All language subtitles for Clara et moi 2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,374 --> 00:00:18,898 Ifeellonely. 2 00:00:19,376 --> 00:00:23,369 I think it's hard, impossible even, to be happy alone. 3 00:00:26,383 --> 00:00:28,544 So I've decided to get married. 4 00:00:29,553 --> 00:00:32,818 It was an easy decision: I tossed a coin. 5 00:00:33,123 --> 00:00:37,082 I always rely on chance for big decisions like this. 6 00:00:37,961 --> 00:00:39,451 It saves you thinking. 7 00:00:41,965 --> 00:00:43,091 Go on. 8 00:00:45,769 --> 00:00:47,430 The trouble is, who to? 9 00:00:48,372 --> 00:00:50,033 I don't know that yet. 10 00:00:52,843 --> 00:00:53,935 Why? 11 00:00:55,479 --> 00:00:56,844 Why what? 12 00:00:57,347 --> 00:00:59,713 Why do you want to get married? 13 00:01:01,985 --> 00:01:03,953 To start a family. 14 00:01:05,556 --> 00:01:07,854 - It's logical. - Yes, it's logical. 15 00:01:10,060 --> 00:01:11,823 Tell me about your parents. 16 00:01:18,168 --> 00:01:20,295 Dad's on the dole, Mum's a cleaner. 17 00:01:20,470 --> 00:01:21,801 I see. 18 00:01:23,440 --> 00:01:24,907 Just kidding. 19 00:01:25,442 --> 00:01:26,773 I see. 20 00:01:26,944 --> 00:01:31,313 Mum's a housewife. She cleans though, with a cleaner's help. 21 00:01:31,481 --> 00:01:34,939 And Dad's a surgeon. A lofty surgeon. 22 00:01:35,252 --> 00:01:36,913 Six feet tall! 23 00:01:38,188 --> 00:01:39,314 I see. 24 00:01:41,792 --> 00:01:43,726 What do you do for a living? 25 00:01:45,162 --> 00:01:46,459 I'm an actor. 26 00:01:48,131 --> 00:01:49,393 How old are you? 27 00:01:49,833 --> 00:01:51,027 32. 28 00:01:51,902 --> 00:01:53,392 Almost 33. 29 00:01:57,341 --> 00:01:59,138 Why are you here? 30 00:02:01,311 --> 00:02:02,972 Actually, I don't know. 31 00:02:04,247 --> 00:02:05,509 To see. 32 00:02:07,284 --> 00:02:08,774 But I'm fine. 33 00:02:10,253 --> 00:02:11,379 Fine. 34 00:02:16,159 --> 00:02:17,285 See you again. 35 00:02:21,431 --> 00:02:22,989 Is it over? Can I go? 36 00:02:24,701 --> 00:02:26,430 That will be 50 euros. 37 00:03:34,438 --> 00:03:39,535 CLARA AND l 38 00:04:06,703 --> 00:04:07,897 Excuse me. 39 00:05:29,953 --> 00:05:32,387 Would you like to have a drink with me? 40 00:05:32,556 --> 00:05:34,524 1) Stop 2) More 41 00:05:34,858 --> 00:05:37,793 3) Are you nuts? 4) I was going to suggest that. 42 00:05:57,781 --> 00:05:59,442 Are you: 1) Mute 2) Shy 43 00:05:59,616 --> 00:06:01,140 3) Both at once 4) A fllirt? 44 00:06:11,461 --> 00:06:13,224 1... But never flor long. 45 00:06:25,242 --> 00:06:27,107 This is my stop. Goodbye. 46 00:06:56,439 --> 00:06:57,565 Just a second! 47 00:07:00,610 --> 00:07:02,874 Champagne! 48 00:07:03,313 --> 00:07:05,110 - Okay? - And you? 49 00:07:06,549 --> 00:07:08,517 Just the two of us? 50 00:07:16,126 --> 00:07:17,753 Happy birthday! 51 00:07:23,400 --> 00:07:25,800 - Did you expect it? - Not at all. 52 00:07:27,237 --> 00:07:28,829 Happy birthday. 53 00:07:29,072 --> 00:07:30,232 Are you pleased? 54 00:07:31,007 --> 00:07:33,635 Well, Antoine, how old does this make you? 55 00:07:33,977 --> 00:07:35,103 - 22. - Like me! 56 00:07:35,812 --> 00:07:37,473 - Good to see you. - Same here. 57 00:07:37,580 --> 00:07:39,241 This is Francois. 58 00:07:39,983 --> 00:07:42,178 Pleased to meet you. 59 00:07:44,220 --> 00:07:45,346 You're here too? 60 00:07:46,056 --> 00:07:47,387 From the ile de Re. 61 00:07:48,391 --> 00:07:50,382 Great tan. Okay, Marie? 62 00:08:06,943 --> 00:08:08,205 He's really touched! 63 00:08:12,282 --> 00:08:14,375 Christ, they keep on drinking. 64 00:08:15,518 --> 00:08:17,179 Can I help? 65 00:08:18,054 --> 00:08:19,578 Bring the crisps. 66 00:08:20,223 --> 00:08:21,588 Is that all? 67 00:08:22,025 --> 00:08:23,287 I'm out of food. 68 00:08:27,097 --> 00:08:29,327 - You're as dumb as ever. - I know. 69 00:08:29,499 --> 00:08:33,026 Did you come back just for the party? 70 00:08:33,203 --> 00:08:34,397 Yes. Well, almost. 71 00:08:34,571 --> 00:08:37,438 Marie had to see a doctor. She's pregnant. 72 00:08:37,607 --> 00:08:39,199 - No? - She is! 73 00:08:41,511 --> 00:08:42,978 Your fifth? 74 00:08:44,347 --> 00:08:45,541 Congratulations! 75 00:08:45,882 --> 00:08:47,349 How's my godson? 76 00:08:51,921 --> 00:08:54,355 You're sexy tonight. 77 00:08:54,624 --> 00:08:56,216 Know that guy over there? 78 00:08:56,493 --> 00:08:58,290 Don't turn round! 79 00:08:58,461 --> 00:09:01,589 Forget it, he's gay, he's Stephane's boyfriend. 80 00:09:01,765 --> 00:09:03,426 That's a bummer. 81 00:09:05,769 --> 00:09:08,237 - A play by Musset. - I remember. 82 00:09:08,405 --> 00:09:09,565 Did you like it? 83 00:09:10,473 --> 00:09:12,304 - Honestly? No. - Okay... 84 00:09:12,475 --> 00:09:14,466 But you were... 85 00:09:14,644 --> 00:09:16,134 Brilliant, right? 86 00:09:16,312 --> 00:09:18,576 You were brilliant. 87 00:09:18,681 --> 00:09:20,114 Brilliant! 88 00:09:20,283 --> 00:09:22,513 - Are we in the way? - Guys! 89 00:09:22,752 --> 00:09:26,586 I measure 5 foot and weigh 100 pounds... 90 00:09:27,223 --> 00:09:30,090 - You have your good points. - He's right. 91 00:09:30,193 --> 00:09:31,956 - Why piss me off? - We're pals. 92 00:09:32,228 --> 00:09:34,253 Your best pals, that's us. 93 00:09:34,364 --> 00:09:35,991 I'm busy, okay! 94 00:09:36,166 --> 00:09:38,634 He was praising my acting skills. 95 00:09:39,469 --> 00:09:40,595 Are you filming? 96 00:09:41,071 --> 00:09:43,801 Step towards her. Marie-Laure, kiss Alain. 97 00:09:44,140 --> 00:09:46,335 - No, I hardly know him! - Who cares? 98 00:09:46,509 --> 00:09:48,101 An actress does that. 99 00:09:48,278 --> 00:09:49,677 So I'm not an actress! 100 00:09:55,385 --> 00:09:58,513 Brilliant! You've hooked a tall one again! 101 00:09:58,755 --> 00:10:01,553 Thanks to who? 102 00:10:01,724 --> 00:10:05,558 Thanks to Antoine and BT. 103 00:10:10,100 --> 00:10:12,568 BT and thanks to Antoine. 104 00:10:12,735 --> 00:10:15,169 Dancing shows his good points. Go on. 105 00:10:19,943 --> 00:10:21,843 - Are you pleased? - Yes. 106 00:10:22,011 --> 00:10:23,171 I hardly saw you. 107 00:10:23,346 --> 00:10:25,439 Invite me to dinner next week. 108 00:10:38,962 --> 00:10:42,090 He's your brother, I'm not. It's different! 109 00:10:42,499 --> 00:10:46,026 He's an idealist, I'm a pragmatist, it's different. 110 00:10:46,202 --> 00:10:48,466 - What's up? - Talk of the devil. 111 00:10:48,805 --> 00:10:50,670 We were saying you're an idealist. 112 00:10:50,874 --> 00:10:53,001 Affirmative. 113 00:10:53,376 --> 00:10:55,571 Mum gave me a parcel for you. 114 00:10:55,912 --> 00:10:57,903 A can of Burgundy snails. 115 00:10:59,149 --> 00:11:01,982 She's crazy! I'm not 12 anymore! 116 00:11:02,152 --> 00:11:04,382 - It's a nice gesture. - True. 117 00:11:04,554 --> 00:11:06,579 Just change the subject, okay. 118 00:11:06,923 --> 00:11:09,517 I'll leave you to your family problems. 119 00:11:11,427 --> 00:11:14,260 Why do you complicate things with Mum and Dad? 120 00:11:14,430 --> 00:11:18,093 I don't complicate things. What do you know anyway? 121 00:11:18,268 --> 00:11:19,963 No need to get aggressive! 122 00:11:20,136 --> 00:11:22,001 So mind your own business. 123 00:11:22,172 --> 00:11:23,332 I will! 124 00:13:02,238 --> 00:13:04,263 Hello, it's Antoine. 125 00:13:04,574 --> 00:13:06,542 Yes, we met in the metro. 126 00:13:08,578 --> 00:13:11,046 Hello, Clara, it's Antoine. 127 00:13:11,948 --> 00:13:13,415 It's Antoine. 128 00:13:16,286 --> 00:13:19,983 Hello, it's Antoine, me... 129 00:13:25,862 --> 00:13:28,456 Hello, could I speak to Clara, please? 130 00:13:29,198 --> 00:13:31,325 - Speaking. - It's Antoine. 131 00:13:32,702 --> 00:13:35,330 The great guy you met on the metro. 132 00:13:35,505 --> 00:13:37,370 The mute guy. 133 00:13:37,607 --> 00:13:39,905 That's right, that's me. 134 00:13:40,510 --> 00:13:42,478 Am I disturbing you? 135 00:13:42,645 --> 00:13:44,237 I didn't think you'd call. 136 00:13:44,414 --> 00:13:46,882 Well, I have. Sorry. 137 00:13:47,183 --> 00:13:48,514 I'm glad. 138 00:13:49,852 --> 00:13:51,114 Can I see you? 139 00:13:51,854 --> 00:13:54,186 I'd like that. Where? When? 140 00:13:54,357 --> 00:13:56,291 - Tomorrow evening? - Where? 141 00:13:57,026 --> 00:13:59,153 I don't know, I hate choosing. 142 00:13:59,295 --> 00:14:00,557 I don't know... 143 00:14:00,663 --> 00:14:03,496 The Odeon Square? Not very original but... 144 00:14:04,567 --> 00:14:07,434 - I've never met anyone there beflore. - What time? 145 00:14:07,770 --> 00:14:09,738 - 8:30? - Fine. 146 00:14:52,849 --> 00:14:54,316 Sorry, I'm late. 147 00:14:56,486 --> 00:14:58,613 - Are you angry? - Honestly? 148 00:15:01,958 --> 00:15:05,291 With the strike, I didn't want to take the metro 149 00:15:05,461 --> 00:15:09,056 so I tried to find a taxi but I couldn't find one 150 00:15:09,465 --> 00:15:13,128 so I went home. It took me 10 minutes to get one. 151 00:15:14,103 --> 00:15:15,127 Are you okay? 152 00:15:16,139 --> 00:15:18,437 It's crazy, I want to kiss you already. 153 00:15:20,042 --> 00:15:21,168 I'm thirsty. 154 00:15:26,482 --> 00:15:28,950 I always wanted to be a soccer player. 155 00:15:30,520 --> 00:15:31,487 Really? 156 00:15:33,956 --> 00:15:35,082 What do you do? 157 00:15:36,592 --> 00:15:38,059 It's complicated. 158 00:15:39,228 --> 00:15:43,324 I'm studying literature again and I'm trying to write stories. 159 00:15:43,499 --> 00:15:45,364 To pay for it, I work 160 00:15:46,569 --> 00:15:48,594 - as a train hostess. - In uniform? 161 00:15:48,971 --> 00:15:50,233 Exactly. 162 00:15:55,845 --> 00:15:57,676 What's your screenplay about? 163 00:15:59,482 --> 00:16:02,974 It's a love story set on the top of the Mont Blanc. 164 00:16:08,257 --> 00:16:10,282 It's about a Parisian girl, 165 00:16:12,195 --> 00:16:14,322 the independent, power-hungry type. 166 00:16:14,497 --> 00:16:16,965 Her relations with men are based on power. 167 00:16:18,367 --> 00:16:21,495 Her love life is a bit of a disaster... 168 00:16:23,039 --> 00:16:26,497 One day, she decides to climb the Mont Blanc 169 00:16:27,009 --> 00:16:29,102 and falls in love with her guide. 170 00:16:32,081 --> 00:16:34,879 And thanks to that man, 171 00:16:35,318 --> 00:16:36,615 she starts to open up. 172 00:16:36,919 --> 00:16:39,387 Thanks to the mountain too, she opens up. 173 00:16:41,557 --> 00:16:42,922 What's wrong? 174 00:16:43,359 --> 00:16:44,451 Nothing. 175 00:17:02,912 --> 00:17:04,311 I want to dance. 176 00:17:05,047 --> 00:17:06,014 Now? 177 00:17:06,115 --> 00:17:08,083 - A waltz. - Right now? 178 00:17:16,225 --> 00:17:18,193 That's not a waltz. 179 00:17:19,896 --> 00:17:22,956 If I met you on the street, I'd feel lucky. 180 00:17:36,279 --> 00:17:40,340 Ifll met you on the street, 181 00:17:40,616 --> 00:17:42,481 I would fleel 182 00:17:43,019 --> 00:17:45,817 so lucky. 183 00:17:47,023 --> 00:17:51,084 I would fleel as we're about to meet, 184 00:17:51,360 --> 00:17:53,555 "l like this boy, 185 00:17:53,896 --> 00:17:56,831 "he's so elegant, see." 186 00:17:57,867 --> 00:18:00,961 Ifll met you on the street, 187 00:18:02,204 --> 00:18:04,104 I would fleel 188 00:18:04,507 --> 00:18:07,101 it has to be. 189 00:18:08,544 --> 00:18:12,776 Like a mirror's refllection so neat, 190 00:18:13,049 --> 00:18:17,782 making me fleel so strong and flree. 191 00:18:18,821 --> 00:18:23,281 Ifl I met you on the street, 192 00:18:24,160 --> 00:18:28,153 I'd ask, "Willl you dance with me?" 193 00:18:30,266 --> 00:18:34,225 And in your arms, my sweet, 194 00:18:34,570 --> 00:18:39,200 My deflences would crumble around me. 195 00:19:02,798 --> 00:19:06,427 Ifl I met you on the street, 196 00:19:06,936 --> 00:19:08,904 I would sense 197 00:19:09,271 --> 00:19:12,069 our simillarity. 198 00:19:13,209 --> 00:19:17,168 Unless we're dancing to the wrong beat, 199 00:19:17,480 --> 00:19:22,076 you and I fleel the same heat. 200 00:19:23,319 --> 00:19:27,915 Ifl we met on the street, 201 00:19:28,724 --> 00:19:30,817 it would be... 202 00:19:31,427 --> 00:19:32,792 Charming... 203 00:19:34,897 --> 00:19:36,694 Interesting... 204 00:19:37,933 --> 00:19:39,764 Overwhelming... 205 00:19:41,971 --> 00:19:43,700 Fascinating... 206 00:21:03,953 --> 00:21:06,319 Hello. I hope you slept well. 207 00:21:06,422 --> 00:21:07,946 Thanks flor everything. 208 00:21:08,057 --> 00:21:09,581 I slept well but not much. 209 00:21:09,692 --> 00:21:14,254 Call me ifl you want. I hope you do, and soon. 210 00:21:14,630 --> 00:21:16,894 Love and kisses, Clara. 211 00:21:17,166 --> 00:21:21,227 Your coflflee machine's broken and I couldn't flind a saucepan. 212 00:21:21,470 --> 00:21:23,097 How do you manage? 213 00:21:40,189 --> 00:21:41,679 Hello. I hope you slept well. 214 00:21:41,791 --> 00:21:44,282 Thanks flor everything. I slept well but not much. 215 00:21:44,393 --> 00:21:47,760 Call me ifl you want. I hope you do, and soon. 216 00:21:47,863 --> 00:21:49,023 Love and kisses, Clara. 217 00:21:49,131 --> 00:21:52,191 Your coflflee machine's broken and I couldn't flind a saucepan. 218 00:21:52,301 --> 00:21:53,768 How do you manage? 219 00:22:03,445 --> 00:22:05,345 - 40 clubs. - 45 spade. 220 00:22:05,514 --> 00:22:06,572 I'm in. 221 00:22:10,352 --> 00:22:11,876 - Okay? - Fine and you? 222 00:22:12,388 --> 00:22:13,753 - Great. - How much? 223 00:22:13,856 --> 00:22:15,881 It's on me, my treat. 224 00:22:16,058 --> 00:22:18,322 - That's kind, thank you. - You're welcome. 225 00:22:18,494 --> 00:22:19,984 See you tomorrow. 226 00:22:23,465 --> 00:22:24,932 - What's up? - Come on! 227 00:22:25,401 --> 00:22:27,266 You've never bought me a drink 228 00:22:27,503 --> 00:22:32,099 but she gets one straight off. I think that's sick. 229 00:22:32,241 --> 00:22:33,970 He's not trying to hook you. 230 00:22:34,143 --> 00:22:35,633 Stick to your classifieds. 231 00:22:36,111 --> 00:22:38,978 Hey, try yoga, it'll help you relax. 232 00:22:39,148 --> 00:22:40,479 Got that? Yoga. 233 00:22:41,350 --> 00:22:42,510 Hi, everybody. 234 00:22:42,885 --> 00:22:44,113 Hi, Antoine. 235 00:22:44,920 --> 00:22:47,081 - Moving in? - Yes, I am. 236 00:22:47,256 --> 00:22:50,350 - Brilliant. Where? - Near here, Rue de la Gaite. 237 00:22:50,526 --> 00:22:51,823 How much? 238 00:22:51,994 --> 00:22:53,552 5,000 francs for 50 m2. 239 00:22:53,896 --> 00:22:56,296 - 750 euros. - That's cheap! 240 00:22:56,465 --> 00:22:59,798 Lucky guy. I can't find anything under 1,000. 241 00:23:00,035 --> 00:23:03,300 - Looking for an apartment? - No, a dog. 242 00:23:03,973 --> 00:23:07,431 She's looking for an apartment, a job and a guy! 243 00:23:07,610 --> 00:23:09,601 The Left Bank costs more. 244 00:23:10,179 --> 00:23:11,476 Make me a coffee? 245 00:23:12,114 --> 00:23:13,809 Are we playing or what? 246 00:23:14,917 --> 00:23:15,941 Card! 247 00:23:16,118 --> 00:23:17,278 Playing, sir? 248 00:23:18,554 --> 00:23:19,521 Card! 249 00:23:53,289 --> 00:23:54,415 You're early. 250 00:23:54,823 --> 00:23:56,347 I didn't bother changing. 251 00:23:56,525 --> 00:23:58,584 God, I hate this uniform! 252 00:24:00,562 --> 00:24:01,995 Can I change here? 253 00:24:02,898 --> 00:24:04,229 And take a shower? 254 00:24:04,600 --> 00:24:06,033 I've missed you. 255 00:24:07,303 --> 00:24:08,565 You wear glasses? 256 00:24:10,339 --> 00:24:11,829 Sexy, aren't they? 257 00:24:13,575 --> 00:24:15,338 I broke a contact lens. 258 00:24:18,781 --> 00:24:19,907 Won't be long. 259 00:24:21,550 --> 00:24:23,245 I have a surprise for you. 260 00:24:28,624 --> 00:24:31,058 I had it done in Brest between trains. 261 00:25:25,214 --> 00:25:27,011 Look, this is hopeless. 262 00:25:28,917 --> 00:25:32,944 It's no good. You said you could dance but you can't. 263 00:25:33,155 --> 00:25:36,886 I said I danced my own way. With no sense of rhythm. 264 00:25:37,526 --> 00:25:39,084 I can't help it. 265 00:25:39,395 --> 00:25:41,590 You're wasting my time. 266 00:25:42,564 --> 00:25:44,759 Hey, you're wasting my time too. 267 00:25:45,267 --> 00:25:48,532 I can live without your crap casting sessions! 268 00:25:48,904 --> 00:25:51,566 - So I won't call you again. - Don't bother. 269 00:25:51,907 --> 00:25:54,535 I won't waste my time making a fool of myself. 270 00:25:54,877 --> 00:25:56,868 It won't kill you, you know. 271 00:26:24,440 --> 00:26:27,273 Excuse me, miss, you can't stay here. 272 00:26:28,110 --> 00:26:29,873 Unless you have your pass. 273 00:26:31,647 --> 00:26:33,114 Here it is. 274 00:26:38,987 --> 00:26:40,249 This has expired. 275 00:26:41,123 --> 00:26:42,920 The group issued it. 276 00:26:44,226 --> 00:26:46,217 With the certificate? 277 00:26:46,895 --> 00:26:49,523 - No, but I have the blue form. - What blue form? 278 00:26:49,898 --> 00:26:51,058 This one. 279 00:26:52,534 --> 00:26:54,001 Who gave you this? 280 00:26:54,803 --> 00:26:56,498 A Mr Mitterrand. Francois. 281 00:26:58,574 --> 00:27:02,203 That's impossible, Mr Mitterrand has left the group. 282 00:27:02,377 --> 00:27:04,868 - I know that. - Who told you? 283 00:27:07,082 --> 00:27:09,949 - Your agent in the 14th district. - Who? 284 00:27:11,153 --> 00:27:12,518 Antoine Robinson. 285 00:27:15,023 --> 00:27:16,388 You know him? 286 00:27:16,558 --> 00:27:18,185 Vaguely. 287 00:27:19,228 --> 00:27:21,526 What's this Antoine Robinson like? 288 00:27:22,331 --> 00:27:24,822 Nothing special and he's always late. 289 00:27:25,567 --> 00:27:29,367 Just a second, then. A last-minute mission. 290 00:27:29,972 --> 00:27:32,065 Very busy... Very fragile. 291 00:27:32,241 --> 00:27:34,766 Very fragile, like hell. He's always late. 292 00:27:34,977 --> 00:27:36,376 You're very late. 293 00:27:39,214 --> 00:27:41,580 Can I read it? Just a little. 294 00:27:42,551 --> 00:27:44,280 It's very personal. 295 00:27:46,855 --> 00:27:48,413 - Shall we go? - Where? 296 00:27:48,590 --> 00:27:49,921 It's a surprise. 297 00:27:51,293 --> 00:27:53,022 Had a good day? 298 00:27:53,495 --> 00:27:57,898 I punched a casting director in the face. 299 00:27:58,066 --> 00:27:59,033 You didn't? 300 00:27:59,134 --> 00:28:01,125 - I did, believe me. - You idiot. 301 00:28:02,004 --> 00:28:03,995 One, two, three... 302 00:28:10,112 --> 00:28:11,807 - What is it? - A well. 303 00:28:11,980 --> 00:28:14,312 - It's a stone. - No, it's a well. 304 00:28:14,483 --> 00:28:15,882 One well each. 305 00:28:27,229 --> 00:28:28,355 Antoine... 306 00:28:29,565 --> 00:28:31,294 I'm in love with you. 307 00:28:46,448 --> 00:28:48,040 Is that a real medal? 308 00:28:48,217 --> 00:28:51,015 Yes. I'm a Catholic. 309 00:28:52,321 --> 00:28:53,788 Is that a problem? 310 00:28:56,158 --> 00:29:00,322 When my father died, it was tough. A priest helped me over it. 311 00:29:01,096 --> 00:29:02,563 Are you Catholic too? 312 00:29:04,466 --> 00:29:06,991 I haven't been to mass for 10 years. 313 00:29:09,938 --> 00:29:11,906 Would you go with me? 314 00:29:12,441 --> 00:29:14,409 - To mass? - Would you? 315 00:29:24,219 --> 00:29:26,585 I think I want to make love again. 316 00:29:35,030 --> 00:29:36,429 Give me a minute. 317 00:29:39,568 --> 00:29:42,002 That's right, you're old. 33... 318 00:29:43,071 --> 00:29:44,834 Do I look older or younger? 319 00:29:44,940 --> 00:29:46,339 You look your age. 320 00:29:50,245 --> 00:29:53,214 That's funny. When I'm with actors, 321 00:29:53,649 --> 00:29:57,050 I feel like a kid of 14, say. 322 00:29:57,886 --> 00:30:01,947 But when I'm with "normal people who work", 323 00:30:03,058 --> 00:30:05,151 I feel like I'm 40! 324 00:30:06,328 --> 00:30:10,059 14-18, 39-40... You're really war-torn. 325 00:30:13,101 --> 00:30:14,830 That's my problem, see. 326 00:30:17,105 --> 00:30:19,130 Sometimes I'm 1815 327 00:30:19,308 --> 00:30:21,435 and sometimes 1515. 328 00:30:22,544 --> 00:30:25,342 You could be a bit more 1789. 329 00:30:27,549 --> 00:30:30,017 For me, you're 1492. 330 00:30:37,092 --> 00:30:38,525 Every Casanova says it: 331 00:30:38,694 --> 00:30:40,924 go afterthe ugly friend first. 332 00:30:41,096 --> 00:30:43,997 Knowwhat? It doesn't work! I get the ugly friend! 333 00:30:44,166 --> 00:30:48,193 When a good-looking guy hooks her, she gets proud. 334 00:30:49,104 --> 00:30:51,368 - You're the good-looking guy? - Right. 335 00:30:52,874 --> 00:30:55,399 Once she gets hooked by him, 336 00:30:55,577 --> 00:30:57,841 she asks her friend to leave him be. 337 00:30:58,013 --> 00:31:00,345 So go straight for the one you want. 338 00:31:05,987 --> 00:31:07,113 How's Clara? 339 00:31:07,489 --> 00:31:09,081 I think I'm in love. 340 00:31:09,257 --> 00:31:10,690 Don't get carried away! 341 00:31:10,892 --> 00:31:13,383 I'm not but I think I'm in love. 342 00:31:23,038 --> 00:31:26,872 When you write, it's hard quitting because you chain-smoke. 343 00:31:27,042 --> 00:31:28,373 So stop writing. 344 00:31:30,345 --> 00:31:31,505 Not a bad idea. 345 00:31:32,881 --> 00:31:34,314 - May l? - Of course. 346 00:31:42,157 --> 00:31:43,215 Change matches. 347 00:31:43,392 --> 00:31:44,518 Too late! 348 00:31:45,127 --> 00:31:47,095 I'm not superstitious anyway. 349 00:31:47,329 --> 00:31:49,092 What about you? Do you work? 350 00:31:49,264 --> 00:31:50,891 From time to time. 351 00:31:51,133 --> 00:31:54,796 I'm studying literature and I work on trains... in the bar. 352 00:31:55,137 --> 00:31:57,537 - You get chatted up? - All the time. 353 00:31:57,873 --> 00:32:00,034 - How did you know? - Experience. 354 00:32:00,275 --> 00:32:02,300 You never told me that. 355 00:32:03,145 --> 00:32:04,840 You talk all the time. 356 00:32:05,013 --> 00:32:06,742 It's not that, but when he talks, 357 00:32:06,948 --> 00:32:09,314 he always talk about himself, see. 358 00:32:14,456 --> 00:32:17,357 - I don't talk about myself! - You do, all the time! 359 00:32:17,526 --> 00:32:18,857 It's a real pain. 360 00:32:21,596 --> 00:32:22,995 Look at him. 361 00:32:24,099 --> 00:32:25,828 Sorry about earlier. 362 00:32:26,034 --> 00:32:27,899 No, it was my fault. 363 00:32:33,508 --> 00:32:35,408 I always talk about myself? 364 00:32:36,578 --> 00:32:38,205 No, not all the time. 365 00:32:38,413 --> 00:32:39,846 Occasionally. 366 00:32:44,019 --> 00:32:45,418 She's very cute. 367 00:32:47,956 --> 00:32:49,787 It's not well paid. 368 00:32:49,958 --> 00:32:51,789 Got a better offer? 369 00:32:52,561 --> 00:32:56,930 I do phone and internet hostessing. Know what that is? 370 00:32:57,833 --> 00:32:59,095 Listen... 371 00:32:59,634 --> 00:33:02,194 "Welcome to Paris's hottest service. 372 00:33:02,370 --> 00:33:06,033 "Press the star key on your phone." 373 00:33:06,541 --> 00:33:10,443 Two half-days will earn you as much as a month on the train. 374 00:33:10,612 --> 00:33:13,103 What do I do? Take on an airport voice? 375 00:33:13,348 --> 00:33:16,374 Yes. You have to fake orgasms too. 376 00:33:18,587 --> 00:33:21,920 - I can't do that. - You don't have to do it live. 377 00:33:23,124 --> 00:33:24,455 What's the pay like? 378 00:33:25,060 --> 00:33:26,823 1,000 euros per half-day. 379 00:33:26,995 --> 00:33:29,429 - 1,000 euros? - 1,000 per half-day. 380 00:33:31,299 --> 00:33:33,494 - It's a deal! - You're on. 381 00:33:36,204 --> 00:33:39,230 "Take off my panties, slip your fingers in my pussy. 382 00:33:41,676 --> 00:33:42,904 "Get behind me..." 383 00:33:43,144 --> 00:33:44,941 Who says stuff like this? 384 00:33:45,180 --> 00:33:48,946 It's good. Let's take it from the top again. 385 00:33:49,651 --> 00:33:50,948 Go on. 386 00:33:51,253 --> 00:33:52,311 All right. 387 00:33:53,121 --> 00:33:54,247 "Hello..." 388 00:33:54,422 --> 00:33:55,480 Hold on. 389 00:33:57,292 --> 00:33:59,283 "Hello, I'm Laetitia, I'm 17. 390 00:34:00,161 --> 00:34:04,188 "I'm warning you, I can't stay long, my parents are waiting..." 391 00:34:04,432 --> 00:34:06,866 - Is that okay? - It's great. 392 00:34:07,402 --> 00:34:09,302 Try to put more into it. 393 00:34:10,272 --> 00:34:13,105 Play up the Lolita side. 394 00:34:15,844 --> 00:34:18,312 Let's take it from "cheeky". 395 00:34:20,882 --> 00:34:23,407 "Cheeky! I bet you're a cheeky boy." 396 00:34:23,585 --> 00:34:25,985 Yes, that's good. 397 00:34:26,154 --> 00:34:29,021 "Coming to bed? Come on. I don't know why 398 00:34:29,224 --> 00:34:32,057 "but I really want to make love." 399 00:34:33,428 --> 00:34:34,554 Not bad, is it? 400 00:34:35,330 --> 00:34:38,197 It's pathetic. Why didn't you tell me? 401 00:34:38,600 --> 00:34:41,364 - Why didn't I tell you? - Cut the crap, Alain! 402 00:34:41,536 --> 00:34:44,801 Antoine, come round here. 403 00:34:45,807 --> 00:34:47,365 You're a real bastard. 404 00:34:50,845 --> 00:34:52,437 I can't do it with you here. 405 00:34:52,547 --> 00:34:53,980 So don't do it! 406 00:34:54,149 --> 00:34:55,776 It's funny. 407 00:34:57,118 --> 00:34:59,985 It's sick he suggested it when you were alone. 408 00:35:00,155 --> 00:35:03,454 Why didn't he mention it when we were all together? 409 00:35:04,492 --> 00:35:07,188 It's that Mafia attitude of his, 410 00:35:07,562 --> 00:35:09,189 the suburban pimp... 411 00:35:10,632 --> 00:35:14,159 My phone bills will explode when you're away. 412 00:35:15,203 --> 00:35:17,171 You'll tell me if I fake well. 413 00:35:18,873 --> 00:35:20,340 You want to stop? 414 00:35:20,842 --> 00:35:24,437 No, it's just that having Antoine here makes me uneasy. 415 00:35:24,613 --> 00:35:26,547 All right, I'm going. 416 00:35:28,550 --> 00:35:31,110 Right, when you're ready... Okay, 417 00:35:31,286 --> 00:35:32,981 relax. 418 00:35:33,188 --> 00:35:34,553 Get comfortable. 419 00:35:37,959 --> 00:35:39,859 Hold the mike if you like. 420 00:35:52,941 --> 00:35:54,374 What's the matter now? 421 00:35:55,410 --> 00:35:56,536 We need to talk! 422 00:36:01,216 --> 00:36:02,444 I'm listening. 423 00:36:03,318 --> 00:36:04,512 What's this? 424 00:36:05,020 --> 00:36:07,215 Alexandre Jardin's Fanflan. 425 00:36:23,938 --> 00:36:25,269 Everything's fine. 426 00:36:26,041 --> 00:36:28,305 - Are you nuts? - What? 427 00:36:29,277 --> 00:36:31,837 - Why did you do that? - It's shit! 428 00:36:32,380 --> 00:36:33,870 Have you read it? 429 00:36:35,583 --> 00:36:38,518 No, but I saw the film. And it was terrible. 430 00:36:38,853 --> 00:36:40,252 You should read it. 431 00:36:42,023 --> 00:36:46,357 Let me be an airhead if I want. You listen to Pascal Obispo. 432 00:36:46,728 --> 00:36:48,423 I love pop music. 433 00:36:49,564 --> 00:36:50,929 I haven't studied! 434 00:36:51,199 --> 00:36:53,497 - What's that got to do with it? - What? 435 00:36:53,835 --> 00:36:55,666 Literature and Alexandre Jardin, 436 00:36:55,770 --> 00:36:59,297 mass on Sundays and recording fake orgasms... 437 00:36:59,808 --> 00:37:01,776 I can go to mass and do voices... 438 00:37:01,943 --> 00:37:03,410 Sluts' voices? 439 00:37:06,014 --> 00:37:07,914 Yes, sluts' voices! 440 00:37:08,583 --> 00:37:12,075 Doing a slut's voice for an hour pays my rent! 441 00:37:12,353 --> 00:37:14,947 I still have rent to pay, you know. 442 00:37:15,190 --> 00:37:18,421 You spend nothing with me. I pay for everything! 443 00:37:24,232 --> 00:37:27,099 I'm going. You'll save money that way! 444 00:37:49,357 --> 00:37:50,483 Forgive me. 445 00:37:53,261 --> 00:37:54,888 That hurt, Antoine. 446 00:37:58,266 --> 00:38:00,530 Sorry, I don't know why I said that. 447 00:38:04,339 --> 00:38:05,966 I may be smiling 448 00:38:07,208 --> 00:38:09,802 and not look it but I'm fragile. 449 00:38:17,619 --> 00:38:19,314 I know you're fragile. 450 00:38:22,323 --> 00:38:23,517 Forgive me. 451 00:38:26,427 --> 00:38:28,452 What am I saying? I'm not fragile. 452 00:38:28,630 --> 00:38:30,188 I'm really strong. 453 00:38:32,200 --> 00:38:33,428 Kiss me. 454 00:38:35,236 --> 00:38:37,170 Now carry me home with you. 455 00:38:40,608 --> 00:38:42,599 You're a real actress, huh? 456 00:38:42,977 --> 00:38:44,842 All the way to your bed, sir! 457 00:38:45,880 --> 00:38:47,074 Yes, my lady! 458 00:38:47,415 --> 00:38:49,280 And you'll make love to me. 459 00:38:49,951 --> 00:38:51,441 As madam desires. 460 00:39:14,342 --> 00:39:17,038 Antoine! My godfather. 461 00:39:18,012 --> 00:39:20,037 Clara, how are you? 462 00:39:20,181 --> 00:39:21,978 The presents! 463 00:39:49,143 --> 00:39:50,303 Are you okay? 464 00:39:52,180 --> 00:39:54,148 No, I'm not okay. 465 00:39:59,888 --> 00:40:03,119 I almost wish I was with my family tomorrow. 466 00:40:04,292 --> 00:40:05,884 Why not go to see them? 467 00:40:14,235 --> 00:40:17,136 When I quit my job at 26 to become an actor, 468 00:40:17,305 --> 00:40:19,034 I told my father. 469 00:40:20,575 --> 00:40:24,568 Back then, I needed support and trust. 470 00:40:27,115 --> 00:40:28,844 He never provided that. 471 00:40:33,922 --> 00:40:36,015 I tried talking to him recently 472 00:40:36,591 --> 00:40:38,024 but we just argued. 473 00:40:39,928 --> 00:40:42,192 I still speak to my mother by phone. 474 00:40:43,231 --> 00:40:45,722 I've decided against a family Christmas. 475 00:40:51,506 --> 00:40:54,270 We can go to see them after Christmas. 476 00:41:02,550 --> 00:41:07,010 That way, they'll see that their son has found himself... 477 00:41:08,957 --> 00:41:10,219 a wonderful girl. 478 00:41:11,125 --> 00:41:12,319 A perfect girl. 479 00:41:14,095 --> 00:41:15,221 An incredible girl. 480 00:41:16,998 --> 00:41:18,966 Whom he probably doesn't deserve. 481 00:41:23,905 --> 00:41:25,463 I want to make love. 482 00:42:13,454 --> 00:42:16,617 It's 8 a.m. I slept badly. I'm oflflto the station. 483 00:42:17,658 --> 00:42:20,024 I wish you were coming too. 484 00:42:20,294 --> 00:42:22,228 My mother is keen to meet you. 485 00:42:22,463 --> 00:42:24,090 She's like that. 486 00:42:24,565 --> 00:42:29,161 I wish it was Wednesday already to sleep soundly in your arms again. 487 00:42:29,404 --> 00:42:31,929 I love you. Clara. 488 00:42:50,358 --> 00:42:52,383 Number 1 407, your results. 489 00:42:52,560 --> 00:42:53,788 That's me. 490 00:43:11,012 --> 00:43:13,207 - Number 1 409? - That's me. 491 00:43:13,381 --> 00:43:15,975 Hello. Please, go on in. 492 00:44:15,209 --> 00:44:16,972 I have to do another test. 493 00:44:22,550 --> 00:44:24,017 They're not sure. 494 00:44:25,987 --> 00:44:28,512 It could be a mistake. 495 00:44:33,027 --> 00:44:35,086 I have to come back next week. 496 00:45:54,508 --> 00:45:56,373 - Are you okay? - Yes. 497 00:45:57,078 --> 00:46:00,241 - Really? - I can't sleep. 498 00:46:00,548 --> 00:46:01,947 Me neither. 499 00:46:06,087 --> 00:46:08,851 I feel that I won't wake up if I sleep. 500 00:46:11,959 --> 00:46:14,086 It's strange sleeping alone. 501 00:46:23,104 --> 00:46:26,505 You know... I got that part with Fanny Ardant. 502 00:46:32,079 --> 00:46:35,913 I was having coffee, the phone rang. It was the director. 503 00:46:36,183 --> 00:46:40,415 He said, "Antoine Robinson?" I said, "Speaking." 504 00:46:43,090 --> 00:46:44,785 He said, "I'm Bernard Morel. 505 00:46:44,959 --> 00:46:48,156 "I'd like to know if you'd agree to play 506 00:46:48,362 --> 00:46:52,924 "the part of Francois in my forthcoming production." 507 00:46:57,605 --> 00:46:59,004 Just think... 508 00:47:00,274 --> 00:47:02,139 he didn't say, "It's yours." 509 00:47:02,310 --> 00:47:05,040 He said, "Would you agree?" 510 00:47:13,621 --> 00:47:15,316 We talked about the play 511 00:47:16,957 --> 00:47:18,925 and he said that he wanted me 512 00:47:19,093 --> 00:47:23,427 but that he'd had to ask Fanny Ardant's opinion too. 513 00:47:26,434 --> 00:47:28,026 Know what she said? 514 00:47:31,472 --> 00:47:33,565 That she loved auditioning with me 515 00:47:33,908 --> 00:47:37,366 because I was very generous and gave a great deal. 516 00:47:39,547 --> 00:47:41,412 I don't agree. 517 00:47:44,185 --> 00:47:45,652 You're not generous at all. 518 00:47:49,824 --> 00:47:53,089 Antoine, screw your shit acting problems. 519 00:47:54,195 --> 00:47:56,288 I'm HlV-positive, okay? 520 00:47:56,564 --> 00:47:59,158 For me, that's just a bit more important. 521 00:47:59,333 --> 00:48:00,891 I agree. 522 00:48:01,202 --> 00:48:03,466 I was telling you because I'm happy. 523 00:48:04,505 --> 00:48:06,473 You're not asking how I am? 524 00:48:08,476 --> 00:48:12,173 I asked you three times. I can't do more than that. 525 00:48:17,151 --> 00:48:18,778 You can't do more? 526 00:49:46,507 --> 00:49:47,804 I don't know... 527 00:49:48,609 --> 00:49:52,477 Bummer. You thought you'd met the ideal woman. 528 00:49:57,251 --> 00:49:58,377 I know. 529 00:50:01,322 --> 00:50:05,918 You know, Stephane's been HlV-positive for 10 years. He's doing fine. 530 00:50:06,327 --> 00:50:07,658 You can live with it. 531 00:50:07,928 --> 00:50:09,361 It's different. 532 00:50:10,064 --> 00:50:11,361 It's different. 533 00:50:14,835 --> 00:50:16,894 How do we have kids? 534 00:50:17,371 --> 00:50:19,202 You can adopt. 535 00:50:21,442 --> 00:50:25,970 Stop giving me simple solutions when things are so complicated. 536 00:50:29,950 --> 00:50:32,248 It's over, that's all, that's life. 537 00:50:33,387 --> 00:50:35,184 No, but it's your life! 538 00:50:37,591 --> 00:50:39,218 I know it's my life. 539 00:50:48,369 --> 00:50:50,837 Tell me, why do you read Le Figaro? 540 00:50:51,205 --> 00:50:52,729 Because I'm right-wing. 541 00:50:53,307 --> 00:50:55,172 Someone's waiting outside. 542 00:50:55,342 --> 00:50:56,969 - Okay. - Go on, then. 543 00:50:58,546 --> 00:51:00,411 Got a fag? I'm broke. 544 00:51:03,617 --> 00:51:05,517 - Okay, Antoine? - And you? 545 00:51:05,853 --> 00:51:06,979 Coffee? 546 00:51:08,188 --> 00:51:09,621 You're in early today. 547 00:51:09,957 --> 00:51:11,686 I'm up early these days. 548 00:51:14,662 --> 00:51:16,129 Give me a light. 549 00:51:16,297 --> 00:51:18,492 You smoke after your run? 550 00:51:18,666 --> 00:51:19,963 With my coffee. 551 00:51:20,134 --> 00:51:21,931 Here you go. 552 00:51:24,638 --> 00:51:26,196 That's bad luck. 553 00:51:27,141 --> 00:51:30,542 Three with one match means bad luck for the third. 554 00:51:31,378 --> 00:51:33,141 Not much risk with me. 555 00:51:33,480 --> 00:51:37,177 It's good luck. Two negatives make a positive, right? 556 00:51:37,351 --> 00:51:40,047 Maybe you'll get a real job at last. 557 00:51:40,220 --> 00:51:43,553 Screw you. I don't want a job. Work makes you stupid. 558 00:51:43,924 --> 00:51:45,357 Antoine, the great actor, 559 00:51:45,526 --> 00:51:48,393 pretending to listen with consummate skill. 560 00:51:48,562 --> 00:51:50,462 He's excellent at that! 561 00:51:53,167 --> 00:51:56,864 - That's mean. - I'm kidding but it's not false. 562 00:51:57,371 --> 00:51:59,862 Well, it was true five minutes ago. 563 00:52:02,209 --> 00:52:03,836 Hey, who's that blonde? 564 00:52:04,011 --> 00:52:05,137 A blonde! 565 00:52:06,480 --> 00:52:07,572 Are you okay? 566 00:52:08,582 --> 00:52:10,516 Blind dates are useless. 567 00:52:10,618 --> 00:52:13,246 Yeah, they never work. 568 00:52:21,962 --> 00:52:23,987 Forget it, it doesn't work. 569 00:52:29,937 --> 00:52:32,303 They're okay but I hate the pink champagne. 570 00:52:37,378 --> 00:52:38,709 What? 571 00:52:58,065 --> 00:52:59,327 How's Clara? 572 00:53:01,635 --> 00:53:03,466 It's over with Clara. 573 00:53:37,237 --> 00:53:38,898 Here we are, sir. 574 00:53:43,010 --> 00:53:44,170 I can't... 575 00:53:48,015 --> 00:53:49,983 I can't mange to forget her. 576 00:53:52,019 --> 00:53:53,281 I just can't. 577 00:53:57,157 --> 00:53:59,990 I know she's my ideal woman. Then again, 578 00:54:00,294 --> 00:54:02,888 I can't come to terms with her illness. 579 00:54:07,501 --> 00:54:09,298 So she's not your ideal woman. 580 00:54:18,545 --> 00:54:22,606 I'd like to meet her by chance and start all over again. 581 00:54:28,188 --> 00:54:30,088 You're making me sad. 582 00:54:35,462 --> 00:54:38,829 She's your ideal woman but you reject her when she's ill. 583 00:54:41,101 --> 00:54:42,830 Let me tell you something. 584 00:54:46,039 --> 00:54:47,939 You're my ideal man 585 00:54:49,910 --> 00:54:53,175 and however ill you were, you'd still be my ideal man. 586 00:55:07,461 --> 00:55:10,021 I feel like I've travelled back 10 years. 587 00:55:12,432 --> 00:55:14,525 You had me crying in a car then. 588 00:55:18,605 --> 00:55:20,470 I don't heal easily. 589 00:55:21,008 --> 00:55:22,407 No. You're beautiful. 590 00:55:28,382 --> 00:55:30,247 I'm not in great shape right now. 591 00:55:30,350 --> 00:55:32,341 Thought of consulting? 592 00:55:39,393 --> 00:55:41,418 All right, go to bed. 593 00:55:41,862 --> 00:55:43,352 Call me tomorrow? 594 00:55:55,843 --> 00:55:59,335 Hi, you've reached Clara. Leave me a message. Thanks. 595 00:56:21,268 --> 00:56:23,702 Welcome to our special hotel. 596 00:56:23,971 --> 00:56:26,804 In room 1, Sophie, the up-town lady. 597 00:56:26,907 --> 00:56:29,603 In room 2, hot and sultry Carole 598 00:56:29,710 --> 00:56:33,612 and in room 3, young but uninhibited Laetitia. 599 00:56:33,714 --> 00:56:35,341 Make your choice. 600 00:56:35,716 --> 00:56:37,809 Hello, I'm Laetitia. 601 00:56:37,918 --> 00:56:39,818 I'm 17. I'm warning you, 602 00:56:39,920 --> 00:56:43,151 I can't stay long, my parents are waiting. 603 00:56:43,523 --> 00:56:44,751 So make your choice 604 00:56:44,858 --> 00:56:48,294 by pressing the corresponding key on your phone pad. 605 00:56:48,395 --> 00:56:50,488 Press 1 flor flellatio. 606 00:56:50,898 --> 00:56:53,162 Press 2 to do it doggy style. 607 00:56:53,267 --> 00:56:56,031 Press 3 flor the missionary position. 608 00:56:58,138 --> 00:57:00,971 Cheeky! I bet you're a cheeky boy. 609 00:57:03,210 --> 00:57:04,609 I like that. 610 00:57:04,845 --> 00:57:07,075 Coming to bed? Come on. 611 00:57:08,615 --> 00:57:12,312 I don't know why but I really want to make love. 612 00:57:12,486 --> 00:57:14,977 Yes, flondle my breasts. 613 00:57:15,589 --> 00:57:16,920 You love my breasts-- 614 00:58:02,402 --> 00:58:03,801 Etienne! 615 00:58:05,405 --> 00:58:08,101 - See you later. - Okay. 616 00:58:08,775 --> 00:58:09,833 You work here? 617 00:58:09,943 --> 00:58:12,377 I'm head of chest medicine. 618 00:58:12,646 --> 00:58:14,113 - Not bad. - A year now. 619 00:58:14,281 --> 00:58:16,977 - I'm glad to see you. - Me too, very glad. 620 00:58:18,485 --> 00:58:21,386 Funny, Alexandra and l mentioned you recently. 621 00:58:21,722 --> 00:58:23,849 - Remember Alexandra? - Still together? 622 00:58:24,024 --> 00:58:26,015 No, we've split up. 623 00:58:26,426 --> 00:58:29,054 It doesn't matter. I'm just single now. 624 00:58:29,429 --> 00:58:31,124 You're looking good. 625 00:58:32,933 --> 00:58:35,128 Single too. 626 00:58:36,403 --> 00:58:37,631 But HlV-positive. 627 00:58:43,076 --> 00:58:44,600 It's not so bad. 628 00:58:47,047 --> 00:58:49,208 I feel weak occasionally 629 00:58:51,084 --> 00:58:52,449 but it passes. 630 00:58:59,192 --> 00:59:00,352 Listen, 631 00:59:01,228 --> 00:59:03,492 if you want, let me buy you dinner 632 00:59:03,864 --> 00:59:05,126 some evening. 633 00:59:09,302 --> 00:59:10,929 You're beautiful. 634 00:59:11,972 --> 00:59:13,769 I'll give you my number. 635 00:59:18,211 --> 00:59:19,838 I'm touched. 636 00:59:21,214 --> 00:59:22,647 I can't remember... 637 00:59:22,816 --> 00:59:23,942 Me neither. 638 00:59:25,452 --> 00:59:26,749 Is it the same? 639 00:59:27,087 --> 00:59:29,180 It hasn't changed. No, it has. 640 00:59:37,230 --> 00:59:38,492 Call me. 641 00:59:55,048 --> 00:59:57,278 I'm kidding. I'm the merry type. 642 00:59:57,918 --> 01:00:00,546 So I see. Why Geraldine? 643 01:00:01,455 --> 01:00:03,616 He says I'm like Geraldine Chaplin. 644 01:00:06,626 --> 01:00:07,923 What? 645 01:00:08,428 --> 01:00:10,521 I'm used to people making fun. 646 01:00:14,501 --> 01:00:15,991 Do you know a song? 647 01:00:16,870 --> 01:00:18,428 I was thinking of a poem. 648 01:00:18,605 --> 01:00:21,403 "l like the gentle donkey, walking by the sea." 649 01:00:22,409 --> 01:00:23,842 Where I had a pee! 650 01:00:32,886 --> 01:00:34,376 You're a sharp one. 651 01:00:39,025 --> 01:00:40,424 So they say. 652 01:00:43,263 --> 01:00:45,128 Your place or yours? 653 01:00:49,970 --> 01:00:51,232 My place. 654 01:00:54,074 --> 01:00:55,405 Let's go. 655 01:00:58,178 --> 01:00:59,406 Okay? 656 01:01:02,749 --> 01:01:04,376 Can you do me a favour? 657 01:01:11,791 --> 01:01:13,656 Hold me in your arms. 658 01:02:50,323 --> 01:02:51,620 Who's this? 659 01:02:58,698 --> 01:03:00,063 My father. 660 01:03:06,206 --> 01:03:08,174 I tried to erase my family. 661 01:03:10,977 --> 01:03:13,207 Then I realized it was impossible. 662 01:05:23,042 --> 01:05:24,942 - Antoine! - Hi, Dad. 663 01:05:25,111 --> 01:05:27,011 Give me a kiss. 664 01:05:28,181 --> 01:05:30,172 - What a surprise. - A nice one? 665 01:05:30,316 --> 01:05:32,409 Yes, of course, a nice surprise. 666 01:05:32,585 --> 01:05:35,611 Your mother didn't say. She never tells me things. 667 01:05:35,955 --> 01:05:37,616 I wasn't sure of coming. 668 01:05:38,892 --> 01:05:41,952 Your play went well, then? 669 01:05:42,962 --> 01:05:44,327 Good audiences? 670 01:05:44,497 --> 01:05:45,794 Not bad. 671 01:05:46,065 --> 01:05:47,862 That's the main thing. 672 01:05:56,609 --> 01:05:59,442 I'd like us to have dinner together. 673 01:06:02,015 --> 01:06:04,677 Good idea. Let's both go out for dinner. 674 01:06:11,024 --> 01:06:14,187 As a kid, I didn't care about the surgeon. 675 01:06:16,496 --> 01:06:17,929 Only natural. 676 01:06:22,235 --> 01:06:24,999 One day, I don't know how old I was, 677 01:06:25,438 --> 01:06:26,803 ten maybe, 678 01:06:27,674 --> 01:06:30,165 I came into the kitchen one night. 679 01:06:31,644 --> 01:06:33,305 Mum was with you 680 01:06:34,147 --> 01:06:35,739 and you were crying. 681 01:06:39,052 --> 01:06:41,020 A patient had died on you. 682 01:06:46,092 --> 01:06:48,117 I couldn't figure it out. 683 01:06:48,228 --> 01:06:49,490 Really? 684 01:06:50,964 --> 01:06:52,522 I'd forgotten that. 685 01:06:56,102 --> 01:06:57,569 Later, I realized 686 01:06:57,670 --> 01:07:00,264 my father was the best surgeon around here. 687 01:07:01,908 --> 01:07:04,274 I took good care of my patients. 688 01:07:06,312 --> 01:07:08,303 But maybe not of my son. 689 01:07:08,481 --> 01:07:09,448 You did. 690 01:07:13,920 --> 01:07:17,287 The only time was when I became an actor at 26. 691 01:07:19,092 --> 01:07:22,493 It was a time when I needed to be trusted. 692 01:07:23,296 --> 01:07:25,161 And you weren't there. 693 01:07:32,238 --> 01:07:35,173 When you decided to be an actor, 694 01:07:35,341 --> 01:07:37,571 I knew I couldn't help financially. 695 01:07:39,612 --> 01:07:41,273 I was scared. 696 01:07:44,183 --> 01:07:45,741 I'm not scared anymore. 697 01:07:46,386 --> 01:07:48,286 In fact, it's a great job. 698 01:07:50,290 --> 01:07:53,088 Ironically, we're both too sensitive 699 01:07:54,093 --> 01:07:57,859 and we've both chosen jobs where being sensitive is a bad thing. 700 01:07:57,964 --> 01:07:59,727 Yet you need to be. 701 01:08:02,068 --> 01:08:03,865 - Your bill - Thank you. 702 01:08:08,041 --> 01:08:09,508 The young woman you met... 703 01:08:13,012 --> 01:08:15,242 Marianne said she was very pretty. 704 01:08:15,415 --> 01:08:16,712 That's true. 705 01:08:18,217 --> 01:08:21,243 I don't know. I find her beautiful anyhow. 706 01:08:24,824 --> 01:08:26,155 She is pretty. 707 01:08:28,428 --> 01:08:32,296 Maybe you don't know we split up because she's HlV-positive. 708 01:08:35,068 --> 01:08:37,002 Yes, I heard. 709 01:08:49,582 --> 01:08:51,516 Dad, I'm in love with her. 710 01:08:56,389 --> 01:08:58,050 I can't forget her. 711 01:08:59,225 --> 01:09:01,022 I'm obsessed with her. 712 01:09:04,831 --> 01:09:06,765 I never told you this... 713 01:09:07,967 --> 01:09:10,527 but when I met your mother, I fell in love. 714 01:09:11,537 --> 01:09:14,233 Then, at one point, I hesitated. 715 01:09:15,074 --> 01:09:19,340 So I went to study heart surgery for six months in the USA. 716 01:09:21,280 --> 01:09:22,542 That's when I saw 717 01:09:23,349 --> 01:09:25,078 how much I missed her. 718 01:09:26,352 --> 01:09:29,913 You must know that if you decide to go back to her, 719 01:09:30,356 --> 01:09:32,517 it won't necessarily be easy. 720 01:09:32,859 --> 01:09:35,157 It's tough without that damn disease. 721 01:09:35,728 --> 01:09:38,856 Sometimes, you have to be selfish too. 722 01:09:42,435 --> 01:09:43,732 I'm not much help. 723 01:09:47,573 --> 01:09:50,007 I was lucky to meet your mother. 724 01:09:50,510 --> 01:09:52,808 She took care of everything. 725 01:09:55,481 --> 01:09:57,381 It all happened so fast. 726 01:10:00,520 --> 01:10:02,385 Let me get this. 727 01:10:03,656 --> 01:10:07,615 It's my treat. I told you I was inviting you. 728 01:10:07,960 --> 01:10:08,984 Let me get it 729 01:10:09,529 --> 01:10:11,224 for once. 730 01:10:12,165 --> 01:10:13,860 All right, then. 731 01:10:22,375 --> 01:10:25,503 Next time, I'll come to Paris and take you out. 732 01:10:26,913 --> 01:10:28,141 It's a deal. 733 01:10:35,955 --> 01:10:39,083 I put a book aside for you to take with you. 734 01:10:41,260 --> 01:10:42,727 Some books do good. 735 01:10:49,769 --> 01:10:51,498 Shall we walk a bit more? 736 01:11:24,237 --> 01:11:28,867 To write a single line, you need to see cities, men and things. 737 01:11:29,075 --> 01:11:30,872 You need to know animals, 738 01:11:31,043 --> 01:11:33,011 sense how birds flly 739 01:11:33,112 --> 01:11:37,014 and know how fllowers open up in the morning. 740 01:11:37,917 --> 01:11:40,943 You must recall traills in unknown lands, 741 01:11:41,120 --> 01:11:42,781 unexpected encounters, 742 01:11:42,889 --> 01:11:44,880 departures announced in advance, 743 01:11:45,057 --> 01:11:47,992 chilldhood days stilll shrouded in mystery, 744 01:11:48,961 --> 01:11:52,863 mornings by the sea, the sea itselfl, distant seas, 745 01:11:53,032 --> 01:11:57,662 night-time journeys high in the sky beneath the stars. 746 01:11:58,037 --> 01:12:00,232 Knowing how to do that isn't enough. 747 01:12:00,406 --> 01:12:05,002 You must have memories ofl many diflflerent nights ofl love. 748 01:12:05,478 --> 01:12:07,207 You must have known the dying, 749 01:12:07,313 --> 01:12:10,077 sat with the dead, in the bedroom, 750 01:12:10,249 --> 01:12:13,912 with the window open and the sound coming in bursts. 751 01:12:14,086 --> 01:12:16,111 Having memories isn't enough. 752 01:12:16,289 --> 01:12:18,849 Forget them ifl they're too numerous 753 01:12:18,958 --> 01:12:21,756 and wait patiently flor them to return. 754 01:12:21,861 --> 01:12:24,421 For memories aren't yet that. 755 01:12:24,664 --> 01:12:29,033 When they become our blood, our gaze, our gestures, 756 01:12:29,235 --> 01:12:32,261 when they flinally become part ofl us, 757 01:12:32,605 --> 01:12:35,267 at that point, very rarely, 758 01:12:35,508 --> 01:12:39,103 the flirst word ofl a line rises up flrom among them. 759 01:13:57,490 --> 01:13:59,151 I'll get it! 760 01:14:04,363 --> 01:14:05,887 Am I disturbing you? 761 01:14:06,666 --> 01:14:08,293 No, not really. 762 01:14:12,004 --> 01:14:13,369 Why are you here? 763 01:14:14,073 --> 01:14:16,507 I wanted to talk to you. 764 01:14:17,610 --> 01:14:18,975 Your birthday? 765 01:14:19,145 --> 01:14:21,238 No, it's my leaving party. 766 01:14:23,382 --> 01:14:24,940 Where are you going? 767 01:14:25,584 --> 01:14:27,108 To Argentina. 768 01:14:27,887 --> 01:14:30,253 To replace a friend teaching French. 769 01:14:31,490 --> 01:14:32,787 That's good. 770 01:14:36,963 --> 01:14:40,990 Can we go and talk on the stairs? It'll be easier. 771 01:14:42,335 --> 01:14:43,825 If you want. 772 01:14:56,082 --> 01:14:57,344 Are you okay? 773 01:15:00,987 --> 01:15:02,818 You tuck your shirt in now? 774 01:15:06,525 --> 01:15:08,015 I'll be 34 soon. 775 01:15:10,963 --> 01:15:13,193 - How are you doing? - Fine. 776 01:15:14,533 --> 01:15:15,966 I'm working. 777 01:15:17,203 --> 01:15:19,228 - I did that play. - I know. 778 01:15:19,372 --> 01:15:20,771 I came to see it. 779 01:15:21,240 --> 01:15:22,605 I came twice. 780 01:15:22,775 --> 01:15:24,208 You came twice? 781 01:15:24,810 --> 01:15:26,334 I don't believe it. 782 01:15:29,348 --> 01:15:31,976 I wanted to see you after 783 01:15:32,518 --> 01:15:34,543 but I felt it was too risky, 784 01:15:35,087 --> 01:15:36,577 too difficult. 785 01:15:38,691 --> 01:15:40,420 I wanted to call you too. 786 01:15:42,194 --> 01:15:44,321 Then I thought you had to do it. 787 01:15:47,033 --> 01:15:50,002 - I tried to write. - I wanted to write too. 788 01:15:50,536 --> 01:15:51,867 Many times. 789 01:15:53,739 --> 01:15:56,207 I had a thousand things to tell you. 790 01:15:56,475 --> 01:15:57,965 Things I couldn't say... 791 01:15:58,077 --> 01:15:59,271 What? 792 01:16:02,848 --> 01:16:05,783 I'd like us to live together, Clara. 793 01:16:10,489 --> 01:16:12,150 I've thought it over. 794 01:16:13,292 --> 01:16:17,695 I think boys always realize things long after women do. 795 01:16:29,842 --> 01:16:32,936 I want you to know I'll be there when you need me. 796 01:16:34,313 --> 01:16:35,974 And I'll read Alexandre Jardin. 797 01:16:37,983 --> 01:16:40,884 If you insist, that is. 798 01:17:06,779 --> 01:17:08,576 Forgive me, Clara. 799 01:17:12,118 --> 01:17:13,517 Forgive me. 800 01:17:16,655 --> 01:17:18,384 I can't, Antoine. 801 01:17:28,834 --> 01:17:31,098 I don't think you'd make me happy. 802 01:17:31,470 --> 01:17:33,563 Perhaps we could try. 803 01:17:38,344 --> 01:17:40,437 I'm in no hurry, you know. 804 01:17:43,616 --> 01:17:45,083 I'm in no hurry. 805 01:18:45,844 --> 01:18:47,539 Subtitles processed by Global Vision 53819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.