Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,181 --> 00:00:01,971
Previously
on Covert Affairs...
2
00:00:07,199 --> 00:00:09,031
Lena has already fled
to Russia.
3
00:00:09,033 --> 00:00:11,165
- I have to go.
- Then I'll support it.
4
00:00:11,167 --> 00:00:13,366
But if you get caught
by Russian authorities,
5
00:00:13,368 --> 00:00:16,268
there's nothing the CIA
can do to help.
6
00:00:16,270 --> 00:00:17,502
- Hey, Joan.
- Seth.
7
00:00:17,504 --> 00:00:20,171
How you holding up?
8
00:00:20,173 --> 00:00:22,839
I've been better.
9
00:00:22,841 --> 00:00:24,707
You'll never make it
out of Russia.
10
00:00:26,810 --> 00:00:28,377
Now I need you to come home.
11
00:00:28,379 --> 00:00:30,012
There are things
that I need to say to you,
12
00:00:30,014 --> 00:00:32,816
face-to-face.
13
00:00:32,818 --> 00:00:34,850
They're keeping her
at Lefortovo,
14
00:00:34,852 --> 00:00:37,019
but I think I found
some vulnerabilities.
15
00:01:14,487 --> 00:01:15,987
Where are we going?
16
00:01:15,989 --> 00:01:18,357
Ma'am, I'd sit back
and get comfortable.
17
00:01:47,620 --> 00:01:49,587
Ms. Walker...
18
00:01:49,589 --> 00:01:51,056
I'm Gary.
19
00:01:51,058 --> 00:01:52,858
I'd like to welcome you
to Bluebonnet Farm.
20
00:01:52,860 --> 00:01:55,627
This is an Agency
safe facility.
21
00:01:55,629 --> 00:01:57,263
A safe facility?
22
00:01:57,265 --> 00:01:58,765
We're gonna get you
up to speed,
23
00:01:58,767 --> 00:02:00,133
and you're gonna get us
up to speed
24
00:02:00,135 --> 00:02:02,402
regarding the events
in Russia.
25
00:02:02,404 --> 00:02:04,104
I'd like to go to Langley.
26
00:02:04,106 --> 00:02:05,939
We'll build up to that.
27
00:02:05,941 --> 00:02:08,709
We brought you
some of your things from home.
28
00:02:19,555 --> 00:02:22,991
Can I get you some coffee,
maybe some juice?
29
00:02:24,260 --> 00:02:27,095
No, thanks.
I don't want any juice.
30
00:02:35,806 --> 00:02:37,774
Have a seat.
31
00:02:40,144 --> 00:02:42,012
Over the next few days
and weeks,
32
00:02:42,014 --> 00:02:45,249
we'll be doing timelines,
we'll be doing polygraphs,
33
00:02:45,251 --> 00:02:46,717
and we'll talk.
34
00:02:46,719 --> 00:02:49,821
And if I act contrite enough,
I get to go back to my desk.
35
00:02:49,823 --> 00:02:51,489
Do you have something
to be contrite about?
36
00:02:51,491 --> 00:02:53,258
No.
37
00:02:55,328 --> 00:02:56,829
I've done nothing wrong.
38
00:02:56,831 --> 00:02:58,864
Didn't you fall in love
with Simon Fischer?
39
00:02:58,866 --> 00:03:02,302
You asked me
if I did anything wrong.
40
00:03:02,304 --> 00:03:05,539
Did you love him?
41
00:03:05,541 --> 00:03:07,341
Yes.
42
00:03:07,343 --> 00:03:08,710
I loved him.
43
00:03:08,712 --> 00:03:12,047
So you were unable to separate
your professional life
44
00:03:12,049 --> 00:03:15,683
from your personal one.
45
00:03:15,685 --> 00:03:18,320
The CIA has asked me
that question before.
46
00:03:18,322 --> 00:03:22,026
Both then and now,
it feels like an indictment.
47
00:03:22,028 --> 00:03:24,829
The truth is the CIA needs me
to blur those lines,
48
00:03:24,831 --> 00:03:29,302
and I am very good at it.
49
00:03:32,205 --> 00:03:34,407
You didn't answer
the question.
50
00:03:34,409 --> 00:03:37,179
My mission was to make
my professional life
51
00:03:37,181 --> 00:03:39,920
my personal one...
52
00:03:39,922 --> 00:03:42,323
and my personal life
professional.
53
00:03:46,061 --> 00:03:47,662
Thank you.
54
00:03:55,404 --> 00:03:57,272
There's a been a slight
change of plans.
55
00:04:03,747 --> 00:04:05,347
Walker.
56
00:04:05,349 --> 00:04:07,784
Auggie.
57
00:04:12,257 --> 00:04:15,759
They treat you okay
down at Bluebonnet?
58
00:04:15,761 --> 00:04:18,095
Come here.
59
00:04:19,764 --> 00:04:21,265
Why was I only there
two hours?
60
00:04:21,267 --> 00:04:23,935
No idea.
But take solace.
61
00:04:23,937 --> 00:04:25,771
The entire building's
been under review.
62
00:04:25,773 --> 00:04:27,439
Our polygraphs
have been so long
63
00:04:27,441 --> 00:04:29,775
we've been taking meal breaks
in the middle.
64
00:04:31,145 --> 00:04:32,812
Feels like you're here,
65
00:04:32,814 --> 00:04:35,815
but you haven't really
come back to earth yet.
66
00:04:35,817 --> 00:04:37,483
Give me the secret.
67
00:04:37,485 --> 00:04:39,385
After Iraq, you came back
into this building
68
00:04:39,387 --> 00:04:40,953
like it was an ordinary day.
69
00:04:40,955 --> 00:04:42,789
I did walk back
into the building
70
00:04:42,791 --> 00:04:45,458
and then into a column.
71
00:04:45,460 --> 00:04:47,294
But you adjust.
72
00:04:47,296 --> 00:04:49,630
You learn to avoid columns.
73
00:04:52,267 --> 00:04:54,669
But there was something
you wanted to tell me...
74
00:04:54,671 --> 00:04:57,139
something important,
face-to-face.
75
00:04:57,141 --> 00:05:00,409
You should settle in first.
76
00:05:21,697 --> 00:05:24,032
Annie.
Good.
77
00:05:24,034 --> 00:05:27,302
We have a developing situation.
We're going to code orange.
78
00:05:27,304 --> 00:05:28,637
What?
79
00:05:28,639 --> 00:05:30,506
Oh, this creeps me out
when we have uncleared visitors.
80
00:05:30,508 --> 00:05:33,042
Who, who's here?
81
00:05:36,980 --> 00:05:39,615
Rivka, welcome.
82
00:05:39,617 --> 00:05:41,450
- Thank you.
- Nice to see you.
83
00:05:41,452 --> 00:05:44,486
- You too.
- Follow me.
84
00:05:44,488 --> 00:05:47,489
[Can You Save Me?By Apple Trees and Tangerines]
85
00:05:47,491 --> 00:05:51,491
♪ Covert Affairs 03x12 ♪
Wishful Beginnings
Original Air Date on October 23, 2012
86
00:05:51,516 --> 00:05:55,516
== sync, corrected by elderman ==
87
00:05:55,541 --> 00:05:57,541
♪
88
00:06:07,010 --> 00:06:09,011
♪ Can you save me ♪
89
00:06:09,013 --> 00:06:10,980
♪ from this nothing
I've become? ♪
90
00:06:10,982 --> 00:06:13,082
♪ it's just something
that I've done ♪
91
00:06:13,084 --> 00:06:15,251
♪ I never meant to show you
my mistakes ♪
92
00:06:20,340 --> 00:06:22,687
- Everyone, please, have a seat.
- Thank you.
93
00:06:23,717 --> 00:06:26,986
Rivka Singer,
Eyal Lavin...
94
00:06:26,988 --> 00:06:28,554
welcome to the CIA.
Thank you.
95
00:06:28,556 --> 00:06:30,256
How can we be of assistance?
96
00:06:30,258 --> 00:06:33,426
Let me remind you we were
of assistance to you first.
97
00:06:33,428 --> 00:06:35,394
What is it you'd like
to discuss?
98
00:06:35,396 --> 00:06:37,363
Yesterday,
one of our assets--
99
00:06:37,365 --> 00:06:39,065
a Swiss national
by the name of Karina Vost--
100
00:06:39,067 --> 00:06:40,733
has gone missing
on American soil.
101
00:06:40,735 --> 00:06:44,437
And we would like
the CIA's help to locate her.
102
00:06:44,439 --> 00:06:46,740
How?
103
00:06:46,742 --> 00:06:48,508
Access to the CIA's
voice-recognition
104
00:06:48,510 --> 00:06:49,709
tracking capability.
105
00:06:49,711 --> 00:06:51,577
We know you have the power
106
00:06:51,579 --> 00:06:54,180
to tap into your nation's
telecommunications grid.
107
00:06:54,182 --> 00:06:55,915
Yes.
108
00:06:55,917 --> 00:06:57,250
Let me be clear.
109
00:06:57,252 --> 00:06:59,753
This is not a favor.
It's a trade.
110
00:06:59,755 --> 00:07:02,589
You assist us
in locating Miss Vost,
111
00:07:02,591 --> 00:07:05,291
and the Mossad will share
her intel with you.
112
00:07:05,293 --> 00:07:07,761
And what kind of intel
would we be getting?
113
00:07:07,763 --> 00:07:09,930
Our asset is
a flight concierge
114
00:07:09,932 --> 00:07:12,532
for a private
aviation company.
115
00:07:12,534 --> 00:07:15,135
She works a charter flight
between D.C. and Riyadh
116
00:07:15,137 --> 00:07:17,304
full of Saudi oil executives.
117
00:07:17,306 --> 00:07:18,973
We turned her.
118
00:07:18,975 --> 00:07:20,741
We gave her
an NFC-enabled watch
119
00:07:20,743 --> 00:07:23,444
that can pull data
off of any device.
120
00:07:23,446 --> 00:07:26,313
Surely,
the CIA must be curious
121
00:07:26,315 --> 00:07:28,449
about what files
are on that watch.
122
00:07:28,451 --> 00:07:29,817
What do you think happened
to your asset?
123
00:07:29,819 --> 00:07:31,452
I mean, why do you think
she went missing?
124
00:07:31,454 --> 00:07:33,120
Miss Walker,
125
00:07:33,122 --> 00:07:35,956
our primary concern
is to get that watch back
126
00:07:35,958 --> 00:07:37,625
and the intelligence on it.
127
00:07:37,627 --> 00:07:39,660
Which you will share with us.
128
00:07:39,662 --> 00:07:42,396
Of course.
129
00:07:42,398 --> 00:07:44,331
Of course.
130
00:07:44,333 --> 00:07:46,000
Please know how happy we are
131
00:07:46,002 --> 00:07:49,303
to be continuing our fruitful
partnership with Mossad.
132
00:07:55,477 --> 00:07:58,145
Is there
any other information--
133
00:07:59,914 --> 00:08:02,015
Why didn't you tell me
you were coming here?
134
00:08:02,017 --> 00:08:06,019
Aren't endless debriefs
like a religion in your Agency?
135
00:08:06,021 --> 00:08:07,687
I thought you'd be
out of touch for weeks
136
00:08:07,689 --> 00:08:09,823
on some farm
in the country.
137
00:08:09,825 --> 00:08:12,293
You watch too many movies.
138
00:08:12,295 --> 00:08:14,462
Introduce me to your friend
with the grand plan.
139
00:08:14,464 --> 00:08:16,097
I think we should meet.
140
00:08:16,099 --> 00:08:17,933
Auggie, are you busy?
141
00:08:17,935 --> 00:08:20,502
I'm the only one here
who can work without a screen,
142
00:08:20,504 --> 00:08:21,937
so, yes.
143
00:08:21,939 --> 00:08:23,138
I just need a minute.
144
00:08:23,140 --> 00:08:25,374
I wanted to introduce you
to Eyal Lavin.
145
00:08:25,376 --> 00:08:27,343
Hey. Oh!
Hello.
146
00:08:27,345 --> 00:08:30,212
It is so great
to finally meet you.
147
00:08:30,214 --> 00:08:33,015
Yeah.
Uh, August Anderson.
148
00:08:33,017 --> 00:08:34,450
Thanks for helping us out.
149
00:08:34,452 --> 00:08:36,152
You know, I have to confess
150
00:08:36,154 --> 00:08:39,523
that after weeks of coded text
and encrypted emails,
151
00:08:39,525 --> 00:08:41,792
one forms a picture
in one's mind.
152
00:08:41,794 --> 00:08:43,394
You didn't think
I'd be blind.
153
00:08:43,396 --> 00:08:45,730
I didn't think
you'd be this short.
154
00:08:45,732 --> 00:08:47,999
Well, I didn't think
you'd be this handsome.
155
00:08:48,001 --> 00:08:51,836
I like you, Auggie Anderson.
156
00:08:51,838 --> 00:08:53,872
I'll try to take that
as a compliment.
157
00:08:53,874 --> 00:08:56,575
Eyal, we should get going.
158
00:08:59,311 --> 00:09:01,846
Annie...
a moment, please.
159
00:09:01,848 --> 00:09:03,881
James will escort you out.
160
00:09:03,883 --> 00:09:05,011
Very good.
161
00:09:05,036 --> 00:09:06,518
Right this way.
162
00:09:06,519 --> 00:09:08,852
Annie.
163
00:09:08,854 --> 00:09:11,321
- Welcome back.
- Am I back?
164
00:09:11,323 --> 00:09:12,889
Provisionally.
165
00:09:12,891 --> 00:09:15,559
For now, you're cleared
to come here and go home.
166
00:09:15,561 --> 00:09:17,394
Later, you'll have
to follow CIA protocol
167
00:09:17,396 --> 00:09:20,264
and go through the many layers
of reintroduction.
168
00:09:20,266 --> 00:09:21,932
You'll have to finish
your debrief,
169
00:09:21,934 --> 00:09:23,600
shutter your safe house,
170
00:09:23,602 --> 00:09:24,935
and coordinate
with the cover office
171
00:09:24,937 --> 00:09:26,269
to find a new NOC.
172
00:09:26,271 --> 00:09:28,105
I no longer work
for the Smithsonian?
173
00:09:28,107 --> 00:09:29,906
I don't know
where they'll place you.
174
00:09:29,908 --> 00:09:31,608
Come in.
175
00:09:31,610 --> 00:09:33,743
Eyal couldn't negotiate this
with me on his own.
176
00:09:33,745 --> 00:09:36,446
That's the only reason
Rivka came here with him.
177
00:09:36,448 --> 00:09:39,215
Mossad chose Eyal,
and so you chose me.
178
00:09:39,217 --> 00:09:41,784
There's nobody better than you
when it comes to handling him.
179
00:09:41,786 --> 00:09:43,152
"Handling him"?
180
00:09:43,154 --> 00:09:46,521
Since Lena, the Agency
has been in damage control.
181
00:09:46,523 --> 00:09:48,690
We're rethinking
how we do business...
182
00:09:48,692 --> 00:09:50,792
even with our closest friends.
183
00:09:50,794 --> 00:09:51,926
Meaning?
184
00:09:51,928 --> 00:09:54,095
I want you to work
with Eyal,
185
00:09:54,097 --> 00:09:55,763
then bring the watch
back here
186
00:09:55,765 --> 00:09:58,600
but don't share the intel
with him.
187
00:09:58,602 --> 00:10:01,102
He risked his life for me,
and you want me to repay him
188
00:10:01,104 --> 00:10:03,571
by lying and blocking
his mission?
189
00:10:03,573 --> 00:10:05,240
Annie, it's prudent to assume
190
00:10:05,242 --> 00:10:07,442
they have
another agenda at play.
191
00:10:07,444 --> 00:10:09,611
So all that talk
about fruitful partnership--
192
00:10:09,613 --> 00:10:11,146
that was a lie?
- That's good politicking.
193
00:10:11,148 --> 00:10:15,450
- I'm not a politician.
- No, you're a spy.
194
00:10:15,452 --> 00:10:18,420
Welcome back.
195
00:10:31,767 --> 00:10:33,901
Listen, uh...
196
00:10:33,903 --> 00:10:35,903
you know, just because I saved
you out of a Russian prison
197
00:10:35,905 --> 00:10:38,974
doesn't mean you owe me
anything.
198
00:10:38,976 --> 00:10:41,409
I didn't say I did.
199
00:10:41,411 --> 00:10:43,678
Why not? I saved you
out of a Russian prison.
200
00:10:43,680 --> 00:10:46,081
And I'm helping to save
one of your assets.
201
00:10:46,083 --> 00:10:49,017
Voice recognition
put her in room 412.
202
00:10:49,019 --> 00:10:52,019
That's a pretty invasive
technology for the CIA.
203
00:10:52,021 --> 00:10:53,787
You wanted our help.
204
00:10:53,789 --> 00:10:57,124
No, I mean it
as a compliment.
205
00:10:58,861 --> 00:11:01,528
Karina?
206
00:11:03,664 --> 00:11:06,700
Karina?
207
00:11:39,465 --> 00:11:42,133
Karina?
208
00:11:47,072 --> 00:11:49,240
It's okay.
You can come out.
209
00:11:49,242 --> 00:11:52,377
You're not Israeli.
210
00:11:52,379 --> 00:11:54,212
Are you feeling okay?
211
00:11:54,214 --> 00:11:57,416
Just nerves, I guess.
212
00:12:01,722 --> 00:12:04,057
Who are you?
She's with me.
213
00:12:04,059 --> 00:12:06,059
And I am Mossad.
214
00:12:06,061 --> 00:12:07,327
Come on.
215
00:12:07,329 --> 00:12:09,996
Sit down.
Tell us what happened.
216
00:12:12,933 --> 00:12:16,369
My purse was stolen.
217
00:12:16,371 --> 00:12:18,938
Then I came home
to find my house in shambles.
218
00:12:18,940 --> 00:12:20,406
Nothing was taken,
219
00:12:20,408 --> 00:12:23,776
so someone was searching
for something they didn't find.
220
00:12:26,080 --> 00:12:28,915
I think it was that weird man
who came up to me on the plane.
221
00:12:28,917 --> 00:12:31,217
What'd he look like?
222
00:12:31,219 --> 00:12:35,621
Dark hair, strong jaw,
muscles.
223
00:12:37,924 --> 00:12:39,358
He asked me
all these questions
224
00:12:39,360 --> 00:12:42,260
about how I started working
for Horizon Jet
225
00:12:42,262 --> 00:12:44,295
and the kinds
of people I meet.
226
00:12:44,297 --> 00:12:45,663
And also...
227
00:12:45,665 --> 00:12:48,766
Have you ever been offered
other kinds of work?
228
00:12:48,768 --> 00:12:50,101
I don't know what you mean.
229
00:12:50,103 --> 00:12:52,437
I thought
he was just being creepy.
230
00:12:52,439 --> 00:12:53,772
But...
231
00:12:53,774 --> 00:12:55,273
now I am afraid.
232
00:12:55,275 --> 00:12:58,543
What if he knows
I was working with Mossad?
233
00:12:58,545 --> 00:13:00,246
Who was he traveling with?
234
00:13:00,248 --> 00:13:04,617
I don't know.
I can't...
235
00:13:04,619 --> 00:13:05,952
I want to be done.
236
00:13:05,954 --> 00:13:09,089
I want out.
No.
237
00:13:09,091 --> 00:13:10,590
We need you in the field.
238
00:13:10,592 --> 00:13:12,592
This is not
what I signed up for.
239
00:13:12,594 --> 00:13:14,461
I was supposed to wear
a fancy watch
240
00:13:14,463 --> 00:13:17,297
and then just go about my job--
that's all.
241
00:13:17,299 --> 00:13:20,468
You knew the risks involved
when you accepted our money.
242
00:13:20,470 --> 00:13:22,002
I don't care
about the money anymore!
243
00:13:22,004 --> 00:13:24,638
Please.
244
00:13:24,640 --> 00:13:27,641
I know there is something
called an exit package.
245
00:13:27,643 --> 00:13:29,976
Never heard of it.
246
00:13:29,978 --> 00:13:31,845
You can't decide
when you want to leave?
247
00:13:31,847 --> 00:13:35,649
You can decide.
248
00:13:35,651 --> 00:13:38,452
It would just be easier
for us to help you...
249
00:13:38,454 --> 00:13:40,154
if you gave us the watch.
250
00:13:40,156 --> 00:13:43,324
The watch is my only leverage.
251
00:13:43,326 --> 00:13:44,959
We'll give you
half a million.
252
00:13:44,961 --> 00:13:47,662
You're not listening.
I just want--
253
00:13:47,664 --> 00:13:49,464
Are you all right?
254
00:13:49,466 --> 00:13:50,665
Karina?
255
00:13:50,667 --> 00:13:52,433
Karina?
256
00:13:56,204 --> 00:13:57,871
Is she dead?
257
00:14:06,925 --> 00:14:08,578
We were able to remove the body
258
00:14:08,678 --> 00:14:10,577
without the FBI catching wind.
259
00:14:10,579 --> 00:14:12,413
Tech Ops is currently
drilling down
260
00:14:12,415 --> 00:14:14,381
on Karina's flight manifest
for leads.
261
00:14:14,383 --> 00:14:15,749
Well, that's now
beside the point.
262
00:14:15,751 --> 00:14:18,218
- You promised to help us.
- And we did.
263
00:14:18,220 --> 00:14:19,553
Our asset dies on your soil,
264
00:14:19,555 --> 00:14:21,688
and we still don't have
our intel.
265
00:14:21,690 --> 00:14:24,391
The medical examiner said
she was poisoned 24 hours ago.
266
00:14:24,393 --> 00:14:26,260
That's before
we were involved.
267
00:14:26,262 --> 00:14:28,028
Really?
Well, forgive us for feeling
268
00:14:28,030 --> 00:14:29,997
that you have not upheld
your side of the bargain.
269
00:14:29,999 --> 00:14:31,865
Is there anything
that Mossad could share with us
270
00:14:31,867 --> 00:14:33,767
about the intel
on that watch?
271
00:14:33,769 --> 00:14:35,535
Maybe if we had
some specific leads--
272
00:14:35,537 --> 00:14:38,738
Ms. Walker, those questions
are inappropriate,
273
00:14:38,740 --> 00:14:41,040
and they are not helpful.
274
00:14:41,042 --> 00:14:42,909
As far as I can tell,
275
00:14:42,911 --> 00:14:44,744
your fieldwork at best
is unpredictable.
276
00:14:44,746 --> 00:14:47,046
At worst, it is reckless.
Hey!
277
00:14:47,048 --> 00:14:48,414
Don't talk to her that way.
278
00:14:48,416 --> 00:14:50,616
Excuse me?
279
00:14:50,618 --> 00:14:53,419
She's just trying to make
the best of a bad situation.
280
00:14:53,421 --> 00:14:55,087
If you want to yell
at somebody, yell at me.
281
00:14:55,089 --> 00:14:56,756
Oh, that can be arranged.
282
00:14:56,758 --> 00:14:59,925
All I meant was that
just because we lost the asset
283
00:14:59,927 --> 00:15:01,594
doesn't mean
we've lost the intel.
284
00:15:01,596 --> 00:15:03,429
We can still continue
the mission.
285
00:15:03,431 --> 00:15:05,465
Prove it.
286
00:15:05,467 --> 00:15:07,467
I will call you as soon
as we speak to Tech Ops.
287
00:15:19,447 --> 00:15:20,781
You wanted to see me?
288
00:15:20,783 --> 00:15:23,250
Annie, come on in.
289
00:15:26,154 --> 00:15:28,288
Well, you've done
a great service for this Agency.
290
00:15:28,290 --> 00:15:29,456
Thank you.
291
00:15:29,458 --> 00:15:30,958
Now, we're gonna be
presenting you
292
00:15:30,960 --> 00:15:32,460
with the Intelligence
Medal of Merit.
293
00:15:32,462 --> 00:15:34,796
Are you familiar
with that award?
294
00:15:34,798 --> 00:15:36,631
That's the award
with the cash payment.
295
00:15:36,633 --> 00:15:39,167
Yes.
296
00:15:39,169 --> 00:15:41,469
What am I supposed
to take away from all this?
297
00:15:43,172 --> 00:15:45,774
That you've done something
important for this agency
298
00:15:45,776 --> 00:15:48,978
and for this nation
at great personal risk.
299
00:15:48,980 --> 00:15:51,747
Please sit down.
300
00:15:55,618 --> 00:15:58,454
You closed a circle.
301
00:15:58,456 --> 00:16:02,191
And Simon Fischer died.
302
00:16:02,193 --> 00:16:04,460
I mean...
303
00:16:04,462 --> 00:16:06,996
we didn't get to debrief him.
304
00:16:06,998 --> 00:16:09,799
I know it's hard.
305
00:16:09,801 --> 00:16:13,669
But these awards
are part of our culture.
306
00:16:13,671 --> 00:16:15,671
And we need to recognize
our heroes,
307
00:16:15,673 --> 00:16:17,006
if only to each other.
308
00:16:17,008 --> 00:16:19,042
It's our way of saying
thank you.
309
00:16:19,044 --> 00:16:20,977
We're proud of you.
310
00:16:20,979 --> 00:16:24,447
And I'm not the only one
who's relieved that you're home.
311
00:16:26,350 --> 00:16:29,185
Joan is shy
about expressing emotions.
312
00:16:29,187 --> 00:16:33,789
But she was deeply distraught
while you were in Russia.
313
00:16:33,791 --> 00:16:37,025
And it means a great deal
to her that you're home...
314
00:16:37,027 --> 00:16:39,528
and safe.
315
00:16:41,164 --> 00:16:43,999
I appreciate hearing that.
316
00:16:44,001 --> 00:16:46,034
- Annie's come home.
- I heard.
317
00:16:46,036 --> 00:16:47,869
Congratulations.
318
00:16:47,871 --> 00:16:49,337
Seth, I see her falling
319
00:16:49,339 --> 00:16:51,672
into all the same patterns
I did.
320
00:16:51,674 --> 00:16:53,341
Listen, maybe you can talk
to her about this.
321
00:16:53,343 --> 00:16:54,742
How can I do that
322
00:16:54,744 --> 00:16:57,678
without compromising
my position?
323
00:16:57,680 --> 00:16:59,713
Your position as what--
as her manager?
324
00:16:59,715 --> 00:17:01,381
As a constant.
325
00:17:01,383 --> 00:17:03,250
I would like to be
the one thing in her life
326
00:17:03,252 --> 00:17:06,086
that's not changing.
327
00:17:06,088 --> 00:17:09,823
You are going
to reach Annie, okay?
328
00:17:09,825 --> 00:17:12,759
She's not gonna be
in the shadows alone.
329
00:17:12,761 --> 00:17:15,929
I hope not.
330
00:17:18,900 --> 00:17:22,369
- You got news for me?
- Who do you see on my screen?
331
00:17:25,273 --> 00:17:27,775
He looks like the guy from
the plane Karina was describing.
332
00:17:27,777 --> 00:17:29,343
It says "Agency trained."
333
00:17:29,345 --> 00:17:30,577
Is he a private
security officer?
334
00:17:30,579 --> 00:17:33,714
Yes.
Griffin Cole is his name.
335
00:17:33,716 --> 00:17:35,249
He's ex-CIA.
336
00:17:35,251 --> 00:17:38,753
He's one of those guys who still
games the Agency for access
337
00:17:38,755 --> 00:17:40,554
while he makes a mint
in the private sector.
338
00:17:40,556 --> 00:17:43,091
- He's a green badge?
- More like a black badge.
339
00:17:43,093 --> 00:17:45,960
Okay, so what do we know?
Does he have a kill pattern?
340
00:17:45,962 --> 00:17:47,261
Ricin.
341
00:17:47,263 --> 00:17:49,697
She probably didn't even
feel the prick.
342
00:17:49,699 --> 00:17:52,633
But I'm still
burying the lead.
343
00:17:52,635 --> 00:17:55,136
Griffin Cole now works
for this guy.
344
00:17:55,138 --> 00:17:56,471
Is that who I think it is?
345
00:17:56,473 --> 00:17:58,573
Do you think
it's Khalid Ansari,
346
00:17:58,575 --> 00:18:00,741
son of one of the most powerful
oil men in Saudi Arabia?
347
00:18:00,743 --> 00:18:03,945
- I do.
- Then, yes.
348
00:18:03,947 --> 00:18:06,948
- I got to talk to Joan.
- Mm-hmm.
349
00:18:10,252 --> 00:18:14,655
Mossad is using us
to spy on Khalid Ansari.
350
00:18:14,657 --> 00:18:16,757
Now do you understand
why we can't trust them?
351
00:18:16,759 --> 00:18:18,792
- Is Khalid an asset?
- Worse.
352
00:18:18,794 --> 00:18:21,095
He's a friend
of the State Department.
353
00:18:21,097 --> 00:18:23,096
His dad plays golf
with the vice president.
354
00:18:23,098 --> 00:18:24,264
He's untouchable.
355
00:18:24,266 --> 00:18:26,300
Even more reason
for a counter play.
356
00:18:26,302 --> 00:18:27,767
No, I am calling this off.
357
00:18:27,769 --> 00:18:30,003
The only reason I agreed to this
is because we owed Mossad.
358
00:18:30,005 --> 00:18:31,304
Right, you agreed.
359
00:18:31,306 --> 00:18:33,474
And now they're here
on our soil
360
00:18:33,476 --> 00:18:34,642
spying on our ally.
361
00:18:34,644 --> 00:18:36,310
Don't you want to know why?
362
00:18:36,312 --> 00:18:37,945
Do you think Eyal
will tell you?
363
00:18:37,947 --> 00:18:40,114
I think there's more
to discover than just the watch.
364
00:18:41,985 --> 00:18:43,985
I think I can find out
what Eyal's after
365
00:18:43,987 --> 00:18:45,654
and get to the intel first.
366
00:18:45,656 --> 00:18:47,356
What if he gets
to it first?
367
00:18:47,358 --> 00:18:48,691
You said you put me on this
368
00:18:48,693 --> 00:18:50,426
because I'm good
at handling Eyal.
369
00:18:50,428 --> 00:18:51,827
Let me handle him.
370
00:18:51,829 --> 00:18:53,328
That's fine.
371
00:18:53,330 --> 00:18:55,631
My concern is that
he's handling you.
372
00:18:55,633 --> 00:18:57,666
He isn't.
373
00:18:57,668 --> 00:18:59,301
He won't.
374
00:18:59,303 --> 00:19:01,837
Okay.
375
00:19:09,678 --> 00:19:11,779
Since this whole thing
is hush-hush,
376
00:19:11,781 --> 00:19:14,115
I can't use my guy
at Metro police
377
00:19:14,117 --> 00:19:15,583
to get traffic photos.
378
00:19:15,585 --> 00:19:19,954
So we may have very carefully
hacked into their system.
379
00:19:19,956 --> 00:19:22,022
Don't worry.
They'll never know.
380
00:19:23,627 --> 00:19:26,895
I have no doubt.
381
00:19:26,897 --> 00:19:30,064
So this is the last place
she visited yesterday morning.
382
00:19:30,066 --> 00:19:33,000
You don't happen to see a sign
reading "watch buried here,"
383
00:19:33,002 --> 00:19:34,335
do you?
384
00:19:34,337 --> 00:19:36,703
That'd be nice.
385
00:19:36,705 --> 00:19:39,206
You know
that if metaphorical sunshine
386
00:19:39,208 --> 00:19:40,307
were allowed on this one,
387
00:19:40,309 --> 00:19:42,008
I'd have an entire team
out there.
388
00:19:42,010 --> 00:19:44,677
We could dig up that whole area,
call it a parks project.
389
00:19:44,679 --> 00:19:47,213
But the State Department
would start buzzing.
390
00:19:47,215 --> 00:19:48,380
I know.
391
00:19:48,382 --> 00:19:49,715
Any chance this thing
you gave me
392
00:19:49,717 --> 00:19:51,684
is some sort
of magical metal detector?
393
00:19:51,686 --> 00:19:53,386
No. Sorry.
394
00:19:53,388 --> 00:19:55,555
It's just a regular one.
395
00:19:55,557 --> 00:19:58,057
- Auggie, I got to go.
- Yeah.
396
00:19:59,727 --> 00:20:03,329
How did you find me?
I checked my tail.
397
00:20:03,331 --> 00:20:05,898
I had a GPS tracking device
in my pocket.
398
00:20:05,900 --> 00:20:07,901
It must've fallen out
when I riding in your car.
399
00:20:07,903 --> 00:20:09,669
Uhhuh.
400
00:20:09,671 --> 00:20:11,938
I would've called you
if I'd found anything.
401
00:20:11,940 --> 00:20:13,940
Oh, absolutely--
as would I.
402
00:20:13,942 --> 00:20:15,174
Does Mossad have any idea
403
00:20:15,176 --> 00:20:16,876
what kind of intel is
on this watch?
404
00:20:16,878 --> 00:20:19,545
The mission is
to retrieve the watch.
405
00:20:19,547 --> 00:20:21,047
That is all.
406
00:20:21,049 --> 00:20:23,582
- Who's the target?
- You tell me.
407
00:20:23,584 --> 00:20:25,751
Khalid Ansari.
408
00:20:25,753 --> 00:20:29,188
Why is Mossad
investigating him?
409
00:20:29,190 --> 00:20:31,190
Your nation
is its own worst enemy
410
00:20:31,192 --> 00:20:33,059
when it comes
to Saudi Arabia.
411
00:20:33,061 --> 00:20:35,629
You can't allow yourself
to see anything bad
412
00:20:35,631 --> 00:20:37,230
when oil is involved.
413
00:20:37,232 --> 00:20:39,800
That may be true
of my nation.
414
00:20:39,802 --> 00:20:43,371
But this is me asking.
415
00:20:43,373 --> 00:20:45,640
We believe he's using
a series of charities
416
00:20:45,642 --> 00:20:47,242
as terror fronts.
417
00:20:47,244 --> 00:20:48,577
What's on the watch--
418
00:20:48,579 --> 00:20:51,446
his travel details,
his bank accounts, Rolodex?
419
00:20:51,448 --> 00:20:52,781
All of the above?
420
00:20:52,783 --> 00:20:53,949
Like I said before,
421
00:20:53,951 --> 00:20:55,618
the mission is to retrieve
the watch...
422
00:20:55,620 --> 00:20:57,153
not to spin theories.
423
00:20:57,155 --> 00:20:58,654
Okay.
424
00:20:58,656 --> 00:21:01,557
Let's retrieve it.
425
00:21:09,131 --> 00:21:12,467
What does that open?
426
00:21:12,469 --> 00:21:14,469
It doesn't open anything.
427
00:21:18,974 --> 00:21:20,642
You know, at Mossad,
428
00:21:20,644 --> 00:21:23,445
when you return home
after surviving capture,
429
00:21:23,447 --> 00:21:27,449
they throw you a feast
in the desert.
430
00:21:27,451 --> 00:21:29,484
What does CIA do?
431
00:21:31,487 --> 00:21:34,989
Pay you off.
432
00:21:46,268 --> 00:21:47,969
There's something here.
433
00:21:49,872 --> 00:21:52,040
Ha ha.
434
00:22:06,512 --> 00:22:08,266
Tech int believe
Karina rented a box
435
00:22:08,267 --> 00:22:09,501
at a private bank
in Alexandria.
436
00:22:09,503 --> 00:22:11,136
So we open the box.
437
00:22:11,138 --> 00:22:12,805
We can't break into a bank
438
00:22:12,807 --> 00:22:15,341
to access a personal
safety deposit box.
439
00:22:15,343 --> 00:22:19,478
American laws--
they're so baffling.
440
00:22:19,480 --> 00:22:21,013
Let me rephrase.
441
00:22:21,015 --> 00:22:23,449
We can't use
full agency resources
442
00:22:23,451 --> 00:22:25,117
to break into a bank
without involving
443
00:22:25,119 --> 00:22:26,785
the FBI or Homeland Security.
444
00:22:26,787 --> 00:22:28,120
And if we do that,
445
00:22:28,122 --> 00:22:31,924
our ability
to operate discreetly vanishes.
446
00:22:31,926 --> 00:22:33,192
I can go in.
447
00:22:33,194 --> 00:22:35,161
How do you propose
to do that?
448
00:22:35,163 --> 00:22:37,464
We're roughly the same age,
and I have her key.
449
00:22:37,466 --> 00:22:39,633
If I learn her personal details
and her signature,
450
00:22:39,635 --> 00:22:41,534
who's to say
it's not my account?
451
00:22:41,536 --> 00:22:43,202
We cannot support
that approach.
452
00:22:43,204 --> 00:22:47,172
CIA would have privileged access
to whatever's inside.
453
00:22:47,174 --> 00:22:49,474
Are you suggested
we'd keep something from you?
454
00:22:49,476 --> 00:22:51,843
No, Joan.
455
00:22:51,845 --> 00:22:54,312
This is a partnership,
but, uh...
456
00:22:54,314 --> 00:22:57,015
we would be most grateful
for some reassurance.
457
00:22:57,017 --> 00:22:58,783
We can wire her.
458
00:22:58,785 --> 00:23:00,185
You'll be able
to maintain contact.
459
00:23:00,187 --> 00:23:02,621
But not in the vault.
460
00:23:02,623 --> 00:23:05,157
Those things are like cages.
It's no place for a spy.
461
00:23:05,159 --> 00:23:06,491
I know what I'm doing.
462
00:23:06,493 --> 00:23:08,360
Annie, think
about what you're saying.
463
00:23:08,362 --> 00:23:09,662
You want to pretend
to be someone
464
00:23:09,664 --> 00:23:11,263
who was just killed
for this intel.
465
00:23:11,265 --> 00:23:12,331
I don't think
she was killed for the intel.
466
00:23:12,333 --> 00:23:13,800
He poisoned her
because he believed
467
00:23:13,802 --> 00:23:15,401
she was a spy for Mossad.
468
00:23:15,403 --> 00:23:17,871
Taking the purse
is just good trade craft
469
00:23:17,873 --> 00:23:19,872
so he can find out
what she's really after and why.
470
00:23:19,874 --> 00:23:21,541
Where are you going
with this?
471
00:23:21,543 --> 00:23:23,576
To rent a safety deposit box,
you have to pay for it.
472
00:23:23,578 --> 00:23:25,678
That means receipts
and credit cards.
473
00:23:25,680 --> 00:23:27,313
All that could've been
in the purse.
474
00:23:27,315 --> 00:23:28,715
How long do you think
it'll take
475
00:23:28,717 --> 00:23:30,383
for him to get
to the bank himself?
476
00:23:30,385 --> 00:23:31,851
We can't keep standing around
discussing this.
477
00:23:31,853 --> 00:23:33,719
We have to act.
Yeah, but not recklessly.
478
00:23:33,721 --> 00:23:35,053
You said it yourself.
479
00:23:35,055 --> 00:23:36,454
He may be monitoring
the bank,
480
00:23:36,456 --> 00:23:38,890
waiting for some young woman
to show up with a key.
481
00:23:38,892 --> 00:23:39,958
He's right, Annie.
482
00:23:39,960 --> 00:23:41,526
The risks
are not insignificant.
483
00:23:41,528 --> 00:23:44,729
This is our best shot
at finding the intel.
484
00:23:44,731 --> 00:23:46,898
Isn't that right?
485
00:23:46,900 --> 00:23:48,367
Mossad will provide the wire.
486
00:23:48,369 --> 00:23:51,437
That way, each partner
can do his part.
487
00:23:54,007 --> 00:23:56,409
Good.
488
00:24:04,385 --> 00:24:06,286
I got the answer from him.
489
00:24:06,288 --> 00:24:08,255
Mossad believes Khalid is
moving money through charities
490
00:24:08,257 --> 00:24:09,756
to terror organizations.
491
00:24:09,758 --> 00:24:11,258
Hmm.
492
00:24:11,260 --> 00:24:13,594
The watch contains
his schedule, Rolodex,
493
00:24:13,596 --> 00:24:15,962
and bank details.
494
00:24:15,964 --> 00:24:17,964
I figured he'd tell you
something like that--
495
00:24:17,966 --> 00:24:20,267
tease you with
the most potent piece of intel.
496
00:24:20,269 --> 00:24:22,569
I believe him.
497
00:24:22,571 --> 00:24:26,107
Okay. Well, we'll find out
soon enough--
498
00:24:26,109 --> 00:24:27,775
as soon as you bring
that intel back.
499
00:24:27,777 --> 00:24:29,310
In the meantime,
500
00:24:29,312 --> 00:24:32,280
Karina's signature and details
are on file for you to memorize.
501
00:24:32,282 --> 00:24:34,315
- I'll be right in.
- Okay.
502
00:25:44,988 --> 00:25:48,623
Wow, first day back's
turned into night?
503
00:25:48,625 --> 00:25:51,526
I have to learn this
by tomorrow.
504
00:25:51,528 --> 00:25:53,695
So...
505
00:25:53,697 --> 00:25:55,863
I guess beer's
out of the question.
506
00:25:55,865 --> 00:25:57,832
Unfortunately.
507
00:26:00,502 --> 00:26:02,537
It's been a strange day.
508
00:26:02,539 --> 00:26:05,306
This morning I was being
debriefed at a horse farm,
509
00:26:05,308 --> 00:26:06,875
unsure if I still had a job.
510
00:26:06,877 --> 00:26:09,211
I've been ushered back
511
00:26:09,213 --> 00:26:11,212
and told I'm getting
a medal tomorrow.
512
00:26:11,214 --> 00:26:13,414
- That's good.
- Is it?
513
00:26:13,416 --> 00:26:17,485
Let's discuss that
over beers...
514
00:26:17,487 --> 00:26:20,822
Just not tonight.
515
00:26:23,225 --> 00:26:24,993
Welcome home, Walker.
516
00:27:00,900 --> 00:27:03,768
- Hi.
- I've been looking for you.
517
00:27:03,770 --> 00:27:05,603
I had a meeting
at Persia House.
518
00:27:05,605 --> 00:27:08,306
Oh, your assistant said
you've been off campus.
519
00:27:08,308 --> 00:27:10,074
It's been a busy day.
520
00:27:10,076 --> 00:27:11,943
Was that Seth Newman?
521
00:27:11,945 --> 00:27:14,412
Uh...
522
00:27:14,414 --> 00:27:16,981
I didn't see.
523
00:27:16,983 --> 00:27:18,583
Oh.
524
00:27:18,585 --> 00:27:21,886
Well, I'll see you
at the house.
525
00:27:21,888 --> 00:27:24,656
Wait.
Did you want something?
526
00:27:24,658 --> 00:27:28,059
Oh, the engraver
for Annie's award
527
00:27:28,061 --> 00:27:29,561
had a style question.
528
00:27:29,563 --> 00:27:32,297
Beth helped me out.
Okay.
529
00:27:32,299 --> 00:27:34,133
I'll see you later.
530
00:27:34,135 --> 00:27:35,401
See you later.
531
00:28:44,836 --> 00:28:46,536
- Good evening.
- Hi.
532
00:28:46,538 --> 00:28:49,572
Uh, I'd like a room, please.
Of course.
533
00:28:49,574 --> 00:28:51,708
How many nights?
534
00:28:51,710 --> 00:28:53,976
I'll be staying
for a while.
535
00:29:02,382 --> 00:29:03,981
- Good morning, Miss.
- Good morning.
536
00:29:03,983 --> 00:29:05,149
My name's Karina Vost.
537
00:29:05,151 --> 00:29:06,751
I'd like access
to my safe deposit box.
538
00:29:06,753 --> 00:29:08,686
Just a moment.
539
00:29:12,891 --> 00:29:14,392
Birth date and place, please.
540
00:29:14,394 --> 00:29:18,697
October 31, 1981,
Lugano, Switzerland.
541
00:29:18,699 --> 00:29:21,367
I was raised here, though.
542
00:29:21,369 --> 00:29:23,369
I see.
Account number?
543
00:29:23,371 --> 00:29:25,070
785-5...
544
00:29:25,072 --> 00:29:26,072
4-3-2...
545
00:29:26,074 --> 00:29:27,239
11-86.
546
00:29:27,241 --> 00:29:29,875
Thank you.
547
00:29:29,877 --> 00:29:33,211
And sign here, please.
548
00:29:45,426 --> 00:29:48,260
Oh, there seems to be
a problem.
549
00:29:48,262 --> 00:29:49,961
I don't understand.
550
00:29:49,963 --> 00:29:51,930
The signature doesn't match.
551
00:29:51,932 --> 00:29:54,399
- Oh, let me try again.
- Sure.
552
00:29:59,104 --> 00:30:02,073
Go ahead.
553
00:30:09,814 --> 00:30:12,748
Thank you, Ms. Vost.
Follow me.
554
00:30:21,258 --> 00:30:23,926
Box 4-2-5, please.
555
00:30:23,928 --> 00:30:25,895
Here's the key.
556
00:30:37,141 --> 00:30:38,241
I'll give you some privacy
557
00:30:38,243 --> 00:30:40,177
and be back in a minute
to check on you.
558
00:30:40,179 --> 00:30:41,411
Thank you.
559
00:31:13,512 --> 00:31:15,145
That doesn't belong to you.
560
00:31:25,489 --> 00:31:27,356
How did you get in here?
561
00:31:27,358 --> 00:31:29,358
Just give it to me--
562
00:31:29,360 --> 00:31:31,560
whatever you just took
out of that box.
563
00:31:31,562 --> 00:31:34,496
It's just money.
I left it all inside.
564
00:31:34,498 --> 00:31:36,832
You don't think I know how
to tap into a bank camera feed?
565
00:31:36,834 --> 00:31:39,167
There are holes
in your plan.
566
00:31:39,169 --> 00:31:40,702
You'll never get out of here.
567
00:31:40,704 --> 00:31:44,205
There's a man--
I'm guessing Mossad--
568
00:31:44,207 --> 00:31:45,373
waiting outside.
569
00:31:45,375 --> 00:31:46,875
He's not my only backup.
570
00:31:46,877 --> 00:31:49,311
I trained at the farm too.
571
00:31:49,313 --> 00:31:52,014
If CIA wanted a big party,
there'd be one.
572
00:31:52,016 --> 00:31:55,316
Now hand it over.
573
00:32:11,567 --> 00:32:12,900
No.
574
00:32:12,902 --> 00:32:14,202
Hey!
575
00:32:14,204 --> 00:32:15,603
Help!
576
00:32:15,605 --> 00:32:17,071
Help!
577
00:32:38,796 --> 00:32:40,863
Help!
578
00:32:42,565 --> 00:32:44,567
- What's going on?
- Open the door.
579
00:32:44,569 --> 00:32:46,435
Hurry!
580
00:33:10,492 --> 00:33:12,793
What are you doing
for Khalid?
581
00:33:33,448 --> 00:33:36,350
He's gone, Eyal.
582
00:33:39,020 --> 00:33:41,288
How did he even get in there?
583
00:33:41,290 --> 00:33:42,823
He must've found a hole
in the security
584
00:33:42,825 --> 00:33:44,959
or paid someone off or--
Those are just theories.
585
00:33:44,961 --> 00:33:46,661
Yeah, they're just theories.
But it doesn't matter now.
586
00:33:46,663 --> 00:33:48,496
He didn't succeed.
Well, he's got the watch.
587
00:33:48,498 --> 00:33:49,998
Will you just
wait a second?
588
00:33:50,000 --> 00:33:52,200
No. It could take years before
we get intel on Khalid again.
589
00:33:52,202 --> 00:33:54,202
Eyal!
590
00:33:56,806 --> 00:33:58,307
I've tried firewalls
591
00:33:58,309 --> 00:34:00,142
and keeping layers of secrets
from people close to me,
592
00:34:00,144 --> 00:34:02,178
and it didn't work out
so well.
593
00:34:02,180 --> 00:34:04,848
What does that mean?
594
00:34:04,850 --> 00:34:07,317
I mean this belongs
to both of us.
595
00:34:17,304 --> 00:34:19,304
Ann Catherine Walker...
596
00:34:19,765 --> 00:34:23,301
please accept this award
on behalf of a grateful agency.
597
00:34:23,303 --> 00:34:25,670
Thank you.
598
00:34:35,779 --> 00:34:38,848
Sir...
599
00:34:38,850 --> 00:34:41,317
I know I'm not allowed
to keep this.
600
00:34:41,319 --> 00:34:45,588
I'll make sure it's safe.
Congrats again.
601
00:34:49,026 --> 00:34:51,828
Annie.
602
00:34:51,830 --> 00:34:53,330
I, um...
603
00:34:53,332 --> 00:34:55,666
I thought you might like to know
we're tracking Griffin Cole,
604
00:34:55,668 --> 00:34:57,768
and I'm confident
we'll find him.
605
00:34:57,770 --> 00:34:59,236
Good.
606
00:34:59,238 --> 00:35:01,272
And the analysts are already
combing through the intel
607
00:35:01,274 --> 00:35:03,174
on that watch.
608
00:35:03,176 --> 00:35:05,443
Okay.
609
00:35:07,045 --> 00:35:09,514
Maybe it seemed callous
610
00:35:09,516 --> 00:35:12,683
that I didn't want you
to share it with Eyal.
611
00:35:12,685 --> 00:35:14,318
I'm sure
you had your reasons.
612
00:35:14,320 --> 00:35:16,120
There were
intelligence reasons, yes,
613
00:35:16,122 --> 00:35:17,621
but there were
other reasons too.
614
00:35:17,623 --> 00:35:18,955
I...
615
00:35:18,957 --> 00:35:21,324
I see how close
the two of you are.
616
00:35:21,326 --> 00:35:23,860
We've run a lot
of missions together.
617
00:35:23,862 --> 00:35:27,197
And I know that kinship
can be comforting,
618
00:35:27,199 --> 00:35:30,367
but he works
for a competing service, Annie.
619
00:35:30,369 --> 00:35:32,068
I understand that.
620
00:35:32,070 --> 00:35:36,707
And I just didn't want to see
this becoming a pattern.
621
00:35:36,709 --> 00:35:39,010
What I mean is...
622
00:35:39,012 --> 00:35:41,712
the people you can count on
are here.
623
00:35:44,349 --> 00:35:46,918
Thanks for the award.
624
00:35:53,325 --> 00:35:54,425
Good night, Auggie.
625
00:35:54,427 --> 00:35:56,727
Hey, Tommy,
have you seen Annie?
626
00:35:56,729 --> 00:35:58,662
I think
she just headed home.
627
00:35:58,664 --> 00:36:00,764
Okay, thanks.
628
00:36:31,429 --> 00:36:33,764
What are you doing here?
629
00:36:35,434 --> 00:36:37,702
Well, uh...
630
00:36:39,939 --> 00:36:41,940
Hotels are depressing,
Neshema.
631
00:36:41,942 --> 00:36:44,276
I have something better.
632
00:36:44,278 --> 00:36:46,478
Go get your bag.
633
00:36:46,480 --> 00:36:48,881
I'll wait for you here.
634
00:37:11,606 --> 00:37:12,973
Hi, everybody.
635
00:37:12,975 --> 00:37:14,808
My name is Alison.
I'm an addict.
636
00:37:14,810 --> 00:37:16,309
Hi, Alison.
637
00:37:16,311 --> 00:37:20,681
I have faithfully served
the Central Intelligence Agency
638
00:37:20,683 --> 00:37:22,783
for 16 years.
639
00:37:22,785 --> 00:37:26,120
And it is filled
with my friends.
640
00:37:26,122 --> 00:37:29,356
But the people in this room
are my family.
641
00:37:29,358 --> 00:37:32,426
I'm so grateful
for these meetings
642
00:37:32,428 --> 00:37:36,663
to be able to share
our struggles in the shadows.
643
00:37:38,966 --> 00:37:40,067
I know this trick.
644
00:37:40,069 --> 00:37:42,169
I pulled an apartment
out of a hat
645
00:37:42,171 --> 00:37:44,671
to fool someone once too.
646
00:37:44,673 --> 00:37:45,972
There's no trick.
647
00:37:45,974 --> 00:37:48,441
This is my place in D.C.
648
00:37:52,012 --> 00:37:53,680
You can stay here
649
00:37:53,682 --> 00:37:56,216
until you get yourself
back on your feet.
650
00:38:01,022 --> 00:38:04,023
Eyal, it's too much.
651
00:38:04,025 --> 00:38:05,525
I won't get in your way.
652
00:38:05,527 --> 00:38:07,660
There are fresh sheets
on the bed,
653
00:38:07,662 --> 00:38:09,696
there's food in the fridge,
and, uh...
654
00:38:09,698 --> 00:38:12,198
I've got a flight to catch.
655
00:38:12,200 --> 00:38:13,866
Well, wait.
656
00:38:13,868 --> 00:38:16,402
Stay and eat with me first.
657
00:38:18,338 --> 00:38:20,005
All right.
658
00:38:20,007 --> 00:38:22,408
But I'm cooking.
659
00:38:35,556 --> 00:38:38,057
Hey, Walker, you home?
660
00:38:46,066 --> 00:38:48,101
So how long before
your supervisors realize
661
00:38:48,103 --> 00:38:51,504
you shared your intel
with us?
662
00:38:51,506 --> 00:38:55,041
I don't know.
I don't care.
663
00:38:55,043 --> 00:38:58,177
They paired us together
because we work well together.
664
00:38:58,179 --> 00:39:00,514
They can't have it
both ways.
665
00:39:00,516 --> 00:39:02,349
I'm impressed.
666
00:39:05,619 --> 00:39:07,220
You're learning
to work your agency,
667
00:39:07,222 --> 00:39:10,056
show them
you can't be pushed around.
668
00:39:12,126 --> 00:39:13,393
You had me, you know.
669
00:39:13,395 --> 00:39:15,896
When Griffin was running away,
670
00:39:15,898 --> 00:39:18,965
you could've kept that watch
for yourself.
671
00:39:18,967 --> 00:39:20,600
Why share it with Mossad?
672
00:39:20,602 --> 00:39:23,971
I didn't share it
with Mossad.
673
00:39:23,973 --> 00:39:25,706
I shared it with you.
674
00:39:31,645 --> 00:39:33,079
Good night, Annie.
675
00:39:33,104 --> 00:39:37,104
== sync, corrected by elderman ==
44547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.