340 00:36:41,420 --> 00:36:43,600 I would have chosen him above all the others. 341 00:36:43,640 --> 00:36:44,840 Why Cara? 342 00:36:44,970 --> 00:36:46,330 Because he has a good heart! 343 00:36:46,420 --> 00:36:48,480 But all humans have a functioning heart.. 344 00:36:48,510 --> 00:36:52,000 If they did not they would not live there her blood would not circulate. 345 00:36:52,150 --> 00:36:53,330 No, Captain! 346 00:36:53,420 --> 00:36:55,570 I am talking about what we discovered. 347 00:36:55,680 --> 00:37:00,510 That there is more to life here than what one can see and touch. 348 00:37:10,260 --> 00:37:13,930 You remind me so much, of the woman of my dreams? 349 00:37:14,060 --> 00:37:15,970 But Dimitri.. 350 00:37:16,710 --> 00:37:18,310 I.. 351 00:38:12,480 --> 00:38:13,660 Your eyes.. 352 00:38:13,730 --> 00:38:15,080 What? Is something wrong? 353 00:38:15,310 --> 00:38:20,150 Quite the contrary, they're very beautiful! 354 00:38:41,530 --> 00:38:43,060 How do I make you feel? 355 00:38:43,150 --> 00:38:45,130 Very good! 356 00:39:30,240 --> 00:39:32,370 You were right about him, Cara! 357 00:39:32,460 --> 00:39:34,260 I wish I could see him again! 358 00:39:34,330 --> 00:39:37,400 I would use the things that I know now to do things differently. 359 00:39:37,480 --> 00:39:38,020 Better! 360 00:39:38,130 --> 00:39:41,800 Most of us wish life was a movie we could rewind and do over. 361 00:39:41,930 --> 00:39:45,260 But all you can do is use what you know the next time to do better. 362 00:39:45,350 --> 00:39:47,620 You see Captain? It's like I said! 363 00:39:47,750 --> 00:39:49,080 The pleasure of being together... 364 00:39:49,130 --> 00:39:52,350 ...is what makes Earth people do the things they do for each other. 365 00:39:52,480 --> 00:39:55,600 The ones who do it well have the best chance of staying together. 366 00:39:55,680 --> 00:39:57,000 Which is the way to propagate... 367 00:39:57,000 --> 00:40:00,170 ...the species with the best chance of success in the new generation. 368 00:40:00,170 --> 00:40:01,150 Since they don't come... 369 00:40:01,150 --> 00:40:03,910 ...into the world with full control of their powers like we do. 370 00:40:03,950 --> 00:40:05,460 But how can you say that? 371 00:40:05,570 --> 00:40:09,000 Emmanuelle knows the ways of sex better than most of them. 372 00:40:09,060 --> 00:40:14,620 And she has not found one man to stay with to the exclusion of others. 373 00:40:49,800 --> 00:40:53,040 What is special about this memory, Emmanuelle? 374 00:40:53,130 --> 00:40:53,880 Well the.. 375 00:40:53,950 --> 00:40:57,910 The first time humans are intimate with each other it's very important! 376 00:40:58,000 --> 00:41:00,680 It can sometimes foretell the future of a relationship. 377 00:41:00,770 --> 00:41:04,240 But I knew so little then I didn't know what to do. 378 00:41:04,330 --> 00:41:06,710 But that wasn't what was important, Haffron! 379 00:41:06,840 --> 00:41:08,970 What was important was your attitude? 380 00:41:09,080 --> 00:41:11,460 You wanted to learn what to do! 381 00:41:11,570 --> 00:41:14,460 You wanted to give as much pleasure as you received. 382 00:41:14,570 --> 00:41:16,750 And that voted well for the future. 383 00:41:16,880 --> 00:41:21,000 To me.. it voted well for all of you. 384 00:41:51,460 --> 00:41:53,220 I agree, Emmanuelle! 385 00:41:53,420 --> 00:41:55,460 First love is best love! 386 00:41:55,550 --> 00:41:58,480 But only with someone you really care about! 387 00:41:58,680 --> 00:42:00,240 When it is love. 388 00:42:00,330 --> 00:42:02,440 Not merely sex! 389 00:42:33,820 --> 00:42:35,950 Emmanuelle! 390 00:42:36,770 --> 00:42:38,370 What! What is it? 391 00:42:38,510 --> 00:42:40,970 Here! quick! quick! 392 00:42:41,040 --> 00:42:42,970 I'm coming! What? 393 00:42:43,040 --> 00:42:44,220 See? 394 00:42:45,040 --> 00:42:47,620 It's a girl and a horse! 395 00:42:47,750 --> 00:42:50,950 It's the most beautiful thing ever seen! 396 00:42:51,020 --> 00:42:53,280 Encountered essentially. 397 00:42:53,330 --> 00:42:56,220 That can be arranged, when she gets them from a ride. 398 00:42:56,330 --> 00:42:57,860 But right now it's early. 399 00:42:57,910 --> 00:43:00,330 Why don't you come back to sleep? 400 00:43:00,510 --> 00:43:02,080 Cannot! 401 00:43:02,240 --> 00:43:04,080 I can. 402 00:43:11,930 --> 00:43:14,130 Stand clear! cloning-cloning. 403 00:43:15,260 --> 00:43:18,220 Welcome Theo 205! Welcome! 404 00:43:19,400 --> 00:43:21,350 Just testing Sir! 405 00:43:23,080 --> 00:43:24,970 You are so cute, Theo! 406 00:43:25,080 --> 00:43:28,240 You are familiar! The image! 407 00:43:28,620 --> 00:43:33,110 But you are not the image you are, so to say real. 408 00:43:40,080 --> 00:43:44,370 I'm experiencing some unacustomed sensations! 409 00:43:46,370 --> 00:43:47,730 Please Return! 410 00:43:47,800 --> 00:43:50,040 I... beg your pardon? 411 00:43:50,110 --> 00:43:52,480 You.. please return! 412 00:43:52,600 --> 00:43:54,860 We attempt to contact. 413 00:43:56,950 --> 00:43:58,950 Like this? 414 00:44:41,880 --> 00:44:44,060 Steady! 415 00:44:44,950 --> 00:44:47,530 Easy now. Let me help you. 416 00:44:56,620 --> 00:44:59,510 Yes, that's it! Steady! 417 00:45:01,130 --> 00:45:02,660 Steady... 418 00:45:07,660 --> 00:45:11,240 A little slower! 419 00:45:12,240 --> 00:45:13,820 That's right! 420 00:45:20,420 --> 00:45:22,080 Monsieur? 421 00:45:25,950 --> 00:45:29,480 I admit I was... nervous and shy. 422 00:45:29,930 --> 00:45:31,370 It was not what I expected... 423 00:45:31,370 --> 00:45:35,240 ...from what I had seen with you and The Captain, Emmanuelle! 424 00:45:35,420 --> 00:45:37,150 It was obvious that.. 425 00:45:37,240 --> 00:45:40,710 From the very first time that you were together. 426 00:45:40,800 --> 00:45:43,150 That you each care from one another. 427 00:45:43,350 --> 00:45:46,220 Yes I.. I know what you're saying, Theo! 428 00:45:46,420 --> 00:45:47,750 When you have sex with someone... 429 00:45:47,750 --> 00:45:51,240 ...you don't care about your being intimate with a stranger. 430 00:45:51,330 --> 00:45:53,840 But if it is someone you care about.. 431 00:45:53,950 --> 00:45:55,840 The first time is like forever. 432 00:45:55,930 --> 00:45:57,840 Exactly! 433 00:45:58,840 --> 00:46:01,800 Like it was with Angela! 434 00:46:09,200 --> 00:46:11,640 How do you... how you get? 435 00:46:11,730 --> 00:46:14,150 You no expert. 436 00:46:14,400 --> 00:46:15,970 I'm glad. 437 00:46:16,060 --> 00:46:18,260 Here! Let me show you! 438 00:46:22,370 --> 00:46:24,950 The hills of heaven! 439 00:46:26,800 --> 00:46:28,750 To goes to heaven. 440 00:46:29,040 --> 00:46:30,440 That's nice! 441 00:46:31,950 --> 00:46:33,130 Would you like to? 442 00:46:33,200 --> 00:46:34,550 What? 443 00:46:34,770 --> 00:46:36,620 Yes! 444 00:46:43,330 --> 00:46:44,510 Yes Theo! 445 00:46:44,600 --> 00:46:49,330 It takes only a few hours for the new clone to forget his previous existence. 446 00:46:49,400 --> 00:46:50,860 We have not! 447 00:46:50,970 --> 00:46:54,200 Theo 204 met Angela and fell in love with her. 448 00:46:54,330 --> 00:46:58,930 It is his love you're remembering, here, now as your own. 449 00:46:59,060 --> 00:47:03,860 Raymond's memory of the first time is when we should study too. 450 00:47:22,770 --> 00:47:25,860 A looker as they say... 451 00:47:26,020 --> 00:47:28,330 But that was not a beauty that attracted. 452 00:47:28,460 --> 00:47:32,200 He was the beauty of our music! 453 00:50:12,930 --> 00:50:15,150 I'm not certain of this, Emmanuelle! 454 00:50:15,310 --> 00:50:20,260 All the others have been attracted to earth people because of the way to look. 455 00:50:20,510 --> 00:50:22,440 Marie was very beautiful! 456 00:50:22,550 --> 00:50:24,510 But I have to admit. 457 00:50:24,660 --> 00:50:27,730 I must forget that, when I first heard her play that music. 458 00:50:27,860 --> 00:50:30,680 It was that, we shall fall in love with. 459 00:50:30,820 --> 00:50:31,970 The music 460 00:50:32,060 --> 00:50:34,510 No... Her.. 461 00:50:35,570 --> 00:50:36,660 Her soul! 462 00:50:36,800 --> 00:50:40,460 The energy feels, generated by that individual. 463 00:50:40,550 --> 00:50:42,800 Like that.. but more! 464 00:50:42,910 --> 00:50:46,400 I understand what you mean, Emmanuelle! 465 00:50:47,420 --> 00:50:49,400 Captain? 466 00:50:49,640 --> 00:50:50,710 Yes Cara! 467 00:50:50,800 --> 00:50:53,440 Aroused by images, I have experienced it! 468 00:50:53,510 --> 00:50:58,480 At first I didn't understand how something that was happening only in my mind! 469 00:50:58,640 --> 00:51:00,600 Could be in the heart too. 470 00:51:00,710 --> 00:51:02,820 And in the world! 471 00:51:55,040 --> 00:51:57,510 You seem puzzled by this, Haffron! 472 00:51:57,660 --> 00:52:01,170 I do not know if I can report on such an event. 473 00:52:01,280 --> 00:52:02,220 There are those among... 474 00:52:02,220 --> 00:52:06,200 ...my species would fear a race who can do what your people can do... 475 00:52:06,310 --> 00:52:09,330 ...that you can change your reality this way. 476 00:52:09,420 --> 00:52:11,880 I have retained the capacity, Captain! 477 00:52:12,930 --> 00:52:14,570 Yes... Cara! 478 00:52:14,640 --> 00:52:17,020 I am glad you have retained that! 479 00:52:17,110 --> 00:52:19,400 Perhaps.. we can demonstrate! 480 00:52:19,510 --> 00:52:21,600 Yes Captain! 481 00:52:21,680 --> 00:52:24,660 We could demonstrate this to those back home! 482 00:52:24,800 --> 00:52:27,800 It would be very educational. 483 00:52:27,930 --> 00:52:31,820 I meant that perhaps.. we could demonstrate this power. 484 00:52:31,880 --> 00:52:36,550 So that it would not seem as something that is dangerous to them. 485 00:52:36,820 --> 00:52:41,150 But Captain.. it is dangerous! 486 00:52:50,910 --> 00:52:55,440 I'm glad I discovered it this way, the first time. 487 00:54:04,170 --> 00:54:07,280 Yes.. you're right, Cara! This is dangerous. 488 00:54:07,400 --> 00:54:10,020 But it is very important that you retain your ability! 489 00:54:10,080 --> 00:54:16,400 So that we can explain what would otherwise be unexplainable to those back home. 490 00:54:23,220 --> 00:54:25,930 It is you that I find interesting, Captain! 491 00:54:26,040 --> 00:54:27,750 The you that is you! 492 00:54:27,860 --> 00:54:30,330 Regardless of what form you take. 493 00:54:30,440 --> 00:54:34,130 This is what you call the soul is it not? 494 00:54:36,570 --> 00:54:39,820 Is this right? 495 00:54:40,400 --> 00:54:43,510 I love you, Angela! 496 00:54:44,840 --> 00:54:47,000 Yes, that's right! 497 00:54:47,150 --> 00:54:49,710 This is so credible! 498 00:54:49,910 --> 00:54:52,350 I love you too! 499 00:54:53,020 --> 00:54:55,020 I love Marie! 500 00:54:55,240 --> 00:54:57,000 Raymond! 501 00:54:57,840 --> 00:55:00,930 You have no idea what love is! 502 00:55:01,060 --> 00:55:02,930 Love is.. 503 00:55:03,000 --> 00:55:07,510 You have to know someone a long time to be able to say that you love them! 504 00:55:08,660 --> 00:55:09,970 It was good for you? 505 00:55:10,040 --> 00:55:11,510 Very! 506 00:55:11,880 --> 00:55:13,220 You love it? 507 00:55:13,330 --> 00:55:14,880 Huu yeah! 508 00:55:16,130 --> 00:55:18,530 Are you in love with me? 509 00:55:18,680 --> 00:55:20,600 What'd you say? 510 00:55:20,800 --> 00:55:24,150 What I said... are you in love with me? 511 00:55:26,950 --> 00:55:30,530 No, I don't love you, I mean I don't even know you. 512 00:55:30,750 --> 00:55:32,710 Don't be angry! 513 00:55:34,000 --> 00:55:38,240 Look.. you know I'm sorry! if you're hurt. 514 00:55:38,620 --> 00:55:42,970 I didn't mean for.. it to be anything else more than. 515 00:55:43,150 --> 00:55:45,000 I'm sorry! 516 00:55:45,280 --> 00:55:48,200 Sex without caring has nothing to do with love. 517 00:55:48,310 --> 00:55:49,730 In fact.. 518 00:55:49,800 --> 00:55:52,860 Love doesn't always have to do with sex! 519 00:55:53,020 --> 00:55:54,860 A lot of people down there get that mixed. 520 00:55:55,000 --> 00:55:58,240 This is what you mean that you must care about those you are with first? 521 00:55:58,370 --> 00:56:00,460 Yes, you have to give first! 522 00:56:00,570 --> 00:56:02,970 perhaps you won't get what you want, but... 523 00:56:03,150 --> 00:56:04,880 ...you have to give first! 524 00:56:05,000 --> 00:56:07,570 I've seen that it's hard to get what you want. 525 00:56:07,640 --> 00:56:10,080 It to refuse what you don't want... 526 00:56:10,150 --> 00:56:13,020 ...because you're afraid you want to get what you want. 527 00:56:13,060 --> 00:56:14,370 Yes! 528 00:56:14,570 --> 00:56:16,080 That's very hard to do! 529 00:56:16,200 --> 00:56:18,840 But you showed us how.. in your dream? 530 00:56:18,910 --> 00:56:21,440 Yes Emmanuelle, your dream is very important to us... 531 00:56:21,440 --> 00:56:25,110 ...but I still have questions about that. 532 00:56:32,110 --> 00:56:34,370 What would you have done if it was him, Emmanuelle? 533 00:56:34,370 --> 00:56:36,170 ...if he was your dream lover. 534 00:56:36,310 --> 00:56:38,350 Then I would know the truth, Tasha! 535 00:56:38,440 --> 00:56:41,930 I would know what to do, what the right decision was. 536 00:56:42,080 --> 00:56:44,000 Even if it hurt at the time. 537 00:56:44,130 --> 00:56:45,330 I see! 538 00:56:45,570 --> 00:56:47,570 The truth can hurt.. but that won't harm you. 539 00:56:47,620 --> 00:56:50,640 And it only hurts if we choose to believe that it does! 540 00:56:50,710 --> 00:56:54,370 Because, really, it never came. 541 00:56:55,930 --> 00:56:58,820 You're so beautiful. 542 00:56:59,970 --> 00:57:02,770 You're beautiful too! 543 00:57:51,680 --> 00:57:53,660 Maybe it is him! 544 00:57:53,800 --> 00:57:55,660 And it's very nice when the dream. 545 00:57:55,710 --> 00:57:56,660 The ideal.. 546 00:57:56,710 --> 00:58:00,680 And the reality are the same, isn't it? 547 00:58:04,730 --> 00:58:08,750 I want to go to him, Gene! I want to see who he is. 548 00:58:08,880 --> 00:58:11,550 Make a wish, Emmanuelle! 549 00:58:12,200 --> 00:58:16,260 I am sure, if she were here with me. 550 00:58:16,530 --> 00:58:18,130 My dreams would be fulfilled. 551 00:58:19,930 --> 00:58:22,840 And I would sleep, much better. 552 00:58:23,040 --> 00:58:28,730 But perhaps for one glorious night, you would not sleep at all. 553 00:58:30,730 --> 00:58:33,130 Emmanuelle! 554 00:58:36,820 --> 00:58:38,950 Haffron! 555 00:58:46,970 --> 00:58:49,420 Yes, that's it! 556 00:58:50,950 --> 00:58:55,220 Emmanuelle! We.. are your dream lowers! 557 00:58:55,530 --> 00:58:59,220 Your dream of people like hers before you matters. 558 00:58:59,510 --> 00:59:01,950 You hoped you can learn from ours. 559 00:59:02,130 --> 00:59:03,350 That's you.. 560 00:59:03,440 --> 00:59:05,170 Yes! 561 00:59:05,680 --> 00:59:11,550 I think I learned more from you than, you did for me! 562 00:59:11,820 --> 00:59:15,080 You were the one with the courage, Haffron! Not me! 563 00:59:15,240 --> 00:59:17,420 All of you! 564 00:59:18,260 --> 00:59:21,880 You... you came to this place, ten of you. 565 00:59:22,060 --> 00:59:26,420 To a place you said was the strangest planet you've ever visited. 566 00:59:26,510 --> 00:59:28,510 A place that was so hard to figure out. 567 00:59:28,600 --> 00:59:31,530 And so dangerous because of that... 568 00:59:31,680 --> 00:59:35,840 That you would left if you hadn't met me when you did. 569 00:59:37,480 --> 00:59:40,060 Even with me as your guide. 570 00:59:40,280 --> 00:59:44,060 It was still so dangerous for all of you 571 00:59:46,130 --> 00:59:49,570 You were being chased by people who had imprisoned you 572 00:59:49,800 --> 00:59:51,840 By people who are so afraid of you... 573 00:59:51,910 --> 00:59:54,710 ...that they would have killed you if they would have known who you are. 574 00:59:54,750 --> 00:59:56,570 Or what you are! 575 00:59:56,660 --> 00:59:59,930 Sometimes a person can get so close to something. 576 01:00:00,040 --> 01:00:04,570 They can be so familiar with it that they take it for granted. 577 01:00:10,620 --> 01:00:13,510 And then someone comes along. 578 01:00:13,680 --> 01:00:16,710 Who's never seen it before and... 579 01:00:17,530 --> 01:00:21,750 ...and you start to experience it through that person's eyes. 580 01:00:21,970 --> 01:00:25,970 And what seems so familiar before 581 01:00:26,820 --> 01:00:30,260 Isn't so familiar after all. 582 01:00:32,200 --> 01:00:37,910 You taught me more about love, and I tell you, Haffron! 583 01:00:41,440 --> 01:00:43,130 I... 584 01:00:43,510 --> 01:00:46,530 I guess it's time for me to go. 585 01:00:46,640 --> 01:00:49,420 What will you do now, Emmanuelle? 586 01:00:49,570 --> 01:00:51,280 I'm.. 587 01:00:52,060 --> 01:00:55,110 I don't know if I can go back yet there's.. 588 01:00:55,280 --> 01:00:58,660 So many loose threads laying around you know! 589 01:00:58,750 --> 01:01:03,440 We'll have to take care of those for the report. 590 01:01:32,150 --> 01:01:34,150 Come! 591 01:02:34,410 --> 01:02:37,710 /..................................... 592 01:02:39,260 --> 01:02:40,530 Who is it? 593 01:02:40,530 --> 01:02:41,880 Señorita? 594 01:02:42,170 --> 01:02:45,970 It's one of your pretty gypsy girls. 595 01:02:56,240 --> 01:02:57,200 What is it? 596 01:02:57,280 --> 01:02:59,770 I have message from Don Romeu! 597 01:02:59,910 --> 01:03:01,770 But Don Romeu is here with me. 598 01:03:02,370 --> 01:03:04,000 Senorita must take it! 599 01:03:04,110 --> 01:03:06,220 Don Romeu is writing to the see. 600 01:03:06,280 --> 01:03:08,220 Look! 601 01:03:09,620 --> 01:03:11,640 Hmm.... No, Don Romeu? 602 01:03:11,730 --> 01:03:13,040 Haffron! 603 01:03:13,110 --> 01:03:15,220 What are you doing? 604 01:03:15,710 --> 01:03:18,280 It is a long story! 605 01:03:18,510 --> 01:03:21,170 In all the places I have visited. 606 01:03:21,240 --> 01:03:23,660 With all the beings I have known on other worlds... 607 01:03:23,660 --> 01:03:29,110 ...I have never had this reaction, to seeing them, with one of their own species. 608 01:03:29,260 --> 01:03:33,170 We are not an angry people and this emotion causes discomfort. 609 01:03:33,280 --> 01:03:37,460 I know I do not think clearly when.. the emotion of anger is active with it. 610 01:03:37,840 --> 01:03:39,240 Believe me, Haffron! 611 01:03:39,350 --> 01:03:42,600 80% of the problems on earth stem from that sort of anger. 612 01:03:42,710 --> 01:03:44,800 It's called jealousy! 613 01:03:44,910 --> 01:03:48,400 This is a problem your people have had to deal with for a long time? 614 01:03:48,510 --> 01:03:49,840 Forever! 615 01:03:50,000 --> 01:03:54,260 And your species has not developed a way to control this? 616 01:03:54,350 --> 01:03:56,260 But that is illogical! 617 01:03:56,350 --> 01:03:59,620 If such an emotion causes such difficulties it should be... 618 01:03:59,620 --> 01:04:01,770 Dealt with, yes, but... 619 01:04:01,880 --> 01:04:04,550 Jealousy gives the person whose experience in it... 620 01:04:04,680 --> 01:04:06,130 ...a chance to grow! 621 01:04:06,220 --> 01:04:08,570 It's the response of the individual that determines... 622 01:04:08,570 --> 01:04:11,710 ...whether or not it's going to be a gift or a curse, Haffron! 623 01:04:11,800 --> 01:04:15,370 just like with everything else humans experience. 624 01:04:15,530 --> 01:04:17,550 I admit... I do not understand! 625 01:04:17,620 --> 01:04:19,260 But it is most illogical! 626 01:04:19,400 --> 01:04:22,930 Perhaps the most illogical thing about your people. 627 01:04:23,130 --> 01:04:24,710 Captain! 628 01:04:25,020 --> 01:04:25,930 Yes Cara? 629 01:04:26,020 --> 01:04:28,550 We have also experienced jealousy! 630 01:04:28,640 --> 01:04:30,620 Here in the ship! 631 01:04:30,750 --> 01:04:32,550 It is true, Captain! 632 01:04:32,640 --> 01:04:34,730 When you are the one that goes to earth! 633 01:04:34,860 --> 01:04:37,530 We.. are the ones that must remain here. 634 01:04:37,750 --> 01:04:43,400 When you're the only one, was allowed to fall in love with The Earth person. 635 01:05:02,480 --> 01:05:04,480 Remember this, Emmanuelle? 636 01:05:04,550 --> 01:05:05,750 Good morning! 637 01:05:08,150 --> 01:05:12,860 No it's a great morning! I feel wonderful, Emmanuelle. 638 01:05:12,950 --> 01:05:15,080 Thanks to you! 639 01:05:20,800 --> 01:05:22,930 Especially thanks to you! 640 01:05:25,170 --> 01:05:29,660 And this! And what happened? 641 01:06:02,970 --> 01:06:05,640 This is what happens to Haffron. 642 01:06:15,640 --> 01:06:18,150 You deceive this woman! 643 01:06:20,620 --> 01:06:22,910 She'll never forget! 644 01:06:39,730 --> 01:06:41,950 We were forced to take extreme measures, Raymond! 645 01:06:42,020 --> 01:06:44,530 When he failed to act in accordance with our orders. 646 01:06:44,660 --> 01:06:46,040 But I fell in love, Captain! 647 01:06:46,110 --> 01:06:50,350 I realize it is difficult to obey orders and attend to duties, Raymond! 648 01:06:50,480 --> 01:06:52,770 But each of us was chosen because of our loyalty. 649 01:06:52,840 --> 01:06:54,420 Our sense of duty. 650 01:06:54,530 --> 01:06:57,880 Our duty is to explore the mysteries of the universe! 651 01:06:57,970 --> 01:06:59,150 I know Captain! 652 01:06:59,240 --> 01:07:01,460 But that doesn't make the pain go away. 653 01:07:01,550 --> 01:07:03,370 And what happened to me, Captain? 654 01:07:03,510 --> 01:07:06,420 You created our most difficult problem, Theo! 655 01:07:20,970 --> 01:07:26,260 Now my darling, and keep your eyes in the road! 656 01:07:44,710 --> 01:07:47,400 At least one of us was able to follow his heart's desire! 657 01:07:47,530 --> 01:07:50,350 It is obvious we have been too long away from home! 658 01:07:50,350 --> 01:07:56,200 That we have to often transmuted ourselves into alien body and alien mind! 659 01:07:56,370 --> 01:08:00,060 Jealousy is what happens when we misunderstand the power of love! 660 01:08:00,240 --> 01:08:02,930 Maybe if we look at how you've all reacted to that emotion. 661 01:08:03,000 --> 01:08:06,370 We can better understand what the problem is. 662 01:08:06,530 --> 01:08:09,770 Yes, if we confront it.. and resolve it. 663 01:08:09,880 --> 01:08:12,550 Otherwise our mission will be of no value. 664 01:09:10,750 --> 01:09:13,710 It was a wonderful time that visit to Paris. 665 01:09:13,770 --> 01:09:15,570 We were alone together. 666 01:09:15,660 --> 01:09:17,820 It was truly beautiful! 667 01:09:18,240 --> 01:09:20,420 I regret showing you that movie! 668 01:09:20,530 --> 01:09:23,350 Yes, I had a very hard time not laughing! 669 01:09:23,400 --> 01:09:26,220 It was one of the happiest moments of the entire visit. 670 01:09:26,350 --> 01:09:30,200 I was fun to play with you like this. 671 01:10:49,570 --> 01:10:52,460 So I was very disturbed at the thought. 672 01:10:52,600 --> 01:10:55,510 This would not continue 673 01:11:02,910 --> 01:11:04,040 Really. 674 01:11:15,620 --> 01:11:18,730 I did not embarrass you, Haffron! He was being polite! 675 01:11:18,770 --> 01:11:20,640 He is pursuing you! 676 01:11:20,710 --> 01:11:23,530 Haffron! How can you say that to me.. 677 01:11:23,730 --> 01:11:25,420 Everywhere we go, I wonder if I'm going to come... 678 01:11:25,440 --> 01:11:28,770 ...and find you in the middle of another experiment! 679 01:11:28,930 --> 01:11:30,620 How many has it been? 680 01:11:30,770 --> 01:11:33,000 Have you collected enough data? 681 01:11:33,060 --> 01:11:37,600 The average human female experiences 2.4 orgasms per sexual experience! 682 01:11:37,800 --> 01:11:41,510 Human females prefer genital sex over oral sex by a margin of 3 to 2! 683 01:11:41,550 --> 01:11:44,060 That is not the same thing and you know it! 684 01:11:44,130 --> 01:11:47,330 Is my logical alien will be coming emotional. 685 01:11:47,440 --> 01:11:50,600 You would let emotion override logic! 686 01:11:50,680 --> 01:11:52,600 We had already talked about this, Haffron! 687 01:11:52,660 --> 01:11:53,860 Why didn't you trust me? 688 01:11:53,930 --> 01:11:55,150 I know! 689 01:11:55,220 --> 01:11:58,640 We did speak and I know now that no one owns you. 690 01:11:58,800 --> 01:12:00,480 I also know that you have never lied to us. 691 01:12:00,530 --> 01:12:04,550 That you have always done exactly as you said you would. 692 01:12:05,620 --> 01:12:10,330 The emotion I was feeling, was.. fear I was afraid! 693 01:12:10,420 --> 01:12:12,680 Afraid of what? 694 01:12:12,860 --> 01:12:15,930 I was afraid I would lose you! 695 01:12:16,110 --> 01:12:18,680 And the what do you feel? 696 01:12:18,860 --> 01:12:20,020 Anger! 697 01:12:20,150 --> 01:12:23,820 I wanted to hurt the one who would take you from me! 698 01:12:24,000 --> 01:12:27,330 And so you did. 699 01:13:03,110 --> 01:13:05,060 So you harmed him, Haffron! 700 01:13:05,150 --> 01:13:07,480 How that thought make you feel? 701 01:13:07,620 --> 01:13:09,820 At the time I felt good about it? 702 01:13:09,930 --> 01:13:11,080 I was happy! 703 01:13:11,130 --> 01:13:15,480 I had shown him that he could not act against my interest with impunity! 704 01:13:15,640 --> 01:13:19,350 In other words, you declared war against.. 705 01:13:19,680 --> 01:13:20,730 Is that war? 706 01:13:21,200 --> 01:13:25,080 I do not... our world does not know war! 707 01:13:25,130 --> 01:13:27,330 We have no reason to possess each other1 708 01:13:27,400 --> 01:13:29,130 We do not have to! 709 01:13:29,220 --> 01:13:31,460 But you did and you were victorious! 710 01:13:31,510 --> 01:13:33,970 And that made you feel good! 711 01:13:34,130 --> 01:13:37,040 But how long do not last. 712 01:13:37,240 --> 01:13:39,770 Not more. 713 01:13:45,950 --> 01:13:47,530 Emmanuelle. 714 01:13:47,660 --> 01:13:51,260 The moment I saw you, I was no longer happy with what I had done. 715 01:13:51,350 --> 01:13:53,710 You're.. You're leaving? 716 01:13:53,880 --> 01:13:57,510 I was.. going out for the evening! 717 01:13:58,060 --> 01:14:00,020 You weren't here so 718 01:14:00,170 --> 01:14:04,240 Oh I'm sorry there was... something I had to do! 719 01:14:06,110 --> 01:14:12,370 If you would be willing to wait I could and go with you. 720 01:14:13,110 --> 01:14:15,620 That would be nice! 721 01:14:35,530 --> 01:14:37,200 I knew there was something wrong! 722 01:14:37,280 --> 01:14:39,440 And I knew that you knew! 723 01:14:39,530 --> 01:14:41,970 That was when I realized I had heard you. 724 01:14:42,040 --> 01:14:44,910 The person I had most not wanted to hurt. 725 01:14:45,020 --> 01:14:48,040 But I had hurt us. 726 01:14:54,860 --> 01:14:57,020 I don't like this restaurant Haffron! 727 01:14:57,130 --> 01:14:57,550 This one.. 728 01:14:57,550 --> 01:15:00,860 Serves very good food indeed! 729 01:15:21,370 --> 01:15:22,840 Where's your friend? 730 01:15:22,910 --> 01:15:26,040 What do you mean coming in here like this? I wanna to speak to Haffron Williams Mam! 731 01:15:26,150 --> 01:15:28,460 He's not here! What do you want with him? 732 01:15:28,550 --> 01:15:32,480 Well, I'd like him to pay for my car, he slashed my tires last night... 733 01:15:32,620 --> 01:15:33,530 If you would have been able to trust me, Haffron... 734 01:15:34,600 --> 01:15:36,860 ...if you would have been able to control your anger... 735 01:15:36,930 --> 01:15:39,570 Those guys would have never known anything about your presentt on Earth! 736 01:15:39,680 --> 01:15:41,110 As I told you before... 737 01:15:41,110 --> 01:15:44,330 ...those people were looking for us before you and I did anything. 738 01:15:44,400 --> 01:15:48,000 Yes, but if you didn't do those things if you hadn't harmed Alain. 739 01:15:48,110 --> 01:15:51,880 Those guys would have known where to look for you, you'd be safe! 740 01:15:51,970 --> 01:15:54,680 Look I can show you better than I can tell you! 741 01:15:54,800 --> 01:15:59,240 Look what happens when you do arise to begin with! 742 01:16:16,770 --> 01:16:22,150 Truly it never ceases to amaze me how unperceptive earth people can be! 743 01:16:22,310 --> 01:16:23,820 Haffron! 744 01:16:23,930 --> 01:16:25,750 I really want to be here tonight. 745 01:16:26,350 --> 01:16:29,680 There are times, Haffron! You should thank your lucky stars that's true. 746 01:16:29,770 --> 01:16:33,350 You couldn't have gotten away with half of what you did otherwise! 747 01:16:33,460 --> 01:16:35,420 Woo... she is with me! 748 01:16:35,480 --> 01:16:37,510 James was jealous with youu, Haffron! 749 01:16:37,570 --> 01:16:40,370 And he didn't even have a real relationship to be jealous about! 750 01:16:40,440 --> 01:16:43,530 Just like you did it with Alain! He tried to scare you off! 751 01:16:43,600 --> 01:16:46,280 To embarrass you, then you didn't react to him. 752 01:16:46,350 --> 01:16:49,620 You must excuse me! I never miss a chance to! 753 01:16:49,730 --> 01:16:53,110 Dance this with my sister. 754 01:16:55,880 --> 01:16:57,880 Look! I don't know where you got so possessive... 755 01:16:57,880 --> 01:17:00,260 ...but I am not with you, so just, back off! 756 01:17:00,310 --> 01:17:06,060 So he ended up looking exactly like the fool he was afraid he would become. 757 01:17:06,220 --> 01:17:09,710 You Haffron! Were a class act in all of this. 758 01:17:09,770 --> 01:17:12,510 Pamela got what she deserved for her behavior towards you! 759 01:17:12,600 --> 01:17:15,970 We got to dance together, which I love. 760 01:17:16,130 --> 01:17:18,880 And he lost out completely! 761 01:17:19,040 --> 01:17:21,930 Jealousy's involved in the fear of something that might happen! 762 01:17:22,040 --> 01:17:24,170 But usually it does happen! 763 01:17:24,260 --> 01:17:26,880 Then I have not been jealous either! 764 01:17:26,950 --> 01:17:29,220 I was afraid that you were with another. 765 01:17:29,310 --> 01:17:31,040 You took the fact that I was with another. 766 01:17:31,110 --> 01:17:33,310 To mean that I would not stay with you, Haffron! 767 01:17:33,370 --> 01:17:34,840 You thought I would leave you. 768 01:17:34,880 --> 01:17:38,550 But if you act like it's going to happen you can make it happen, can't you? 769 01:17:38,660 --> 01:17:40,930 The reaction of the other to what you do! 770 01:17:41,040 --> 01:17:43,280 It is a self-fulfilling prophecy correct? 771 01:17:43,370 --> 01:17:44,440 Exactly! 772 01:17:44,480 --> 01:17:48,350 So the way to stay away from this is to stick to the facts. 773 01:17:48,420 --> 01:17:50,460 Deal with only what is real? 774 01:17:50,530 --> 01:17:51,800 Yes! 775 01:17:51,910 --> 01:17:54,620 That is eminently logical! 776 01:17:54,730 --> 01:17:55,620 Not easy! 777 01:17:55,730 --> 01:17:59,240 And the best part of a lives! 778 01:18:20,240 --> 01:18:23,260 After it's over, there are the peace negotiations! 779 01:18:23,330 --> 01:18:28,400 Ah yes.. I remember those very well indeed! 780 01:18:42,770 --> 01:18:45,840 To what do I owe this? 781 01:18:46,130 --> 01:18:48,460 A peace initiative. 782 01:18:48,620 --> 01:18:50,710 A peace initiative? I... 783 01:18:50,880 --> 01:18:53,950 I'm sorry, Haffron! 784 01:19:27,750 --> 01:19:32,350 You're responding very well my peace initiative. 785 01:19:35,060 --> 01:19:37,020 In my research on this world. 786 01:19:37,110 --> 01:19:39,350 I have found a statement in your religions! 787 01:19:39,400 --> 01:19:42,150 Above all to thine own self be true. 788 01:19:42,240 --> 01:19:43,910 It's not easy to do, but.. 789 01:19:44,020 --> 01:19:47,080 Whenever we can we invariably find love waiting for us. 790 01:19:47,150 --> 01:19:50,640 Captain! That is the essential truth of our world too! 791 01:19:50,730 --> 01:19:52,370 Yes you are right! 792 01:19:52,460 --> 01:19:54,400 We are very different beings, Emmanuelle! 793 01:19:54,460 --> 01:19:57,260 From very different places, but.. 794 01:19:57,350 --> 01:20:00,440 In the place where it matters most. 795 01:20:00,570 --> 01:20:04,060 Who we are... we are not very different at all! 796 01:20:04,130 --> 01:20:09,750 What will you do about all the loose ends we have left on your world, Emmanuelle? 797 01:20:25,280 --> 01:20:27,170 We must do something, Captain! 798 01:20:27,280 --> 01:20:31,080 We cannot leave her to a future like this! 799 01:20:37,130 --> 01:20:40,620 I apologize that my actions have put you in danger, Emmanuel. 800 01:20:44,460 --> 01:20:45,860 Where shall we go? 801 01:20:45,930 --> 01:20:46,950 Where do you want to go! 802 01:21:01,110 --> 01:21:02,080 What the hell? 803 01:21:02,130 --> 01:21:04,280 She won't always be so lucky! 804 01:21:04,350 --> 01:21:08,170 She will always be looking over her shoulder! 805 01:21:17,370 --> 01:21:20,260 This is the most beautiful place you've ever shown me! 806 01:21:20,370 --> 01:21:21,480 I could stay here forever! 807 01:21:21,570 --> 01:21:24,040 As could I.. 808 01:21:25,080 --> 01:21:28,600 It could happen any time! 809 01:21:29,060 --> 01:21:32,950 I thought you said no one was gonna bothers here. 810 01:21:37,820 --> 01:21:41,970 A tourist! They stopped to look at the house. 811 01:21:42,240 --> 01:21:43,680 Is all this.. 812 01:21:43,800 --> 01:21:48,330 Discovering all these things coming to know.. each other. 813 01:21:48,460 --> 01:21:51,730 Also part of what you call falling in love? 814 01:21:51,930 --> 01:21:53,910 Yes! 815 01:22:06,000 --> 01:22:07,550 Haffron! There's someone outside! 816 01:22:07,680 --> 01:22:11,130 -Where... I don't... -Someone else saw it! 817 01:22:26,570 --> 01:22:31,150 Even if those who hunt for her are benign. 818 01:22:31,350 --> 01:22:33,840 Emmanuelle, don't... don't run! 819 01:22:33,930 --> 01:22:34,950 How to trust them? 820 01:22:35,000 --> 01:22:37,310 No matter what they say to her! 821 01:22:37,400 --> 01:22:38,820 How could she be sure? 822 01:22:38,820 --> 01:22:41,200 We just want to talk to him! 823 01:22:44,530 --> 01:22:45,840 Jay and Gee are right! 824 01:22:45,910 --> 01:22:48,750 Even if the ones who hunt her because she knows us are good. 825 01:22:48,860 --> 01:22:50,400 What if those who fear us? 826 01:22:50,460 --> 01:22:52,110 Who think we mean them harm? 827 01:23:09,040 --> 01:23:11,240 Haffron! 828 01:23:19,040 --> 01:23:21,440 We gotta go! /Yes! 829 01:23:29,600 --> 01:23:31,750 For those who fear us. 830 01:23:31,820 --> 01:23:34,400 Who could hunt down our friends and harm her.. 831 01:23:34,530 --> 01:23:36,110 They could do worse. 832 01:23:36,200 --> 01:23:38,880 They could hunt down any stranger in harm them! 833 01:23:39,000 --> 01:23:40,770 Out of fear of us. 834 01:23:40,860 --> 01:23:45,240 We cannot allow such a thing to happen, Captain! 835 01:23:45,750 --> 01:23:48,800 She should come us! 836 01:23:50,570 --> 01:23:54,350 I'll tell you what I'll give you a ride just into the next town, okay? 837 01:23:57,880 --> 01:24:01,950 Are all other women exactly the same as you? 838 01:24:02,110 --> 01:24:07,000 I would rather be with you than do anything else. 839 01:24:16,750 --> 01:24:24,150 I am touched that you think so much of me to consider such a thing, but... 840 01:24:24,570 --> 01:24:29,420 We're the same as to who we are.. 841 01:24:29,620 --> 01:24:35,060 But as to how we are... we're completely different! 842 01:24:35,480 --> 01:24:38,570 I'd never forget my home. 843 01:24:38,800 --> 01:24:43,860 And your world... it could never be my home! 844 01:24:44,020 --> 01:24:48,710 There is the alternative I showed you before! 845 01:24:48,910 --> 01:24:53,130 If you are afraid we can leave. 846 01:24:53,370 --> 01:24:54,420 Where would we go? 847 01:24:54,570 --> 01:24:55,910 Anywhere you want! 848 01:24:56,000 --> 01:24:57,280 They know who to look for. 849 01:24:57,420 --> 01:24:58,620 You do not know that! 850 01:24:58,730 --> 01:24:59,730 They do! 851 01:24:59,820 --> 01:25:02,660 They do not know we can be anyone we want! 852 01:25:02,770 --> 01:25:04,020 But I want to be me! 853 01:25:04,110 --> 01:25:06,460 You're the one that says to me that what is on the inside... 854 01:25:06,460 --> 01:25:10,110 ...of a person is what is important, That looks are nothing. 855 01:25:10,200 --> 01:25:11,200 But I.. /That.. 856 01:25:11,330 --> 01:25:15,510 No matter what we look like we are still ourselves! 857 01:25:15,820 --> 01:25:18,260 I will show you! 858 01:25:24,660 --> 01:25:26,260 Do you feel different? 859 01:25:26,330 --> 01:25:27,770 No! But.. 860 01:25:28,240 --> 01:25:29,420 -Haffron... -Now... 861 01:25:29,510 --> 01:25:30,800 -And now? -Yes! 862 01:25:32,640 --> 01:25:36,530 You... a head... your own voice your mannerisms... 863 01:25:36,730 --> 01:25:41,170 I admit it was me inside but... it wasn't me! 864 01:25:41,310 --> 01:25:43,600 I can't! 865 01:25:43,770 --> 01:25:48,930 I... I have to be true to myself, which... 866 01:25:49,060 --> 01:25:50,460 Which is to be me! 867 01:25:50,530 --> 01:25:53,710 Then we cannot leave! We must watch over you! 868 01:25:53,770 --> 01:25:56,640 No, you can't! 869 01:25:56,860 --> 01:26:00,480 You must follow your duties and... 870 01:26:00,680 --> 01:26:04,000 I must follow mine! 871 01:26:07,040 --> 01:26:09,530 I must go home! 872 01:26:09,770 --> 01:26:12,110 Emmanuelle? 873 01:26:14,310 --> 01:26:17,880 I know it's dangerous, but... 874 01:26:18,080 --> 01:26:21,570 But life is dangerous. 875 01:26:21,910 --> 01:26:25,880 It's what makes it interesting. 876 01:26:28,150 --> 01:26:30,680 She is right! 877 01:29:13,840 --> 01:29:15,240 Haffron? 878 01:29:15,550 --> 01:29:17,130 Is it you? 879 01:29:17,240 --> 01:29:18,930 Haffron? 880 01:29:19,240 --> 01:29:20,530 No! 881 01:29:22,800 --> 01:29:25,310 I wish it was though. 882 01:29:28,800 --> 01:29:30,950 Can I buy you a cup of coffee? 883 01:29:31,130 --> 01:29:32,950 I... I don't drink! 884 01:29:35,860 --> 01:29:37,260 Coffe is.. 885 01:29:37,370 --> 01:29:38,710 Sounds good! 886 01:29:38,820 --> 01:29:40,710 Okay, sound good! 887 01:29:42,420 --> 01:29:43,570 Yeah... 888 01:31:02,900 --> 01:31:06,450 ♪ Emmanuelle... ♪ 889 01:31:07,520 --> 01:31:09,960 ♪ Queen of The Galaxy ♪ 890 01:31:10,210 --> 01:31:13,610 ♪ Emmanuelle... ♪ 891 01:31:14,850 --> 01:31:17,380 ♪ Come Lay Here With Me ♪ 892 01:31:17,500 --> 01:31:20,360 ♪ Emmanuelle... ♪ 893 01:31:22,050 --> 01:31:23,540 ♪ Your Pleasure ♪ 894 01:31:23,590 --> 01:31:29,010 ♪ I Will Be ♪ 895 01:31:32,030 --> 01:31:35,920 ♪ Emmanuelle... ♪ 896 01:31:36,150 --> 01:31:39,150 ♪ From The Stars You Came ♪ 897 01:31:39,200 --> 01:31:43,170 ♪ Emmanuelle... ♪ 898 01:31:43,410 --> 01:31:46,210 ♪ In my Arms Remain ♪ 899 01:31:46,470 --> 01:31:51,170 ♪ Emmanuelle... ♪ 900 01:31:51,620 --> 01:31:58,450 ♪ Oh, I Can't Let You Go ♪ 901 01:32:01,120 --> 01:32:03,830 ♪ Like The Sweetest Sound In Rhapsody ♪ 902 01:32:03,830 --> 01:32:04,880 ♪ Emmanuelle... ♪ 903 01:32:04,880 --> 01:32:08,070 ♪ You Can Raise and Take Ending ♪ 904 01:32:08,590 --> 01:32:11,670 ♪ To The Very Heights of Ecstasy ♪ 905 01:32:11,870 --> 01:32:14,630 ♪ And Pleasure ♪ 906 01:32:15,590 --> 01:32:18,390 ♪ I Love Your Body Wrapped in Mine ♪ 907 01:32:18,450 --> 01:32:19,520 ♪ Emmanuelle... ♪ 908 01:32:19,520 --> 01:32:21,990 ♪ Taste Your Lips And....... ♪ 909 01:32:22,050 --> 01:32:23,110 ♪ Emmanuelle... ♪ 910 01:32:23,170 --> 01:32:25,650 ♪ Again ♪ 911 01:32:25,890 --> 01:32:30,160 ♪ And Again ♪ 912 01:32:30,400 --> 01:32:34,070 ♪ Emmanuelle... ♪ 913 01:32:34,350 --> 01:32:37,350 ♪ I Can Love All Day ♪ 914 01:32:37,390 --> 01:32:41,590 ♪ Emmanuelle... ♪ 915 01:32:41,990 --> 01:32:44,590 ♪ Forever and Always ♪ 916 01:32:44,710 --> 01:32:48,660 ♪ Emmanuelle... ♪ 917 01:32:49,780 --> 01:32:56,940 ♪ Let The Music Play On ♪ 918 01:33:01,330 --> 01:33:05,760 ♪ Enchanté, Emmanuelle ♪ 919 01:33:06,310 --> 01:33:08,610 ♪ Queen of The Galaxy ♪ 920 01:33:08,930 --> 01:33:12,240 ♪ Sensual and Sex ♪ 921 01:33:13,790 --> 01:33:18,150 ♪ Emmanuelle... ♪ 922 01:33:18,590 --> 01:33:20,940 ♪ Queen of The Galaxy ♪ 923 01:33:21,140 --> 01:33:25,630 ♪ Emmanuelle... ♪ 924 01:33:25,870 --> 01:33:28,180 ♪ Don't Let Go of me ♪ 925 01:33:28,350 --> 01:33:31,440 ♪ Emmanuelle... ♪ 69166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.