All language subtitles for Disappear.Completely.2024.WEBRip-NFX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,834 --> 00:00:22,335
"Photography turns the whole world
into a cemetery.
2
00:00:22,419 --> 00:00:25,960
Photographers are, whether they know it
or not, angels of death."
3
00:01:01,458 --> 00:01:05,792
All units report immediately. Code 10.
4
00:01:06,598 --> 00:01:10,707
All units to stay in 29.
5
00:01:25,875 --> 00:01:27,709
SPIT ON BY CANAL
6
00:02:25,243 --> 00:02:26,243
Hey!
7
00:02:36,467 --> 00:02:37,627
Hey, smile!
8
00:02:38,627 --> 00:02:40,842
- No pictures!
- Sorry, officer.
9
00:02:50,004 --> 00:02:52,204
- He was driving on the wrong side, right?
- Don't know.
10
00:02:56,254 --> 00:02:57,254
Where are you going?
11
00:02:57,620 --> 00:02:58,733
Good evening, officer.
12
00:02:59,620 --> 00:03:01,460
- Come on, help me out.
- You can't go through.
13
00:03:02,172 --> 00:03:03,642
Chief said I was good.
14
00:03:06,687 --> 00:03:08,648
- Call me if anything comes up.
- Alright.
15
00:03:19,021 --> 00:03:21,485
PRESS
16
00:03:40,051 --> 00:03:41,085
Hey!
17
00:03:43,259 --> 00:03:44,351
You should cover her up.
18
00:05:03,417 --> 00:05:04,259
SUBJECT: LAST SUPPER
19
00:05:04,343 --> 00:05:06,303
VALET RUNS OVER YOUNG WOMAN
IN FRONT OF RESTAURANT
20
00:05:08,717 --> 00:05:10,076
Bad-ass.
21
00:05:55,620 --> 00:05:57,000
PRESS
22
00:07:27,995 --> 00:07:30,369
MONDAY
23
00:07:30,453 --> 00:07:31,453
Santiago.
24
00:07:32,295 --> 00:07:34,249
Santiago, I'm heading out.
25
00:07:34,835 --> 00:07:35,922
I'm off to work.
26
00:07:38,164 --> 00:07:39,710
You fell asleep here again.
27
00:07:43,539 --> 00:07:45,463
- Want to go out for dinner tonight?
- Tonight?
28
00:07:46,250 --> 00:07:47,424
No, I can't.
29
00:07:47,508 --> 00:07:50,976
I'm still working on my photos
and then I'm on call.
30
00:07:51,830 --> 00:07:52,830
I'm sorry.
31
00:07:54,830 --> 00:07:56,330
Can't you take a quick break?
32
00:07:58,552 --> 00:07:59,552
Why?
33
00:08:00,458 --> 00:08:01,458
"Why?"
34
00:08:03,289 --> 00:08:05,958
- Is everything okay?
- Everything's okay.
35
00:08:10,414 --> 00:08:11,818
Pick you up at 8:00?
36
00:08:14,664 --> 00:08:15,664
Okay.
37
00:08:16,316 --> 00:08:17,808
But dinner's on you.
38
00:08:18,414 --> 00:08:19,414
As usual.
39
00:08:20,583 --> 00:08:21,677
Have a nice day.
40
00:08:23,290 --> 00:08:24,290
You too.
41
00:08:28,074 --> 00:08:29,074
Hey!
42
00:08:29,884 --> 00:08:32,093
- Feed Zombie, would you?
- No. I'm running late.
43
00:08:32,177 --> 00:08:33,631
- C'mon, Marce.
- No.
44
00:08:33,715 --> 00:08:34,715
- Marce, please!
- No!
45
00:08:37,100 --> 00:08:38,168
Shit.
46
00:08:43,317 --> 00:08:45,704
I'm coming. I'm coming.
47
00:08:50,289 --> 00:08:51,289
Hold on.
48
00:08:53,789 --> 00:08:56,115
Thank you for considering us
to showcase your work.
49
00:08:56,199 --> 00:08:59,400
Your photographs are striking,
but they aren't what we seek to promote.
50
00:08:59,484 --> 00:09:01,208
Good luck in all your future endeavors.
51
00:09:06,789 --> 00:09:08,070
Well, that's that, Zombie.
52
00:09:08,706 --> 00:09:09,706
Back to work.
53
00:09:24,583 --> 00:09:26,872
Son of a bitch.
54
00:09:56,958 --> 00:09:58,125
Be a good boy, okay?
55
00:09:59,372 --> 00:10:00,667
Watch over the house.
56
00:10:01,539 --> 00:10:03,278
Alright, see you soon.
57
00:10:08,539 --> 00:10:09,749
- Hi, Anita.
- Morning.
58
00:10:12,750 --> 00:10:14,580
SQUEEZED MELONS
59
00:10:14,664 --> 00:10:16,917
SHE WENT OUT FOR A BITE
BUT GOT COLD-PRESSED INSTEAD.
60
00:10:17,001 --> 00:10:18,708
Santiago, as I've told you before,
61
00:10:18,792 --> 00:10:23,501
nobody cares how the photos look,
as long as you can see they're dead.
62
00:10:23,585 --> 00:10:26,999
I care. Why can't you just
print the photos the way I send them in?
63
00:10:29,330 --> 00:10:31,750
Yes? On the footnote.
64
00:10:32,580 --> 00:10:33,964
Yes, beneath the banner.
65
00:10:34,715 --> 00:10:35,715
Okay, then.
66
00:10:36,498 --> 00:10:40,084
Santiago, you have a good eye,
but we have priorities.
67
00:10:40,667 --> 00:10:44,622
We're trying to keep the ship afloat,
and you come here with this bullshit.
68
00:10:44,706 --> 00:10:46,236
Developing film…
69
00:10:46,320 --> 00:10:48,205
searching for the golden ratio.
70
00:10:48,289 --> 00:10:50,075
Slowing everyone down.
71
00:10:51,000 --> 00:10:52,958
Your photos are always on the front page.
72
00:10:53,042 --> 00:10:54,917
What the fuck else do you want?
73
00:10:56,649 --> 00:10:58,508
I got rejected by another gallery.
74
00:10:59,324 --> 00:11:00,749
There's the rub.
75
00:11:00,833 --> 00:11:02,375
Look, I'll make you an offer.
76
00:11:03,428 --> 00:11:06,708
You just keep sending in your photos.
I mean, really fucking good photos.
77
00:11:06,792 --> 00:11:09,247
And I'll personally arrange
your exhibition.
78
00:11:09,792 --> 00:11:10,833
What do you think?
79
00:11:12,208 --> 00:11:13,248
Get your ass back to work.
80
00:11:15,668 --> 00:11:17,625
- Goodbye, Raquel.
- Bye, Santiago.
81
00:11:25,470 --> 00:11:26,470
Here.
82
00:11:28,247 --> 00:11:29,583
- Thank you.
- Have a good day.
83
00:11:43,667 --> 00:11:45,819
- How was your day?
- You know how it is…
84
00:11:46,375 --> 00:11:47,905
It can get intense sometimes.
85
00:11:48,819 --> 00:11:51,155
But it was good. How about yours?
86
00:11:52,468 --> 00:11:53,468
- Sorry.
- Okay.
87
00:11:54,169 --> 00:11:55,205
-
Santiago?
- Yes.
88
00:11:55,289 --> 00:11:57,295
I've got an exclusive for you…
It's a Senator.
89
00:11:57,907 --> 00:11:58,907
When?
90
00:11:59,535 --> 00:12:01,872
We just got here,
but I need to call it in.
91
00:12:01,956 --> 00:12:04,205
No. Send me the address. I'm on my way.
92
00:12:04,289 --> 00:12:05,375
Fucking step on it, man.
93
00:12:08,623 --> 00:12:10,922
You're leaving now? Like right now?
94
00:12:12,710 --> 00:12:15,811
I'm sorry, honey.
Tomorrow, I'll take you wherever you want.
95
00:12:15,895 --> 00:12:19,373
Santiago,
don't make promises you can't keep.
96
00:12:20,708 --> 00:12:22,374
I'll take you home. It's on my way.
97
00:12:22,458 --> 00:12:24,958
No, thanks. I can get there on my own.
As I always do.
98
00:12:25,042 --> 00:12:27,054
Hey, this is work. Don't get mad.
99
00:12:29,080 --> 00:12:31,750
- I'm not even mad.
- Yes, you are.
100
00:12:42,205 --> 00:12:43,358
I'm pregnant.
101
00:12:56,372 --> 00:12:58,583
- How far along?
- Eight weeks.
102
00:13:02,391 --> 00:13:03,591
You already know what I think.
103
00:13:04,812 --> 00:13:05,812
I do…
104
00:13:06,167 --> 00:13:08,080
and I wasn't planning on this either.
105
00:13:08,875 --> 00:13:09,906
I don't know, I think…
106
00:13:10,986 --> 00:13:13,244
if we are being careful
and this still happened.
107
00:13:13,328 --> 00:13:14,328
Then…
108
00:13:15,039 --> 00:13:16,955
- Don't you think it means something?
- Yes.
109
00:13:17,786 --> 00:13:19,960
It means we weren't careful enough.
Don't you think?
110
00:13:30,914 --> 00:13:32,275
Since when do you want kids?
111
00:13:41,080 --> 00:13:44,203
Can we finish this at home?
I really need to go.
112
00:13:46,918 --> 00:13:48,245
Do whatever you need to do.
113
00:13:51,205 --> 00:13:53,659
Marce, wait! Hey!
114
00:13:53,743 --> 00:13:55,704
I'll take you home! Marce!
115
00:13:56,830 --> 00:13:57,830
Marce!
116
00:14:59,039 --> 00:15:01,468
- What's up, Lupe?
- You're late. I told you to hurry.
117
00:15:01,552 --> 00:15:03,005
Yes, but I'm here now.
118
00:15:03,089 --> 00:15:05,334
The examiner is almost here.
Next time, be on time.
119
00:15:07,350 --> 00:15:08,350
I'm gonna check on her.
120
00:17:45,289 --> 00:17:46,417
Fucking Santiago.
121
00:17:48,039 --> 00:17:49,039
How did you get in?
122
00:17:50,789 --> 00:17:51,983
Good evening, Officer.
123
00:17:55,540 --> 00:17:57,701
Hey, don't get too comfortable.
124
00:17:57,785 --> 00:17:58,957
What the fuck happened here?
125
00:17:59,872 --> 00:18:01,204
This is not just any dead body.
126
00:18:01,960 --> 00:18:03,204
You're gonna get me in trouble.
127
00:18:05,580 --> 00:18:07,233
I'll be quick… Here.
128
00:18:10,247 --> 00:18:11,247
Seriously?
129
00:18:17,830 --> 00:18:18,830
Okay.
130
00:18:20,664 --> 00:18:23,706
- The rats were eating him.
- I can see that.
131
00:18:23,790 --> 00:18:25,733
When we got here, they were all over him.
132
00:18:29,705 --> 00:18:31,748
- How long has he been dead?
- I don't know.
133
00:18:32,813 --> 00:18:33,991
A few days, I guess.
134
00:18:37,747 --> 00:18:38,747
Point the light there.
135
00:18:52,818 --> 00:18:55,872
What about his employees
or his security team?
136
00:18:55,956 --> 00:18:57,891
The housekeeper who found him
said he went mad
137
00:18:58,414 --> 00:18:59,454
and fired everyone.
138
00:18:59,538 --> 00:19:01,025
Holy shit.
139
00:19:14,997 --> 00:19:16,400
What about the security cameras?
140
00:19:17,122 --> 00:19:19,108
I don't know if you noticed,
but the power's out.
141
00:19:19,914 --> 00:19:21,125
The fuse box is busted.
142
00:19:33,039 --> 00:19:34,039
Don't make any noise.
143
00:19:50,607 --> 00:19:51,607
Oh, shit!
144
00:19:57,330 --> 00:19:58,663
Fucking Catoche.
145
00:20:18,747 --> 00:20:21,550
Kill me, please!
146
00:20:22,134 --> 00:20:23,825
Kill me…
147
00:20:23,909 --> 00:20:24,909
Holy shit!
148
00:20:25,394 --> 00:20:26,394
Kill me…
149
00:20:28,292 --> 00:20:29,292
AMBULANCE
150
00:20:34,247 --> 00:20:35,247
What happened?
151
00:20:35,918 --> 00:20:38,625
They just told us the secretary
of Homeland Security is on his way.
152
00:20:39,664 --> 00:20:40,671
You better beat it.
153
00:20:41,612 --> 00:20:43,025
He didn't say anything?
154
00:20:44,205 --> 00:20:47,547
He didn't even notice we were there.
He's unresponsive.
155
00:20:47,631 --> 00:20:50,600
Was he on drugs?
How come he didn't feel the rats?
156
00:20:51,120 --> 00:20:52,333
I don't know, Santiago.
157
00:20:53,539 --> 00:20:55,709
Get out of here, man.
I don't want to see you around.
158
00:22:45,210 --> 00:22:48,246
CHEESE MAN
159
00:22:52,914 --> 00:22:53,922
Zombie!
160
00:22:54,880 --> 00:22:56,460
Hey. I'm telling you to behave.
161
00:22:57,033 --> 00:22:58,633
Let me work.
162
00:22:59,402 --> 00:23:00,800
There… Stay.
163
00:23:01,399 --> 00:23:02,399
There.
164
00:23:09,632 --> 00:23:11,324
You're going to wake Marcela up.
165
00:23:11,408 --> 00:23:13,246
Cut it out! Keep quiet.
166
00:23:18,122 --> 00:23:21,538
SENATOR RAÚL CORTÉS…
167
00:23:23,540 --> 00:23:25,038
CHEESE MAN.
168
00:23:27,617 --> 00:23:28,618
Get out!
169
00:23:28,702 --> 00:23:29,994
Alright, Zombie. That's it!
170
00:23:30,514 --> 00:23:31,722
Enough.
171
00:23:40,831 --> 00:23:41,918
SEND
172
00:24:24,353 --> 00:24:25,353
Marce?
173
00:24:28,747 --> 00:24:29,784
Are you awake?
174
00:24:46,039 --> 00:24:48,125
It's best not to keep it, honey.
175
00:24:50,943 --> 00:24:51,943
I mean it.
176
00:25:47,580 --> 00:25:48,580
Smile.
177
00:26:02,540 --> 00:26:04,958
Marce, what are you doing?
178
00:26:07,372 --> 00:26:10,581
Marce! Marce!
179
00:26:30,872 --> 00:26:32,586
Shut the fuck up, Zombie!
180
00:26:32,670 --> 00:26:36,034
TUESDAY
181
00:27:07,035 --> 00:27:08,038
What are you up to?
182
00:27:25,620 --> 00:27:30,876
EARLY PREGNANCY
183
00:27:47,789 --> 00:27:48,919
Hello?
184
00:27:57,168 --> 00:27:58,086
What's up?
185
00:27:58,170 --> 00:27:59,072
It's over there.
186
00:27:59,156 --> 00:28:01,748
"Say cheese," really?
187
00:28:01,832 --> 00:28:04,665
I'm glad you like my work.
I'll give you an autograph later.
188
00:28:04,749 --> 00:28:06,283
That's why you get beaten up.
189
00:28:07,310 --> 00:28:09,016
- Comes with the territory.
- Let's go.
190
00:28:24,872 --> 00:28:26,332
You already lit up a candle.
191
00:28:26,416 --> 00:28:28,336
We keep some in the car
in case we need them.
192
00:28:30,040 --> 00:28:31,040
How did you find her?
193
00:28:32,331 --> 00:28:33,753
An anonymous call.
194
00:28:37,420 --> 00:28:40,442
She was stabbed several times
and then dumped here.
195
00:28:51,039 --> 00:28:53,358
Are you okay, Lupe? Here.
196
00:28:56,831 --> 00:28:57,863
I'll be outside.
197
00:28:59,456 --> 00:29:01,998
- How can you stand the stench?
- You fucking rookies.
198
00:29:04,914 --> 00:29:06,498
I'm going to call it in.
199
00:29:06,998 --> 00:29:08,791
Let me know when they get here.
200
00:29:09,501 --> 00:29:10,501
Yeah!
201
00:30:38,039 --> 00:30:40,094
Well, your vitals are normal.
202
00:30:41,492 --> 00:30:42,958
Okay, look here.
203
00:30:44,331 --> 00:30:46,333
- Any other symptoms?
- No.
204
00:30:47,414 --> 00:30:48,631
- Nothing?
- Nothing.
205
00:30:51,678 --> 00:30:52,678
Well…
206
00:30:54,372 --> 00:30:55,733
Earlier…
207
00:30:56,914 --> 00:30:58,192
I couldn't smell anything.
208
00:31:00,406 --> 00:31:01,406
Let's see…
209
00:31:03,039 --> 00:31:04,039
Smell this.
210
00:31:12,581 --> 00:31:14,208
Could it be related to my head injury?
211
00:31:15,372 --> 00:31:17,672
It could be,
but you should see a specialist.
212
00:31:18,181 --> 00:31:20,692
Seizures can be symptoms of many things.
213
00:31:21,622 --> 00:31:22,942
Yeah, but that wasn't a…
214
00:31:24,372 --> 00:31:27,063
- What was it then?
- The thing is…
215
00:31:28,015 --> 00:31:29,015
What?
216
00:31:30,787 --> 00:31:32,196
Are you sure you don't drink?
217
00:31:35,265 --> 00:31:36,265
No.
218
00:31:37,485 --> 00:31:38,485
Thank you.
219
00:32:13,710 --> 00:32:16,199
PREGNANT WOMAN
220
00:32:16,283 --> 00:32:19,746
CONTRAST
221
00:32:43,620 --> 00:32:45,243
I'm coming.
222
00:32:47,237 --> 00:32:49,445
Goddamn dog.
223
00:32:50,250 --> 00:32:53,536
WEDNESDAY
224
00:32:53,620 --> 00:32:57,123
GETS HER PREGNANT AND THEN KILLS HER
VICTIM'S BOYFRIEND IS PRIME SUSPECT
225
00:33:36,872 --> 00:33:38,081
- Hey!
- Good day.
226
00:33:43,747 --> 00:33:44,747
Hi.
227
00:33:50,286 --> 00:33:51,414
Let's see, let's see…
228
00:33:58,901 --> 00:34:00,292
You did it the right way.
229
00:34:01,664 --> 00:34:04,549
Most people cut themselves horizontally,
but it's slower…
230
00:34:04,633 --> 00:34:05,838
and much more painful.
231
00:34:11,165 --> 00:34:12,543
You must really want to die.
232
00:34:14,909 --> 00:34:15,909
Here.
233
00:34:16,914 --> 00:34:17,914
Take it.
234
00:34:18,581 --> 00:34:19,750
For when you feel better.
235
00:34:21,344 --> 00:34:22,375
It's my favorite.
236
00:34:23,407 --> 00:34:27,032
I don't know where the dead go,
but I don't think they've got chocolate.
237
00:34:27,116 --> 00:34:28,116
Keep it.
238
00:34:37,380 --> 00:34:38,380
Thank you.
239
00:34:47,622 --> 00:34:50,832
I've told you
I don't want to see you around the beds.
240
00:34:50,916 --> 00:34:52,528
Next time, I'm calling security.
241
00:34:53,208 --> 00:34:54,122
Why?
242
00:34:54,206 --> 00:34:56,705
You have no respect
for the patients' privacy.
243
00:34:56,789 --> 00:34:59,707
You wouldn't hesitate to take photos
of seriously injured patients.
244
00:34:59,791 --> 00:35:01,666
In the recovery unit? I don't think so.
245
00:35:01,750 --> 00:35:03,519
Now, if we were in the ICU…
246
00:35:05,622 --> 00:35:07,382
Okay, okay. Sorry.
247
00:35:07,920 --> 00:35:10,300
Okay, what do you want?
I have to get back to work.
248
00:35:11,206 --> 00:35:12,376
I owe you a meal.
249
00:35:13,372 --> 00:35:14,372
Want to go now?
250
00:35:15,706 --> 00:35:17,790
- What happened to you?
- Nothing.
251
00:35:17,874 --> 00:35:18,874
Santiago.
252
00:35:21,133 --> 00:35:22,709
I got mugged at work.
253
00:35:22,793 --> 00:35:26,173
- Let's get you checked out.
- The paramedic already did. I'm okay.
254
00:35:30,997 --> 00:35:31,997
I have half an hour.
255
00:35:35,914 --> 00:35:39,094
Marce, you and I see
the same things every night.
256
00:35:39,847 --> 00:35:41,888
Why would you want to bring a child
into this world?
257
00:35:41,972 --> 00:35:43,568
That's where you're wrong.
258
00:35:44,331 --> 00:35:46,167
I see the exact opposite of what you see.
259
00:35:48,380 --> 00:35:51,088
Santiago, I know you're scared.
260
00:35:51,664 --> 00:35:53,821
I'm scared too, I really am.
261
00:35:54,956 --> 00:35:58,421
I'm not scared,
it's not the right time to have a kid.
262
00:35:59,168 --> 00:36:02,626
How are we going to support them?
Who's going to take care of them?
263
00:36:02,710 --> 00:36:05,775
That's not a big deal,
we'll figure it out.
264
00:36:05,859 --> 00:36:08,941
It's not that simple. Think about my job.
265
00:36:09,581 --> 00:36:11,107
My career hasn't taken off.
266
00:36:11,191 --> 00:36:13,625
- Just a few front pages more so I can…
- Santiago, come on…
267
00:36:14,914 --> 00:36:18,733
Have you ever considered that you might
never make it at your current job?
268
00:36:20,372 --> 00:36:22,083
For how long have you been trying?
269
00:36:22,997 --> 00:36:24,150
How many years?
270
00:36:36,452 --> 00:36:37,792
Let's change our lives.
271
00:36:38,460 --> 00:36:40,300
We've been together for 14 years.
272
00:36:41,091 --> 00:36:43,213
This is the biggest thing
that's happened to us.
273
00:36:46,942 --> 00:36:49,466
Things are fine the way they are.
Why change it?
274
00:36:50,206 --> 00:36:51,913
Do you really think that we're fine?
275
00:37:03,788 --> 00:37:05,000
Isn't that too much?
276
00:37:09,040 --> 00:37:10,040
I can't taste a thing.
277
00:37:29,206 --> 00:37:32,213
The CAT scan and the MRI seem perfect.
278
00:37:33,213 --> 00:37:35,400
We can rule out brain damage.
279
00:37:36,247 --> 00:37:37,833
Good news, I guess.
280
00:37:38,622 --> 00:37:41,581
They would be if the ENT
had found something in the nasal cavity,
281
00:37:41,665 --> 00:37:42,665
but he didn't.
282
00:37:43,120 --> 00:37:46,086
- Maybe I caught something?
- Yes, that's what I thought.
283
00:37:46,613 --> 00:37:49,917
But you didn't test positive
for any virus.
284
00:37:51,664 --> 00:37:52,916
There's nothing wrong with you.
285
00:37:53,500 --> 00:37:55,748
There aren't any physiological causes
286
00:37:55,832 --> 00:37:59,708
for the seizure,
or the loss of smell and taste.
287
00:38:00,622 --> 00:38:03,832
Some patients experience
stress somatization,
288
00:38:03,916 --> 00:38:06,373
and lose control
over certain bodily functions.
289
00:38:06,956 --> 00:38:10,346
Some cases of chronic insomnia
or facial paralysis, for example.
290
00:38:10,956 --> 00:38:14,321
Hysterical blindness is less common,
but it happens.
291
00:38:18,398 --> 00:38:19,398
Santiago.
292
00:38:21,164 --> 00:38:23,090
Don't you think we need a second opinion?
293
00:38:23,174 --> 00:38:25,319
That doctor doesn't know
what she's talking about.
294
00:38:25,403 --> 00:38:27,706
Do whatever you want.
I have to get back to work.
295
00:38:27,790 --> 00:38:29,290
Are you really gonna leave me here?
296
00:38:30,664 --> 00:38:32,625
Feels awful, doesn't it?
297
00:38:34,206 --> 00:38:35,206
Marcela.
298
00:38:57,423 --> 00:38:58,423
Zombie?
299
00:39:01,789 --> 00:39:02,789
What's up with you?
300
00:39:04,501 --> 00:39:05,501
Here, boy.
301
00:39:06,378 --> 00:39:07,378
What are you doing?
302
00:39:08,083 --> 00:39:09,374
Come here.
303
00:39:10,961 --> 00:39:11,961
Come on.
304
00:39:12,420 --> 00:39:15,290
Let go! I said let go!
305
00:39:15,790 --> 00:39:17,083
Zombie! Stop it!
306
00:39:17,710 --> 00:39:19,251
What's wrong with you? Stop!
307
00:39:19,335 --> 00:39:20,841
What the fuck is wrong with you?
308
00:39:49,420 --> 00:39:51,836
LOSS OF SMELL AND TASTE
309
00:39:51,920 --> 00:39:53,996
SMELL AND TASTE DISORDERS
310
00:39:56,581 --> 00:39:59,130
ANOSMIA: LOSS OF SMELL
AGEUSIA: LOSS OF TASTE
311
00:39:59,214 --> 00:40:01,916
COMMON CAUSES:
RESPIRATORY TRACT INFECTION, HEAD TRAUMA
312
00:40:02,000 --> 00:40:04,730
PERSON INFECTED WITH DIFFERENT
MICROORGANISMS, LIKE VIRUS OR BACTERIA
313
00:40:04,814 --> 00:40:06,998
EXPELS DROPLETS
BY TALKING, SNEEZING OR COUGHING
314
00:40:09,382 --> 00:40:11,584
SEND TO EDITORIAL ASAP
315
00:40:16,880 --> 00:40:18,583
SENATOR CORTÉS' HEALTH CONDITION
316
00:40:19,789 --> 00:40:21,096
SENATOR CORTÉS' CONDITION WORSENS
317
00:40:21,120 --> 00:40:23,706
STILL UNDER MEDICAL CARE
IN THE ICU AT MOSCATI HOSPITAL
318
00:40:32,523 --> 00:40:33,623
HEALTH
319
00:40:59,289 --> 00:41:00,289
Hello?
320
00:41:03,122 --> 00:41:04,122
Senator?
321
00:41:07,997 --> 00:41:08,997
Can you hear me?
322
00:41:25,956 --> 00:41:27,666
CORTÉS VARGAS, RAÚL
MEDICAL CHART
323
00:41:27,750 --> 00:41:29,230
SYMPTOMS
ANOSMIA, AGEUSIA, PARESTHESIA
324
00:41:29,291 --> 00:41:30,806
HEARING LOSS, BLINDNESS
RESULTS: NORMAL
325
00:41:30,830 --> 00:41:33,299
INCONCLUSIVE DIAGNOSIS
UNRESPONSIVE TO STIMULI
326
00:42:39,463 --> 00:42:40,463
Marce?
327
00:42:42,081 --> 00:42:43,081
Marce?
328
00:42:51,571 --> 00:42:52,571
What's wrong?
329
00:42:54,251 --> 00:42:55,341
What's going on?
330
00:42:56,122 --> 00:42:57,706
Nothing, nothing.
331
00:43:00,746 --> 00:43:03,496
I'm sorry, honey. Go back to sleep.
332
00:43:04,048 --> 00:43:05,417
- Are you sure?
- Yes…
333
00:43:06,370 --> 00:43:07,697
Yes, sorry.
334
00:43:22,664 --> 00:43:23,664
Zombie!
335
00:43:26,750 --> 00:43:27,750
Shut up!
336
00:43:28,206 --> 00:43:30,260
Zombie! Knock it off!
337
00:43:30,344 --> 00:43:32,220
Hey, shut the fuck up!
338
00:43:33,139 --> 00:43:35,296
Scoot over. Go to your bed. Enough!
339
00:44:02,828 --> 00:44:03,986
Shut up already!
340
00:44:04,505 --> 00:44:05,800
Goddamn dog.
341
00:44:47,081 --> 00:44:50,919
THURSDAY
342
00:44:55,622 --> 00:44:58,247
These
huevos rancheros are top notch.
343
00:44:59,049 --> 00:45:01,175
- Sure you don't want any?
- No.
344
00:45:01,259 --> 00:45:02,259
You're on a bad streak.
345
00:45:03,039 --> 00:45:05,199
- Did they steal anything?
- Nothing, as far as I know.
346
00:45:05,634 --> 00:45:07,475
Then why do you think someone broke in?
347
00:45:10,081 --> 00:45:11,611
Because they left this at my place.
348
00:45:12,120 --> 00:45:13,375
My dog found it in the kitchen.
349
00:45:18,414 --> 00:45:20,337
Why the fuck are you carrying that around?
350
00:45:20,421 --> 00:45:22,913
- What's wrong?
- Get it off the table!
351
00:45:22,997 --> 00:45:24,460
Come on. We're eating.
352
00:45:25,920 --> 00:45:28,622
Santiago, that's witchcraft.
353
00:45:28,706 --> 00:45:29,706
And some heavy shit.
354
00:45:31,831 --> 00:45:33,207
I know about this stuff.
355
00:45:33,291 --> 00:45:34,941
What the fuck are you talking about?
356
00:45:35,811 --> 00:45:36,830
I don't believe in that.
357
00:45:37,330 --> 00:45:39,208
- Who else has access to your house?
- No one…
358
00:45:40,038 --> 00:45:41,379
just my wife and I.
359
00:45:41,463 --> 00:45:42,463
- There you go.
- What?
360
00:45:43,914 --> 00:45:46,877
- No, she didn't do it.
- Didn't your wallet get stolen?
361
00:45:47,877 --> 00:45:51,718
- You think it might be related?
- Well, your ID has your address.
362
00:45:51,802 --> 00:45:54,872
Someone's definitely out to get you.
363
00:45:54,956 --> 00:45:56,917
What? Why me?
364
00:45:57,450 --> 00:45:59,496
- What did I do?
- I can't imagine why…
365
00:45:59,580 --> 00:46:02,341
How many have you pissed off
by taking photos of their dead relatives?
366
00:46:04,039 --> 00:46:05,752
Have strange things been happening to you?
367
00:46:06,789 --> 00:46:07,983
Things you can't explain?
368
00:46:10,956 --> 00:46:14,039
I know someone who can help you.
Let me give you her number.
369
00:46:49,289 --> 00:46:50,289
Hi.
370
00:46:55,648 --> 00:46:56,891
I'm looking for Leonor Romero.
371
00:47:31,080 --> 00:47:32,080
Come on in, bro.
372
00:47:40,840 --> 00:47:42,451
It's two thousand pesos.
373
00:48:07,278 --> 00:48:08,278
Wait here.
374
00:48:44,265 --> 00:48:45,338
Put your backpack down.
375
00:49:01,122 --> 00:49:04,417
Father, in your infinite mercy,
help your servant.
376
00:49:06,315 --> 00:49:09,208
Free his path from thorns.
Shine your light on him.
377
00:49:38,831 --> 00:49:39,831
Take a seat.
378
00:49:48,708 --> 00:49:51,001
As you can see, there's something
wrong with you.
379
00:49:52,506 --> 00:49:53,506
Tell me about it.
380
00:49:56,472 --> 00:49:58,863
I lost my sense of smell
and I can't taste food.
381
00:49:59,663 --> 00:50:00,663
What else?
382
00:50:08,089 --> 00:50:09,760
I found this hidden in my home.
383
00:50:14,934 --> 00:50:16,042
Put it on the table.
384
00:50:26,081 --> 00:50:27,081
Open it.
385
00:50:41,519 --> 00:50:42,714
Take out what's inside.
386
00:50:58,456 --> 00:51:01,589
SANTIAGO MENDOZA,
YOUR LIFE WILL BE IN DARKNESS
387
00:51:01,673 --> 00:51:03,080
Someone cursed you.
388
00:51:06,080 --> 00:51:07,379
Do you have any enemies?
389
00:51:08,290 --> 00:51:10,417
Anyone who wants to hurt you?
390
00:51:13,039 --> 00:51:14,088
Not that I know of.
391
00:51:15,456 --> 00:51:17,608
Well, you messed with someone
you shouldn't have.
392
00:51:22,743 --> 00:51:24,039
Can you cleanse me?
393
00:51:25,456 --> 00:51:28,419
You need a lot more than that.
394
00:51:29,003 --> 00:51:32,083
- I can get rid of the toad.
- It doesn't matter what you do with it.
395
00:51:32,622 --> 00:51:33,792
Your fate is sealed.
396
00:51:35,056 --> 00:51:36,292
I can't help you.
397
00:51:38,445 --> 00:51:40,243
But there's someone who can…
398
00:51:41,914 --> 00:51:43,973
though it's going to cost you.
399
00:51:44,500 --> 00:51:46,542
- How much?
- A hundred thousand pesos.
400
00:51:47,793 --> 00:51:49,073
I don't have that kind of money.
401
00:51:53,122 --> 00:51:54,122
Close your eyes.
402
00:51:56,747 --> 00:51:57,951
You don't believe me, do you?
403
00:51:59,456 --> 00:52:01,169
Close them and you'll see.
404
00:52:13,789 --> 00:52:14,789
Open them.
405
00:52:20,956 --> 00:52:22,458
This is a powerful curse.
406
00:52:23,572 --> 00:52:24,787
And a very dark one.
407
00:52:26,170 --> 00:52:27,585
You've got two days to live.
408
00:52:30,540 --> 00:52:31,689
Two senses…
409
00:52:32,790 --> 00:52:34,271
If you want to survive this,
410
00:52:35,478 --> 00:52:36,540
we need to act quickly.
411
00:52:38,706 --> 00:52:41,954
Get everything on this list for tonight.
412
00:52:43,247 --> 00:52:44,250
And one last thing.
413
00:52:44,750 --> 00:52:46,958
You'll need to make a sacrifice…
414
00:52:48,575 --> 00:52:49,872
in exchange for your life.
415
00:54:29,670 --> 00:54:31,990
SPIRITUAL CLEANSES, READINGS,
LOVE, HEALTH, BUSINESS SPELLS
416
00:55:07,414 --> 00:55:08,454
Can you help me with this?
417
00:56:26,920 --> 00:56:29,378
WHERE ARE YOU? DID YOU TAKE ZOMBIE?
418
00:57:26,997 --> 00:57:28,206
Did you bring the rest?
419
01:03:44,747 --> 01:03:46,660
Drink this, it will help.
420
01:03:47,789 --> 01:03:48,789
How did everything go?
421
01:03:50,122 --> 01:03:51,122
We did it.
422
01:03:52,352 --> 01:03:53,587
We stopped the curse.
423
01:03:56,414 --> 01:03:58,798
But what you've lost is forever gone.
424
01:04:02,664 --> 01:04:03,664
Thank you.
425
01:04:11,831 --> 01:04:16,208
FRIDAY
426
01:04:46,289 --> 01:04:48,580
- Santiago.
- It's okay.
427
01:04:49,580 --> 01:04:51,817
What happened? Where were you?
428
01:04:51,901 --> 01:04:53,238
Forgive me, Marcela.
429
01:04:55,789 --> 01:04:58,292
Very strange things
have been happening to me.
430
01:05:00,268 --> 01:05:01,419
But I'm gonna be okay now.
431
01:05:01,920 --> 01:05:03,292
What are you talking about?
432
01:05:04,956 --> 01:05:06,175
You are scaring me.
433
01:05:09,425 --> 01:05:11,292
The day I left you at the hospital…
434
01:05:14,622 --> 01:05:16,636
I wish I'd stayed with you.
435
01:05:20,206 --> 01:05:21,206
Never again.
436
01:07:46,581 --> 01:07:47,581
Santiago…
437
01:07:50,468 --> 01:07:51,468
Santiago.
438
01:08:01,152 --> 01:08:02,268
Where did you go?
439
01:08:03,581 --> 01:08:04,581
Nowhere.
440
01:08:05,706 --> 01:08:06,868
I'm right here with you.
441
01:08:14,372 --> 01:08:15,976
I want to give you what you want.
442
01:08:17,831 --> 01:08:18,875
It's just that...
443
01:08:23,581 --> 01:08:25,004
Let's not talk about it right now.
444
01:08:28,206 --> 01:08:29,206
I miss you.
445
01:08:32,402 --> 01:08:33,402
I miss you too.
446
01:09:09,001 --> 01:09:10,001
Santiago…
447
01:09:10,901 --> 01:09:11,901
What's the matter?
448
01:09:12,783 --> 01:09:14,243
Santiago, what's wrong?
449
01:09:14,327 --> 01:09:15,327
Santiago!
450
01:09:16,151 --> 01:09:17,355
What's wrong!
451
01:09:17,439 --> 01:09:19,079
- There's something inside my ear.
- What?
452
01:09:19,951 --> 01:09:20,951
Let me see.
453
01:09:22,622 --> 01:09:24,177
- Get it out, please!
- Easy, calm down.
454
01:09:24,201 --> 01:09:26,703
- Don't move, stay calm.
- Get it out!
455
01:09:33,278 --> 01:09:34,278
What is that?
456
01:09:52,687 --> 01:09:53,690
It can't be.
457
01:09:57,880 --> 01:09:58,960
Who are you calling?
458
01:10:00,250 --> 01:10:02,192
What's going on, Santiago? Talk to me.
459
01:10:05,362 --> 01:10:06,362
Santiago!
460
01:10:10,131 --> 01:10:11,768
I can see you don't believe me.
461
01:10:12,331 --> 01:10:15,671
- I want to help you, Santiago.
- Marce.
462
01:10:16,997 --> 01:10:17,997
I have to go.
463
01:10:20,677 --> 01:10:22,042
Let me take you to the hospital.
464
01:10:22,914 --> 01:10:24,583
You should see a psychologist, please.
465
01:10:26,250 --> 01:10:27,584
Wait, I'll show you.
466
01:10:46,113 --> 01:10:47,113
What are you doing?
467
01:10:47,728 --> 01:10:48,586
Look.
468
01:10:48,670 --> 01:10:51,208
- Santiago, don't!
- It doesn't hurt.
469
01:10:52,241 --> 01:10:53,241
I can't feel anything.
470
01:10:56,747 --> 01:10:59,358
Okay, you're right. You're right.
I believe you.
471
01:11:01,083 --> 01:11:02,663
Let me take care of you, okay?
472
01:11:05,375 --> 01:11:07,042
Hold it. I'll get my first aid kit.
473
01:11:11,318 --> 01:11:12,417
You don't believe me.
474
01:11:22,793 --> 01:11:24,083
Leonor!
475
01:11:25,247 --> 01:11:26,417
Open up!
476
01:11:27,164 --> 01:11:28,375
Leonor!
477
01:11:53,538 --> 01:11:55,956
- Holy child.
- Pray for him.
478
01:11:56,040 --> 01:11:58,498
- Holy guardians of the lake.
- Pray for him.
479
01:11:58,582 --> 01:12:01,708
- Our Lady of the Forsaken.
- Pray for him.
480
01:12:01,792 --> 01:12:04,163
- Our Lady of the Immaculate Conception.
- Pray for him.
481
01:12:04,247 --> 01:12:06,289
- Our kind Lady.
- Pray for him.
482
01:12:06,373 --> 01:12:08,582
- Our admirable Lady.
- Pray for him.
483
01:12:08,666 --> 01:12:10,916
- Our Lady of Good Counsel.
- Pray for him.
484
01:12:11,000 --> 01:12:13,084
- Mother of the Creator.
- Pray for him.
485
01:12:13,168 --> 01:12:15,002
- Mother of the Savior.
- Pray for him.
486
01:12:15,086 --> 01:12:16,086
What happened?
487
01:12:17,001 --> 01:12:18,787
He had a heart attack as soon as you left.
488
01:12:20,731 --> 01:12:21,750
What are you doing here?
489
01:12:22,609 --> 01:12:23,838
It didn't work.
490
01:12:25,135 --> 01:12:27,207
It didn't work at all. I'm going deaf.
491
01:12:27,291 --> 01:12:30,458
I'm sorry, but there's nothing else
I can do for you.
492
01:12:31,081 --> 01:12:34,660
Listen, I'm sorry
about what happened to your friend…
493
01:12:35,170 --> 01:12:37,280
but I'm still here, alive.
494
01:12:39,114 --> 01:12:40,875
Please, help me.
495
01:12:42,539 --> 01:12:44,622
I don't want to turn into a vegetable.
496
01:12:44,706 --> 01:12:46,124
Word of advice…
497
01:12:46,706 --> 01:12:47,708
go home.
498
01:12:48,721 --> 01:12:49,954
The time you have left,
499
01:12:50,456 --> 01:12:52,333
use it wisely
500
01:12:53,914 --> 01:12:54,914
and seize it.
501
01:13:16,790 --> 01:13:18,206
12 MISSED CALLS
502
01:13:18,290 --> 01:13:20,296
WHERE ARE YOU? YOU'RE SCARING ME.
ARE YOU OKAY?
503
01:13:27,747 --> 01:13:30,244
SAY CHEESE
504
01:13:44,717 --> 01:13:45,717
Marce?
505
01:13:50,170 --> 01:13:54,022
LOST DOG
NAME: ZOMBIE
506
01:13:54,106 --> 01:13:57,454
SANTIAGO, DON'T GO ANYWHERE
PLEASE, WAIT FOR ME! MARCELA
507
01:16:45,332 --> 01:16:51,442
POLICE
508
01:17:03,122 --> 01:17:05,580
What the hell happened to you?
Where's your camera?
509
01:17:20,831 --> 01:17:22,730
I only saw the rats over there.
510
01:17:24,122 --> 01:17:25,122
Weird.
511
01:17:25,906 --> 01:17:28,330
There was no one there
when we searched the place.
512
01:17:29,581 --> 01:17:32,834
- I don't see how we could've missed him.
- I need you to help me find him.
513
01:17:33,997 --> 01:17:35,397
They already fucked up the Senator.
514
01:17:36,420 --> 01:17:38,248
Do you want us to end up like him?
515
01:17:38,332 --> 01:17:39,332
Like you?
516
01:17:41,956 --> 01:17:44,376
I'm sorry, Santiago,
517
01:17:49,664 --> 01:17:50,664
Have you looked into…
518
01:17:52,505 --> 01:17:54,993
who might have motives
to fuck the Senator over?
519
01:18:15,706 --> 01:18:17,956
SENATOR CORTÉS HOSPITALIZED
CASTELLANOS MOVES FORWARD
520
01:18:18,040 --> 01:18:20,707
With Senator Cortés out of her way,
521
01:18:20,791 --> 01:18:23,586
the path is free for
Senator Elena Castellanos' law project.
522
01:18:29,460 --> 01:18:32,956
ELENA CASTELLANOS WITCHCRAFT
523
01:18:33,040 --> 01:18:35,623
ELENA CASTELLANOS AND HER EVIL WAYS
524
01:18:35,707 --> 01:18:38,955
CASTELLANOS: THE DARK RITUALS
THAT PUT HER IN CHARGE.
525
01:18:39,039 --> 01:18:41,790
EXCLUSIVE: ANONYMOUS SOURCE
REVEALED THE SENATOR'S PASSION
526
01:18:41,874 --> 01:18:45,298
FOR WITCHCRAFT AND THE OCCULT
527
01:18:48,790 --> 01:18:50,333
Of course it goes, man!
528
01:18:50,956 --> 01:18:53,582
Hey, the headline is mine. Careful.
529
01:18:53,666 --> 01:18:54,790
ElĂas.
530
01:18:56,094 --> 01:18:58,553
It's all about clicks, man.
531
01:18:58,637 --> 01:18:59,687
ElĂas…
532
01:19:01,331 --> 01:19:03,554
I'll call you back. Okay, bye.
533
01:19:04,706 --> 01:19:05,623
What's going on?
534
01:19:05,707 --> 01:19:08,981
I've been calling you.
Why don't you pick up the damn phone?
535
01:19:09,065 --> 01:19:10,376
I need a favor.
536
01:20:04,372 --> 01:20:05,372
Santiago?
537
01:20:06,956 --> 01:20:08,045
Thank you for meeting me.
538
01:20:11,626 --> 01:20:12,626
I'm not here.
539
01:20:14,077 --> 01:20:16,666
How do you know all that stuff
about Senator Castellanos?
540
01:20:16,750 --> 01:20:18,770
When you're the driver,
you learn all about them.
541
01:20:19,290 --> 01:20:20,500
They forget you're even there.
542
01:20:25,206 --> 01:20:26,250
Do you work for her?
543
01:20:27,372 --> 01:20:28,372
Not anymore.
544
01:20:35,164 --> 01:20:36,164
Do you know who this is?
545
01:20:38,581 --> 01:20:39,703
Did you take this?
546
01:20:41,137 --> 01:20:43,036
You're messing with the devil himself.
547
01:20:43,120 --> 01:20:44,708
I need to find him!
548
01:20:50,289 --> 01:20:51,289
I know where he lives.
549
01:20:53,247 --> 01:20:54,718
But that place is no man's land.
550
01:20:57,247 --> 01:20:59,500
Are you sure you want to go there
and meet him?
551
01:21:01,831 --> 01:21:02,948
I've got nothing to lose.
552
01:21:06,000 --> 01:21:07,792
You never should have taken that photo.
553
01:21:09,180 --> 01:21:10,273
I'll send you the address.
554
01:28:29,581 --> 01:28:31,134
Free me from this.
555
01:28:32,102 --> 01:28:34,661
I'll do anything you want,
just make it go away.
556
01:28:38,206 --> 01:28:39,503
Make it go away!
557
01:28:50,372 --> 01:28:51,372
Your spawn.
558
01:28:58,956 --> 01:28:59,956
No.
559
01:29:01,956 --> 01:29:02,956
No.
560
01:29:03,882 --> 01:29:05,850
Give it to me
561
01:29:05,934 --> 01:29:10,208
and I'll give back everything
I have taken from you.
562
01:29:16,294 --> 01:29:18,635
No, no.
563
01:29:19,247 --> 01:29:20,997
Please. No, no, no…
564
01:29:21,081 --> 01:29:22,250
I can't.
565
01:30:03,185 --> 01:30:04,618
Give it to me
566
01:30:05,331 --> 01:30:08,284
before you disappear.
567
01:30:49,206 --> 01:30:56,206
SATURDAY
36041