Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:01,241
[Characters and settings in this drama are fictitious.]
2
00:00:01,241 --> 00:00:02,391
[The use of child actors and animals during filming is compliant with the production guidelines.]
3
00:00:03,721 --> 00:00:05,841
[Episode 14]
4
00:00:07,051 --> 00:00:10,651
[12 years ago]
You made sure to silence the physician, correct?
5
00:00:10,651 --> 00:00:16,001
If this gets out, both of us will be done for.
6
00:00:16,001 --> 00:00:19,901
There is nothing some gold cannot silence.
7
00:00:21,171 --> 00:00:23,461
There is no way.
8
00:00:23,461 --> 00:00:28,451
By chance, did you also record the bribery for the physician?
9
00:00:29,411 --> 00:00:31,621
Of course not.
10
00:00:31,621 --> 00:00:35,601
Your obsession over the ledger is like an illness.
11
00:00:35,601 --> 00:00:40,371
Stuff like that ends up hurting you later.
12
00:00:40,371 --> 00:00:43,641
You worry too much.
13
00:00:43,641 --> 00:00:46,761
Do you think this is a joke right now?
14
00:00:48,461 --> 00:00:51,891
This is about changing the leader of the country.
15
00:00:56,791 --> 00:00:59,211
I already got rid of all of it.
16
00:00:59,211 --> 00:01:01,681
Do not worry.
17
00:01:12,701 --> 00:01:16,641
Aigoo, you came, Your Majesty.
18
00:01:16,641 --> 00:01:21,111
You will be the king once today is over.
19
00:01:31,361 --> 00:01:34,761
Did you receive the approval for the transfer of power?
20
00:01:34,761 --> 00:01:38,451
Everything is going according to the plan.
21
00:01:38,451 --> 00:01:40,741
Please do not worry.
22
00:01:42,321 --> 00:01:46,591
Where will my older brother live once he leaves the palace?
23
00:01:46,591 --> 00:01:48,801
You said you will find him a place, Cheon.
24
00:01:48,801 --> 00:01:50,291
Yes.
25
00:01:50,291 --> 00:01:54,691
I prepared a comfortable place for him.
26
00:02:01,111 --> 00:02:03,891
Everything was decided by the Heavens.
27
00:02:03,891 --> 00:02:07,021
There is no turning back now.
28
00:02:34,561 --> 00:02:42,871
Make a decision for the sake of the country and Prince Eun Seong.
29
00:02:46,171 --> 00:02:50,971
Delaying will not be good for either of us.
30
00:02:58,101 --> 00:02:59,431
How about Prince Eun Seong-
31
00:02:59,431 --> 00:03:02,521
I will take good care of him.
32
00:04:02,961 --> 00:04:06,961
Here ye, His Majesty fainted!
33
00:04:06,961 --> 00:04:09,701
Is anyone out there?
34
00:04:11,201 --> 00:04:14,191
Your Majesty!
35
00:04:34,831 --> 00:04:38,311
You said you would get approval for the transfer of power from him.
36
00:04:40,951 --> 00:04:43,231
But you used poison.
37
00:04:45,391 --> 00:04:48,481
We have the same result.
38
00:04:52,031 --> 00:04:54,141
Your Majesty,
39
00:04:54,141 --> 00:04:58,841
it is now time to think of the country.
40
00:05:27,411 --> 00:05:29,731
Have you not heard from the Royal Guard yet?
41
00:05:29,731 --> 00:05:31,601
No, Your Majesty.
42
00:05:38,481 --> 00:05:41,121
Behave properly.
43
00:05:56,031 --> 00:05:58,011
Lift up your head.
44
00:06:09,621 --> 00:06:12,101
Cheon Jun Hwa,
45
00:06:12,101 --> 00:06:14,721
take Hong Deok Su with you.
46
00:06:20,281 --> 00:06:21,961
Lee Eun Ho,
47
00:06:24,411 --> 00:06:25,781
you were...
48
00:06:26,781 --> 00:06:28,971
Prince Mu Yeong?
49
00:06:40,241 --> 00:06:42,511
We will return to the palace.
50
00:06:46,031 --> 00:06:47,771
Guard him.
51
00:07:14,321 --> 00:07:19,431
Do you not know she could be in danger by being by your side?
52
00:07:19,431 --> 00:07:21,121
You should...
53
00:07:22,351 --> 00:07:24,341
leave now.
54
00:07:30,451 --> 00:07:34,021
He told you to kill everyone here?
55
00:07:35,351 --> 00:07:40,231
You taught me one should not use the sword against
56
00:07:41,511 --> 00:07:44,761
those who do not know how to use it, Teacher.
57
00:07:44,761 --> 00:07:48,761
I only carry out the King's order.
58
00:08:12,231 --> 00:08:14,481
Let us go back, Hong Deok Su.
59
00:08:40,931 --> 00:08:42,731
Hong Deok Su.
60
00:08:49,441 --> 00:08:51,071
Hong Deok Su.
61
00:08:54,661 --> 00:08:56,101
Yes.
62
00:09:06,321 --> 00:09:07,991
It is nothing.
63
00:09:07,991 --> 00:09:10,101
Let us go in.
64
00:09:10,101 --> 00:09:11,951
You should be treated.
65
00:09:40,051 --> 00:09:41,891
Does it hurt a lot?
66
00:09:41,891 --> 00:09:45,151
I am fine as long as you are.
67
00:09:46,511 --> 00:09:48,821
You are not okay.
68
00:09:52,391 --> 00:09:55,161
How did you know I was there?
69
00:10:03,431 --> 00:10:05,731
How about you?
70
00:10:05,731 --> 00:10:08,761
What were you doing there with Prince Mu Yeong?
71
00:10:12,141 --> 00:10:13,971
Did you know...
72
00:10:16,361 --> 00:10:21,121
Lee Eun Ho was Prince Mu Yeong?
73
00:10:22,311 --> 00:10:23,771
Yes.
74
00:10:29,471 --> 00:10:31,121
How...
75
00:10:32,881 --> 00:10:35,241
How could that be?
76
00:10:35,241 --> 00:10:39,721
We exist in a different world than him, Hong Deok Su.
77
00:10:39,721 --> 00:10:46,151
You will get hurt if you stay with someone you should not be with.
78
00:10:46,151 --> 00:10:47,941
It is not too late to move on.
79
00:10:47,941 --> 00:10:49,731
That is the right thing to do.
80
00:10:52,711 --> 00:10:55,381
I heard their families were enemies.
81
00:10:57,171 --> 00:11:00,591
Just like how my father died unjustly,
82
00:11:00,591 --> 00:11:02,611
Lee Eun Ho's family also...
83
00:11:04,381 --> 00:11:08,011
was wronged by Cheon.
84
00:11:08,011 --> 00:11:10,641
And he needed to take revenge.
85
00:11:13,671 --> 00:11:16,671
Cheon did what?
86
00:11:16,671 --> 00:11:18,731
That is why the two of us...
87
00:11:24,861 --> 00:11:27,691
No, let us stop.
88
00:11:27,691 --> 00:11:30,051
It has nothing to do with you.
89
00:11:41,691 --> 00:11:44,091
A soldier came from the palace?
90
00:11:44,091 --> 00:11:47,641
Yes. Although he was not in uniform,
91
00:11:47,641 --> 00:11:50,621
he was highly skilled in martial arts.
92
00:11:52,651 --> 00:11:55,451
He must be the royal guard.
93
00:11:56,451 --> 00:12:00,441
He has dispatched the Royal Guard, whom he has been hiding.
94
00:12:00,441 --> 00:12:03,401
The King must feel desperately cornered.
95
00:12:04,401 --> 00:12:06,431
All right.
96
00:12:06,431 --> 00:12:10,241
It is more fun to attack when they fight back.
97
00:12:11,241 --> 00:12:12,731
How about the ledger?
98
00:12:12,731 --> 00:12:15,631
The fight was already happening when I arrived.
99
00:12:15,631 --> 00:12:17,961
So I could not acquire it.
100
00:12:21,081 --> 00:12:23,691
Where is Hong Deok Su right now?
101
00:13:12,061 --> 00:13:14,001
I heard you were injured.
102
00:13:15,301 --> 00:13:17,271
It is nothing.
103
00:13:22,621 --> 00:13:24,461
Hong Deok Su.
104
00:13:26,741 --> 00:13:30,251
I mean, Hong Jae On's father. I heard he was your old friend.
105
00:13:30,251 --> 00:13:32,941
He was my only friend.
106
00:13:32,941 --> 00:13:35,271
How...
107
00:13:35,271 --> 00:13:37,841
did he pass away?
108
00:13:39,781 --> 00:13:42,681
Why are you asking me about that?
109
00:13:42,681 --> 00:13:45,971
You said Hong Jae On and I were meant to be.
110
00:13:45,971 --> 00:13:49,281
Of course, I want to know about her father.
111
00:13:57,741 --> 00:14:03,021
Hong Jae On's father, Hong Min Shik...
112
00:14:05,491 --> 00:14:07,271
By chance,
113
00:14:08,601 --> 00:14:10,861
did you really...
114
00:14:12,651 --> 00:14:15,401
was killed by Seol Mae Hwa.
115
00:14:16,531 --> 00:14:18,051
Pardon?
116
00:14:19,791 --> 00:14:22,291
Master Innkeeper Seol Mae Hwa?
117
00:14:22,291 --> 00:14:25,241
Twelve years ago that day,
118
00:14:25,241 --> 00:14:27,661
after the incident,
119
00:14:28,661 --> 00:14:32,091
a lot of complicated things happened.
120
00:14:32,091 --> 00:14:34,971
Hong Jae On is well aware of it, too.
121
00:14:34,971 --> 00:14:41,121
She witnessed Seol Mae Hwa stabbing her father.
122
00:14:41,121 --> 00:14:46,001
By the time I ran to him to help,
123
00:14:46,001 --> 00:14:49,081
everything was already over.
124
00:14:50,201 --> 00:14:52,371
I was too late.
125
00:14:53,781 --> 00:14:57,481
You knew Seol Mae Hwa was the culprit.
126
00:14:57,481 --> 00:14:59,601
So, why did you keep her at Yongcheonru?
127
00:14:59,601 --> 00:15:02,841
I did not know until Jae On told me.
128
00:15:02,841 --> 00:15:08,861
However, after I learned about everything,
129
00:15:08,861 --> 00:15:11,941
I could not just let go of it.
130
00:15:15,821 --> 00:15:18,191
That is why...
131
00:15:18,191 --> 00:15:22,111
you got rid of Seol Mae Hwa.
132
00:15:27,001 --> 00:15:30,271
I need your support.
133
00:15:30,271 --> 00:15:34,991
I will be responsible for Hong Jae On from now on.
134
00:15:36,961 --> 00:15:39,261
All right.
135
00:15:39,261 --> 00:15:41,561
What do you want?
136
00:15:46,241 --> 00:15:48,061
Your Majesty.
137
00:16:03,281 --> 00:16:05,581
You are late.
138
00:16:05,581 --> 00:16:07,521
How about the ledger?
139
00:16:07,521 --> 00:16:09,281
Did you find it?
140
00:16:16,491 --> 00:16:18,801
Go on and tell me.
141
00:16:21,071 --> 00:16:23,201
What did you...
142
00:16:24,411 --> 00:16:27,691
hide from me?
143
00:16:27,691 --> 00:16:29,621
Why...
144
00:16:30,671 --> 00:16:34,021
is your name in the ledger?
145
00:16:39,871 --> 00:16:42,561
Hand me the ledger.
146
00:16:42,561 --> 00:16:44,181
I need to check something first.
147
00:16:44,181 --> 00:16:46,951
What are you trying to check?
148
00:16:48,441 --> 00:16:50,621
Twelve years ago,
149
00:16:51,771 --> 00:16:55,261
the former king did not die from a disease.
150
00:16:56,221 --> 00:17:00,601
He was poisoned. Is that what you want to check?
151
00:17:01,771 --> 00:17:05,311
The former king's physician and attendant court lady's names were on the ledger.
152
00:17:05,311 --> 00:17:08,111
Even the receipt for the poison was there.
153
00:17:25,191 --> 00:17:28,941
I will explain it gradually.
154
00:17:30,301 --> 00:17:32,521
Hand me the ledger now.
155
00:17:36,861 --> 00:17:38,671
I know you are aware of...
156
00:17:38,671 --> 00:17:42,561
how evil the Defense Minister and Cheon are.
157
00:17:44,911 --> 00:17:46,781
By chance,
158
00:17:48,411 --> 00:17:51,201
were you and the Defense Minister...
159
00:17:53,001 --> 00:17:58,291
involved in the former king's death?
160
00:18:01,771 --> 00:18:03,741
No, right?
161
00:18:03,741 --> 00:18:07,531
Father, please...
162
00:18:16,271 --> 00:18:17,891
No.
163
00:18:18,741 --> 00:18:21,041
That is not true.
164
00:18:22,451 --> 00:18:28,331
I was going to convince my brother and get the approval for the power transfer.
165
00:18:28,331 --> 00:18:32,461
I did not know they would poison my brother, either.
166
00:18:32,461 --> 00:18:34,261
That is when...
167
00:18:36,741 --> 00:18:39,461
That is when you should have stopped them.
168
00:18:43,591 --> 00:18:47,101
I first wanted to get the approval, be on the throne,
169
00:18:48,291 --> 00:18:52,841
and stop them from disrespecting the royal family ever again.
170
00:18:59,861 --> 00:19:01,641
Therefore,
171
00:19:03,331 --> 00:19:06,401
did you work with those wicked people?
172
00:19:06,401 --> 00:19:11,351
You do not know what it is like to be a powerless king.
173
00:19:11,351 --> 00:19:16,001
You are not allowed to do anything of your own volition.
174
00:19:16,001 --> 00:19:18,031
Father.
175
00:19:18,031 --> 00:19:20,921
But that will change now.
176
00:19:20,921 --> 00:19:23,581
I have the ledger now.
177
00:19:23,581 --> 00:19:27,631
It is my chance to eliminate the Defense Minister.
178
00:19:27,631 --> 00:19:31,421
A family was destroyed because of that ledger.
179
00:19:36,161 --> 00:19:38,071
A family?
180
00:19:39,521 --> 00:19:41,631
Do you mean Hong Min Shik's?
181
00:19:41,631 --> 00:19:46,121
Do you know how his daughter has been living?
182
00:19:46,121 --> 00:19:52,121
She lived in torment every day while waiting to take revenge for her father.
183
00:20:07,551 --> 00:20:10,061
Do you only see...
184
00:20:10,061 --> 00:20:13,211
that woman's pain,
185
00:20:13,211 --> 00:20:15,641
but not your father's?
186
00:20:16,981 --> 00:20:20,471
- Father.
- Hand me the ledger now.
187
00:20:21,611 --> 00:20:25,231
I will take care of everything else.
188
00:20:25,231 --> 00:20:27,031
The ledger...
189
00:20:28,971 --> 00:20:30,921
is not with me.
190
00:20:33,701 --> 00:20:37,331
- What?
- Countless innocent people
191
00:20:37,331 --> 00:20:40,301
died because of that ledger.
192
00:20:40,301 --> 00:20:42,591
How could I bring it here knowing that?
193
00:20:42,591 --> 00:20:45,151
- Prince Mu Yeong!
- Father!
194
00:20:48,841 --> 00:20:50,761
Father,
195
00:20:52,511 --> 00:20:56,311
you cannot cover a mistake with another mistake.
196
00:21:01,631 --> 00:21:05,951
I have already been told that you were doing useless things,
197
00:21:07,271 --> 00:21:13,541
but I did not know you would ruin the important task over a woman.
198
00:21:13,541 --> 00:21:15,741
How...
199
00:21:15,741 --> 00:21:19,561
How come you left the ledger?
200
00:21:19,561 --> 00:21:21,661
Important task?
201
00:21:22,461 --> 00:21:25,221
Maybe you lied to yourself, calling it an important task.
202
00:21:25,221 --> 00:21:27,771
What do you know?
203
00:21:31,671 --> 00:21:36,051
Do you think I am doing this only to save myself?
204
00:21:36,051 --> 00:21:38,181
Insolent bastard.
205
00:21:40,821 --> 00:21:44,721
Father, Prince Eun Seong, the royal family, and everything.
206
00:21:45,911 --> 00:21:49,251
I will turn all of it back to their own place.
207
00:21:51,491 --> 00:21:54,401
I will make a different decision than you
208
00:21:55,421 --> 00:21:58,051
and prove myself.
209
00:22:08,421 --> 00:22:10,391
Royal Guard!
210
00:22:15,501 --> 00:22:18,571
Imprison him in his residence immediately.
211
00:22:18,571 --> 00:22:21,621
Make sure he cannot take a step outside.
212
00:22:22,401 --> 00:22:25,471
- Father.
- Imprison him...
213
00:22:25,471 --> 00:22:27,591
and go to Yongcheonru.
214
00:22:27,591 --> 00:22:30,031
Go and bring me the ledger.
215
00:22:31,911 --> 00:22:36,081
I do not care who has it. If someone tries to stop you,
216
00:22:36,081 --> 00:22:38,031
kill them.
217
00:22:38,031 --> 00:22:39,691
I will carry out the order.
218
00:22:39,691 --> 00:22:41,741
You cannot, Father.
219
00:22:41,741 --> 00:22:45,151
- Let us go.
- You cannot.
220
00:22:45,151 --> 00:22:46,961
- Father.
- Look!
221
00:22:46,961 --> 00:22:49,501
You must stop, Father!
222
00:22:49,501 --> 00:22:51,081
Father!
223
00:22:51,081 --> 00:22:54,161
You must stop, Father!
224
00:22:54,161 --> 00:22:56,141
Father!
225
00:23:55,311 --> 00:23:57,301
I promise.
226
00:24:00,111 --> 00:24:02,711
No matter what happens,
227
00:24:02,711 --> 00:24:07,311
I will try my best to protect you.
228
00:24:10,331 --> 00:24:15,181
Whether you are Hong Deok Su or Hong Jae On,
229
00:24:15,181 --> 00:24:17,331
I decided to keep only you...
230
00:24:18,561 --> 00:24:20,511
in my heart...
231
00:24:22,381 --> 00:24:25,411
no matter which one you are.
232
00:24:26,291 --> 00:24:28,901
You are right, Hong Deok Su.
233
00:24:28,901 --> 00:24:32,861
It is much better to rely on each other.
234
00:24:39,751 --> 00:24:42,731
I have never lived as a woman.
235
00:24:42,731 --> 00:24:48,171
Things would be awkward and difficult,
236
00:24:48,171 --> 00:24:51,521
but I will still try, Lee Eun Ho.
237
00:25:40,281 --> 00:25:44,711
[Uiju Merchant]
238
00:25:53,461 --> 00:25:55,771
Open the door.
239
00:25:59,981 --> 00:26:06,171
Tell them Master Innkeeper Seol Mae Hwa of Yongcheonru is here.
240
00:26:47,111 --> 00:26:54,101
I am Seol Mae Hwa of Yongcheonru in Hanyang.
241
00:27:06,321 --> 00:27:08,231
I know.
242
00:27:11,031 --> 00:27:16,411
This is also where you will die tonight.
243
00:27:19,501 --> 00:27:22,281
Let me meet the merchant leader.
244
00:27:35,251 --> 00:27:37,041
What is this wound? Did you get hurt?
245
00:27:37,041 --> 00:27:38,651
I am okay.
246
00:27:40,621 --> 00:27:42,351
What is going on?
247
00:27:42,351 --> 00:27:44,451
You were bringing Deok Su back. Why did you get hurt?
248
00:27:44,451 --> 00:27:45,921
Go Su Ra,
249
00:27:46,921 --> 00:27:50,591
I need to know what Hong Deok Su is doing and where,
250
00:27:50,591 --> 00:27:54,491
whom she meets, and what she thinks about.
251
00:27:54,491 --> 00:27:59,871
That is the only way for me to protect her.
252
00:27:59,871 --> 00:28:02,821
- What?
- You said...
253
00:28:02,821 --> 00:28:05,881
you will help me, right?
254
00:28:05,881 --> 00:28:09,911
From now on, report to me about Hong Deok Su every day.
255
00:28:15,171 --> 00:28:17,381
Cheon Jun Hwa,
256
00:28:17,381 --> 00:28:20,251
you really are just like your father.
257
00:28:21,351 --> 00:28:24,001
- What?
- What exactly happened?
258
00:28:24,001 --> 00:28:27,121
Where is Lee Eun Ho now?
259
00:28:27,121 --> 00:28:30,261
That man went back to where he belonged. That is all.
260
00:28:30,261 --> 00:28:31,711
"That man"?
261
00:28:32,521 --> 00:28:36,221
- Do you not care about your friend anymore?
- Lee Eun Ho is actually...
262
00:28:37,341 --> 00:28:39,151
Prince Mu Yeong.
263
00:28:40,151 --> 00:28:42,891
We were not friends from the beginning.
264
00:28:42,891 --> 00:28:45,141
He is a royal.
265
00:28:47,901 --> 00:28:50,791
He went back to where he was meant to be,
266
00:28:50,791 --> 00:28:53,161
so everything will get sorted out.
267
00:28:53,161 --> 00:28:56,051
- But Cheon Jun Hwa-
- Please do as I say.
268
00:28:56,891 --> 00:28:58,701
I beg you.
269
00:29:24,271 --> 00:29:26,541
Please go to the back gate in the north.
270
00:29:55,111 --> 00:29:56,421
Hyungnim.
271
00:29:56,421 --> 00:29:58,611
Leave through here.
272
00:29:58,611 --> 00:30:02,301
- Why-
- I removed the guards outside the gate for now.
273
00:30:02,301 --> 00:30:05,441
You need to take the path you chose.
274
00:30:05,441 --> 00:30:06,651
Hyungnim.
275
00:30:06,651 --> 00:30:10,161
There is no time. Let us talk later.
276
00:30:10,161 --> 00:30:11,661
Hurry.
277
00:31:42,511 --> 00:31:44,711
Go and bring me the ledger.
278
00:31:44,711 --> 00:31:48,571
I do not care who has it. If someone tries to stop you,
279
00:31:48,571 --> 00:31:50,281
kill them.
280
00:31:58,681 --> 00:32:01,611
Was that the only reason?
281
00:32:12,131 --> 00:32:13,911
It was...
282
00:32:14,901 --> 00:32:17,011
all for the ledger?
283
00:32:20,631 --> 00:32:22,721
No.
284
00:32:22,721 --> 00:32:26,631
- This is-
- You should have just asked for it.
285
00:32:26,631 --> 00:32:28,341
How...
286
00:32:32,781 --> 00:32:34,951
My father sent an assassin.
287
00:32:34,951 --> 00:32:37,991
It is dangerous for you to have this ledger.
288
00:32:39,131 --> 00:32:41,921
Do not get involved.
289
00:32:41,921 --> 00:32:44,171
It is my business.
290
00:32:50,151 --> 00:32:53,331
Do not show up in front of me again,
291
00:32:53,331 --> 00:32:55,311
Prince Mu Yeong.
292
00:32:59,391 --> 00:33:01,291
Leave now.
293
00:33:05,191 --> 00:33:08,181
If so, let me join you, Hong Deok Su.
294
00:33:08,181 --> 00:33:10,311
It is dangerous for you to be alone.
295
00:33:11,321 --> 00:33:14,541
What you are trying to do going forward. I will help you, no matter what it is.
296
00:33:14,541 --> 00:33:16,611
- Lee Eun Ho-
- I will never...
297
00:33:18,811 --> 00:33:22,111
I will never leave you behind.
298
00:33:32,891 --> 00:33:38,031
I will never give up or stop.
299
00:33:39,801 --> 00:33:42,111
Do you know what that means?
300
00:33:43,111 --> 00:33:46,751
I might end up pointing a sword at your father.
301
00:33:46,751 --> 00:33:49,261
Will you still help me?
302
00:33:52,861 --> 00:33:55,421
So that I could stop him.
303
00:33:57,491 --> 00:33:59,701
Helping you...
304
00:34:00,701 --> 00:34:08,121
is the only way to prevent my father from committing further wrongdoings.
305
00:34:17,441 --> 00:34:19,071
Is that so?
306
00:34:21,121 --> 00:34:25,931
Could you be a bait for my trap, then?
307
00:34:43,641 --> 00:34:47,481
Gosh, the new master innkeeper is being appointed.
308
00:34:48,641 --> 00:34:51,141
Why are you so happy about it?
309
00:34:51,141 --> 00:34:55,421
The master innkeeper position is vacant. It is probably time.
310
00:34:55,421 --> 00:34:57,811
Head Host, by chance...
311
00:34:57,811 --> 00:35:02,041
Of course, I will be appointed because I am exceptional.
312
00:35:04,091 --> 00:35:06,031
What should I do first once I get appointed?
313
00:35:06,031 --> 00:35:08,961
Should I put together some people from Uiju?
314
00:35:08,961 --> 00:35:11,181
What do you think, Head Manager?
315
00:35:12,181 --> 00:35:14,401
- Head Manager.
- W-What?
316
00:35:14,401 --> 00:35:18,081
What thoughts are you so consumed by?
317
00:35:18,081 --> 00:35:20,131
You seem to be going out every night.
318
00:35:20,131 --> 00:35:21,721
You are very busy these days.
319
00:35:21,721 --> 00:35:25,721
What do you mean I am busy? My goodness.
320
00:35:28,261 --> 00:35:30,901
Well, I am busy.
321
00:35:30,901 --> 00:35:33,231
Excuse me, then.
322
00:35:33,231 --> 00:35:36,441
My gosh. My gosh. My gosh.
323
00:35:36,441 --> 00:35:39,021
How suspicious.
324
00:35:39,021 --> 00:35:43,051
By chance, is the Head Manager also trying to become the master innkeeper?
325
00:35:43,051 --> 00:35:44,921
Aigoo...
326
00:35:46,351 --> 00:35:50,331
We have not heard from Seol Mae Hwa at all.
327
00:35:50,331 --> 00:35:53,751
I wonder if something bad happened to her.
328
00:35:54,661 --> 00:35:56,091
Aigoo.
329
00:36:03,351 --> 00:36:05,721
So,
330
00:36:05,721 --> 00:36:09,051
did you have a nice visit to your father's house?
331
00:36:10,241 --> 00:36:12,571
Did you find the safe?
332
00:36:17,011 --> 00:36:19,691
Why are you so shocked?
333
00:36:23,361 --> 00:36:25,451
My apologies.
334
00:36:25,451 --> 00:36:30,421
I was going to find the ledger and bring it to you last night,
335
00:36:30,421 --> 00:36:33,161
but I had no choice but to leave it there.
336
00:36:43,091 --> 00:36:45,811
Lead the way.
337
00:36:45,811 --> 00:36:48,671
I should finally go and get it.
338
00:37:33,721 --> 00:37:35,911
So, that was the spot.
339
00:37:36,881 --> 00:37:39,201
It was just here, but I did not know.
340
00:37:39,201 --> 00:37:40,921
Move.
341
00:38:21,521 --> 00:38:24,081
It was definitely here.
342
00:38:25,211 --> 00:38:30,131
Did you open this with Prince Mu Yeong last night?
343
00:38:32,721 --> 00:38:34,551
Yes.
344
00:38:34,551 --> 00:38:37,861
Jo Seung Ryang, find Prince Mu Yeong.
345
00:38:37,861 --> 00:38:41,221
That bastard took the ledger.
346
00:38:41,221 --> 00:38:42,551
Yes, sir.
347
00:38:43,371 --> 00:38:44,851
Let us go.
348
00:39:13,871 --> 00:39:15,241
The three people...
349
00:39:15,241 --> 00:39:19,451
who killed my father 12 years ago are after this ledger.
350
00:39:19,451 --> 00:39:22,861
I will make sure they end up dying while fighting each other.
351
00:39:24,401 --> 00:39:27,421
Lee Eun Ho, you should be the bait
352
00:39:27,421 --> 00:39:29,731
and reveal that this ledger is with the Defense Minister.
353
00:39:29,731 --> 00:39:34,711
Whether the King's assassin or Cheon,
354
00:39:34,711 --> 00:39:37,381
I will make them suspect the Defense Minister.
355
00:40:05,911 --> 00:40:12,381
We are not close enough to face each other like this.
356
00:40:13,681 --> 00:40:16,251
I brought you a gift today.
357
00:40:16,251 --> 00:40:18,561
Would you not be happy about that?
358
00:40:18,561 --> 00:40:20,561
A gift?
359
00:40:20,561 --> 00:40:23,011
For me, do you mean?
360
00:40:40,661 --> 00:40:42,881
What is this?
361
00:41:09,811 --> 00:41:11,401
This...
362
00:41:11,401 --> 00:41:13,171
This ledger.
363
00:41:13,171 --> 00:41:16,881
[Money from Oh Yeong Rak, Lee Hyeon Wi, Slush Funds...]
364
00:41:19,591 --> 00:41:21,851
Where did you get this?
365
00:41:24,011 --> 00:41:26,091
Why... Why... Why...
366
00:41:26,091 --> 00:41:28,451
Why did you...
367
00:41:28,451 --> 00:41:30,771
bring this to me?
368
00:41:31,641 --> 00:41:33,731
I need to...
369
00:41:36,081 --> 00:41:37,931
get rid of Cheon.
370
00:41:37,931 --> 00:41:39,261
Pardon?
371
00:41:39,261 --> 00:41:42,421
I need to protect my father and the royal family.
372
00:41:42,421 --> 00:41:46,921
Your grandson, Prince Seon Yang, is also an offspring of the royal family.
373
00:41:52,951 --> 00:41:54,541
So,
374
00:41:56,361 --> 00:41:58,441
you will...
375
00:41:58,441 --> 00:42:02,101
use me as a weapon to kill Cheon?
376
00:42:02,101 --> 00:42:05,481
The ones with noble blood should work together at times like this.
377
00:42:05,481 --> 00:42:10,441
You should not have worked with a low-class person like Cheon to achieve a great task.
378
00:42:10,441 --> 00:42:13,461
He ended up creating this ledger.
379
00:42:17,791 --> 00:42:19,981
I suppose that is true.
380
00:42:21,751 --> 00:42:25,421
If you promise you will get rid of Cheon,
381
00:42:26,911 --> 00:42:29,701
I will give you this ledger.
382
00:42:45,381 --> 00:42:47,451
Sound good.
383
00:42:49,331 --> 00:42:52,701
We have the evidence now.
384
00:42:52,701 --> 00:42:58,161
We should catch the traitor and bring order to the country.
385
00:43:12,961 --> 00:43:15,881
Many people are after the ledger.
386
00:43:15,881 --> 00:43:18,621
You had better keep it safe.
387
00:44:08,311 --> 00:44:15,351
Your father and I were friends even before you were born.
388
00:44:16,441 --> 00:44:18,731
At one point,
389
00:44:18,731 --> 00:44:24,071
we believed we could conquer the world together.
390
00:44:28,821 --> 00:44:30,711
Jae On,
391
00:44:32,611 --> 00:44:34,701
Hong Jae On,
392
00:44:39,181 --> 00:44:44,371
you cannot be thinking of doing something else.
393
00:44:44,371 --> 00:44:50,071
You are the only child my friend, Hong Min Shik, had.
394
00:44:54,431 --> 00:44:57,691
That ledger is a dangerous object.
395
00:44:57,691 --> 00:45:03,431
If you try to have it, you will definitely die.
396
00:45:03,431 --> 00:45:07,381
That is why I sent Jun Hwa last night.
397
00:45:07,381 --> 00:45:09,981
To protect you, Jae On.
398
00:45:10,841 --> 00:45:12,941
Cheon Jun Hwa?
399
00:45:15,391 --> 00:45:17,001
Yes.
400
00:45:18,021 --> 00:45:23,101
Cheon Jun Hwa is my son.
401
00:45:32,301 --> 00:45:33,951
Jun Hwa...
402
00:45:36,761 --> 00:45:42,041
Jun Hwa is your son, Master Cheon?
403
00:45:45,771 --> 00:45:51,111
Your father shared a name with Jun Hwa.
404
00:45:51,111 --> 00:45:54,271
Jun Hwa and Jae On.
405
00:45:54,271 --> 00:45:58,951
I believe you two share one fate.
406
00:45:58,951 --> 00:46:03,851
Although your father and I failed to achieve a dream together,
407
00:46:03,851 --> 00:46:07,361
I believe you two would be different.
408
00:46:10,011 --> 00:46:11,811
Jae On,
409
00:46:14,091 --> 00:46:17,161
could you achieve that dream?
410
00:46:29,401 --> 00:46:30,941
Hong Deok Su.
411
00:46:34,321 --> 00:46:37,891
We were told to come to Chinyeongrae now. Come with us.
412
00:46:37,891 --> 00:46:39,951
Okay. Let us.
413
00:46:39,951 --> 00:46:42,581
Where have you been this time?
414
00:46:45,401 --> 00:46:48,491
Do not go around freely anymore.
415
00:46:48,491 --> 00:46:51,141
There will be a lot to do from now on.
416
00:46:53,481 --> 00:46:56,671
Was that an order just now?
417
00:46:57,511 --> 00:47:00,341
Can you not tell I am doing this for you?
418
00:47:00,341 --> 00:47:02,111
Do as I say.
419
00:47:02,111 --> 00:47:04,941
That would be in your best interest.
420
00:47:08,831 --> 00:47:11,651
Hey, what are you doing first thing in the morning?
421
00:47:11,651 --> 00:47:14,431
Let us go. Hurry up.
422
00:47:19,401 --> 00:47:21,471
The notice was posted!
423
00:47:21,471 --> 00:47:25,541
It is finally here, Master Innkeeper Yu Su In.
424
00:47:26,701 --> 00:47:30,171
Welcome. Congratulations.
425
00:47:30,171 --> 00:47:33,031
Why are you all out here?
426
00:47:33,031 --> 00:47:34,711
Senior Seong Jin,
427
00:47:34,711 --> 00:47:38,501
the Uiju family should get together sometime.
428
00:47:38,501 --> 00:47:42,091
To celebrate Head Host Yu's appointment as the master innkeeper.
429
00:47:42,091 --> 00:47:44,971
We should have a grand celebration.
430
00:47:44,971 --> 00:47:47,091
Come on now.
431
00:47:47,091 --> 00:47:48,651
Should we?
432
00:47:53,231 --> 00:47:56,011
I cannot bear to see this.
433
00:47:56,011 --> 00:47:58,581
Head Host Yu, I will leave now.
434
00:47:58,581 --> 00:48:00,881
Enjoy. Enjoy.
435
00:48:00,881 --> 00:48:02,961
Hyungnim, where are you going?
436
00:48:02,961 --> 00:48:04,961
Once Head Host Yu becomes the master innkeeper,
437
00:48:04,961 --> 00:48:08,791
I will destroy all the Bottom-tier bastards first.
438
00:48:08,791 --> 00:48:13,171
We should completely destroy them, Hyungnim.
439
00:48:13,941 --> 00:48:15,801
Who says you could?
440
00:48:21,081 --> 00:48:22,311
Gosh.
441
00:48:22,311 --> 00:48:26,181
You would get kicked out first if you blabber your mouth, Kim Myeong Ho.
442
00:48:26,181 --> 00:48:29,491
Aigoo, Bottom-tier bastards.
443
00:48:29,491 --> 00:48:33,421
You still have not come to your senses and blabber your mouth.
444
00:48:33,421 --> 00:48:36,041
Just wait and see, you bastards.
445
00:48:40,781 --> 00:48:43,381
Okay, okay! Here it comes!
446
00:48:43,381 --> 00:48:47,121
The new master innkeeper, Yu Su In...
447
00:48:47,121 --> 00:48:48,541
No.
448
00:48:48,541 --> 00:48:49,631
[Master Innkeeper Cheon Jun Hwa]
449
00:48:49,631 --> 00:48:51,091
Cheon Jun Hwa?
450
00:48:51,861 --> 00:48:55,921
[Master Innkeeper Cheon Jun Hwa]
451
00:48:56,571 --> 00:48:59,091
The master innkeeper's assistants are...
452
00:48:59,091 --> 00:49:02,531
Hong Deok Su and G-Go Su Ra?
453
00:49:04,951 --> 00:49:06,341
Huh?
454
00:49:26,931 --> 00:49:29,191
Everyone, greet him.
455
00:49:29,191 --> 00:49:33,861
He is Master Cheon's only son and the new master innkeeper.
456
00:49:33,861 --> 00:49:35,511
He studied in the Qing dynasty and...
457
00:49:35,511 --> 00:49:39,361
took the innkeeper exam like you for hands-on training,
458
00:49:39,361 --> 00:49:43,771
but treat him as the master innkeeper from now on.
459
00:49:52,481 --> 00:49:54,471
My gosh. My gosh.
460
00:49:54,471 --> 00:49:56,011
Geez!
461
00:49:57,221 --> 00:49:58,821
Damn it.
462
00:50:29,061 --> 00:50:31,261
I wanted to tell you sooner.
463
00:50:31,261 --> 00:50:33,121
Are you shocked?
464
00:50:36,581 --> 00:50:39,071
From now on, as the master innkeeper,
465
00:50:39,071 --> 00:50:42,271
I will make the best decision for you.
466
00:50:47,221 --> 00:50:49,171
You, Cheon Jun Hwa?
467
00:50:54,011 --> 00:50:57,201
Master Cheon's son, Cheon Jun Hwa?
468
00:51:00,301 --> 00:51:02,471
You...
469
00:51:02,471 --> 00:51:06,001
are mistaken about my father, Hong Deok Su.
470
00:51:20,841 --> 00:51:22,551
Go Su Ra,
471
00:51:23,381 --> 00:51:25,951
you knew everything, did you not?
472
00:51:25,951 --> 00:51:30,011
You sucked up to Cheon Jun Hwa because you knew from the beginning.
473
00:51:30,011 --> 00:51:32,631
What a sly bastard.
474
00:51:32,631 --> 00:51:33,991
Move.
475
00:51:33,991 --> 00:51:35,391
Why?
476
00:51:36,171 --> 00:51:39,211
Did you prefer crawling between Cheon Jun Hwa's legs than my legs?
477
00:51:39,211 --> 00:51:41,011
Kim Myeong Ho!
478
00:51:41,011 --> 00:51:43,591
Hyungnim! Hyungnim! Are you okay?
479
00:51:46,701 --> 00:51:48,981
Go Su Ra, you bastard!
480
00:51:48,981 --> 00:51:50,791
Move!
481
00:51:58,971 --> 00:52:03,181
How dare an innkeeper punch the master innkeeper?
482
00:52:04,111 --> 00:52:06,021
Are you out of your mind?
483
00:52:06,021 --> 00:52:09,601
Well, Go Su Ra punched first.
484
00:52:09,601 --> 00:52:11,301
Yes!
485
00:52:17,261 --> 00:52:21,031
Yes, he did, sir.
486
00:52:24,431 --> 00:52:26,091
Crawl.
487
00:52:30,061 --> 00:52:33,581
If you crawl between Go Su Ra's legs,
488
00:52:33,581 --> 00:52:37,751
I will let you avoid getting fired.
489
00:52:39,111 --> 00:52:41,611
W-What did you say?
490
00:52:41,611 --> 00:52:44,101
- Gosh, Master Innkeeper.
- Master Innkeeper.
491
00:52:44,101 --> 00:52:45,681
Do you not want to?
492
00:52:51,861 --> 00:52:54,611
Du Shik, you crawl instead.
493
00:52:54,611 --> 00:52:55,981
Pardon?
494
00:52:56,771 --> 00:52:59,471
Are you telling me to crawl, then?
495
00:53:04,371 --> 00:53:06,411
Stop, Cheon Jun Hwa.
496
00:53:08,291 --> 00:53:09,911
You bastard!
497
00:53:09,911 --> 00:53:12,881
How dare you call the master innkeeper "Cheon Jun Hwa"?
498
00:53:12,881 --> 00:53:14,231
I-I know.
499
00:53:14,231 --> 00:53:19,131
How dare you call the new master innkeeper by his name?
500
00:53:20,281 --> 00:53:22,541
You should just leave.
501
00:53:26,731 --> 00:53:31,531
I will not forgive you if you treat my assistant badly.
502
00:53:35,501 --> 00:53:37,531
Get out of my sight.
503
00:53:43,031 --> 00:53:44,881
- Let us go, Hyungnim.
- Let us go.
504
00:53:44,881 --> 00:53:46,871
Let go.
505
00:53:56,321 --> 00:54:01,101
I wanted to see them crawling between your legs.
506
00:54:01,101 --> 00:54:06,981
I will be fair and make them pay for what they have done.
507
00:54:06,981 --> 00:54:08,731
Fair?
508
00:54:09,871 --> 00:54:12,631
Is what you did just now fair?
509
00:54:13,341 --> 00:54:14,951
Why are you getting angry?
510
00:54:14,951 --> 00:54:16,371
I did that for you-
511
00:54:16,371 --> 00:54:18,631
That was for me?
512
00:54:19,751 --> 00:54:22,291
What makes you any different than Kim Myeong Ho?
513
00:54:23,331 --> 00:54:25,401
You are the same.
514
00:54:27,581 --> 00:54:30,241
You think I am the same as Kim Myeong Ho?
515
00:54:30,241 --> 00:54:33,791
Does making them submit to your power mean justice?
516
00:54:37,941 --> 00:54:41,591
You told me to watch Hong Deok Su and report to you every day.
517
00:54:41,591 --> 00:54:43,411
Fine.
518
00:54:43,411 --> 00:54:44,691
I will do it.
519
00:54:44,691 --> 00:54:47,561
Instead, you will have to pay a lot for it.
520
00:54:47,561 --> 00:54:49,721
I need money.
521
00:54:51,011 --> 00:54:54,511
Justifying your actions and being tormented by love and friendship.
522
00:54:56,321 --> 00:54:59,201
Is that not what powerful people do for fun?
523
00:55:00,991 --> 00:55:03,451
I cannot afford to do that.
524
00:55:03,451 --> 00:55:06,171
That makes you the master innkeeper...
525
00:55:06,171 --> 00:55:08,641
and me, the master innkeeper's assistant.
526
00:55:12,671 --> 00:55:14,371
Go Su Ra.
527
00:55:25,701 --> 00:55:28,081
Those Bottom-tier bastards.
528
00:55:28,081 --> 00:55:32,101
I am not Kim Myeong Ho of Uiju if I just let them be.
529
00:55:36,351 --> 00:55:39,931
I will destroy all of you.
530
00:55:41,631 --> 00:55:43,321
Hyungnim!
531
00:55:47,941 --> 00:55:50,751
Prince Mu Yeong gave the ledger to the Defense Minister?
532
00:55:50,751 --> 00:55:53,271
I followed three soldiers who left the Defense Minister's residence,
533
00:55:53,271 --> 00:55:56,181
but all they had were blank ledgers. Forgive me.
534
00:55:56,181 --> 00:55:59,031
What is he up to, anyway?
535
00:55:59,031 --> 00:56:02,751
Your Majesty, the Defense Minister is here.
536
00:56:08,951 --> 00:56:11,671
I did not allow your entry yet.
537
00:56:11,671 --> 00:56:14,681
How dare you come in here?
538
00:56:16,491 --> 00:56:19,371
Since it was such an urgent matter,
539
00:56:19,371 --> 00:56:23,161
I could not bear to wait, Your Majesty.
540
00:56:24,901 --> 00:56:27,181
Defense Minister.
541
00:56:27,181 --> 00:56:32,061
You have a very filial son, Your Majesty.
542
00:56:33,461 --> 00:56:37,541
Prince Mu Yeong brought Cheon's ledger...
543
00:56:37,541 --> 00:56:42,371
to me in person, if you can believe it.
544
00:56:44,151 --> 00:56:49,351
The ledger that proves that the former king was poisoned.
545
00:56:50,931 --> 00:56:55,751
Cheon recorded every little detail.
546
00:56:56,851 --> 00:56:58,381
So?
547
00:56:59,171 --> 00:57:02,091
So, what are you suggesting right now?
548
00:57:02,091 --> 00:57:07,121
Since we have the proof of Cheon's treason,
549
00:57:07,121 --> 00:57:09,811
I will arrest and execute him.
550
00:57:09,811 --> 00:57:11,371
Instead,
551
00:57:13,031 --> 00:57:19,221
declare the power of transfer to Prince Seon Yang immediately.
552
00:57:19,221 --> 00:57:21,311
How dare you!
553
00:57:21,311 --> 00:57:23,451
Transfer of power?
554
00:57:24,321 --> 00:57:26,241
Royal Guard!
555
00:57:32,841 --> 00:57:34,841
Your Majesty.
556
00:57:37,331 --> 00:57:40,411
If you kill me now,
557
00:57:41,861 --> 00:57:45,521
the ledger that I am protecting safely
558
00:57:45,521 --> 00:57:49,761
will be spread everywhere in the capital.
559
00:57:58,971 --> 00:58:04,091
If you do not declare the transfer of power tomorrow,
560
00:58:04,091 --> 00:58:07,281
instead of Cheon, Your Majesty will...
561
00:58:08,221 --> 00:58:14,971
be taken down for treason for murdering the former king.
562
00:59:06,231 --> 00:59:10,931
What brings you to the royal bedchamber at this hour, Defense Minister?
563
00:59:11,931 --> 00:59:18,111
Probably to discuss an urgent matter with His Majesty. Do you not think so?
564
00:59:23,781 --> 00:59:28,061
The whole world will be upside down tomorrow.
565
00:59:28,061 --> 00:59:30,681
Do not be too shocked.
566
00:59:30,681 --> 00:59:33,151
I am...
567
00:59:33,151 --> 00:59:37,501
letting you know in advance in case it overwhelms
568
00:59:37,501 --> 00:59:40,251
your poor health and weak mind.
569
00:59:45,101 --> 00:59:47,551
You need to be healthy.
570
00:59:49,041 --> 00:59:52,091
If you live long,
571
00:59:52,091 --> 00:59:55,951
you may see a good day at some point.
572
01:00:39,021 --> 01:00:42,211
[We need to discuss the future urgently. Come to the Special Guest Room. - Lee Eun Ho]
573
01:01:04,131 --> 01:01:06,321
Lee Eun Ho.
574
01:01:06,321 --> 01:01:08,861
You came indeed.
575
01:01:10,661 --> 01:01:13,041
What do we do?
576
01:01:14,741 --> 01:01:17,061
What are you doing?
577
01:01:17,061 --> 01:01:18,481
Where is Lee Eun Ho?
578
01:01:18,481 --> 01:01:22,981
Look how you came running at once for Lee Eun Ho.
579
01:01:24,721 --> 01:01:27,011
What relationship do you have?
580
01:01:30,021 --> 01:01:34,011
You two are so close, like lovers.
581
01:01:35,321 --> 01:01:37,561
You two...
582
01:01:37,561 --> 01:01:39,721
are homosexuals, are you not?
583
01:01:39,721 --> 01:01:41,661
Kim Myeong Ho,
584
01:01:42,831 --> 01:01:45,251
do not do what you would regret.
585
01:01:45,251 --> 01:01:47,571
Or Hong Deok Su,
586
01:01:54,561 --> 01:01:57,321
are you a woman?
587
01:01:57,321 --> 01:01:58,941
Seriously.
588
01:01:59,701 --> 01:02:02,131
Tell me.
589
01:02:04,531 --> 01:02:06,591
No.
590
01:02:06,591 --> 01:02:10,081
I can just check myself.
591
01:02:10,081 --> 01:02:12,731
There is no need to complicate things.
592
01:02:15,681 --> 01:02:19,201
How did you hide it so well at Jakyakjae?
593
01:02:19,201 --> 01:02:22,851
I will reveal your identity, Hong Deok Su!
594
01:02:22,851 --> 01:02:24,591
Get away!
595
01:02:27,481 --> 01:02:29,911
You were attached to Lee Eun Ho.
596
01:02:29,911 --> 01:02:32,781
Have you already changed sides because Cheon Jun Hwa became the master innkeeper?
597
01:02:32,781 --> 01:02:34,361
Kim Myeong Ho!
598
01:02:38,281 --> 01:02:40,891
Cheon Jun Hwa. Cheon Jun Hwa.
599
01:02:40,891 --> 01:02:42,391
Let go.
600
01:02:43,971 --> 01:02:46,041
I will kill him.
601
01:02:52,321 --> 01:02:53,541
Cheon Jun Hwa, that is enough.
602
01:02:53,541 --> 01:02:56,721
How dare you do that to him?
603
01:02:56,721 --> 01:03:00,551
You are being fooled by Hong Deok Su!
604
01:03:06,231 --> 01:03:07,831
Cheon Jun Hwa,
605
01:03:07,831 --> 01:03:10,861
you are being fooled right now.
606
01:03:10,861 --> 01:03:12,811
Do you know who Hong Deok Su fools around with?
607
01:03:12,811 --> 01:03:13,951
Shut up, Kim Myeong Ho!
608
01:03:13,951 --> 01:03:15,531
Lee Eun Ho!
609
01:03:15,531 --> 01:03:19,221
She already has affection for Lee Eun Ho.
610
01:03:19,221 --> 01:03:21,391
I saw everything!
611
01:03:21,391 --> 01:03:23,451
Shut up!
612
01:03:26,491 --> 01:03:30,371
Die! Die! Die!
613
01:04:53,711 --> 01:04:56,421
You said we should not mingle with the lowly ones.
614
01:04:56,421 --> 01:05:01,121
I suppose it was hard to turn down Yongcheonru's invitation.
615
01:05:01,121 --> 01:05:03,711
You are the same, are you not?
616
01:05:03,711 --> 01:05:06,581
You said we have to abandon Cheon Mak Dong.
617
01:05:06,581 --> 01:05:09,301
Did you change your mind overnight?
618
01:05:10,151 --> 01:05:14,131
By the way, is the Defense Minister not here?
619
01:05:14,131 --> 01:05:15,861
Not sure...
620
01:05:31,991 --> 01:05:34,621
Who are you?
621
01:05:50,591 --> 01:05:55,191
I am the new master innkeeper, Cheon Jun Hwa.
622
01:05:57,381 --> 01:05:59,611
Cheon Jun Hwa?
623
01:05:59,611 --> 01:06:02,711
Your Excellency, if he is a Cheon...
624
01:06:05,161 --> 01:06:08,801
We received high-quality beef.
625
01:06:08,801 --> 01:06:11,661
So I thought I should invite you to introduce myself.
626
01:06:12,811 --> 01:06:17,631
Eat all you want and take the gifts I prepared for you as well.
627
01:06:43,571 --> 01:06:47,601
What is all this?
628
01:06:47,601 --> 01:06:49,931
What is the problem?
629
01:06:49,931 --> 01:06:52,511
Do you not like the cow tongue?
630
01:06:52,511 --> 01:06:54,391
Cow tongue?
631
01:06:54,391 --> 01:06:58,711
Are you telling us to eat this cow tongue right now?
632
01:06:58,711 --> 01:07:01,291
What is the problem?
633
01:07:01,291 --> 01:07:04,071
It was so hard for me to get this.
634
01:07:04,071 --> 01:07:05,751
Come on now!
635
01:07:05,751 --> 01:07:09,741
You do not know manners since you are still so young.
636
01:07:15,281 --> 01:07:16,871
Cheon...
637
01:07:17,871 --> 01:07:19,511
Mak...
638
01:07:20,931 --> 01:07:22,561
Dong.
639
01:07:24,001 --> 01:07:27,951
Those tongues of yours you use so rudely.
640
01:07:28,951 --> 01:07:35,001
Should I put your tongues on this platter instead?
641
01:07:35,001 --> 01:07:39,241
It is an incredibly expensive dish. Will you not eat it?
642
01:07:39,241 --> 01:07:40,631
Right.
643
01:07:41,621 --> 01:07:44,581
I forgot to tell you about the gifts.
644
01:07:46,781 --> 01:07:48,981
Go ahead and open it.
645
01:08:15,021 --> 01:08:17,841
It is very delicious.
646
01:08:22,521 --> 01:08:24,391
Absolutely.
647
01:08:24,391 --> 01:08:26,321
Very nice!
648
01:08:29,711 --> 01:08:33,701
Watch your tongues, my lords.
649
01:08:35,001 --> 01:08:41,721
I am begging you right now.
650
01:09:28,751 --> 01:09:31,691
I am almost there.
651
01:09:31,691 --> 01:09:40,151
Tomorrow, this Oh Yeong Rak's offspring will be on the throne!
652
01:11:25,471 --> 01:11:27,941
Where is the ledger?
653
01:11:29,471 --> 01:11:31,131
Oh Yeong Rak!
654
01:12:35,841 --> 01:12:38,981
Welcome to Yongcheonru,
655
01:12:38,981 --> 01:12:41,251
Uiju Merchant Leader.
656
01:12:49,001 --> 01:12:54,411
Is this that high and mighty Yongcheonru?
657
01:12:54,411 --> 01:12:58,781
It is shiny but nothing special.
658
01:13:00,921 --> 01:13:04,411
Where is my baby, Myeong Ho?
659
01:13:04,411 --> 01:13:09,861
I want to see his handsome face.
660
01:13:09,861 --> 01:13:11,521
Let us go.
661
01:13:30,551 --> 01:13:35,321
[Check in Hanyang]
662
01:13:38,231 --> 01:13:42,701
โซ Reignite the fire in the cold night โซ
663
01:13:42,701 --> 01:13:47,291
โซ Fight the cold night that is overtaking me โซ
664
01:13:47,291 --> 01:13:51,001
โซ Even if the world challenges me endlessly โซ
665
01:13:51,001 --> 01:13:54,791
โซ I will burn even more vigorously โซ
666
01:13:54,791 --> 01:13:59,471
โซ Fight the darkness with the red burning sun โซ
667
01:13:59,471 --> 01:14:03,721
Everything ended up in Cheon's hands.
668
01:14:03,721 --> 01:14:06,231
After the Defense Minister, it is Cheon's turn.
669
01:14:06,231 --> 01:14:09,191
Hong Deok Su, do not put blood on your hand anymore.
670
01:14:09,191 --> 01:14:10,271
I already made up my mind.
671
01:14:10,271 --> 01:14:12,541
Marry my son.
672
01:14:13,451 --> 01:14:16,961
Use me, Hong Deok Su. Marry me.
673
01:14:16,961 --> 01:14:20,661
Do not tempt Hong Deok Su anymore.
674
01:14:20,661 --> 01:14:25,521
I am ready to give up everything I have.
675
01:14:25,521 --> 01:14:27,781
Do you love Jae On?
676
01:14:27,781 --> 01:14:30,121
I love Hong Deok Su.
677
01:14:30,121 --> 01:14:33,271
There will be an uprising soon.
678
01:14:33,271 --> 01:14:35,211
An uprising?
679
01:14:36,811 --> 01:14:39,101
We will change the king.
680
01:14:39,101 --> 01:14:43,231
Let us clean everything up and start a new world.
681
01:14:43,231 --> 01:14:45,031
We need to prevent a war.
682
01:14:45,031 --> 01:14:46,661
Bring that girl to me.
683
01:14:46,661 --> 01:14:48,731
Everything is ready.
684
01:14:48,731 --> 01:14:50,301
I just...
685
01:14:51,391 --> 01:14:53,471
need to witness...
686
01:14:54,671 --> 01:14:57,111
his death for myself.
687
01:14:57,111 --> 01:15:02,111
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
688
01:14:57,111 --> 01:15:07,111
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
45417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.