Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,006 --> 00:00:03,796
Previously
on Covert Affairs...
2
00:00:09,024 --> 00:00:10,856
Lena has already fled
to Russia.
3
00:00:10,858 --> 00:00:12,990
- I have to go.
- Then I'll support it.
4
00:00:12,992 --> 00:00:15,191
But if you get caught
by Russian authorities,
5
00:00:15,193 --> 00:00:18,093
there's nothing the CIA
can do to help.
6
00:00:18,095 --> 00:00:19,327
- Hey, Joan.
- Seth.
7
00:00:19,329 --> 00:00:21,996
How you holding up?
8
00:00:21,998 --> 00:00:24,664
I've been better.
9
00:00:24,666 --> 00:00:26,532
You'll never make it
out of Russia.
10
00:00:28,635 --> 00:00:30,202
Now I need you to come home.
11
00:00:30,204 --> 00:00:31,837
There are things
that I need to say to you,
12
00:00:31,839 --> 00:00:34,641
face-to-face.
13
00:00:34,643 --> 00:00:36,675
They're keeping her
at Lefortovo,
14
00:00:36,677 --> 00:00:38,844
but I think I found
some vulnerabilities.
15
00:01:16,312 --> 00:01:17,812
Where are we going?
16
00:01:17,814 --> 00:01:20,182
Ma'am, I'd sit back
and get comfortable.
17
00:01:49,445 --> 00:01:51,412
Ms. Walker...
18
00:01:51,414 --> 00:01:52,881
I'm Gary.
19
00:01:52,883 --> 00:01:54,683
I'd like to welcome you
to Bluebonnet Farm.
20
00:01:54,685 --> 00:01:57,452
This is an Agency
safe facility.
21
00:01:57,454 --> 00:01:59,088
A safe facility?
22
00:01:59,090 --> 00:02:00,590
We're gonna get you
up to speed,
23
00:02:00,592 --> 00:02:01,958
and you're gonna get us
up to speed
24
00:02:01,960 --> 00:02:04,227
regarding the events
in Russia.
25
00:02:04,229 --> 00:02:05,929
I'd like to go to Langley.
26
00:02:05,931 --> 00:02:07,764
We'll build up to that.
27
00:02:07,766 --> 00:02:10,534
We brought you
some of your things from home.
28
00:02:21,380 --> 00:02:24,816
Can I get you some coffee,
maybe some juice?
29
00:02:26,085 --> 00:02:28,920
No, thanks.
I don't want any juice.
30
00:02:37,631 --> 00:02:39,599
Have a seat.
31
00:02:41,969 --> 00:02:43,837
Over the next few days
and weeks,
32
00:02:43,839 --> 00:02:47,074
we'll be doing timelines,
we'll be doing polygraphs,
33
00:02:47,076 --> 00:02:48,542
and we'll talk.
34
00:02:48,544 --> 00:02:51,646
And if I act contrite enough,
I get to go back to my desk.
35
00:02:51,648 --> 00:02:53,314
Do you have something
to be contrite about?
36
00:02:53,316 --> 00:02:55,083
No.
37
00:02:57,153 --> 00:02:58,654
I've done nothing wrong.
38
00:02:58,656 --> 00:03:00,689
Didn't you fall in love
with Simon Fischer?
39
00:03:00,691 --> 00:03:04,127
You asked me
if I did anything wrong.
40
00:03:04,129 --> 00:03:07,364
Did you love him?
41
00:03:07,366 --> 00:03:09,166
Yes.
42
00:03:09,168 --> 00:03:10,535
I loved him.
43
00:03:10,537 --> 00:03:13,872
So you were unable to separate
your professional life
44
00:03:13,874 --> 00:03:17,508
from your personal one.
45
00:03:17,510 --> 00:03:20,145
The CIA has asked me
that question before.
46
00:03:20,147 --> 00:03:23,851
Both then and now,
it feels like an indictment.
47
00:03:23,853 --> 00:03:26,654
The truth is the CIA needs me
to blur those lines,
48
00:03:26,656 --> 00:03:31,127
and I am very good at it.
49
00:03:34,030 --> 00:03:36,232
You didn't answer
the question.
50
00:03:36,234 --> 00:03:39,004
My mission was to make
my professional life
51
00:03:39,006 --> 00:03:41,745
my personal one...
52
00:03:41,747 --> 00:03:44,148
and my personal life
professional.
53
00:03:47,886 --> 00:03:49,487
Thank you.
54
00:03:57,229 --> 00:03:59,097
There's a been a slight
change of plans.
55
00:04:05,572 --> 00:04:07,172
Walker.
56
00:04:07,174 --> 00:04:09,609
Auggie.
57
00:04:14,082 --> 00:04:17,584
They treat you okay
down at Bluebonnet?
58
00:04:17,586 --> 00:04:19,920
Come here.
59
00:04:21,589 --> 00:04:23,090
Why was I only there
two hours?
60
00:04:23,092 --> 00:04:25,760
No idea.
But take solace.
61
00:04:25,762 --> 00:04:27,596
The entire building's
been under review.
62
00:04:27,598 --> 00:04:29,264
Our polygraphs
have been so long
63
00:04:29,266 --> 00:04:31,600
we've been taking meal breaks
in the middle.
64
00:04:32,970 --> 00:04:34,637
Feels like you're here,
65
00:04:34,639 --> 00:04:37,640
but you haven't really
come back to earth yet.
66
00:04:37,642 --> 00:04:39,308
Give me the secret.
67
00:04:39,310 --> 00:04:41,210
After Iraq, you came back
into this building
68
00:04:41,212 --> 00:04:42,778
like it was an ordinary day.
69
00:04:42,780 --> 00:04:44,614
I did walk back
into the building
70
00:04:44,616 --> 00:04:47,283
and then into a column.
71
00:04:47,285 --> 00:04:49,119
But you adjust.
72
00:04:49,121 --> 00:04:51,455
You learn to avoid columns.
73
00:04:54,092 --> 00:04:56,494
But there was something
you wanted to tell me...
74
00:04:56,496 --> 00:04:58,964
something important,
face-to-face.
75
00:04:58,966 --> 00:05:02,234
You should settle in first.
76
00:05:23,522 --> 00:05:25,857
Annie.
Good.
77
00:05:25,859 --> 00:05:29,127
We have a developing situation.
We're going to code orange.
78
00:05:29,129 --> 00:05:30,462
What?
79
00:05:30,464 --> 00:05:32,331
Oh, this creeps me out
when we have uncleared visitors.
80
00:05:32,333 --> 00:05:34,867
Who, who's here?
81
00:05:38,805 --> 00:05:41,440
Rivka, welcome.
82
00:05:41,442 --> 00:05:43,275
- Thank you.
- Nice to see you.
83
00:05:43,277 --> 00:05:46,311
- You too.
- Follow me.
84
00:05:46,313 --> 00:05:49,314
[Can You Save Me?By Apple Trees and Tangerines]
85
00:05:49,316 --> 00:05:53,316
♪ Covert Affairs 03x12 ♪
Wishful Beginnings
Original Air Date on October 23, 2012
86
00:05:53,341 --> 00:05:57,341
== sync, corrected by elderman ==
87
00:05:57,366 --> 00:05:59,366
♪
88
00:06:08,835 --> 00:06:10,836
♪ Can you save me ♪
89
00:06:10,838 --> 00:06:12,805
♪ from this nothing
I've become? ♪
90
00:06:12,807 --> 00:06:14,907
♪ it's just something
that I've done ♪
91
00:06:14,909 --> 00:06:17,076
♪ I never meant to show you
my mistakes ♪
92
00:06:22,479 --> 00:06:24,826
- Everyone, please, have a seat.
- Thank you.
93
00:06:25,856 --> 00:06:29,125
Rivka Singer,
Eyal Lavin...
94
00:06:29,127 --> 00:06:30,693
welcome to the CIA.
Thank you.
95
00:06:30,695 --> 00:06:32,395
How can we be of assistance?
96
00:06:32,397 --> 00:06:35,565
Let me remind you we were
of assistance to you first.
97
00:06:35,567 --> 00:06:37,533
What is it you'd like
to discuss?
98
00:06:37,535 --> 00:06:39,502
Yesterday,
one of our assets--
99
00:06:39,504 --> 00:06:41,204
a Swiss national
by the name of Karina Vost--
100
00:06:41,206 --> 00:06:42,872
has gone missing
on American soil.
101
00:06:42,874 --> 00:06:46,576
And we would like
the CIA's help to locate her.
102
00:06:46,578 --> 00:06:48,879
How?
103
00:06:48,881 --> 00:06:50,647
Access to the CIA's
voice-recognition
104
00:06:50,649 --> 00:06:51,848
tracking capability.
105
00:06:51,850 --> 00:06:53,716
We know you have the power
106
00:06:53,718 --> 00:06:56,319
to tap into your nation's
telecommunications grid.
107
00:06:56,321 --> 00:06:58,054
Yes.
108
00:06:58,056 --> 00:06:59,389
Let me be clear.
109
00:06:59,391 --> 00:07:01,892
This is not a favor.
It's a trade.
110
00:07:01,894 --> 00:07:04,728
You assist us
in locating Miss Vost,
111
00:07:04,730 --> 00:07:07,430
and the Mossad will share
her intel with you.
112
00:07:07,432 --> 00:07:09,900
And what kind of intel
would we be getting?
113
00:07:09,902 --> 00:07:12,069
Our asset is
a flight concierge
114
00:07:12,071 --> 00:07:14,671
for a private
aviation company.
115
00:07:14,673 --> 00:07:17,274
She works a charter flight
between D.C. and Riyadh
116
00:07:17,276 --> 00:07:19,443
full of Saudi oil executives.
117
00:07:19,445 --> 00:07:21,112
We turned her.
118
00:07:21,114 --> 00:07:22,880
We gave her
an NFC-enabled watch
119
00:07:22,882 --> 00:07:25,583
that can pull data
off of any device.
120
00:07:25,585 --> 00:07:28,452
Surely,
the CIA must be curious
121
00:07:28,454 --> 00:07:30,588
about what files
are on that watch.
122
00:07:30,590 --> 00:07:31,956
What do you think happened
to your asset?
123
00:07:31,958 --> 00:07:33,591
I mean, why do you think
she went missing?
124
00:07:33,593 --> 00:07:35,259
Miss Walker,
125
00:07:35,261 --> 00:07:38,095
our primary concern
is to get that watch back
126
00:07:38,097 --> 00:07:39,764
and the intelligence on it.
127
00:07:39,766 --> 00:07:41,799
Which you will share with us.
128
00:07:41,801 --> 00:07:44,535
Of course.
129
00:07:44,537 --> 00:07:46,470
Of course.
130
00:07:46,472 --> 00:07:48,139
Please know how happy we are
131
00:07:48,141 --> 00:07:51,442
to be continuing our fruitful
partnership with Mossad.
132
00:07:57,616 --> 00:08:00,284
Is there
any other information--
133
00:08:02,053 --> 00:08:04,154
Why didn't you tell me
you were coming here?
134
00:08:04,156 --> 00:08:08,158
Aren't endless debriefs
like a religion in your Agency?
135
00:08:08,160 --> 00:08:09,826
I thought you'd be
out of touch for weeks
136
00:08:09,828 --> 00:08:11,962
on some farm
in the country.
137
00:08:11,964 --> 00:08:14,432
You watch too many movies.
138
00:08:14,434 --> 00:08:16,601
Introduce me to your friend
with the grand plan.
139
00:08:16,603 --> 00:08:18,236
I think we should meet.
140
00:08:18,238 --> 00:08:20,072
Auggie, are you busy?
141
00:08:20,074 --> 00:08:22,641
I'm the only one here
who can work without a screen,
142
00:08:22,643 --> 00:08:24,076
so, yes.
143
00:08:24,078 --> 00:08:25,277
I just need a minute.
144
00:08:25,279 --> 00:08:27,513
I wanted to introduce you
to Eyal Lavin.
145
00:08:27,515 --> 00:08:29,482
Hey. Oh!
Hello.
146
00:08:29,484 --> 00:08:32,351
It is so great
to finally meet you.
147
00:08:32,353 --> 00:08:35,154
Yeah.
Uh, August Anderson.
148
00:08:35,156 --> 00:08:36,589
Thanks for helping us out.
149
00:08:36,591 --> 00:08:38,291
You know, I have to confess
150
00:08:38,293 --> 00:08:41,662
that after weeks of coded text
and encrypted emails,
151
00:08:41,664 --> 00:08:43,931
one forms a picture
in one's mind.
152
00:08:43,933 --> 00:08:45,533
You didn't think
I'd be blind.
153
00:08:45,535 --> 00:08:47,869
I didn't think
you'd be this short.
154
00:08:47,871 --> 00:08:50,138
Well, I didn't think
you'd be this handsome.
155
00:08:50,140 --> 00:08:53,975
I like you, Auggie Anderson.
156
00:08:53,977 --> 00:08:56,011
I'll try to take that
as a compliment.
157
00:08:56,013 --> 00:08:58,714
Eyal, we should get going.
158
00:09:01,450 --> 00:09:03,985
Annie...
a moment, please.
159
00:09:03,987 --> 00:09:06,020
James will escort you out.
160
00:09:06,022 --> 00:09:07,150
Very good.
161
00:09:07,175 --> 00:09:08,657
Right this way.
162
00:09:08,658 --> 00:09:10,991
Annie.
163
00:09:10,993 --> 00:09:13,460
- Welcome back.
- Am I back?
164
00:09:13,462 --> 00:09:15,028
Provisionally.
165
00:09:15,030 --> 00:09:17,698
For now, you're cleared
to come here and go home.
166
00:09:17,700 --> 00:09:19,533
Later, you'll have
to follow CIA protocol
167
00:09:19,535 --> 00:09:22,403
and go through the many layers
of reintroduction.
168
00:09:22,405 --> 00:09:24,071
You'll have to finish
your debrief,
169
00:09:24,073 --> 00:09:25,739
shutter your safe house,
170
00:09:25,741 --> 00:09:27,074
and coordinate
with the cover office
171
00:09:27,076 --> 00:09:28,408
to find a new NOC.
172
00:09:28,410 --> 00:09:30,244
I no longer work
for the Smithsonian?
173
00:09:30,246 --> 00:09:32,045
I don't know
where they'll place you.
174
00:09:32,047 --> 00:09:33,747
Come in.
175
00:09:33,749 --> 00:09:35,882
Eyal couldn't negotiate this
with me on his own.
176
00:09:35,884 --> 00:09:38,585
That's the only reason
Rivka came here with him.
177
00:09:38,587 --> 00:09:41,354
Mossad chose Eyal,
and so you chose me.
178
00:09:41,356 --> 00:09:43,923
There's nobody better than you
when it comes to handling him.
179
00:09:43,925 --> 00:09:45,291
"Handling him"?
180
00:09:45,293 --> 00:09:48,660
Since Lena, the Agency
has been in damage control.
181
00:09:48,662 --> 00:09:50,829
We're rethinking
how we do business...
182
00:09:50,831 --> 00:09:52,931
even with our closest friends.
183
00:09:52,933 --> 00:09:54,065
Meaning?
184
00:09:54,067 --> 00:09:56,234
I want you to work
with Eyal,
185
00:09:56,236 --> 00:09:57,902
then bring the watch
back here
186
00:09:57,904 --> 00:10:00,739
but don't share the intel
with him.
187
00:10:00,741 --> 00:10:03,241
He risked his life for me,
and you want me to repay him
188
00:10:03,243 --> 00:10:05,710
by lying and blocking
his mission?
189
00:10:05,712 --> 00:10:07,379
Annie, it's prudent to assume
190
00:10:07,381 --> 00:10:09,581
they have
another agenda at play.
191
00:10:09,583 --> 00:10:11,750
So all that talk
about fruitful partnership--
192
00:10:11,752 --> 00:10:13,285
that was a lie?
- That's good politicking.
193
00:10:13,287 --> 00:10:17,589
- I'm not a politician.
- No, you're a spy.
194
00:10:17,591 --> 00:10:20,559
Welcome back.
195
00:10:33,906 --> 00:10:36,040
Listen, uh...
196
00:10:36,042 --> 00:10:38,042
you know, just because I saved
you out of a Russian prison
197
00:10:38,044 --> 00:10:41,113
doesn't mean you owe me
anything.
198
00:10:41,115 --> 00:10:43,548
I didn't say I did.
199
00:10:43,550 --> 00:10:45,817
Why not? I saved you
out of a Russian prison.
200
00:10:45,819 --> 00:10:48,220
And I'm helping to save
one of your assets.
201
00:10:48,222 --> 00:10:51,156
Voice recognition
put her in room 412.
202
00:10:51,158 --> 00:10:54,158
That's a pretty invasive
technology for the CIA.
203
00:10:54,160 --> 00:10:55,926
You wanted our help.
204
00:10:55,928 --> 00:10:59,263
No, I mean it
as a compliment.
205
00:11:01,000 --> 00:11:03,667
Karina?
206
00:11:05,803 --> 00:11:08,839
Karina?
207
00:11:41,604 --> 00:11:44,272
Karina?
208
00:11:49,211 --> 00:11:51,379
It's okay.
You can come out.
209
00:11:51,381 --> 00:11:54,516
You're not Israeli.
210
00:11:54,518 --> 00:11:56,351
Are you feeling okay?
211
00:11:56,353 --> 00:11:59,555
Just nerves, I guess.
212
00:12:03,861 --> 00:12:06,196
Who are you?
She's with me.
213
00:12:06,198 --> 00:12:08,198
And I am Mossad.
214
00:12:08,200 --> 00:12:09,466
Come on.
215
00:12:09,468 --> 00:12:12,135
Sit down.
Tell us what happened.
216
00:12:15,072 --> 00:12:18,508
My purse was stolen.
217
00:12:18,510 --> 00:12:21,077
Then I came home
to find my house in shambles.
218
00:12:21,079 --> 00:12:22,545
Nothing was taken,
219
00:12:22,547 --> 00:12:25,915
so someone was searching
for something they didn't find.
220
00:12:28,219 --> 00:12:31,054
I think it was that weird man
who came up to me on the plane.
221
00:12:31,056 --> 00:12:33,356
What'd he look like?
222
00:12:33,358 --> 00:12:37,760
Dark hair, strong jaw,
muscles.
223
00:12:40,063 --> 00:12:41,497
He asked me
all these questions
224
00:12:41,499 --> 00:12:44,399
about how I started working
for Horizon Jet
225
00:12:44,401 --> 00:12:46,434
and the kinds
of people I meet.
226
00:12:46,436 --> 00:12:47,802
And also...
227
00:12:47,804 --> 00:12:50,905
Have you ever been offered
other kinds of work?
228
00:12:50,907 --> 00:12:52,240
I don't know what you mean.
229
00:12:52,242 --> 00:12:54,576
I thought
he was just being creepy.
230
00:12:54,578 --> 00:12:55,911
But...
231
00:12:55,913 --> 00:12:57,412
now I am afraid.
232
00:12:57,414 --> 00:13:00,682
What if he knows
I was working with Mossad?
233
00:13:00,684 --> 00:13:02,385
Who was he traveling with?
234
00:13:02,387 --> 00:13:06,756
I don't know.
I can't...
235
00:13:06,758 --> 00:13:08,091
I want to be done.
236
00:13:08,093 --> 00:13:11,228
I want out.
No.
237
00:13:11,230 --> 00:13:12,729
We need you in the field.
238
00:13:12,731 --> 00:13:14,731
This is not
what I signed up for.
239
00:13:14,733 --> 00:13:16,600
I was supposed to wear
a fancy watch
240
00:13:16,602 --> 00:13:19,436
and then just go about my job--
that's all.
241
00:13:19,438 --> 00:13:22,607
You knew the risks involved
when you accepted our money.
242
00:13:22,609 --> 00:13:24,141
I don't care
about the money anymore!
243
00:13:24,143 --> 00:13:26,777
Please.
244
00:13:26,779 --> 00:13:29,780
I know there is something
called an exit package.
245
00:13:29,782 --> 00:13:32,115
Never heard of it.
246
00:13:32,117 --> 00:13:33,984
You can't decide
when you want to leave?
247
00:13:33,986 --> 00:13:37,788
You can decide.
248
00:13:37,790 --> 00:13:40,591
It would just be easier
for us to help you...
249
00:13:40,593 --> 00:13:42,293
if you gave us the watch.
250
00:13:42,295 --> 00:13:45,463
The watch is my only leverage.
251
00:13:45,465 --> 00:13:47,098
We'll give you
half a million.
252
00:13:47,100 --> 00:13:49,801
You're not listening.
I just want--
253
00:13:49,803 --> 00:13:51,603
Are you all right?
254
00:13:51,605 --> 00:13:52,804
Karina?
255
00:13:52,806 --> 00:13:54,572
Karina?
256
00:13:58,343 --> 00:14:00,010
Is she dead?
257
00:14:08,825 --> 00:14:10,478
We were able to remove the body
258
00:14:10,578 --> 00:14:12,477
without the FBI catching wind.
259
00:14:12,479 --> 00:14:14,313
Tech Ops is currently
drilling down
260
00:14:14,315 --> 00:14:16,281
on Karina's flight manifest
for leads.
261
00:14:16,283 --> 00:14:17,649
Well, that's now
beside the point.
262
00:14:17,651 --> 00:14:20,118
- You promised to help us.
- And we did.
263
00:14:20,120 --> 00:14:21,453
Our asset dies on your soil,
264
00:14:21,455 --> 00:14:23,588
and we still don't have
our intel.
265
00:14:23,590 --> 00:14:26,291
The medical examiner said
she was poisoned 24 hours ago.
266
00:14:26,293 --> 00:14:28,160
That's before
we were involved.
267
00:14:28,162 --> 00:14:29,928
Really?
Well, forgive us for feeling
268
00:14:29,930 --> 00:14:31,897
that you have not upheld
your side of the bargain.
269
00:14:31,899 --> 00:14:33,765
Is there anything
that Mossad could share with us
270
00:14:33,767 --> 00:14:35,667
about the intel
on that watch?
271
00:14:35,669 --> 00:14:37,435
Maybe if we had
some specific leads--
272
00:14:37,437 --> 00:14:40,638
Ms. Walker, those questions
are inappropriate,
273
00:14:40,640 --> 00:14:42,940
and they are not helpful.
274
00:14:42,942 --> 00:14:44,809
As far as I can tell,
275
00:14:44,811 --> 00:14:46,644
your fieldwork at best
is unpredictable.
276
00:14:46,646 --> 00:14:48,946
At worst, it is reckless.
Hey!
277
00:14:48,948 --> 00:14:50,314
Don't talk to her that way.
278
00:14:50,316 --> 00:14:52,516
Excuse me?
279
00:14:52,518 --> 00:14:55,319
She's just trying to make
the best of a bad situation.
280
00:14:55,321 --> 00:14:56,987
If you want to yell
at somebody, yell at me.
281
00:14:56,989 --> 00:14:58,656
Oh, that can be arranged.
282
00:14:58,658 --> 00:15:01,825
All I meant was that
just because we lost the asset
283
00:15:01,827 --> 00:15:03,494
doesn't mean
we've lost the intel.
284
00:15:03,496 --> 00:15:05,329
We can still continue
the mission.
285
00:15:05,331 --> 00:15:07,365
Prove it.
286
00:15:07,367 --> 00:15:09,367
I will call you as soon
as we speak to Tech Ops.
287
00:15:21,347 --> 00:15:22,681
You wanted to see me?
288
00:15:22,683 --> 00:15:25,150
Annie, come on in.
289
00:15:28,054 --> 00:15:30,188
Well, you've done
a great service for this Agency.
290
00:15:30,190 --> 00:15:31,356
Thank you.
291
00:15:31,358 --> 00:15:32,858
Now, we're gonna be
presenting you
292
00:15:32,860 --> 00:15:34,360
with the Intelligence
Medal of Merit.
293
00:15:34,362 --> 00:15:36,696
Are you familiar
with that award?
294
00:15:36,698 --> 00:15:38,531
That's the award
with the cash payment.
295
00:15:38,533 --> 00:15:41,067
Yes.
296
00:15:41,069 --> 00:15:43,369
What am I supposed
to take away from all this?
297
00:15:45,072 --> 00:15:47,674
That you've done something
important for this agency
298
00:15:47,676 --> 00:15:50,878
and for this nation
at great personal risk.
299
00:15:50,880 --> 00:15:53,647
Please sit down.
300
00:15:57,518 --> 00:16:00,354
You closed a circle.
301
00:16:00,356 --> 00:16:04,091
And Simon Fischer died.
302
00:16:04,093 --> 00:16:06,360
I mean...
303
00:16:06,362 --> 00:16:08,896
we didn't get to debrief him.
304
00:16:08,898 --> 00:16:11,699
I know it's hard.
305
00:16:11,701 --> 00:16:15,569
But these awards
are part of our culture.
306
00:16:15,571 --> 00:16:17,571
And we need to recognize
our heroes,
307
00:16:17,573 --> 00:16:18,906
if only to each other.
308
00:16:18,908 --> 00:16:20,942
It's our way of saying
thank you.
309
00:16:20,944 --> 00:16:22,877
We're proud of you.
310
00:16:22,879 --> 00:16:26,347
And I'm not the only one
who's relieved that you're home.
311
00:16:28,250 --> 00:16:31,085
Joan is shy
about expressing emotions.
312
00:16:31,087 --> 00:16:35,689
But she was deeply distraught
while you were in Russia.
313
00:16:35,691 --> 00:16:38,925
And it means a great deal
to her that you're home...
314
00:16:38,927 --> 00:16:41,428
and safe.
315
00:16:43,064 --> 00:16:45,899
I appreciate hearing that.
316
00:16:45,901 --> 00:16:47,934
- Annie's come home.
- I heard.
317
00:16:47,936 --> 00:16:49,769
Congratulations.
318
00:16:49,771 --> 00:16:51,237
Seth, I see her falling
319
00:16:51,239 --> 00:16:53,572
into all the same patterns
I did.
320
00:16:53,574 --> 00:16:55,241
Listen, maybe you can talk
to her about this.
321
00:16:55,243 --> 00:16:56,642
How can I do that
322
00:16:56,644 --> 00:16:59,578
without compromising
my position?
323
00:16:59,580 --> 00:17:01,613
Your position as what--
as her manager?
324
00:17:01,615 --> 00:17:03,281
As a constant.
325
00:17:03,283 --> 00:17:05,150
I would like to be
the one thing in her life
326
00:17:05,152 --> 00:17:07,986
that's not changing.
327
00:17:07,988 --> 00:17:11,723
You are going
to reach Annie, okay?
328
00:17:11,725 --> 00:17:14,659
She's not gonna be
in the shadows alone.
329
00:17:14,661 --> 00:17:17,829
I hope not.
330
00:17:20,800 --> 00:17:24,269
- You got news for me?
- Who do you see on my screen?
331
00:17:27,173 --> 00:17:29,675
He looks like the guy from
the plane Karina was describing.
332
00:17:29,677 --> 00:17:31,243
It says "Agency trained."
333
00:17:31,245 --> 00:17:32,477
Is he a private
security officer?
334
00:17:32,479 --> 00:17:35,614
Yes.
Griffin Cole is his name.
335
00:17:35,616 --> 00:17:37,149
He's ex-CIA.
336
00:17:37,151 --> 00:17:40,653
He's one of those guys who still
games the Agency for access
337
00:17:40,655 --> 00:17:42,454
while he makes a mint
in the private sector.
338
00:17:42,456 --> 00:17:44,991
- He's a green badge?
- More like a black badge.
339
00:17:44,993 --> 00:17:47,860
Okay, so what do we know?
Does he have a kill pattern?
340
00:17:47,862 --> 00:17:49,161
Ricin.
341
00:17:49,163 --> 00:17:51,597
She probably didn't even
feel the prick.
342
00:17:51,599 --> 00:17:54,533
But I'm still
burying the lead.
343
00:17:54,535 --> 00:17:57,036
Griffin Cole now works
for this guy.
344
00:17:57,038 --> 00:17:58,371
Is that who I think it is?
345
00:17:58,373 --> 00:18:00,473
Do you think
it's Khalid Ansari,
346
00:18:00,475 --> 00:18:02,641
son of one of the most powerful
oil men in Saudi Arabia?
347
00:18:02,643 --> 00:18:05,845
- I do.
- Then, yes.
348
00:18:05,847 --> 00:18:08,848
- I got to talk to Joan.
- Mm-hmm.
349
00:18:12,152 --> 00:18:16,555
Mossad is using us
to spy on Khalid Ansari.
350
00:18:16,557 --> 00:18:18,657
Now do you understand
why we can't trust them?
351
00:18:18,659 --> 00:18:20,692
- Is Khalid an asset?
- Worse.
352
00:18:20,694 --> 00:18:22,995
He's a friend
of the State Department.
353
00:18:22,997 --> 00:18:24,996
His dad plays golf
with the vice president.
354
00:18:24,998 --> 00:18:26,164
He's untouchable.
355
00:18:26,166 --> 00:18:28,200
Even more reason
for a counter play.
356
00:18:28,202 --> 00:18:29,667
No, I am calling this off.
357
00:18:29,669 --> 00:18:31,903
The only reason I agreed to this
is because we owed Mossad.
358
00:18:31,905 --> 00:18:33,204
Right, you agreed.
359
00:18:33,206 --> 00:18:35,374
And now they're here
on our soil
360
00:18:35,376 --> 00:18:36,542
spying on our ally.
361
00:18:36,544 --> 00:18:38,210
Don't you want to know why?
362
00:18:38,212 --> 00:18:39,845
Do you think Eyal
will tell you?
363
00:18:39,847 --> 00:18:42,014
I think there's more
to discover than just the watch.
364
00:18:43,885 --> 00:18:45,885
I think I can find out
what Eyal's after
365
00:18:45,887 --> 00:18:47,554
and get to the intel first.
366
00:18:47,556 --> 00:18:49,256
What if he gets
to it first?
367
00:18:49,258 --> 00:18:50,591
You said you put me on this
368
00:18:50,593 --> 00:18:52,326
because I'm good
at handling Eyal.
369
00:18:52,328 --> 00:18:53,727
Let me handle him.
370
00:18:53,729 --> 00:18:55,228
That's fine.
371
00:18:55,230 --> 00:18:57,531
My concern is that
he's handling you.
372
00:18:57,533 --> 00:18:59,566
He isn't.
373
00:18:59,568 --> 00:19:01,201
He won't.
374
00:19:01,203 --> 00:19:03,737
Okay.
375
00:19:11,578 --> 00:19:13,679
Since this whole thing
is hush-hush,
376
00:19:13,681 --> 00:19:16,015
I can't use my guy
at Metro police
377
00:19:16,017 --> 00:19:17,483
to get traffic photos.
378
00:19:17,485 --> 00:19:21,854
So we may have very carefully
hacked into their system.
379
00:19:21,856 --> 00:19:23,922
Don't worry.
They'll never know.
380
00:19:25,527 --> 00:19:28,795
I have no doubt.
381
00:19:28,797 --> 00:19:31,964
So this is the last place
she visited yesterday morning.
382
00:19:31,966 --> 00:19:34,900
You don't happen to see a sign
reading "watch buried here,"
383
00:19:34,902 --> 00:19:36,235
do you?
384
00:19:36,237 --> 00:19:38,603
That'd be nice.
385
00:19:38,605 --> 00:19:41,106
You know
that if metaphorical sunshine
386
00:19:41,108 --> 00:19:42,207
were allowed on this one,
387
00:19:42,209 --> 00:19:43,908
I'd have an entire team
out there.
388
00:19:43,910 --> 00:19:46,577
We could dig up that whole area,
call it a parks project.
389
00:19:46,579 --> 00:19:49,113
But the State Department
would start buzzing.
390
00:19:49,115 --> 00:19:50,280
I know.
391
00:19:50,282 --> 00:19:51,615
Any chance this thing
you gave me
392
00:19:51,617 --> 00:19:53,584
is some sort
of magical metal detector?
393
00:19:53,586 --> 00:19:55,286
No. Sorry.
394
00:19:55,288 --> 00:19:57,455
It's just a regular one.
395
00:19:57,457 --> 00:19:59,957
- Auggie, I got to go.
- Yeah.
396
00:20:01,627 --> 00:20:05,229
How did you find me?
I checked my tail.
397
00:20:05,231 --> 00:20:07,798
I had a GPS tracking device
in my pocket.
398
00:20:07,800 --> 00:20:09,801
It must've fallen out
when I riding in your car.
399
00:20:09,803 --> 00:20:11,569
Uhhuh.
400
00:20:11,571 --> 00:20:13,838
I would've called you
if I'd found anything.
401
00:20:13,840 --> 00:20:15,840
Oh, absolutely--
as would I.
402
00:20:15,842 --> 00:20:17,074
Does Mossad have any idea
403
00:20:17,076 --> 00:20:18,776
what kind of intel is
on this watch?
404
00:20:18,778 --> 00:20:21,445
The mission is
to retrieve the watch.
405
00:20:21,447 --> 00:20:22,947
That is all.
406
00:20:22,949 --> 00:20:25,482
- Who's the target?
- You tell me.
407
00:20:25,484 --> 00:20:27,651
Khalid Ansari.
408
00:20:27,653 --> 00:20:31,088
Why is Mossad
investigating him?
409
00:20:31,090 --> 00:20:33,090
Your nation
is its own worst enemy
410
00:20:33,092 --> 00:20:34,959
when it comes
to Saudi Arabia.
411
00:20:34,961 --> 00:20:37,529
You can't allow yourself
to see anything bad
412
00:20:37,531 --> 00:20:39,130
when oil is involved.
413
00:20:39,132 --> 00:20:41,700
That may be true
of my nation.
414
00:20:41,702 --> 00:20:45,271
But this is me asking.
415
00:20:45,273 --> 00:20:47,540
We believe he's using
a series of charities
416
00:20:47,542 --> 00:20:49,142
as terror fronts.
417
00:20:49,144 --> 00:20:50,477
What's on the watch--
418
00:20:50,479 --> 00:20:53,346
his travel details,
his bank accounts, Rolodex?
419
00:20:53,348 --> 00:20:54,681
All of the above?
420
00:20:54,683 --> 00:20:55,849
Like I said before,
421
00:20:55,851 --> 00:20:57,518
the mission is to retrieve
the watch...
422
00:20:57,520 --> 00:20:59,053
not to spin theories.
423
00:20:59,055 --> 00:21:00,554
Okay.
424
00:21:00,556 --> 00:21:03,457
Let's retrieve it.
425
00:21:11,031 --> 00:21:14,367
What does that open?
426
00:21:14,369 --> 00:21:16,369
It doesn't open anything.
427
00:21:20,874 --> 00:21:22,542
You know, at Mossad,
428
00:21:22,544 --> 00:21:25,345
when you return home
after surviving capture,
429
00:21:25,347 --> 00:21:29,349
they throw you a feast
in the desert.
430
00:21:29,351 --> 00:21:31,384
What does CIA do?
431
00:21:33,387 --> 00:21:36,889
Pay you off.
432
00:21:48,168 --> 00:21:49,869
There's something here.
433
00:21:51,772 --> 00:21:53,940
Ha ha.
434
00:22:08,411 --> 00:22:10,165
Tech int believe
Karina rented a box
435
00:22:10,166 --> 00:22:11,400
at a private bank
in Alexandria.
436
00:22:11,402 --> 00:22:13,035
So we open the box.
437
00:22:13,037 --> 00:22:14,704
We can't break into a bank
438
00:22:14,706 --> 00:22:17,240
to access a personal
safety deposit box.
439
00:22:17,242 --> 00:22:21,377
American laws--
they're so baffling.
440
00:22:21,379 --> 00:22:22,912
Let me rephrase.
441
00:22:22,914 --> 00:22:25,348
We can't use
full agency resources
442
00:22:25,350 --> 00:22:27,016
to break into a bank
without involving
443
00:22:27,018 --> 00:22:28,684
the FBI or Homeland Security.
444
00:22:28,686 --> 00:22:30,019
And if we do that,
445
00:22:30,021 --> 00:22:33,823
our ability
to operate discreetly vanishes.
446
00:22:33,825 --> 00:22:35,091
I can go in.
447
00:22:35,093 --> 00:22:37,060
How do you propose
to do that?
448
00:22:37,062 --> 00:22:39,363
We're roughly the same age,
and I have her key.
449
00:22:39,365 --> 00:22:41,532
If I learn her personal details
and her signature,
450
00:22:41,534 --> 00:22:43,433
who's to say
it's not my account?
451
00:22:43,435 --> 00:22:45,101
We cannot support
that approach.
452
00:22:45,103 --> 00:22:49,071
CIA would have privileged access
to whatever's inside.
453
00:22:49,073 --> 00:22:51,373
Are you suggested
we'd keep something from you?
454
00:22:51,375 --> 00:22:53,742
No, Joan.
455
00:22:53,744 --> 00:22:56,211
This is a partnership,
but, uh...
456
00:22:56,213 --> 00:22:58,914
we would be most grateful
for some reassurance.
457
00:22:58,916 --> 00:23:00,682
We can wire her.
458
00:23:00,684 --> 00:23:02,084
You'll be able
to maintain contact.
459
00:23:02,086 --> 00:23:04,520
But not in the vault.
460
00:23:04,522 --> 00:23:07,056
Those things are like cages.
It's no place for a spy.
461
00:23:07,058 --> 00:23:08,390
I know what I'm doing.
462
00:23:08,392 --> 00:23:10,259
Annie, think
about what you're saying.
463
00:23:10,261 --> 00:23:11,561
You want to pretend
to be someone
464
00:23:11,563 --> 00:23:13,162
who was just killed
for this intel.
465
00:23:13,164 --> 00:23:14,230
I don't think
she was killed for the intel.
466
00:23:14,232 --> 00:23:15,699
He poisoned her
because he believed
467
00:23:15,701 --> 00:23:17,300
she was a spy for Mossad.
468
00:23:17,302 --> 00:23:19,770
Taking the purse
is just good trade craft
469
00:23:19,772 --> 00:23:21,771
so he can find out
what she's really after and why.
470
00:23:21,773 --> 00:23:23,440
Where are you going
with this?
471
00:23:23,442 --> 00:23:25,475
To rent a safety deposit box,
you have to pay for it.
472
00:23:25,477 --> 00:23:27,577
That means receipts
and credit cards.
473
00:23:27,579 --> 00:23:29,212
All that could've been
in the purse.
474
00:23:29,214 --> 00:23:30,614
How long do you think
it'll take
475
00:23:30,616 --> 00:23:32,282
for him to get
to the bank himself?
476
00:23:32,284 --> 00:23:33,750
We can't keep standing around
discussing this.
477
00:23:33,752 --> 00:23:35,618
We have to act.
Yeah, but not recklessly.
478
00:23:35,620 --> 00:23:36,952
You said it yourself.
479
00:23:36,954 --> 00:23:38,353
He may be monitoring
the bank,
480
00:23:38,355 --> 00:23:40,789
waiting for some young woman
to show up with a key.
481
00:23:40,791 --> 00:23:41,857
He's right, Annie.
482
00:23:41,859 --> 00:23:43,425
The risks
are not insignificant.
483
00:23:43,427 --> 00:23:46,628
This is our best shot
at finding the intel.
484
00:23:46,630 --> 00:23:48,797
Isn't that right?
485
00:23:48,799 --> 00:23:50,266
Mossad will provide the wire.
486
00:23:50,268 --> 00:23:53,336
That way, each partner
can do his part.
487
00:23:55,906 --> 00:23:58,308
Good.
488
00:24:06,284 --> 00:24:08,185
I got the answer from him.
489
00:24:08,187 --> 00:24:10,154
Mossad believes Khalid is
moving money through charities
490
00:24:10,156 --> 00:24:11,655
to terror organizations.
491
00:24:11,657 --> 00:24:13,157
Hmm.
492
00:24:13,159 --> 00:24:15,493
The watch contains
his schedule, Rolodex,
493
00:24:15,495 --> 00:24:17,861
and bank details.
494
00:24:17,863 --> 00:24:19,863
I figured he'd tell you
something like that--
495
00:24:19,865 --> 00:24:22,166
tease you with
the most potent piece of intel.
496
00:24:22,168 --> 00:24:24,468
I believe him.
497
00:24:24,470 --> 00:24:28,006
Okay. Well, we'll find out
soon enough--
498
00:24:28,008 --> 00:24:29,674
as soon as you bring
that intel back.
499
00:24:29,676 --> 00:24:31,209
In the meantime,
500
00:24:31,211 --> 00:24:34,179
Karina's signature and details
are on file for you to memorize.
501
00:24:34,181 --> 00:24:36,214
- I'll be right in.
- Okay.
502
00:25:46,887 --> 00:25:50,522
Wow, first day back's
turned into night?
503
00:25:50,524 --> 00:25:53,425
I have to learn this
by tomorrow.
504
00:25:53,427 --> 00:25:55,594
So...
505
00:25:55,596 --> 00:25:57,762
I guess beer's
out of the question.
506
00:25:57,764 --> 00:25:59,731
Unfortunately.
507
00:26:02,401 --> 00:26:04,436
It's been a strange day.
508
00:26:04,438 --> 00:26:07,205
This morning I was being
debriefed at a horse farm,
509
00:26:07,207 --> 00:26:08,774
unsure if I still had a job.
510
00:26:08,776 --> 00:26:11,110
I've been ushered back
511
00:26:11,112 --> 00:26:13,111
and told I'm getting
a medal tomorrow.
512
00:26:13,113 --> 00:26:15,313
- That's good.
- Is it?
513
00:26:15,315 --> 00:26:19,384
Let's discuss that
over beers...
514
00:26:19,386 --> 00:26:22,721
Just not tonight.
515
00:26:25,124 --> 00:26:26,892
Welcome home, Walker.
516
00:27:02,799 --> 00:27:05,667
- Hi.
- I've been looking for you.
517
00:27:05,669 --> 00:27:07,502
I had a meeting
at Persia House.
518
00:27:07,504 --> 00:27:10,205
Oh, your assistant said
you've been off campus.
519
00:27:10,207 --> 00:27:11,973
It's been a busy day.
520
00:27:11,975 --> 00:27:13,842
Was that Seth Newman?
521
00:27:13,844 --> 00:27:16,311
Uh...
522
00:27:16,313 --> 00:27:18,880
I didn't see.
523
00:27:18,882 --> 00:27:20,482
Oh.
524
00:27:20,484 --> 00:27:23,785
Well, I'll see you
at the house.
525
00:27:23,787 --> 00:27:26,555
Wait.
Did you want something?
526
00:27:26,557 --> 00:27:29,958
Oh, the engraver
for Annie's award
527
00:27:29,960 --> 00:27:31,460
had a style question.
528
00:27:31,462 --> 00:27:34,196
Beth helped me out.
Okay.
529
00:27:34,198 --> 00:27:36,032
I'll see you later.
530
00:27:36,034 --> 00:27:37,300
See you later.
531
00:28:46,735 --> 00:28:48,435
- Good evening.
- Hi.
532
00:28:48,437 --> 00:28:51,471
Uh, I'd like a room, please.
Of course.
533
00:28:51,473 --> 00:28:53,607
How many nights?
534
00:28:53,609 --> 00:28:55,875
I'll be staying
for a while.
535
00:29:04,381 --> 00:29:05,980
- Good morning, Miss.
- Good morning.
536
00:29:05,982 --> 00:29:07,148
My name's Karina Vost.
537
00:29:07,150 --> 00:29:08,750
I'd like access
to my safe deposit box.
538
00:29:08,752 --> 00:29:10,685
Just a moment.
539
00:29:14,890 --> 00:29:16,391
Birth date and place, please.
540
00:29:16,393 --> 00:29:20,696
October 31, 1981,
Lugano, Switzerland.
541
00:29:20,698 --> 00:29:23,366
I was raised here, though.
542
00:29:23,368 --> 00:29:25,368
I see.
Account number?
543
00:29:25,370 --> 00:29:27,069
785-5...
544
00:29:27,071 --> 00:29:28,071
4-3-2...
545
00:29:28,073 --> 00:29:29,238
11-86.
546
00:29:29,240 --> 00:29:31,874
Thank you.
547
00:29:31,876 --> 00:29:35,210
And sign here, please.
548
00:29:47,425 --> 00:29:50,259
Oh, there seems to be
a problem.
549
00:29:50,261 --> 00:29:51,960
I don't understand.
550
00:29:51,962 --> 00:29:53,929
The signature doesn't match.
551
00:29:53,931 --> 00:29:56,398
- Oh, let me try again.
- Sure.
552
00:30:01,103 --> 00:30:04,072
Go ahead.
553
00:30:11,813 --> 00:30:14,747
Thank you, Ms. Vost.
Follow me.
554
00:30:23,257 --> 00:30:25,925
Box 4-2-5, please.
555
00:30:25,927 --> 00:30:27,894
Here's the key.
556
00:30:39,140 --> 00:30:40,240
I'll give you some privacy
557
00:30:40,242 --> 00:30:42,176
and be back in a minute
to check on you.
558
00:30:42,178 --> 00:30:43,410
Thank you.
559
00:31:15,511 --> 00:31:17,144
That doesn't belong to you.
560
00:31:27,488 --> 00:31:29,355
How did you get in here?
561
00:31:29,357 --> 00:31:31,357
Just give it to me--
562
00:31:31,359 --> 00:31:33,559
whatever you just took
out of that box.
563
00:31:33,561 --> 00:31:36,495
It's just money.
I left it all inside.
564
00:31:36,497 --> 00:31:38,831
You don't think I know how
to tap into a bank camera feed?
565
00:31:38,833 --> 00:31:41,166
There are holes
in your plan.
566
00:31:41,168 --> 00:31:42,701
You'll never get out of here.
567
00:31:42,703 --> 00:31:46,204
There's a man--
I'm guessing Mossad--
568
00:31:46,206 --> 00:31:47,372
waiting outside.
569
00:31:47,374 --> 00:31:48,874
He's not my only backup.
570
00:31:48,876 --> 00:31:51,310
I trained at the farm too.
571
00:31:51,312 --> 00:31:54,013
If CIA wanted a big party,
there'd be one.
572
00:31:54,015 --> 00:31:57,315
Now hand it over.
573
00:32:13,566 --> 00:32:14,899
No.
574
00:32:14,901 --> 00:32:16,201
Hey!
575
00:32:16,203 --> 00:32:17,602
Help!
576
00:32:17,604 --> 00:32:19,070
Help!
577
00:32:40,795 --> 00:32:42,862
Help!
578
00:32:44,564 --> 00:32:46,566
- What's going on?
- Open the door.
579
00:32:46,568 --> 00:32:48,434
Hurry!
580
00:33:12,491 --> 00:33:14,792
What are you doing
for Khalid?
581
00:33:35,447 --> 00:33:38,349
He's gone, Eyal.
582
00:33:41,019 --> 00:33:43,287
How did he even get in there?
583
00:33:43,289 --> 00:33:44,822
He must've found a hole
in the security
584
00:33:44,824 --> 00:33:46,958
or paid someone off or--
Those are just theories.
585
00:33:46,960 --> 00:33:48,660
Yeah, they're just theories.
But it doesn't matter now.
586
00:33:48,662 --> 00:33:50,495
He didn't succeed.
Well, he's got the watch.
587
00:33:50,497 --> 00:33:51,997
Will you just
wait a second?
588
00:33:51,999 --> 00:33:54,199
No. It could take years before
we get intel on Khalid again.
589
00:33:54,201 --> 00:33:56,201
Eyal!
590
00:33:58,805 --> 00:34:00,306
I've tried firewalls
591
00:34:00,308 --> 00:34:02,141
and keeping layers of secrets
from people close to me,
592
00:34:02,143 --> 00:34:04,177
and it didn't work out
so well.
593
00:34:04,179 --> 00:34:06,847
What does that mean?
594
00:34:06,849 --> 00:34:09,316
I mean this belongs
to both of us.
595
00:34:19,401 --> 00:34:21,401
Ann Catherine Walker...
596
00:34:21,862 --> 00:34:25,398
please accept this award
on behalf of a grateful agency.
597
00:34:25,400 --> 00:34:27,767
Thank you.
598
00:34:37,876 --> 00:34:40,945
Sir...
599
00:34:40,947 --> 00:34:43,414
I know I'm not allowed
to keep this.
600
00:34:43,416 --> 00:34:47,685
I'll make sure it's safe.
Congrats again.
601
00:34:51,123 --> 00:34:53,925
Annie.
602
00:34:53,927 --> 00:34:55,427
I, um...
603
00:34:55,429 --> 00:34:57,763
I thought you might like to know
we're tracking Griffin Cole,
604
00:34:57,765 --> 00:34:59,865
and I'm confident
we'll find him.
605
00:34:59,867 --> 00:35:01,333
Good.
606
00:35:01,335 --> 00:35:03,369
And the analysts are already
combing through the intel
607
00:35:03,371 --> 00:35:05,271
on that watch.
608
00:35:05,273 --> 00:35:07,540
Okay.
609
00:35:09,142 --> 00:35:11,611
Maybe it seemed callous
610
00:35:11,613 --> 00:35:14,780
that I didn't want you
to share it with Eyal.
611
00:35:14,782 --> 00:35:16,415
I'm sure
you had your reasons.
612
00:35:16,417 --> 00:35:18,217
There were
intelligence reasons, yes,
613
00:35:18,219 --> 00:35:19,718
but there were
other reasons too.
614
00:35:19,720 --> 00:35:21,052
I...
615
00:35:21,054 --> 00:35:23,421
I see how close
the two of you are.
616
00:35:23,423 --> 00:35:25,957
We've run a lot
of missions together.
617
00:35:25,959 --> 00:35:29,294
And I know that kinship
can be comforting,
618
00:35:29,296 --> 00:35:32,464
but he works
for a competing service, Annie.
619
00:35:32,466 --> 00:35:34,165
I understand that.
620
00:35:34,167 --> 00:35:38,804
And I just didn't want to see
this becoming a pattern.
621
00:35:38,806 --> 00:35:41,107
What I mean is...
622
00:35:41,109 --> 00:35:43,809
the people you can count on
are here.
623
00:35:46,446 --> 00:35:49,015
Thanks for the award.
624
00:35:55,422 --> 00:35:56,522
Good night, Auggie.
625
00:35:56,524 --> 00:35:58,824
Hey, Tommy,
have you seen Annie?
626
00:35:58,826 --> 00:36:00,759
I think
she just headed home.
627
00:36:00,761 --> 00:36:02,861
Okay, thanks.
628
00:36:33,526 --> 00:36:35,861
What are you doing here?
629
00:36:37,531 --> 00:36:39,799
Well, uh...
630
00:36:42,036 --> 00:36:44,037
Hotels are depressing,
Neshema.
631
00:36:44,039 --> 00:36:46,373
I have something better.
632
00:36:46,375 --> 00:36:48,575
Go get your bag.
633
00:36:48,577 --> 00:36:50,978
I'll wait for you here.
634
00:37:13,703 --> 00:37:15,070
Hi, everybody.
635
00:37:15,072 --> 00:37:16,905
My name is Alison.
I'm an addict.
636
00:37:16,907 --> 00:37:18,406
Hi, Alison.
637
00:37:18,408 --> 00:37:22,778
I have faithfully served
the Central Intelligence Agency
638
00:37:22,780 --> 00:37:24,880
for 16 years.
639
00:37:24,882 --> 00:37:28,217
And it is filled
with my friends.
640
00:37:28,219 --> 00:37:31,453
But the people in this room
are my family.
641
00:37:31,455 --> 00:37:34,523
I'm so grateful
for these meetings
642
00:37:34,525 --> 00:37:38,760
to be able to share
our struggles in the shadows.
643
00:37:41,063 --> 00:37:42,164
I know this trick.
644
00:37:42,166 --> 00:37:44,266
I pulled an apartment
out of a hat
645
00:37:44,268 --> 00:37:46,768
to fool someone once too.
646
00:37:46,770 --> 00:37:48,069
There's no trick.
647
00:37:48,071 --> 00:37:50,538
This is my place in D.C.
648
00:37:54,109 --> 00:37:55,777
You can stay here
649
00:37:55,779 --> 00:37:58,313
until you get yourself
back on your feet.
650
00:38:03,119 --> 00:38:06,120
Eyal, it's too much.
651
00:38:06,122 --> 00:38:07,622
I won't get in your way.
652
00:38:07,624 --> 00:38:09,757
There are fresh sheets
on the bed,
653
00:38:09,759 --> 00:38:11,793
there's food in the fridge,
and, uh...
654
00:38:11,795 --> 00:38:14,295
I've got a flight to catch.
655
00:38:14,297 --> 00:38:15,963
Well, wait.
656
00:38:15,965 --> 00:38:18,499
Stay and eat with me first.
657
00:38:20,435 --> 00:38:22,102
All right.
658
00:38:22,104 --> 00:38:24,505
But I'm cooking.
659
00:38:37,653 --> 00:38:40,154
Hey, Walker, you home?
660
00:38:48,163 --> 00:38:50,198
So how long before
your supervisors realize
661
00:38:50,200 --> 00:38:53,601
you shared your intel
with us?
662
00:38:53,603 --> 00:38:57,138
I don't know.
I don't care.
663
00:38:57,140 --> 00:39:00,274
They paired us together
because we work well together.
664
00:39:00,276 --> 00:39:02,611
They can't have it
both ways.
665
00:39:02,613 --> 00:39:04,446
I'm impressed.
666
00:39:07,716 --> 00:39:09,317
You're learning
to work your agency,
667
00:39:09,319 --> 00:39:12,153
show them
you can't be pushed around.
668
00:39:14,223 --> 00:39:15,490
You had me, you know.
669
00:39:15,492 --> 00:39:17,993
When Griffin was running away,
670
00:39:17,995 --> 00:39:21,062
you could've kept that watch
for yourself.
671
00:39:21,064 --> 00:39:22,697
Why share it with Mossad?
672
00:39:22,699 --> 00:39:26,068
I didn't share it
with Mossad.
673
00:39:26,070 --> 00:39:27,803
I shared it with you.
674
00:39:33,742 --> 00:39:35,176
Good night, Annie.
675
00:39:35,201 --> 00:39:39,201
== sync, corrected by elderman ==
44547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.