Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:24,760
Because of the storm,
we're unfortunately running late.
2
00:00:33,640 --> 00:00:37,560
-What?
-Have I told you that I hate being cold?
3
00:01:19,240 --> 00:01:21,560
Who do you think you are?
4
00:01:21,640 --> 00:01:26,480
I don't need to ask for your permission.
5
00:01:26,560 --> 00:01:28,880
What is wrong with you? Bloody egotist!
6
00:01:28,960 --> 00:01:31,680
I don't want to share a room
with a stranger.
7
00:01:33,080 --> 00:01:36,640
-You could fit three more people in there!
-Sure. And?
8
00:01:36,720 --> 00:01:37,960
-"And"?
-Viktor.
9
00:01:38,040 --> 00:01:40,680
Ever heard about solidarity,
you damn muppet?
10
00:01:40,760 --> 00:01:42,440
Viktor. Come.
11
00:01:44,880 --> 00:01:47,640
-Sorry. Did I wake you up?
-She's here.
12
00:01:48,360 --> 00:01:50,160
-Who is?
-Grete.
13
00:01:53,080 --> 00:01:56,800
It's hard to make contact with her
with you arguing next door.
14
00:01:56,880 --> 00:02:00,600
He's an idiot. He thinks
he should be sleeping like a king
15
00:02:00,680 --> 00:02:03,680
while the old and frail
sleep on the floor downstairs.
16
00:02:05,120 --> 00:02:06,280
She's restless.
17
00:02:06,840 --> 00:02:10,200
What you're hearing is something else.
18
00:02:10,280 --> 00:02:13,720
This is a concrete sound.
Something is banging.
19
00:02:13,800 --> 00:02:17,080
The builders have probably forgot
to secure their...
20
00:02:18,000 --> 00:02:19,240
Don't you see?
21
00:02:20,000 --> 00:02:21,680
She's warning us.
22
00:02:26,160 --> 00:02:29,120
-Of what?
-Evil.
23
00:02:32,600 --> 00:02:35,600
You're not exaggerating just a tiny bit?
24
00:02:35,680 --> 00:02:37,320
I wish I was.
25
00:02:37,400 --> 00:02:41,400
-Right. I'll go and have a look.
-No, stay here.
26
00:02:41,480 --> 00:02:44,680
I'll go and have a look,
and then I'll be back.
27
00:04:59,520 --> 00:05:00,560
Hi.
28
00:05:03,040 --> 00:05:09,040
BLINDSPOT
29
00:05:28,360 --> 00:05:29,600
What the hell?
30
00:05:45,400 --> 00:05:47,200
Viktor is dead.
31
00:06:22,040 --> 00:06:27,560
He has a penetrating wound,
about 15 centimeters deep.
32
00:06:27,640 --> 00:06:30,120
Did you see anything
that could be a murder weapon?
33
00:06:30,920 --> 00:06:33,560
No, you told us
not to contaminate the scene.
34
00:06:33,640 --> 00:06:36,920
Not to touch anything.
You've got eyes, don't you?
35
00:06:38,280 --> 00:06:41,280
Could you check with the builders
if any of their tools are missing?
36
00:06:41,360 --> 00:06:42,360
Sure.
37
00:06:47,000 --> 00:06:49,960
-What do I do about the girls?
-Nothing.
38
00:06:50,600 --> 00:06:51,800
Two people have been killed.
39
00:06:51,880 --> 00:06:54,720
-I have to do something.
-Don't do anything.
40
00:06:54,800 --> 00:06:56,880
Do, think or say nothing.
41
00:06:56,960 --> 00:06:59,920
If I had been fired as a doctor
42
00:07:00,000 --> 00:07:03,280
and got caught up in a plane crash,
should I watch people die all around me?
43
00:07:03,360 --> 00:07:05,800
I wouldn't have done that either
if I were a doctor.
44
00:07:06,440 --> 00:07:07,880
I need to talk to my boss.
45
00:07:19,120 --> 00:07:22,320
-Excuse me, could you give me a hand?
-Sure, in a minute.
46
00:07:39,520 --> 00:07:41,320
Hi, how can I help you?
47
00:07:41,400 --> 00:07:43,520
Does anyone know how to use this?
48
00:07:44,960 --> 00:07:49,000
There. It's on a shortwave band.
49
00:07:49,080 --> 00:07:53,640
-Yes. Okay.
-You'll find the channels with this.
50
00:07:56,080 --> 00:07:59,200
-Hello? Like this? Thank you.
-Good luck!
51
00:07:59,840 --> 00:08:02,440
Hello? Hello?
52
00:08:02,520 --> 00:08:06,240
-Can anyone hear me? Can you hear me?
-Hello there.
53
00:08:06,320 --> 00:08:09,200
-Hi! Can you hear me?
-Hello!
54
00:08:09,280 --> 00:08:13,720
-I can hear you. Can you hear me?
-Ja. Where are you?
55
00:08:13,800 --> 00:08:18,320
-I'm Ken Ivan in Kirkenes.
-Kirkenes?
56
00:08:18,400 --> 00:08:20,160
You know where that is, right?
57
00:08:20,240 --> 00:08:22,800
-On the border with Russia, north of...
-Okay.
58
00:08:22,880 --> 00:08:25,520
Could you call a cellphone number for me?
59
00:08:26,880 --> 00:08:29,880
-Can't you do it yourself?
-There's no signal here.
60
00:08:29,960 --> 00:08:33,320
If I tell you the number,
you hold the phone near the mic.
61
00:08:33,400 --> 00:08:35,880
What do I get?
It's not a small thing you're asking me.
62
00:08:35,960 --> 00:08:37,680
It's not really a big thing either.
63
00:08:38,520 --> 00:08:42,280
-4-6. 7-0.
-4 and 6.
64
00:08:42,360 --> 00:08:45,000
7... 8-7.
65
00:08:45,080 --> 00:08:47,280
6-7... 5.
66
00:08:48,760 --> 00:08:51,360
-It's ringing.
-Yep.
67
00:08:55,160 --> 00:08:56,840
-Hello?
-Hello?
68
00:08:57,760 --> 00:09:01,680
-Hi. It's me.
-Hanne? Where are you calling from?
69
00:09:01,760 --> 00:09:04,280
I'm still at the hotel. It's...
70
00:09:04,360 --> 00:09:07,040
I won't make it to the funeral
with Daniel's ashes.
71
00:09:07,120 --> 00:09:12,080
Don't worry. I've informed
Daniel's parents about what's happened.
72
00:09:13,360 --> 00:09:17,040
-Okay.
-I can't hear you very well.
73
00:09:17,120 --> 00:09:18,920
I'm calling via an amateur radio.
74
00:09:19,000 --> 00:09:22,160
-I arranged it. Ken Ivan from Kirkenes.
-What?
75
00:09:22,240 --> 00:09:25,640
-Please be quiet.
-What do you mean?
76
00:09:25,720 --> 00:09:28,640
No, not you...
77
00:09:28,720 --> 00:09:31,040
There's an old man in Kirkenes
on the other side.
78
00:09:31,120 --> 00:09:34,120
Old man? I'm 43.
79
00:09:34,200 --> 00:09:37,880
Thanks for the information. I would
appreciate it if you didn't listen in.
80
00:09:40,680 --> 00:09:42,920
There have been two deaths
since we came here.
81
00:09:43,880 --> 00:09:46,200
-Deaths?
-Murders.
82
00:09:46,280 --> 00:09:48,000
We don't know who did it.
83
00:09:48,080 --> 00:09:51,200
Don't give out any details,
someone is listening.
84
00:09:51,920 --> 00:09:55,800
We'll have to try to connect your radio
to the Norwegian police,
85
00:09:55,880 --> 00:09:58,400
-so they can instruct you.
-Okay.
86
00:09:58,480 --> 00:09:59,880
Meanwhile, I would like to...
87
00:09:59,960 --> 00:10:05,360
No, you must not act
without the Norwegian police permission.
88
00:10:05,440 --> 00:10:07,600
That would be misconduct
in every sense of the word.
89
00:10:10,720 --> 00:10:11,720
Okay.
90
00:10:13,280 --> 00:10:14,800
What would you like me to do?
91
00:10:16,440 --> 00:10:17,760
Should I just sit here?
92
00:10:18,840 --> 00:10:21,800
There must be some kind of exception?
93
00:10:22,800 --> 00:10:26,440
Some way to bend the rules in some way?
Force majeure?
94
00:10:27,360 --> 00:10:30,280
The internal investigation
against you is serious.
95
00:10:32,840 --> 00:10:35,040
If you break the rules again
96
00:10:35,120 --> 00:10:38,120
you'll lose your job
and I won't be able to help you.
97
00:10:41,040 --> 00:10:43,320
Right. Understood.
98
00:10:45,960 --> 00:10:47,440
What do you want me to do?
99
00:10:49,440 --> 00:10:54,520
I'll contact the Norwegian police.
Be there at 11 o'clock and then we'll see.
100
00:10:55,680 --> 00:10:56,960
Take care.
101
00:10:59,360 --> 00:11:02,520
What exactly have you done?
102
00:11:11,040 --> 00:11:13,400
Hanne... Wait.
103
00:11:51,400 --> 00:11:55,400
Have you spoken to the rescue services?
I need to get out of here ASAP.
104
00:11:55,480 --> 00:11:59,560
-I'll inform everyone when I know...
-No! I have a meeting!
105
00:11:59,640 --> 00:12:01,680
Under no circumstances can I...
106
00:12:03,760 --> 00:12:08,560
We were just discussing whether this could
classify as a natural disaster or not.
107
00:12:08,640 --> 00:12:12,240
I say no. This has to be classes
as a normal storm, right?
108
00:12:12,880 --> 00:12:15,640
-Yes...
-To be classified as a hurricane
109
00:12:15,720 --> 00:12:18,520
a storm must have winds
of at least 75 mph.
110
00:12:18,600 --> 00:12:22,160
-That's a natural disaster.
-Okay, darling. You win.
111
00:12:23,000 --> 00:12:26,280
We're trying to make it to Finnmarksløpet
in two days.
112
00:12:26,360 --> 00:12:30,760
1,200 kilometers with dog sled and skis
across the Finnmark plateau.
113
00:12:30,840 --> 00:12:34,040
-By choice?
-Those dogs know nothing else.
114
00:12:34,120 --> 00:12:37,400
-I was thinking about you.
-It's our wedding gift to each other.
115
00:12:37,480 --> 00:12:38,480
Okay.
116
00:12:39,640 --> 00:12:42,280
Fuck! When are you going to let us out?
117
00:12:43,680 --> 00:12:45,440
-I've had enough!
-Enough!
118
00:12:45,520 --> 00:12:49,320
-We'll never get out of here!
-Did someone squeal?
119
00:12:49,400 --> 00:12:50,880
About what?
120
00:12:51,560 --> 00:12:53,920
-What we're doing in Oslo.
-We're going to Narvik.
121
00:12:54,000 --> 00:12:57,280
-Same thing.
-Just 1,400 kilometers difference.
122
00:12:57,360 --> 00:12:59,600
Did you squeal? Huh?
123
00:12:59,680 --> 00:13:03,120
Emil... Don't you think
they would have locked us up anyway?
124
00:13:03,840 --> 00:13:07,960
-Right? Because...
-What do you mean?
125
00:13:08,040 --> 00:13:10,840
-We're...
-You fucking squealed!
126
00:13:10,920 --> 00:13:16,320
No! I haven't said anything! I haven't
even told my mom where I am!
127
00:13:16,400 --> 00:13:17,400
No!
128
00:13:24,120 --> 00:13:27,840
-Did you hear that?
-Yes. I heard something last night too.
129
00:13:28,520 --> 00:13:32,040
-Some kind of fight.
-Did you hear fighting?
130
00:13:32,120 --> 00:13:35,880
I will have to apologize on our behalf,
131
00:13:35,960 --> 00:13:40,080
it gets rowdy
when handball players are travelling.
132
00:13:40,160 --> 00:13:43,320
-It wasn't us.
-We heard noises last night, too.
133
00:13:43,400 --> 00:13:48,320
-There's a storm raging outside.
-The noise came from the basement.
134
00:13:48,400 --> 00:13:52,040
There was banging and yelling.
135
00:13:52,120 --> 00:13:54,040
Must be monsters under the bed.
136
00:13:56,000 --> 00:14:00,120
-What if we never come home again?
-Don't say that.
137
00:14:00,200 --> 00:14:02,200
It was the builders.
138
00:14:03,200 --> 00:14:05,960
They tend to make a lot of noise.
Nothing to worry about.
139
00:14:06,040 --> 00:14:07,240
Yes.
140
00:14:09,160 --> 00:14:11,960
Excuse me, where's the table tennis table?
141
00:14:12,520 --> 00:14:15,120
Yeah, we're supposed
to play against the guys. But...
142
00:14:15,880 --> 00:14:18,080
You'll have to wait.
We're cleaning the basement.
143
00:14:18,160 --> 00:14:21,040
Okay. Then we'll think of something else.
144
00:14:21,120 --> 00:14:24,680
We have to train. If you're done,
we'll get started right away. Come on.
145
00:14:24,760 --> 00:14:27,280
-I can't be bothered.
-Come on.
146
00:14:30,760 --> 00:14:34,200
-You saw who was on the train, right?
-Our leader.
147
00:14:36,680 --> 00:14:38,760
What do you think he does
to people who squeals?
148
00:14:40,880 --> 00:14:42,720
What do you think, Adrian?
149
00:14:44,040 --> 00:14:46,440
What did she ask you?
The one without legs.
150
00:14:47,800 --> 00:14:48,680
Nothing...
151
00:14:51,160 --> 00:14:53,840
-What did she say?
-Nothing...
152
00:14:54,720 --> 00:14:57,800
-We have to let them out.
-You can't mean that.
153
00:14:57,880 --> 00:15:00,560
You can hear them yelling
and banging on the walls.
154
00:15:00,640 --> 00:15:02,680
It's illegal to lock people up.
155
00:15:02,760 --> 00:15:05,240
It's self-defense.
There have been two murders.
156
00:15:05,320 --> 00:15:07,640
They were locked up
when Viktor was killed.
157
00:15:08,600 --> 00:15:12,040
Then there are others here
attending the same demonstration.
158
00:15:13,520 --> 00:15:15,880
You have to interrogate them
before letting them out.
159
00:15:15,960 --> 00:15:19,760
I can't do that until I have permission
from the Norwegian police.
160
00:15:21,840 --> 00:15:25,400
-I'll let them out.
-This is an emergency.
161
00:15:25,480 --> 00:15:26,880
It's my hotel.
162
00:15:27,920 --> 00:15:29,040
Okay.
163
00:15:39,600 --> 00:15:41,680
If you had children, you'd understand.
164
00:15:45,480 --> 00:15:47,920
Sorry. That came out wrong.
165
00:15:50,760 --> 00:15:52,760
I'm all that Nora's got.
166
00:15:55,560 --> 00:15:58,480
I'll speak with the Norwegian police
in half an hour.
167
00:16:00,760 --> 00:16:02,000
I'll do what I can.
168
00:16:05,320 --> 00:16:06,600
Come on out.
169
00:16:12,240 --> 00:16:14,520
You'll pay for this. You hear me?
170
00:16:15,320 --> 00:16:16,680
What was that?
171
00:16:20,440 --> 00:16:24,040
Hey... You'll regret this.
Do you understand?
172
00:16:24,120 --> 00:16:26,760
Do you understand
that we'll report you for this?
173
00:16:26,840 --> 00:16:28,400
We'll report you.
174
00:16:35,040 --> 00:16:37,320
-Hi!
-Hi!
175
00:16:37,920 --> 00:16:41,560
-Where have you been?
-What?
176
00:16:41,640 --> 00:16:43,080
You don't want to know.
177
00:16:43,160 --> 00:16:44,440
-Okay.
-What are you up to?
178
00:16:44,520 --> 00:16:47,480
-Weren't we going to play table tennis?
-Yes!
179
00:16:47,560 --> 00:16:49,960
-Now? Let's do it!
-Sure.
180
00:16:52,840 --> 00:16:54,920
Come on.
181
00:16:55,480 --> 00:16:56,560
It hit my finger.
182
00:16:58,040 --> 00:16:59,680
Oops, that was fast.
183
00:17:01,320 --> 00:17:04,800
-What's up?
-Can I join? I'll give it a try.
184
00:17:06,120 --> 00:17:08,360
-Do you want to serve?
-No, you do it.
185
00:17:13,600 --> 00:17:15,560
You're on your way to Narvik?
186
00:17:16,400 --> 00:17:18,040
No, we're going to Beijing.
187
00:17:19,640 --> 00:17:21,560
-Okay. To do what?
-In Beijing?
188
00:17:21,640 --> 00:17:26,920
Dad, do you have to... Can you just watch?
189
00:17:27,000 --> 00:17:29,800
Not join in... when we're playing.
190
00:17:30,800 --> 00:17:32,000
Yeah...
191
00:17:33,160 --> 00:17:34,240
Is he your dad?
192
00:17:36,600 --> 00:17:37,680
Yeah.
193
00:17:39,520 --> 00:17:42,320
-Is he a police officer?
-No.
194
00:17:42,880 --> 00:17:45,360
Are you sure?
He's asking a lot of questions.
195
00:17:46,120 --> 00:17:47,000
Yeah.
196
00:17:48,960 --> 00:17:52,840
That's just who I am.
197
00:17:53,640 --> 00:17:55,800
-Curious?
-Yes.
198
00:18:00,840 --> 00:18:04,360
-What's happened?
-Sorry?
199
00:18:09,080 --> 00:18:10,720
The transmitter is gone.
200
00:18:11,320 --> 00:18:15,520
-The transmitter?
-You can't communicate without it.
201
00:18:15,600 --> 00:18:18,920
-And it was there a few hours ago?
-Yes.
202
00:18:19,000 --> 00:18:21,160
And the office has been locked?
203
00:18:21,960 --> 00:18:23,320
Locked?
204
00:18:24,520 --> 00:18:26,800
Why would it be locked?
205
00:18:26,880 --> 00:18:30,120
Who would steal purchase lists
and vacation schedules?
206
00:18:31,640 --> 00:18:34,000
Okay. What do we do now?
207
00:18:37,520 --> 00:18:39,800
I can't do more. I need to make lunch.
208
00:18:39,880 --> 00:18:43,160
-No! This is more important.
-No?
209
00:18:44,160 --> 00:18:46,200
You can't just leave.
210
00:18:47,640 --> 00:18:50,640
-I need the transmitter.
-I have a job to do.
211
00:18:53,200 --> 00:18:55,800
Oops. Sorry.
212
00:18:55,880 --> 00:18:58,920
Are you okay? Do you need help?
Do you need me to push you?
213
00:18:59,880 --> 00:19:04,040
Push me? I don't need anybody to push me.
214
00:19:22,440 --> 00:19:24,960
-Woops.
-You should hit the green. You lost.
215
00:19:25,680 --> 00:19:29,280
Okay. You can take over and get even.
216
00:19:39,440 --> 00:19:43,240
See? It took less than five minutes
before they started hitting on the girls.
217
00:19:49,480 --> 00:19:52,280
I've seen it before. They're extremists.
218
00:19:52,360 --> 00:19:56,000
Young brats who adopt sick ideas
and stop thinking for themselves.
219
00:19:56,080 --> 00:19:58,720
There's no limit to what they'll do.
220
00:19:59,280 --> 00:20:00,120
Who's serving?
221
00:20:00,200 --> 00:20:02,640
You think playing table tennis
will brainwash them?
222
00:20:02,720 --> 00:20:08,040
No, but these girls
are incredibly vulnerable.
223
00:20:08,120 --> 00:20:09,840
What's your position?
224
00:20:13,760 --> 00:20:17,240
-What did the police say?
-Someone's sabotaged the radio.
225
00:20:17,320 --> 00:20:21,520
-What? Who?
-I don't know.
226
00:20:22,320 --> 00:20:26,240
-It was probably those brats.
-They were locked up.
227
00:20:28,560 --> 00:20:29,440
What do you think?
228
00:20:54,280 --> 00:20:56,320
-Are you hungry?
-What?
229
00:20:58,360 --> 00:21:00,120
-No.
-No?
230
00:21:02,960 --> 00:21:05,360
Are there more of you
than those who got locked up?
231
00:21:08,640 --> 00:21:11,760
-What do you mean?
-Nazi sympathizers.
232
00:21:14,840 --> 00:21:18,240
-What the hell are you on about?
-What are those flags for?
233
00:21:21,480 --> 00:21:23,080
Have you been going through our stuff?
234
00:21:23,160 --> 00:21:26,360
Are you going to wave your flags
and incite the police?
235
00:21:27,080 --> 00:21:29,720
I didn't think you were like that.
236
00:21:30,600 --> 00:21:32,880
Great. Thanks, bitch.
237
00:21:33,520 --> 00:21:35,840
Soon you'll be locked up for real.
238
00:21:38,160 --> 00:21:40,320
Why did you follow the conductor
on the train?
239
00:21:41,080 --> 00:21:42,440
How the hell should I know?
240
00:21:43,000 --> 00:21:44,840
-You argued with him.
-No.
241
00:21:47,800 --> 00:21:50,680
-Not me.
-No, your pal. What did he do to him?
242
00:21:50,760 --> 00:21:53,520
Nothing. He didn't do anything.
243
00:21:54,920 --> 00:21:57,920
The conductor disappeared into a car.
244
00:21:59,000 --> 00:22:03,560
-And you didn't follow him?
-No, we didn't. Because...
245
00:22:05,040 --> 00:22:06,160
It was locked.
246
00:22:08,160 --> 00:22:09,760
You're on the run.
247
00:22:11,880 --> 00:22:14,160
From a foster home, right?
248
00:22:15,080 --> 00:22:18,920
Or a juvenile home?
Special residential home?
249
00:22:19,000 --> 00:22:22,160
Can you stop it? Stop!
250
00:22:23,040 --> 00:22:26,680
Stop trying to break me!
You don't know me.
251
00:22:27,240 --> 00:22:29,520
Do you know how the conductor died?
252
00:22:33,880 --> 00:22:36,880
No. I don't know how the conductor died.
253
00:22:36,960 --> 00:22:40,520
No. What about Viktor?
The man who sat opposite me on the train.
254
00:22:42,080 --> 00:22:44,640
-What about him?
-He's dead too.
255
00:22:48,840 --> 00:22:50,800
-You're lying.
-Am I?
256
00:22:51,360 --> 00:22:52,240
Yes.
257
00:22:57,160 --> 00:22:58,000
Come.
258
00:23:13,200 --> 00:23:14,560
Have a look.
259
00:23:39,480 --> 00:23:43,240
You're insane. You're insane!
260
00:24:00,440 --> 00:24:02,080
I'm sorry for your loss.
261
00:24:04,960 --> 00:24:07,200
Any ideas of what might have happened?
262
00:24:08,280 --> 00:24:13,520
There was a discussion just outside
between Viktor and another man...
263
00:24:15,280 --> 00:24:16,280
About what?
264
00:24:20,200 --> 00:24:21,720
He didn't want to share his room.
265
00:24:23,360 --> 00:24:25,560
-Who was it?
-It was hard to see.
266
00:24:26,680 --> 00:24:28,000
What did you see?
267
00:24:32,080 --> 00:24:33,720
There's evil here.
268
00:24:37,680 --> 00:24:39,560
I shouldn't have let him go.
269
00:24:51,720 --> 00:24:57,080
-Adrian. I'm going to the demonstration.
-Okay.
270
00:24:58,600 --> 00:25:00,240
What are you doing here?
271
00:25:04,840 --> 00:25:08,120
There are two bodies
272
00:25:08,200 --> 00:25:10,320
downstairs in the freezer room.
273
00:25:13,360 --> 00:25:14,400
Come in.
274
00:25:21,800 --> 00:25:23,640
How do you know that?
275
00:25:26,360 --> 00:25:29,840
You know the bitch in the wheelchair?
276
00:25:31,400 --> 00:25:32,720
She's a cop.
277
00:25:35,720 --> 00:25:37,400
Focus on each other.
278
00:25:38,120 --> 00:25:41,080
Proper foot work.
279
00:25:41,160 --> 00:25:43,000
-Hi!
-Hi.
280
00:25:44,000 --> 00:25:46,280
Why did you lock those guys up?
281
00:25:46,360 --> 00:25:48,640
-What do they think?
-I don't know.
282
00:25:49,320 --> 00:25:51,120
Dad says they're neo-Nazis.
283
00:25:52,120 --> 00:25:54,120
He thinks he knows it all.
284
00:25:54,200 --> 00:25:55,640
Come on!
285
00:25:59,120 --> 00:26:02,000
But if they are,
I guess they're not very smart.
286
00:26:02,080 --> 00:26:04,280
-No.
-But maybe that doesn't matter.
287
00:26:04,920 --> 00:26:06,680
No, it's not the most important thing.
288
00:26:07,440 --> 00:26:11,280
-What about the guy with the red hat?
-Adrian? He doesn't talk to us.
289
00:26:12,520 --> 00:26:14,160
-Have you seen him?
-Yes.
290
00:26:14,760 --> 00:26:16,800
He went in there...
291
00:26:20,920 --> 00:26:22,680
Why did she show you the bodies?
292
00:26:23,120 --> 00:26:24,920
She said they were murdered.
293
00:26:26,920 --> 00:26:28,960
She keeps staring at me all the time.
294
00:26:29,840 --> 00:26:33,600
I think maybe she thinks
we've done something.
295
00:26:34,680 --> 00:26:36,200
Have we done something?
296
00:26:38,480 --> 00:26:40,480
I don't know.
297
00:26:42,600 --> 00:26:45,400
I sure as hell hope you know
what you're doing.
298
00:26:48,520 --> 00:26:50,960
Emil made me follow the conductor
299
00:26:51,040 --> 00:26:54,560
and then the train crashed
and I passed out for a brief moment.
300
00:27:02,360 --> 00:27:06,360
So what you're saying is
that Emil killed the conductor?
301
00:27:08,840 --> 00:27:10,520
-I don't know.
-No.
302
00:27:13,680 --> 00:27:16,920
What do you want me to do
with this information?
303
00:27:17,680 --> 00:27:21,640
I thought maybe
it would be good for you to know.
304
00:27:23,840 --> 00:27:27,440
You talked to the police.
What did you tell them?
305
00:27:27,520 --> 00:27:30,040
Nothing. I kept my mouth shut.
306
00:27:30,120 --> 00:27:33,600
It's good keeping your mouth shut.
Really good.
307
00:27:33,680 --> 00:27:37,880
-You have nothing to worry about.
-Okay.
308
00:27:37,960 --> 00:27:41,840
-Time for you to go. Now.
-Okay.
309
00:27:53,880 --> 00:27:55,760
Really good, girls.
310
00:27:55,840 --> 00:27:59,920
-Please, can you go somewhere else?
-We're almost done.
311
00:28:00,000 --> 00:28:03,040
If you could please go now...
312
00:28:03,120 --> 00:28:05,560
-We need...
-Let's go...
313
00:28:05,640 --> 00:28:08,600
-We've been in an emergency.
-So have we. We need to rest.
314
00:28:08,680 --> 00:28:12,200
I can tell you're not traumatized.
Go to your room.
315
00:28:12,280 --> 00:28:13,440
Stop following me.
316
00:28:13,520 --> 00:28:15,960
It's too noisy out here.
317
00:28:16,040 --> 00:28:19,760
No! You're not traumatized.
318
00:28:19,840 --> 00:28:22,440
-Yes, I am.
-You're not, even if it feels that way.
319
00:28:22,520 --> 00:28:25,400
-As much as you.
-Go to your room!
320
00:28:25,480 --> 00:28:28,280
-Calm down!
-Get in!
321
00:28:49,360 --> 00:28:50,360
Hey!
322
00:28:50,440 --> 00:28:56,360
You need to get me out of here.
To the nearest town.
323
00:28:56,440 --> 00:28:57,960
It's impossible in this weather.
324
00:28:58,600 --> 00:29:00,200
Just get a snowmobile.
325
00:29:01,680 --> 00:29:07,600
How much do you want?
I can send you 100,000 kroner via Vipps.
326
00:29:07,680 --> 00:29:11,960
-Vipps?
-Yes. What do you call it? Swish?
327
00:29:12,040 --> 00:29:14,040
-I can send it via Swish.
-No, thanks.
328
00:29:14,120 --> 00:29:18,480
How much do you want?
I can buy the snowmobile.
329
00:29:20,320 --> 00:29:21,560
What are you doing here?
330
00:29:22,920 --> 00:29:24,920
The bar isn't open and you're too young.
331
00:29:26,920 --> 00:29:30,440
-I'll buy the whole snowmobile.
-No, thanks!
332
00:29:46,400 --> 00:29:47,520
Viktor?
333
00:30:02,800 --> 00:30:06,000
I need to get into the attic. It's locked.
334
00:30:07,280 --> 00:30:09,120
It's a crime scene. You know that.
335
00:30:09,200 --> 00:30:12,800
Yes, but I need to know
what or who is in the walls up there.
336
00:30:13,880 --> 00:30:16,400
I know you don't believe in
what I do, but...
337
00:30:17,520 --> 00:30:23,000
I am contacted by those who are stuck
338
00:30:23,080 --> 00:30:26,440
who need help
to transition to the other side.
339
00:30:28,040 --> 00:30:31,880
-Why are they stuck?
-Because they are restless.
340
00:30:31,960 --> 00:30:35,240
Perhaps they have something
to tell someone.
341
00:30:38,400 --> 00:30:40,080
Do you think Viktor is stuck?
342
00:30:41,520 --> 00:30:43,280
I can't reach him.
343
00:30:46,040 --> 00:30:50,200
But I know he needs help
to transition to the other side.
344
00:30:51,520 --> 00:30:53,760
Do you think you could help me
on this side first?
345
00:31:10,720 --> 00:31:15,240
It's him. The man in the white cardigan.
346
00:31:16,320 --> 00:31:18,560
That's the man I saw arguing with Viktor.
347
00:32:00,800 --> 00:32:02,760
Could you check that bag?
348
00:32:17,840 --> 00:32:21,640
-What are you doing here?
-Dennis offered me to stay in this room.
349
00:32:23,920 --> 00:32:26,800
-But you don't want to share?
-No.
350
00:32:27,960 --> 00:32:30,080
At least not with a police officer.
351
00:32:30,160 --> 00:32:31,360
So you know that.
352
00:32:32,320 --> 00:32:34,240
-You can tell.
-If you're a criminal.
353
00:32:35,400 --> 00:32:38,560
-I'm not a criminal.
-Then what are you?
354
00:32:39,600 --> 00:32:44,640
I have a military education.
I've worked with the Foreign Legion.
355
00:32:44,720 --> 00:32:45,960
Why did you stop?
356
00:32:47,480 --> 00:32:50,080
Because of your extreme right-wing views?
357
00:32:52,320 --> 00:32:54,000
How do you know Adrian?
358
00:32:55,880 --> 00:33:00,280
I don't know him.
He came to me because he wanted help.
359
00:33:00,360 --> 00:33:03,960
He didn't want to be falsely accused
of some murder.
360
00:33:05,080 --> 00:33:08,840
I have to ask, do you have the right
to go through my things like this?
361
00:33:08,920 --> 00:33:10,920
What's this?
362
00:33:30,000 --> 00:33:31,200
That's not mine.
363
00:33:35,560 --> 00:33:37,480
So how did it end up there?
364
00:33:40,240 --> 00:33:42,880
I refuse to answer that without a lawyer.
365
00:33:43,520 --> 00:33:46,440
Then we'll have to lock you up
until we find a lawyer.
366
00:33:48,160 --> 00:33:50,240
There is actually one here already.
367
00:33:52,040 --> 00:33:53,760
I've spoken to Michael.
368
00:33:55,720 --> 00:33:58,680
-You've agreed to represent him?
-Yes.
369
00:34:00,320 --> 00:34:03,960
I'm curious what you're up to.
370
00:34:04,040 --> 00:34:07,240
Threating to lock him up in his room?
Are you crazy?
371
00:34:07,320 --> 00:34:11,760
As a Swedish police officer in Norway,
you can't even lift a finger.
372
00:34:11,840 --> 00:34:13,320
It's my legs I can't lift.
373
00:34:15,360 --> 00:34:18,880
-Are you joking? Yes.
-If I'm joking?
374
00:34:18,960 --> 00:34:20,400
No, I'm not joking.
375
00:34:22,280 --> 00:34:25,040
Who jokes when two people
have been killed?
376
00:34:27,480 --> 00:34:30,240
-When?
-The latest one last night.
377
00:34:30,320 --> 00:34:34,240
Okay. But Michael never left his room
last night, so he has an alibi.
378
00:34:36,280 --> 00:34:37,720
That's right.
379
00:34:40,280 --> 00:34:42,280
I found your hair clip in his room.
380
00:34:48,680 --> 00:34:50,520
-Hair clip?
-Yes.
381
00:34:51,200 --> 00:34:53,280
I don't know what you're talking about.
382
00:34:53,360 --> 00:34:56,240
I would love to talk to Michael's witness.
383
00:34:59,840 --> 00:35:03,440
They wish to remain anonymous
until the police arrives.
384
00:35:39,640 --> 00:35:41,280
You missed the meal.
385
00:35:44,960 --> 00:35:46,200
I'm not that hungry.
386
00:35:46,880 --> 00:35:48,920
I'm done eating.
387
00:35:50,560 --> 00:35:51,600
Hey, puppy!
388
00:35:56,560 --> 00:35:58,440
-Are you sure?
-Yes.
389
00:36:02,320 --> 00:36:03,480
Thanks.
390
00:36:07,840 --> 00:36:09,120
Do you sleep with that on?
391
00:36:11,080 --> 00:36:12,120
The hat.
392
00:36:14,960 --> 00:36:17,880
It's my lucky hat.
393
00:36:20,000 --> 00:36:22,840
Luck... Have you had much luck?
394
00:36:23,880 --> 00:36:25,000
Hey...
395
00:36:25,600 --> 00:36:28,040
Go get my phone.
I left it in the basement.
396
00:36:59,760 --> 00:37:02,200
Why did you put a knife in my bag?
397
00:37:05,200 --> 00:37:06,920
-What?
-Yes.
398
00:37:07,000 --> 00:37:12,960
After you had left my room,
there was a Hitler Jugend knife in my bag.
399
00:37:14,560 --> 00:37:18,080
Okay... I don't own a knife.
400
00:37:18,160 --> 00:37:20,560
What if someone gave it to you?
401
00:37:22,000 --> 00:37:24,360
-No.
-The woman police officer...
402
00:37:26,880 --> 00:37:29,560
She searched my room after you had gone.
403
00:37:30,840 --> 00:37:33,720
-What?
-Did she give you the knife?
404
00:37:33,800 --> 00:37:36,280
No. No, no!
405
00:37:36,920 --> 00:37:39,600
It wasn't me. I swear.
406
00:37:40,240 --> 00:37:43,360
How does she know which room I'm in?
407
00:37:44,320 --> 00:37:48,440
She saw me leaving your room. Okay?
408
00:37:50,000 --> 00:37:51,640
Fucking...
409
00:37:52,200 --> 00:37:55,400
Give me the knife. Have you got it on you?
410
00:37:55,480 --> 00:37:57,600
Give it to me. I'll fucking kill her.
411
00:37:59,080 --> 00:38:01,280
-Are you gonna kill her?
-Yes.
412
00:38:04,640 --> 00:38:07,720
But... What about Emil?
413
00:38:08,760 --> 00:38:10,040
What about him?
414
00:38:15,560 --> 00:38:17,760
-Did Emil plan this?
-What?
415
00:38:17,840 --> 00:38:21,840
Is this some sort of pathetic revolt
against his father?
416
00:38:21,920 --> 00:38:25,240
-No! I don't know anything!
-You don't know anything?
417
00:38:25,320 --> 00:38:26,720
I swear!
418
00:38:28,160 --> 00:38:33,240
You don't know anything?
You just said that is what happened?
419
00:38:35,160 --> 00:38:40,120
I didn't say anything. I swear.
420
00:38:40,200 --> 00:38:43,880
What do you think Emil will do to you
421
00:38:43,960 --> 00:38:48,000
when I tell him that you're running around
blabbing like a little snitch?
422
00:39:09,600 --> 00:39:11,120
God dammit...
423
00:39:16,080 --> 00:39:18,800
Hello? Hello?
424
00:39:19,520 --> 00:39:23,000
-Where are you going?
-I've got to get out of here.
425
00:39:27,920 --> 00:39:30,120
Where have they gone?
426
00:39:36,280 --> 00:39:37,880
I'm coming with you.
427
00:40:21,640 --> 00:40:23,200
There's something I need to show you.
428
00:40:23,880 --> 00:40:25,000
Come.
429
00:40:25,680 --> 00:40:27,520
Speaking on behalf of the guests here,
430
00:40:27,600 --> 00:40:31,040
shouldn't we get some information
about what's going on?
431
00:40:32,080 --> 00:40:33,160
Of course.
432
00:40:34,440 --> 00:40:37,320
I do apologize.
As you can see, we're still isolated.
433
00:40:37,400 --> 00:40:40,360
Hopefully rescue services
will get here tomorrow.
434
00:40:45,720 --> 00:40:49,560
Shouldn't we have been told
that there's a killer here at the hotel?
435
00:40:55,640 --> 00:40:56,680
No?
436
00:41:03,200 --> 00:41:05,600
Isn't it true
that someone was killed last night?
437
00:41:07,840 --> 00:41:09,600
And that the train conductor is dead?
438
00:41:10,600 --> 00:41:14,520
Calm down. That's police business.
We don't know anything.
439
00:41:15,280 --> 00:41:19,280
There's an investigator here.
She must be able to tell us something.
440
00:41:20,640 --> 00:41:22,040
Beer is on the house.
441
00:41:29,200 --> 00:41:32,360
The Norwegian took the snowmobile.
442
00:41:34,280 --> 00:41:37,720
-He can't have gotten very far.
-What do you mean?
443
00:41:38,920 --> 00:41:43,680
I'm not risking my life
for that Norwegian bastard. No way.
444
00:41:43,760 --> 00:41:44,880
Hey!
445
00:41:44,960 --> 00:41:47,200
Come on. We'll find him.
446
00:41:47,280 --> 00:41:50,960
-Not him!
-What if it were someone Swedish?
447
00:42:45,480 --> 00:42:50,040
Hi. Have you seen the guy with the hat?
448
00:42:50,120 --> 00:42:51,680
Why do you ask?
449
00:42:53,240 --> 00:42:56,200
It seems like the guys
aren't very nice to him.
450
00:43:01,080 --> 00:43:04,120
Like they're bullying him.
451
00:43:08,200 --> 00:43:11,280
-Girls, come here.
-What was that?
452
00:43:14,400 --> 00:43:15,600
Come on.
453
00:43:26,560 --> 00:43:30,720
-The window!
-It's okay. Come on. Nora...
454
00:43:32,080 --> 00:43:33,320
I'm cold!
455
00:43:53,960 --> 00:43:56,200
Listen to me. Just calm down!
456
00:43:56,760 --> 00:43:58,480
Calm down!
457
00:44:01,280 --> 00:44:06,640
You're not asking Nora
to spy on those guys, are you?
458
00:44:06,720 --> 00:44:10,240
-What?
-She needs to stay out of this.
459
00:44:11,160 --> 00:44:15,040
Do you mean that I should
consider your personal...
460
00:44:15,120 --> 00:44:17,920
I'm just wondering
if there's a pattern here.
461
00:44:18,720 --> 00:44:21,120
What are you getting at?
462
00:44:21,200 --> 00:44:23,600
I need to know who I'm dealing with.
463
00:44:26,160 --> 00:44:28,880
Did you put a colleague
at risk unnecessarily?
464
00:44:28,960 --> 00:44:32,280
-Is that why you're under investigation?
-A bit late to ask that.
465
00:44:54,600 --> 00:44:57,400
He was lying on the snowmobile.
466
00:44:59,160 --> 00:45:00,560
Not far from here.
467
00:45:03,080 --> 00:45:04,520
Any signs of violence?
468
00:45:07,600 --> 00:45:08,680
No.
469
00:45:13,120 --> 00:45:14,200
Was he alone?
470
00:45:15,920 --> 00:45:18,040
Yes. Wasn't he?
471
00:45:20,120 --> 00:45:21,320
Yes...
472
00:45:25,120 --> 00:45:26,400
Come on.
473
00:45:28,080 --> 00:45:29,400
And lift.
33412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.