Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,350 --> 00:00:13,550
Today I'm in Auschwitz-Birkenau,
the largest Nazi extermination camp.
2
00:00:13,990 --> 00:00:19,790
Between 1940 and 1945, at least 1.1
million people were murdered here,
3
00:00:19,790 --> 00:00:21,970
more than in any other camp.
4
00:00:25,329 --> 00:00:28,330
It was the Nazi's
largest death factory.
5
00:00:30,780 --> 00:00:35,900
Men, women and children were murdered
systematically and in cold blood.
6
00:00:36,540 --> 00:00:39,740
They were deported
here from all over Europe.
7
00:00:39,740 --> 00:00:42,000
The overwhelming majority
of those murdered,
8
00:00:42,000 --> 00:00:44,525
about 1 million people, were Jews.
9
00:00:45,260 --> 00:00:49,460
Auschwitz became synonymous
with the Holocaust and genocide.
10
00:00:51,800 --> 00:00:55,480
There is hardly a place more
awful than Auschwitz-Birkenau.
11
00:00:55,480 --> 00:00:59,680
Nevertheless, about 2 million
visitors come here every year.
12
00:00:59,680 --> 00:01:02,840
It is one of the most visited
memorial sites in the world.
13
00:01:05,440 --> 00:01:08,170
I will visit the camps Auschwitz 1 and 2.
14
00:01:08,190 --> 00:01:11,870
I'll see barracks in which the
prisoners had to live tightly packed.
15
00:01:13,630 --> 00:01:18,060
And I'll enter a gas chamber
where people were brutally murdered.
16
00:01:21,587 --> 00:01:24,591
I also meet a volunteer
from Germany who supports
17
00:01:24,591 --> 00:01:26,170
educational work in Auschwitz.
18
00:01:33,000 --> 00:01:34,428
It's early in the morning
19
00:01:34,428 --> 00:01:37,472
and I'm surprised at
how busy everything is already.
20
00:01:37,472 --> 00:01:40,995
More and more visitors are
coming to visit Auschwitz 1,
21
00:01:40,995 --> 00:01:42,540
the so-called main camp.
22
00:01:48,190 --> 00:01:50,812
I hear names in the entrance tunnel.
23
00:01:50,812 --> 00:01:53,220
Names of people who died in Auschwitz.
24
00:01:54,438 --> 00:01:56,572
So many lost fates.
25
00:02:00,680 --> 00:02:04,320
Above the entrance gate,
there are three cynical words.
26
00:02:04,320 --> 00:02:07,089
Arbeit macht frei – Work sets you free!
27
00:02:08,710 --> 00:02:13,030
Auschwitz is located between the
Polish cities of Katowice and Krakow.
28
00:02:13,710 --> 00:02:17,750
The Nazis built the main camp
in 1940 in a former barracks.
29
00:02:17,750 --> 00:02:20,550
It initially consisted of 22 blocks.
30
00:02:20,560 --> 00:02:22,655
Later there were 28.
31
00:02:24,440 --> 00:02:30,544
Watchtowers, barbed wire and electric
fences made escape almost impossible.
32
00:02:34,919 --> 00:02:39,190
Auschwitz was initially
established as a concentration camp,
33
00:02:39,200 --> 00:02:41,770
like many others set up
by the Nazis across Europe.
34
00:02:42,950 --> 00:02:46,379
It was later expanded
into an extermination camp.
35
00:02:46,379 --> 00:02:48,464
Because it was centrally located
36
00:02:48,464 --> 00:02:50,464
in the middle of German-occupied Europe
37
00:02:50,464 --> 00:02:52,572
and was well connected
to the railway network.
38
00:02:53,830 --> 00:02:57,030
The main camp had
space for 20,000 prisoners.
39
00:02:57,030 --> 00:02:59,160
Although "space" is the wrong word.
40
00:02:59,160 --> 00:03:01,682
The people were
crammed together here.
41
00:03:05,800 --> 00:03:09,603
At first it was mainly
political prisoners from Poland,
42
00:03:09,603 --> 00:03:12,423
then transports came from all over Europe.
43
00:03:13,790 --> 00:03:15,845
With Soviet prisoners of war,
44
00:03:15,845 --> 00:03:18,000
members of the Sinti and Roma,
45
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
queer people
46
00:03:21,595 --> 00:03:23,680
and later, mostly Jews.
47
00:03:28,720 --> 00:03:32,919
The Nazis told them that they would
be relocated and that they should
48
00:03:32,919 --> 00:03:36,320
only take the most
necessary luggage with them.
49
00:03:36,320 --> 00:03:39,008
That was taken from
the people immediately
50
00:03:39,008 --> 00:03:40,980
after they arrived in Auschwitz.
51
00:03:41,200 --> 00:03:47,000
Not just gold or valuables, but also
glasses, prostheses, clothing, shoes.
52
00:03:47,000 --> 00:03:48,620
Nothing was left to them.
53
00:04:02,580 --> 00:04:04,760
Even their hair was shaved off.
54
00:04:04,760 --> 00:04:08,260
This was used to make
fabric for mattresses or uniforms.
55
00:04:15,380 --> 00:04:18,740
Out of respect for the dead, we are
not allowed to film in this block.
56
00:04:18,779 --> 00:04:20,666
Tons of hair can be seen here.
57
00:04:23,029 --> 00:04:25,740
The prisoners had to work in
the surrounding factories under the
58
00:04:25,750 --> 00:04:27,500
most difficult conditions.
59
00:04:27,500 --> 00:04:30,040
Most of them only
lasted a few months.
60
00:04:30,110 --> 00:04:34,390
They died of exhaustion,
hunger, disease, torture,
61
00:04:34,390 --> 00:04:35,486
medical experiments,
62
00:04:35,486 --> 00:04:37,868
or they were killed on this death wall
63
00:04:37,868 --> 00:04:39,800
with a shot in the back of the neck.
64
00:04:39,800 --> 00:04:43,140
Many of the victims here
were Polish resistance fighters.
65
00:04:49,839 --> 00:04:54,236
In 1941, a new method of
murder was tested in Auschwitz:
66
00:04:54,236 --> 00:04:56,902
mass extermination in the gas chamber.
67
00:04:56,902 --> 00:04:58,902
Using Zyklon B.
68
00:04:59,120 --> 00:05:03,240
It was the suitable method for
the Nazis to implement the so-called
69
00:05:03,240 --> 00:05:06,000
"final solution to the Jewish question",
70
00:05:06,000 --> 00:05:08,884
which meant the systematic extermination
71
00:05:08,884 --> 00:05:10,734
of all Jews in Europe.
72
00:05:10,734 --> 00:05:15,120
6 million people fell victim
to this murderous madness.
73
00:05:22,080 --> 00:05:25,240
The gas chamber in the
main camp is still preserved.
74
00:05:31,490 --> 00:05:33,302
It's unimaginable.
75
00:05:33,680 --> 00:05:38,441
Here, in this room, thousands
of people suffocated in agony.
76
00:05:44,870 --> 00:05:47,850
The crematorium is
right next to the gas chamber.
77
00:05:47,850 --> 00:05:49,940
The bodies were burned here.
78
00:05:49,950 --> 00:05:53,118
The ovens were especially
developed for this purpose
79
00:05:53,118 --> 00:05:55,690
by the German company Topf & Söhne.
80
00:05:58,140 --> 00:06:02,067
In 1947, the former camp
commander Rudolf Höss
81
00:06:02,067 --> 00:06:04,246
was hanged next to the gas chamber
82
00:06:04,246 --> 00:06:07,125
after he was put on trial
in Nuremberg and Warsaw.
83
00:06:12,620 --> 00:06:16,779
The gas chamber in the
main camp was shut down in 1942.
84
00:06:16,779 --> 00:06:20,636
Instead, the Nazis opened
four large new gas chambers
85
00:06:20,636 --> 00:06:22,680
in the neighbouring Birkenau camp.
86
00:06:23,180 --> 00:06:25,180
It was a factory of death,
87
00:06:25,180 --> 00:06:28,200
built solely to wipe
out the Jews of Europe.
88
00:06:32,000 --> 00:06:34,128
The Birkenau extermination camp,
89
00:06:34,128 --> 00:06:36,000
also known as Auschwitz 2,
90
00:06:36,000 --> 00:06:38,540
is about 2 kilometers from the main camp.
91
00:06:38,540 --> 00:06:40,360
I'm visiting it tomorrow.
92
00:06:41,150 --> 00:06:43,740
For now, I need to
take a deep breath.
93
00:06:43,750 --> 00:06:46,482
The brutality and cold-bloodedness,
94
00:06:46,482 --> 00:06:50,410
the extent of the crimes
committed here, is unbelievable.
95
00:06:50,710 --> 00:06:52,570
How are other visitors?
96
00:07:06,340 --> 00:07:08,700
Probably going
through the chambers, really.
97
00:07:08,700 --> 00:07:10,210
It's such a small room.
98
00:07:10,210 --> 00:07:12,000
And the fact that 1.3 million people
99
00:07:12,000 --> 00:07:14,800
came through here
and 1.1 of those died.
100
00:07:14,800 --> 00:07:18,000
It's such an enormous
amount of human life to be lost.
101
00:07:49,310 --> 00:07:55,190
Auschwitz was liberated by the
Soviet Army on January 27, 1945.
102
00:07:55,190 --> 00:07:57,455
There were about 7,000 survivors,
103
00:07:57,455 --> 00:07:59,455
200 of them children.
104
00:08:00,150 --> 00:08:02,091
The living were cared for,
105
00:08:03,135 --> 00:08:05,135
the dead were buried.
106
00:08:05,750 --> 00:08:09,466
The Auschwitz Memorial is now
on the UNESCO World Heritage List
107
00:08:09,466 --> 00:08:13,122
and the 27th of January
has been designated
108
00:08:13,122 --> 00:08:15,066
the International Day of Remembrance
109
00:08:15,066 --> 00:08:16,791
for the Victims of the Holocaust.
110
00:08:19,110 --> 00:08:21,547
I have an appointment with Andrzej Kacorzyk,
111
00:08:21,547 --> 00:08:25,010
the deputy director of the
Auschwitz-Birkenau State Museum.
112
00:11:03,800 --> 00:11:08,559
The next day I'm visiting Auschwitz 2,
the Birkenau extermination camp.
113
00:11:09,080 --> 00:11:13,670
Here the Nazis installed a vicious,
sophisticated death machine
114
00:11:13,670 --> 00:11:18,030
that had only one goal:
to kill as many Jews as possible.
115
00:11:23,920 --> 00:11:25,550
Birkenau was huge.
116
00:11:25,559 --> 00:11:28,230
The labour camp had
more than 300 barracks
117
00:11:28,240 --> 00:11:31,040
for around 100,000 prisoners.
118
00:11:31,040 --> 00:11:34,800
There were also four large
gas chambers and crematoria.
119
00:11:35,120 --> 00:11:37,450
They were in operation day and night.
120
00:11:37,640 --> 00:11:39,880
This is the only way
to explain the scale
121
00:11:39,880 --> 00:11:41,950
of the mass murder committed here.
122
00:11:41,960 --> 00:11:45,280
Hundreds of thousands of
people were gassed in Birkenau.
123
00:11:49,769 --> 00:11:52,025
I am accompanied by Lea Zukau.
124
00:11:52,025 --> 00:11:54,240
The high school graduate
comes from Germany
125
00:11:54,240 --> 00:11:56,275
and is working for a year as a volunteer
126
00:11:56,275 --> 00:12:00,557
at the International Youth
Meeting Center Auschwitz, the IYMC.
127
00:12:00,557 --> 00:12:02,600
She shows it to me later.
128
00:12:06,000 --> 00:12:08,383
We first go to the place where the SS
129
00:12:08,383 --> 00:12:10,383
carried out the so-called selections.
130
00:12:36,540 --> 00:12:38,809
Tragedies have taken place here.
131
00:12:38,820 --> 00:12:42,500
Families were torn apart,
never seeing each other again.
132
00:12:42,700 --> 00:12:45,700
This all happened
right here at this spot.
133
00:12:46,220 --> 00:12:50,940
Women with children, the elderly and
the sick were usually taken directly
134
00:12:50,940 --> 00:12:52,559
to the gas chambers.
135
00:12:52,740 --> 00:12:56,040
Those whose labor
the Nazis still wanted to exploit
136
00:12:56,040 --> 00:12:57,566
were herded into the barracks.
137
00:12:58,220 --> 00:13:02,179
They were completely
overcrowded, with 400 people in each.
138
00:13:02,800 --> 00:13:04,990
Hunger, cold, illness, epidemics –
139
00:13:04,990 --> 00:13:07,600
the death rate was incredibly high.
140
00:13:09,302 --> 00:13:14,028
As the Soviet Army advanced in
November 1944, the SS began
141
00:13:14,028 --> 00:13:16,590
to cover up traces of their crimes.
142
00:13:16,740 --> 00:13:19,900
That's why the gas chambers
and crematoria were blown up.
143
00:13:26,559 --> 00:13:30,000
Lea also shows me a place
that is somewhat hidden
144
00:13:30,000 --> 00:13:31,850
on the extensive grounds.
145
00:14:07,240 --> 00:14:09,790
The whole area is a huge mass grave.
146
00:14:09,800 --> 00:14:13,520
In total, around 1 million Jews
were killed in Auschwitz-Birkenau.
147
00:14:14,160 --> 00:14:17,380
This number is outrageous, unimaginable.
148
00:14:25,030 --> 00:14:28,230
Lea often accompanies
youth groups to the memorial.
149
00:14:28,390 --> 00:14:31,600
Will it ever become
easier to visit this place?
150
00:15:00,020 --> 00:15:03,381
At the end, Lea takes me
to the small town of Oświęcim,
151
00:15:03,381 --> 00:15:05,470
which is the Polish name for Auschwitz.
152
00:15:09,750 --> 00:15:13,110
This is also where her
temporary workplace is located,
153
00:15:13,110 --> 00:15:16,550
the International Youth Meeting
Center, or IYMC for short.
154
00:15:18,580 --> 00:15:22,609
Every year around 150 groups
from Europe come here.
155
00:15:22,609 --> 00:15:24,285
They live here for a few days,
156
00:15:24,285 --> 00:15:27,027
are being prepared for
their visit to the memorial
157
00:15:27,027 --> 00:15:29,734
and then have the
opportunity to talk about
158
00:15:29,734 --> 00:15:31,734
what they have seen and process it.
12481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.