Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,060 --> 00:01:08,340
# One morning in the month of June
2
00:01:08,340 --> 00:01:10,300
# Down by a rolling river
3
00:01:10,300 --> 00:01:12,660
# That a weary traveller chanced to stay
4
00:01:12,660 --> 00:01:15,260
# And here beheld his lover
5
00:01:15,260 --> 00:01:17,940
# Her cheeks were red, her eyes were brown
6
00:01:17,940 --> 00:01:20,340
# Hair in ringlets hanging down
7
00:01:20,340 --> 00:01:22,420
# She'd a lovely face without a frown
8
00:01:22,420 --> 00:01:24,900
# Just as the tide was flowing. #
9
00:01:39,340 --> 00:01:41,500
It must have been so humiliating for her.
10
00:01:41,500 --> 00:01:43,700
Ugh. I could murder h...
11
00:01:43,700 --> 00:01:45,300
Mum! Mm?
12
00:01:45,300 --> 00:01:48,500
Oh, I was just about to bring you breakfast.
13
00:01:48,500 --> 00:01:49,940
Why?
14
00:01:49,940 --> 00:01:51,580
Well, we thought...
15
00:01:51,580 --> 00:01:52,900
What?
16
00:01:54,700 --> 00:01:56,580
You might be hungry.
17
00:01:56,580 --> 00:01:58,260
There's no time for breakfast.
18
00:01:58,260 --> 00:02:00,220
We've got a wedding to plan, remember?
19
00:02:01,940 --> 00:02:03,620
It's next week.
20
00:02:03,620 --> 00:02:05,140
Is it?
21
00:02:05,140 --> 00:02:06,980
Gosh, I suppose we've been so busy,
22
00:02:06,980 --> 00:02:09,460
what with the fostering application and the training.
23
00:02:09,460 --> 00:02:11,380
And we don't want anything too grand.
24
00:02:11,380 --> 00:02:12,620
No.
25
00:02:12,620 --> 00:02:14,540
You won't have anything at all if I don't make a start.
26
00:02:14,540 --> 00:02:16,540
Thank you.
27
00:02:30,460 --> 00:02:31,980
Morning, sleepyhead.
28
00:02:31,980 --> 00:02:33,380
Morning!
29
00:02:36,300 --> 00:02:37,860
What are you smirking about?
30
00:02:38,860 --> 00:02:40,300
Don't tell me.
31
00:02:40,300 --> 00:02:42,740
Jack finally asked you out. Gross.
32
00:02:42,740 --> 00:02:45,820
No. Anyway, he's been linking with Gabby.
33
00:02:47,140 --> 00:02:49,020
So, come on, spill.
34
00:02:49,020 --> 00:02:51,380
I can read you like a book.
35
00:02:51,380 --> 00:02:53,220
Promise you won't get mad?
36
00:02:53,220 --> 00:02:54,820
I promise.
37
00:03:10,860 --> 00:03:12,660
Please tell me that's a transfer.
38
00:03:12,660 --> 00:03:14,380
Three Little Birds.
39
00:03:14,380 --> 00:03:16,620
The song Dad sang to me when I was born.
40
00:03:16,620 --> 00:03:17,860
I thought you'd like it.
41
00:03:17,860 --> 00:03:19,740
You're 16 years old!
42
00:03:19,740 --> 00:03:21,500
Who did this to you? Does it matter?
43
00:03:21,500 --> 00:03:23,060
Yes, it does! Why?
44
00:03:23,060 --> 00:03:25,420
Because it's illegal to tattoo a minor!
45
00:03:25,420 --> 00:03:28,180
Well, I told them I was 18. It's not their fault.
46
00:03:28,180 --> 00:03:29,460
You promised not to get mad.
47
00:03:29,460 --> 00:03:31,180
You are getting that removed,
48
00:03:31,180 --> 00:03:33,220
and they will have to be prosecuted.
49
00:03:33,220 --> 00:03:35,820
No, I won't. You don't understand!
50
00:03:39,220 --> 00:03:40,700
What?!
51
00:03:40,700 --> 00:03:43,420
Oh, sorry, Margo. I didn't realise.
52
00:03:45,060 --> 00:03:46,860
OK, thanks. On my way.
53
00:04:01,660 --> 00:04:02,820
Morning.
54
00:04:02,820 --> 00:04:04,460
The victim was found unconscious,
55
00:04:04,460 --> 00:04:06,660
possible head injury, and a wound to the shoulder,
56
00:04:06,660 --> 00:04:08,940
which could be serious, depending on the internal damage.
57
00:04:08,940 --> 00:04:10,780
They're rushing her to hospital now.
58
00:04:10,780 --> 00:04:12,780
They will need to surgically remove the arrow.
59
00:04:12,780 --> 00:04:14,140
Arrow? Yes.
60
00:04:14,140 --> 00:04:15,900
As in bow and arrow? Yes.
61
00:04:15,900 --> 00:04:17,820
Want to talk about it? Not right now.
62
00:04:17,820 --> 00:04:20,340
Right, OK. So, is this the person that found her?
63
00:04:20,340 --> 00:04:21,940
Rebecca Thompson, yes.
64
00:04:21,940 --> 00:04:23,460
And what do we know about the victim?
65
00:04:23,460 --> 00:04:24,580
Well, she had ID with her,
66
00:04:24,580 --> 00:04:27,380
so we know she's Niamh Kirby, 53 years old.
67
00:04:27,380 --> 00:04:29,980
She also had binoculars and a bird book,
68
00:04:29,980 --> 00:04:32,140
so she could have been out here bird-watching.
69
00:04:32,140 --> 00:04:33,860
Right, OK.
70
00:04:33,860 --> 00:04:36,180
So, let's speak to our witness.
71
00:04:36,180 --> 00:04:39,780
Hello. I'm DI Goodman. I believe you found the victim.
72
00:04:39,780 --> 00:04:41,060
Th-that's correct.
73
00:04:41,060 --> 00:04:42,940
Um, I was out walking
74
00:04:42,940 --> 00:04:45,260
and I heard a scream,
75
00:04:45,260 --> 00:04:47,540
so I...I ran towards it
76
00:04:47,540 --> 00:04:51,060
and...found this poor woman just lying there,
77
00:04:51,060 --> 00:04:52,540
still.
78
00:04:52,540 --> 00:04:54,100
She'll be OK, won't she?
79
00:04:54,100 --> 00:04:55,660
It's hard to say at this point.
80
00:04:55,660 --> 00:04:57,300
Is the victim known to you?
81
00:04:57,300 --> 00:04:58,860
No, I've never seen her before.
82
00:04:58,860 --> 00:05:00,540
Would you mind?
83
00:05:00,540 --> 00:05:02,660
And what time did you find her?
84
00:05:02,660 --> 00:05:04,180
Um...
85
00:05:04,180 --> 00:05:07,740
I can check when I made the call to the ambulance.
86
00:05:11,300 --> 00:05:13,740
Yes, 8:32 I made the call.
87
00:05:13,740 --> 00:05:15,820
And you heard the scream just before that?
88
00:05:15,820 --> 00:05:17,180
Yes, that's right.
89
00:05:17,180 --> 00:05:19,860
And you didn't see anyone or anything unusual?
90
00:05:19,860 --> 00:05:21,340
No. No, nothing.
91
00:05:21,340 --> 00:05:22,940
No? Nothing at all? No.
92
00:05:22,940 --> 00:05:24,500
How strange.
93
00:05:27,340 --> 00:05:28,580
Eggshell.
94
00:05:28,580 --> 00:05:29,700
Huh.
95
00:05:31,060 --> 00:05:33,060
Right, well, thanks for your help, Rebecca.
96
00:05:33,060 --> 00:05:35,060
We may need to talk to you again. OK.
97
00:05:36,540 --> 00:05:39,940
In the meantime, if you can think of anything at all that might help...
98
00:05:47,860 --> 00:05:51,140
Did our witness seem a little off to you?
99
00:05:51,140 --> 00:05:52,980
Off? How?
100
00:05:52,980 --> 00:05:54,980
Oh, perhaps it's nothing.
101
00:05:54,980 --> 00:05:57,700
I just couldn't help feeling like she was hiding something.
102
00:06:04,500 --> 00:06:06,220
Zoe got a tattoo.
103
00:06:06,220 --> 00:06:07,820
A tattoo?
104
00:06:07,820 --> 00:06:11,140
Wait, but she's only... 16. I know.
105
00:06:12,260 --> 00:06:13,700
Well...
106
00:06:14,740 --> 00:06:17,020
Well, I suppose you can obtain a passport at that age,
107
00:06:17,020 --> 00:06:19,220
join the Army, fly a glider.
108
00:06:19,220 --> 00:06:21,380
Sorry, that's not very helpful, is it?
109
00:06:21,380 --> 00:06:23,700
Yes, that is a tricky one.
110
00:06:24,740 --> 00:06:26,460
You don't know the half of it.
111
00:06:35,260 --> 00:06:37,580
Hi, there. You're in the hospital.
112
00:06:37,580 --> 00:06:39,380
We're just taking you to the operating theatre.
113
00:06:39,380 --> 00:06:40,820
Where's Lewis?
114
00:06:40,820 --> 00:06:42,740
Who's Lewis, love?
115
00:06:50,780 --> 00:06:52,660
We can't be sure...
116
00:06:53,980 --> 00:06:56,380
...which direction the victim was shot from.
117
00:06:56,380 --> 00:06:58,700
But, you know, even if we're dealing
118
00:06:58,700 --> 00:07:00,620
with an Olympian archer
119
00:07:00,620 --> 00:07:03,340
who could shoot accurately from 100 metres out, say,
120
00:07:03,340 --> 00:07:05,620
the victim was shot in broad daylight
121
00:07:05,620 --> 00:07:08,420
in open, completely unobscured land.
122
00:07:08,420 --> 00:07:10,060
Except for the tree.
123
00:07:10,060 --> 00:07:14,180
But even still. How did they escape without, um...
124
00:07:14,180 --> 00:07:15,780
Rebecca.
125
00:07:15,780 --> 00:07:17,060
..Rebecca seeing them?
126
00:07:17,060 --> 00:07:18,260
I have no idea.
127
00:07:18,260 --> 00:07:19,940
Right, let's head over to the hospital,
128
00:07:19,940 --> 00:07:21,140
see if the victim is awake.
129
00:07:21,140 --> 00:07:23,620
Kelby, can you make sure to sweep the whole area
130
00:07:23,620 --> 00:07:25,540
in case the shooter dropped anything?
131
00:07:27,060 --> 00:07:29,380
Oh, and get a photo of the billboard
132
00:07:29,380 --> 00:07:31,860
before you head back. Will do, sir. Thank you.
133
00:07:42,500 --> 00:07:43,900
Are you OK?
134
00:07:43,900 --> 00:07:45,300
What's wrong?
135
00:07:45,300 --> 00:07:46,660
I had an argument with Mum.
136
00:07:46,660 --> 00:07:48,620
Oh, it'll pass.
137
00:07:48,620 --> 00:07:50,300
Mum and I are always arguing.
138
00:07:55,700 --> 00:07:57,020
Oh.
139
00:07:57,020 --> 00:07:59,580
"Take whatever you can of your dad
140
00:07:59,580 --> 00:08:01,460
"and keep it to remember him."
141
00:08:01,460 --> 00:08:03,780
That's what you said, remember?
142
00:08:03,780 --> 00:08:05,660
Yeah, but I didn't mean...
143
00:08:05,660 --> 00:08:07,300
No, you were right. I just...
144
00:08:07,300 --> 00:08:09,260
I thought Mum would understand,
145
00:08:09,260 --> 00:08:11,020
but she just flew off the handle.
146
00:08:11,020 --> 00:08:13,780
It must have been a shock to her.
147
00:08:13,780 --> 00:08:16,380
Look, we don't always react in the best way in the moment,
148
00:08:16,380 --> 00:08:18,540
but that doesn't mean she doesn't love you
149
00:08:18,540 --> 00:08:21,540
or isn't proud of you. Doesn't feel like it.
150
00:08:21,540 --> 00:08:23,020
Oh, she'll come round.
151
00:08:23,020 --> 00:08:24,700
You'll see.
152
00:08:24,700 --> 00:08:28,140
This isn't about her. I did it for my dad.
153
00:08:30,660 --> 00:08:33,940
Pot of tea, please, darling. I've got some calls to make.
154
00:08:39,540 --> 00:08:41,420
OK. Thank you.
155
00:08:43,380 --> 00:08:46,340
Lucy, hello. Hi, Detective, Sergeant.
156
00:08:46,340 --> 00:08:48,140
You here about Niamh Kirby?
157
00:08:48,140 --> 00:08:50,900
Er, we are, yes. Um, how is she doing?
158
00:08:50,900 --> 00:08:52,340
She's still in surgery.
159
00:08:52,340 --> 00:08:54,220
How long will it take, do you think?
160
00:08:54,220 --> 00:08:57,180
It's hard to say. It's quite a tricky procedure.
161
00:08:57,180 --> 00:09:00,700
Oh? Right. Have any next of kin been informed?
162
00:09:00,700 --> 00:09:02,420
Has anyone turned up to see her?
163
00:09:02,420 --> 00:09:04,300
It's really sad. She doesn't seem to have anyone.
164
00:09:04,300 --> 00:09:07,460
But she was asking for someone called Lewis
165
00:09:07,460 --> 00:09:09,780
when they brought her in. Don't know if that's helpful.
166
00:09:09,780 --> 00:09:12,020
Ah. I can give you a call
167
00:09:12,020 --> 00:09:13,780
as soon as the surgeon's out, if you like.
168
00:09:13,780 --> 00:09:15,340
Er, yes, thank you, Lucy.
169
00:09:19,620 --> 00:09:21,020
Good.
170
00:09:28,220 --> 00:09:29,860
Mum... Mm?
171
00:09:29,860 --> 00:09:31,140
Don't you think we should talk?
172
00:09:31,140 --> 00:09:33,180
Yes, I do.
173
00:09:37,100 --> 00:09:39,740
I need the address of some of your suppliers.
174
00:09:39,740 --> 00:09:42,020
Now, the hotel is organising the menu,
175
00:09:42,020 --> 00:09:44,300
but I need canapes and champagne for when the guests arrive.
176
00:09:44,300 --> 00:09:47,380
I wasn't talking about the wedding. Wait, what hotel?
177
00:09:47,380 --> 00:09:49,740
Heathfield House. They're doing the reception.
178
00:09:49,740 --> 00:09:51,300
Which reminds me - cake.
179
00:09:51,300 --> 00:09:53,220
Mum, can you just slow down a minute?
180
00:09:53,220 --> 00:09:54,940
Haven't got time to slow down, darling.
181
00:09:54,940 --> 00:09:57,500
If I leave all this to you and Humphrey, there won't be a wedding!
182
00:09:57,500 --> 00:09:59,980
I'm worried about you. Oh, don't be silly.
183
00:09:59,980 --> 00:10:01,820
I've organised bigger events than this.
184
00:10:01,820 --> 00:10:05,380
Now, tell Humphrey - cake-tasting 6pm sharp.
185
00:10:05,380 --> 00:10:06,620
Mm?
186
00:10:12,060 --> 00:10:14,260
Derek, thanks for getting back to me.
187
00:10:17,220 --> 00:10:19,420
No, that would...that would be...that would be good.
188
00:10:25,140 --> 00:10:26,660
Did you manage to get the...?
189
00:10:26,660 --> 00:10:28,820
Map of Abbott Moor and address of the local archery club? That's the one!
190
00:10:28,820 --> 00:10:29,980
Thank you.
191
00:10:31,300 --> 00:10:33,380
Um, I'm sorry, Margo,
192
00:10:33,380 --> 00:10:35,100
about earlier, on the phone.
193
00:10:35,100 --> 00:10:37,020
We've all had one of those days.
194
00:10:38,060 --> 00:10:39,900
Margo, can you look into someone called Lewis?
195
00:10:39,900 --> 00:10:42,140
Connected to the victim, Niamh Kirby.
196
00:10:42,140 --> 00:10:43,860
Lewis and Niamh Kirby?
197
00:10:43,860 --> 00:10:45,900
Hang on, this rings a bell.
198
00:10:45,900 --> 00:10:48,700
I don't really understand the whole cake-tasting thing.
199
00:10:48,700 --> 00:10:51,220
I mean, I've been eating cake my whole life.
200
00:10:51,220 --> 00:10:53,460
Why do I need to taste them all again?
201
00:10:53,460 --> 00:10:55,300
Right, get this.
202
00:10:55,300 --> 00:10:58,380
Turns out, the land where the incident happened
203
00:10:58,380 --> 00:11:01,700
belongs to the victim's brother-in-law, Patrick Kirby.
204
00:11:01,700 --> 00:11:05,620
Interesting. So, is he the one that's developing the hotel and spa?
205
00:11:05,620 --> 00:11:07,100
Yeah, looks like it.
206
00:11:07,100 --> 00:11:10,380
Patrick Kirby has had full ownership of the land
207
00:11:10,380 --> 00:11:12,980
for ten years and has been trying
208
00:11:12,980 --> 00:11:15,100
to push through the development ever since.
209
00:11:15,100 --> 00:11:16,740
That's the badger!
210
00:11:16,740 --> 00:11:19,860
There was this case from ten years back.
211
00:11:19,860 --> 00:11:21,860
The victim's husband, Patrick Kirby's brother,
212
00:11:21,860 --> 00:11:25,380
Lewis Kirby, he went missing ten years ago.
213
00:11:25,380 --> 00:11:28,300
Niamh accused Patrick of murdering Lewis.
214
00:11:28,300 --> 00:11:30,500
Made an official complaint,
215
00:11:30,500 --> 00:11:32,420
but had no proof to back it up.
216
00:11:32,420 --> 00:11:36,460
Patrick claimed Lewis was unhappy in his marriage
217
00:11:36,460 --> 00:11:37,940
and wanted a fresh start,
218
00:11:37,940 --> 00:11:40,780
so went to go and study flora in a national park in Montana,
219
00:11:40,780 --> 00:11:42,620
according to his statement.
220
00:11:42,620 --> 00:11:45,780
He got a few text messages to say that he'd arrived safely
221
00:11:45,780 --> 00:11:47,780
but then went totally off-grid.
222
00:11:49,220 --> 00:11:51,300
So, as far as the DI was concerned,
223
00:11:51,300 --> 00:11:53,220
there was nothing to investigate.
224
00:11:53,220 --> 00:11:55,300
And Lewis signed over the land to Patrick before he left?
225
00:11:55,300 --> 00:11:56,500
Apparently so.
226
00:11:56,500 --> 00:11:57,660
Right.
227
00:11:57,660 --> 00:11:59,980
Sounds like we need to go and speak to the brother-in-law.
228
00:11:59,980 --> 00:12:01,940
We should also stop off at the archery club,
229
00:12:01,940 --> 00:12:03,100
get a list of members.
230
00:12:03,100 --> 00:12:06,340
Yes. You can kill two birds with one stone by the looks of it.
231
00:12:06,340 --> 00:12:08,780
The brother-in-law owns the archery club.
232
00:12:08,780 --> 00:12:10,260
The plot thickens!
233
00:12:10,260 --> 00:12:12,020
And this...
234
00:12:12,020 --> 00:12:13,820
this makes no sense!
235
00:12:13,820 --> 00:12:15,740
How did...
236
00:12:15,740 --> 00:12:20,620
..the archer get away on unobstructed land without being seen?
237
00:12:20,620 --> 00:12:21,780
Except for the tree.
238
00:12:21,780 --> 00:12:23,980
Yes, but if they managed to hide behind the tree,
239
00:12:23,980 --> 00:12:26,060
they still would have had to make their getaway.
240
00:12:26,060 --> 00:12:27,940
Ooh, there's more.
241
00:12:27,940 --> 00:12:29,940
The graffiti on the sign.
242
00:12:29,940 --> 00:12:31,380
What about it?
243
00:12:31,380 --> 00:12:34,700
There's a wildlife activist group that have been fighting
244
00:12:34,700 --> 00:12:36,300
the development in court,
245
00:12:36,300 --> 00:12:39,660
claiming that it's a protected nesting site
246
00:12:39,660 --> 00:12:41,100
for peregrine falcons.
247
00:12:41,100 --> 00:12:43,580
And guess who runs the group?
248
00:12:43,580 --> 00:12:46,500
The victim, Niamh Kirby.
249
00:12:46,500 --> 00:12:47,580
Nope.
250
00:12:47,580 --> 00:12:49,780
Our witness, Rebecca Thompson.
251
00:12:49,780 --> 00:12:51,340
Right.
252
00:12:51,340 --> 00:12:53,700
Margo, check if there's any connection
253
00:12:53,700 --> 00:12:54,860
between Niamh and Rebecca.
254
00:12:54,860 --> 00:12:57,820
Sergeant, let's go and speak to Patrick Kirby.
255
00:13:30,660 --> 00:13:32,780
Here for some target practice?
256
00:13:32,780 --> 00:13:34,620
Unfortunately, no.
257
00:13:34,620 --> 00:13:36,900
I did always fancy a bash, though.
258
00:13:36,900 --> 00:13:39,260
I can book you in for a lesson right now, if you like.
259
00:13:41,700 --> 00:13:43,180
Oh, no, thank you.
260
00:13:43,180 --> 00:13:45,540
Um, no. I'm...
261
00:13:47,300 --> 00:13:50,100
I'm a policeman. DI Goodman.
262
00:13:50,100 --> 00:13:51,940
This is DS Williams.
263
00:13:53,420 --> 00:13:56,340
Ah. Pleased to make your acquaintance.
264
00:13:56,340 --> 00:13:59,060
I'm Patrick Kirby. How can I help?
265
00:13:59,060 --> 00:14:01,900
Niamh Kirby was attacked on your land this morning.
266
00:14:01,900 --> 00:14:03,540
Abbott Moor.
267
00:14:03,540 --> 00:14:05,060
Niamh?
268
00:14:05,060 --> 00:14:06,540
Is she all right?
269
00:14:06,540 --> 00:14:08,780
She's being operated on at the moment.
270
00:14:08,780 --> 00:14:11,740
We will know more once they've removed the arrow.
271
00:14:11,740 --> 00:14:13,020
Arrow?
272
00:14:13,020 --> 00:14:14,260
We're trying to establish
273
00:14:14,260 --> 00:14:16,660
who might have had reason to attack the victim.
274
00:14:17,740 --> 00:14:20,740
Well, you can't possibly think that I might have.
275
00:14:20,740 --> 00:14:22,540
She's my sister-in-law.
276
00:14:22,540 --> 00:14:25,060
So, there's no bad blood between you and the victim?
277
00:14:25,060 --> 00:14:27,220
No! No, of course not.
278
00:14:27,220 --> 00:14:29,460
I mean, um,
279
00:14:29,460 --> 00:14:32,900
we had a misunderstanding, I suppose you might call it,
280
00:14:32,900 --> 00:14:34,580
many years ago,
281
00:14:34,580 --> 00:14:37,020
but that's all water under the bridge now.
282
00:14:37,020 --> 00:14:38,540
Mind if I look around?
283
00:14:38,540 --> 00:14:39,900
Be my guest.
284
00:14:45,820 --> 00:14:49,500
So, can you tell us where you were at 8:30 this morning?
285
00:14:49,500 --> 00:14:52,420
Oh, well, I was at my solicitor's office.
286
00:14:53,420 --> 00:14:55,580
I can give you her number if you'd like to check.
287
00:14:55,580 --> 00:14:57,380
Yes, please.
288
00:14:57,380 --> 00:14:58,660
Right. Oh.
289
00:15:00,340 --> 00:15:02,380
Er, you see,
290
00:15:02,380 --> 00:15:06,220
I'd normally be taking my daily walk
291
00:15:06,220 --> 00:15:08,300
around the development site.
292
00:15:08,300 --> 00:15:11,300
It's a visualisation technique I like to practise.
293
00:15:12,300 --> 00:15:14,580
But this morning...
294
00:15:14,580 --> 00:15:17,300
..I had a last-minute call from my solicitor.
295
00:15:17,300 --> 00:15:19,660
Breakthrough in the case, you see.
296
00:15:19,660 --> 00:15:23,220
Blasted activists have run out of money
297
00:15:23,220 --> 00:15:24,980
and lost their solicitor.
298
00:15:26,260 --> 00:15:30,620
And without proof that the moor is a peregrine nesting site,
299
00:15:30,620 --> 00:15:33,540
the development can finally go through.
300
00:15:33,540 --> 00:15:36,140
Ah. Are these the plans here?
301
00:15:36,140 --> 00:15:40,300
Yes, indeed. There'll be something for everyone.
302
00:15:40,300 --> 00:15:42,180
Swimming pools here,
303
00:15:42,180 --> 00:15:44,780
mini golf, archery, of course,
304
00:15:44,780 --> 00:15:47,380
a state-of-the-art spa.
305
00:15:48,380 --> 00:15:50,860
And this section here? Oh.
306
00:15:50,860 --> 00:15:54,020
The surveyor's report said that there was a risk of subsidence,
307
00:15:54,020 --> 00:15:57,420
so I'm keeping that beauty spot as a place for guests
308
00:15:57,420 --> 00:15:59,340
to enjoy the nature.
309
00:15:59,340 --> 00:16:00,460
Ah.
310
00:16:01,540 --> 00:16:03,180
Can't they do that as it is?
311
00:16:03,180 --> 00:16:04,700
What's that? Oh, nothing.
312
00:16:06,860 --> 00:16:10,020
Ah! This your brother, Lewis?
313
00:16:10,020 --> 00:16:11,220
Yes.
314
00:16:11,220 --> 00:16:13,420
He's out in California,
315
00:16:13,420 --> 00:16:15,220
studying flora.
316
00:16:15,220 --> 00:16:17,380
Gone completely off-grid.
317
00:16:17,380 --> 00:16:19,580
Each to their own, I suppose.
318
00:16:23,060 --> 00:16:24,580
Alibi checks out.
319
00:16:24,580 --> 00:16:25,860
Great.
320
00:16:25,860 --> 00:16:28,500
Well, I'm glad I could have been of assistance.
321
00:16:28,500 --> 00:16:31,500
I do hope you catch the person that did this to poor Niamh.
322
00:16:31,500 --> 00:16:32,660
Thank you.
323
00:16:33,700 --> 00:16:35,060
Sergeant. Hmm?
324
00:16:37,900 --> 00:16:40,020
Oh, yeah. Interesting.
325
00:16:40,020 --> 00:16:42,620
Missing a bow, are we, Mr Kirby?
326
00:16:42,620 --> 00:16:44,420
What? I...
327
00:16:46,060 --> 00:16:48,300
Well, it must have been stolen.
328
00:16:48,300 --> 00:16:50,460
Ah. Did you report a break-in?
329
00:16:50,460 --> 00:16:53,180
Well, no, I've only just seen that it's missing.
330
00:16:53,180 --> 00:16:56,300
So, no sign of a break-in when you arrived this morning?
331
00:16:56,300 --> 00:16:57,580
No.
332
00:16:57,580 --> 00:16:59,700
Anyone else have keys to the club?
333
00:16:59,700 --> 00:17:01,300
No-one.
334
00:17:01,300 --> 00:17:02,660
Just me.
335
00:17:04,580 --> 00:17:05,780
OK.
336
00:17:12,780 --> 00:17:15,140
OK. Thanks, Lucy.
337
00:17:15,140 --> 00:17:17,100
Our patient is out of surgery.
338
00:17:17,100 --> 00:17:18,740
What about the insurance?
339
00:17:19,980 --> 00:17:21,460
For my bow?
340
00:17:21,460 --> 00:17:23,540
Don't I get a police report or something?
341
00:17:23,540 --> 00:17:26,220
If you can prove it was stolen, then yes.
342
00:18:03,860 --> 00:18:05,060
Hello.
343
00:18:05,060 --> 00:18:06,420
Hello.
344
00:18:06,420 --> 00:18:09,060
Sorry to disturb you. I'm DI Goodman.
345
00:18:10,060 --> 00:18:11,580
How are you feeling?
346
00:18:12,540 --> 00:18:14,380
A bit groggy, actually.
347
00:18:14,380 --> 00:18:16,300
Like I've been shot with an arrow, I suppose.
348
00:18:16,300 --> 00:18:17,900
Yes, indeed.
349
00:18:17,900 --> 00:18:19,780
It seems like you had a lucky escape.
350
00:18:21,020 --> 00:18:23,220
Do you feel up to a few questions?
351
00:18:23,220 --> 00:18:25,220
Yes. Please...go ahead.
352
00:18:25,220 --> 00:18:27,860
OK. Can you remember what happened?
353
00:18:29,380 --> 00:18:31,660
No, not really. Sorry.
354
00:18:32,940 --> 00:18:34,580
Er...
355
00:18:34,580 --> 00:18:36,660
I felt something,
356
00:18:36,660 --> 00:18:39,980
a sharp pain in my shoulder, and then...
357
00:18:42,140 --> 00:18:44,740
..I don't know. I must have passed out.
358
00:18:44,740 --> 00:18:47,740
Did you see anyone? Or anything suspicious?
359
00:18:48,980 --> 00:18:50,620
No, nothing.
360
00:18:50,620 --> 00:18:53,540
Any reason why someone might want to hurt you?
361
00:18:53,540 --> 00:18:55,020
No.
362
00:18:55,020 --> 00:18:57,380
No, I don't think so. I mean, I'm...
363
00:18:57,380 --> 00:19:00,060
I was a Pilates teacher.
364
00:19:00,060 --> 00:19:01,900
Not much of a threat.
365
00:19:01,900 --> 00:19:03,500
Well, I tried Pilates once.
366
00:19:03,500 --> 00:19:05,700
The teacher was definitely threatening!
367
00:19:07,020 --> 00:19:09,100
I was just out bird-watching,
368
00:19:09,100 --> 00:19:10,700
trying to find a...
369
00:19:11,740 --> 00:19:12,820
Oh...
370
00:19:12,820 --> 00:19:14,620
I can't remember the name.
371
00:19:16,060 --> 00:19:18,220
I had a book, a bird book.
372
00:19:18,220 --> 00:19:21,300
In your bag, perhaps? Yes, yes. Would you mind?
373
00:19:21,300 --> 00:19:22,860
No, of course not.
374
00:19:22,860 --> 00:19:27,900
In fact, it might help me identify some kind of eggshell.
375
00:19:27,900 --> 00:19:29,580
Might that be in there?
376
00:19:29,580 --> 00:19:31,340
Well, what did it look like?
377
00:19:31,340 --> 00:19:33,940
Oh, a sort of a reddish-brown colour.
378
00:19:33,940 --> 00:19:35,660
Yes, I know that one. Yeah.
379
00:19:37,820 --> 00:19:39,300
Oh!
380
00:19:39,300 --> 00:19:40,860
I'm so sorry.
381
00:19:40,860 --> 00:19:42,380
No, not at all. I've got it.
382
00:19:45,100 --> 00:19:46,540
Hang on, what's this?
383
00:19:48,260 --> 00:19:49,580
I don't know.
384
00:19:49,580 --> 00:19:51,340
It's probably rubbish. Throw it away.
385
00:19:52,740 --> 00:19:54,540
Right.
386
00:19:54,540 --> 00:19:55,660
Thank you.
387
00:19:57,220 --> 00:19:58,700
Sorry.
388
00:20:00,060 --> 00:20:02,420
Oh, that's all right.
389
00:20:02,420 --> 00:20:05,580
You've been through a lot. I'll get the nurse.
390
00:20:05,580 --> 00:20:07,500
Thank you. Leave you to rest.
391
00:20:08,660 --> 00:20:09,860
Lucy?
392
00:20:10,980 --> 00:20:12,100
Lucy.
393
00:20:14,140 --> 00:20:15,660
Everything all right, Niamh?
394
00:20:15,660 --> 00:20:18,060
Peregrine falcon!
395
00:20:18,060 --> 00:20:19,900
The eggshell.
396
00:20:19,900 --> 00:20:22,140
Sounds like peregrine falcon.
397
00:20:22,140 --> 00:20:23,540
Thank you.
398
00:20:23,540 --> 00:20:25,220
They mate for life.
399
00:20:26,500 --> 00:20:28,300
Very romantic, don't you think?
400
00:20:28,300 --> 00:20:30,140
Very.
401
00:20:37,780 --> 00:20:39,580
What's that?
402
00:20:39,580 --> 00:20:42,220
A letter to Niamh. It fell out of her book.
403
00:20:42,220 --> 00:20:44,180
She said it was rubbish, but listen.
404
00:20:44,180 --> 00:20:47,060
"The land doesn't belong to Lewis any more,
405
00:20:47,060 --> 00:20:49,260
"and if you don't stop writing letters to the council
406
00:20:49,260 --> 00:20:50,860
"and defaming my name,
407
00:20:50,860 --> 00:20:52,900
"I'll be forced to take matters further."
408
00:20:52,900 --> 00:20:54,180
Signed "P".
409
00:20:54,180 --> 00:20:56,020
Patrick? I'd put money on it.
410
00:20:56,020 --> 00:20:58,020
Well, if that doesn't sound like a motive,
411
00:20:58,020 --> 00:20:59,460
I don't know what does. Quite.
412
00:20:59,460 --> 00:21:01,260
So, what did the surgeon say?
413
00:21:01,260 --> 00:21:03,420
He said that she's as strong as an ox,
414
00:21:03,420 --> 00:21:05,340
so she should make a full recovery.
415
00:21:05,340 --> 00:21:06,660
Pilates teacher.
416
00:21:06,660 --> 00:21:07,820
And the head injury?
417
00:21:07,820 --> 00:21:10,620
They did a CT scan and no sign of head injury,
418
00:21:10,620 --> 00:21:12,460
so she will be discharged later today.
419
00:21:12,460 --> 00:21:14,740
But according to her medical records,
420
00:21:14,740 --> 00:21:17,980
she was recently diagnosed with young-onset dementia.
421
00:21:19,700 --> 00:21:21,180
Oh, dear.
422
00:21:21,180 --> 00:21:22,540
Hmm.
423
00:21:33,460 --> 00:21:36,140
Shipton Abbott Police Station. How can I help?
424
00:21:36,140 --> 00:21:38,140
Oh, hi, Anne.
425
00:21:40,420 --> 00:21:41,700
Right.
426
00:21:43,860 --> 00:21:45,500
Yeah.
427
00:21:45,500 --> 00:21:46,820
Pff...
428
00:21:48,060 --> 00:21:51,060
Well, right, er, leave it with me.
429
00:21:55,220 --> 00:21:56,300
Kelby,
430
00:21:56,300 --> 00:21:58,260
we've been tasked
431
00:21:58,260 --> 00:22:01,420
with something of great importance.
432
00:22:01,420 --> 00:22:03,380
Say no more. Yeah.
433
00:22:03,380 --> 00:22:06,380
Actually, maybe some details might be useful.
434
00:22:06,380 --> 00:22:08,060
Sh.
435
00:22:08,060 --> 00:22:10,180
Right, looks like we might have a matching set.
436
00:22:11,300 --> 00:22:13,020
Well done, Kelby.
437
00:22:13,020 --> 00:22:15,740
Do we have one of those UV detector things
438
00:22:15,740 --> 00:22:17,820
for bicycle serial numbers? Yes, sir.
439
00:22:17,820 --> 00:22:19,780
Now, if this is the bow that's missing
440
00:22:19,780 --> 00:22:21,020
from Patrick's storeroom,
441
00:22:21,020 --> 00:22:23,460
he was asking about an insurance claim earlier,
442
00:22:23,460 --> 00:22:25,340
so perhaps he's marked it.
443
00:22:28,900 --> 00:22:30,580
There it is.
444
00:22:31,660 --> 00:22:33,340
"Property of PK."
445
00:22:33,340 --> 00:22:35,500
Seems pretty conclusive.
446
00:22:35,500 --> 00:22:37,660
A bit too conclusive, wouldn't you say?
447
00:22:37,660 --> 00:22:40,380
Plus, Patrick has an airtight alibi,
448
00:22:40,380 --> 00:22:42,460
so he couldn't have been there at the time of the shooting.
449
00:22:42,460 --> 00:22:45,140
There was one person that was there
450
00:22:45,140 --> 00:22:47,980
at the time of the shooting. Our witness - Rebecca Thompson.
451
00:22:47,980 --> 00:22:49,340
Who, as it stands,
452
00:22:49,340 --> 00:22:51,140
has no reason to harm the victim,
453
00:22:51,140 --> 00:22:53,100
and zero evidence pointing to her.
454
00:22:53,100 --> 00:22:56,460
No, it's...something else.
455
00:23:10,180 --> 00:23:11,660
We're missing something.
456
00:23:13,140 --> 00:23:14,820
What is it?
457
00:23:14,820 --> 00:23:16,540
I'll get this to forensics before they shut,
458
00:23:16,540 --> 00:23:18,140
see if they can rush it through.
459
00:23:18,140 --> 00:23:20,340
Wait, what time is it? 4:30.
460
00:23:20,340 --> 00:23:22,460
Right, let's call it a day, shall we?
461
00:23:22,460 --> 00:23:25,740
Come at it fresh from tomorrow.
462
00:23:25,740 --> 00:23:27,220
Have a nice evening.
463
00:23:39,540 --> 00:23:41,180
Oh! Hi.
464
00:23:41,180 --> 00:23:43,620
Hi. Sorry, I was just looking for Zoe.
465
00:23:43,620 --> 00:23:44,780
She left early.
466
00:23:45,820 --> 00:23:47,420
OK. Thanks, Martha.
467
00:23:47,420 --> 00:23:49,500
She showed me the tattoo.
468
00:23:53,620 --> 00:23:56,060
Did she also tell you what a bad mum I am?
469
00:23:56,060 --> 00:23:58,460
Well, that's absolutely not true, but no.
470
00:23:58,460 --> 00:24:00,180
She just said you argued.
471
00:24:01,940 --> 00:24:03,780
And I think I owe you an apology.
472
00:24:03,780 --> 00:24:05,100
What?
473
00:24:05,100 --> 00:24:08,140
I think it's partly my fault, the tattoo.
474
00:24:09,300 --> 00:24:11,540
We were talking about her dad, and I said
475
00:24:11,540 --> 00:24:13,820
she should find a way to keep him with her.
476
00:24:13,820 --> 00:24:16,700
I didn't realise how she might interpret that.
477
00:24:16,700 --> 00:24:18,100
I'm so sorry.
478
00:24:18,100 --> 00:24:21,460
God, no, this isn't on you. Really it's not.
479
00:24:22,660 --> 00:24:24,820
The truth is, it's not even about the tattoo -
480
00:24:24,820 --> 00:24:27,020
not that I approve, because I don't.
481
00:24:27,020 --> 00:24:28,820
But it's more than that.
482
00:24:28,820 --> 00:24:30,860
I think it's actually my fault.
483
00:24:30,860 --> 00:24:32,020
Yours?
484
00:24:36,740 --> 00:24:38,500
It doesn't leave this room?
485
00:24:38,500 --> 00:24:40,060
I swear.
486
00:24:55,460 --> 00:24:56,820
I lied.
487
00:24:58,660 --> 00:25:00,060
I don't understand.
488
00:25:02,700 --> 00:25:04,300
The story about Zoe's dad
489
00:25:04,300 --> 00:25:07,300
singing Three Little Birds to her when she was born.
490
00:25:09,700 --> 00:25:11,300
I made it up.
491
00:25:13,340 --> 00:25:15,660
I told Zoe her dad died
492
00:25:15,660 --> 00:25:17,820
on the way back from the hospital...
493
00:25:20,620 --> 00:25:23,180
..but his accident was on the way there.
494
00:25:26,060 --> 00:25:27,780
He never even met her.
495
00:25:31,420 --> 00:25:33,300
But how could I tell her that?
496
00:25:35,380 --> 00:25:36,900
Oh, Esther.
497
00:25:36,900 --> 00:25:41,620
Zoe was really struggling with...not having a dad,
498
00:25:41,620 --> 00:25:44,180
not having any memories to hold on to.
499
00:25:47,460 --> 00:25:49,580
It was a stupid spur-of-the-moment thing,
500
00:25:49,580 --> 00:25:52,780
I know that, but my daughter was hurting.
501
00:25:52,780 --> 00:25:55,460
She was looking for something, anything...
502
00:25:56,820 --> 00:25:59,460
..to make him feel real,
503
00:25:59,460 --> 00:26:01,100
part of her life.
504
00:26:04,100 --> 00:26:05,780
So I lied to her.
505
00:26:07,620 --> 00:26:09,620
Said he held her in his arms...
506
00:26:11,620 --> 00:26:14,020
..that he sang to her Three Little Birds.
507
00:26:18,780 --> 00:26:21,180
It wasn't much, but it was a memory.
508
00:26:22,780 --> 00:26:24,340
Their memory.
509
00:26:25,740 --> 00:26:27,500
What mum wouldn't give their child
510
00:26:27,500 --> 00:26:28,740
something they needed?
511
00:26:28,740 --> 00:26:30,460
But it was still a lie.
512
00:26:30,460 --> 00:26:33,540
And now, because of it, she's done that to her body.
513
00:26:36,500 --> 00:26:38,580
How can I ever tell her the truth?
514
00:26:44,700 --> 00:26:46,620
Uh! I didn't...
515
00:26:46,620 --> 00:26:49,020
..have time for lunch. Hmm?
516
00:26:52,100 --> 00:26:53,460
Oh...
517
00:26:56,620 --> 00:26:58,980
We've been a little worried about you, you know.
518
00:27:00,300 --> 00:27:01,660
There's no need.
519
00:27:05,780 --> 00:27:08,220
Just...one bite.
520
00:27:08,220 --> 00:27:11,780
Oh, I'm sorry I'm late!
521
00:27:11,780 --> 00:27:14,740
Well, we were going to choose your wedding cake,
522
00:27:14,740 --> 00:27:17,500
but Humphrey has already made a start.
523
00:27:18,540 --> 00:27:22,060
He seems to like the cherry and apricot best,
524
00:27:22,060 --> 00:27:23,700
so we'll have to go with that.
525
00:27:23,700 --> 00:27:27,020
I'll go and make a call, so they can get baking.
526
00:27:29,180 --> 00:27:30,620
How's she been?
527
00:27:30,620 --> 00:27:32,220
Slightly manic.
528
00:27:33,380 --> 00:27:35,420
She won't even let me say Richard's name,
529
00:27:35,420 --> 00:27:37,260
let alone talk about what happened.
530
00:27:37,260 --> 00:27:38,940
Probably still processing.
531
00:27:38,940 --> 00:27:40,300
But you see what's happening?
532
00:27:41,380 --> 00:27:43,020
She's using the wedding planning
533
00:27:43,020 --> 00:27:44,100
to take her mind off it.
534
00:27:44,100 --> 00:27:46,900
Ah, yes, classic deflection.
535
00:27:46,900 --> 00:27:48,820
We have to do something.
536
00:27:48,820 --> 00:27:50,340
Really?
537
00:27:50,340 --> 00:27:53,540
I mean, isn't it good she's got something else on her mind?
538
00:27:53,540 --> 00:27:54,900
You think?
539
00:27:54,900 --> 00:27:56,540
Well, yes.
540
00:27:56,540 --> 00:27:58,380
I mean, a wedding is a wedding.
541
00:27:58,380 --> 00:27:59,860
How bad can it be?
542
00:27:59,860 --> 00:28:02,020
I've ordered a dozen of these.
543
00:28:02,020 --> 00:28:04,060
I thought we could hang them from the ceiling,
544
00:28:04,060 --> 00:28:05,500
as if they're in flight.
545
00:28:05,500 --> 00:28:07,500
Won't that be wonderful?
546
00:28:07,500 --> 00:28:09,060
Ooh!
547
00:28:17,380 --> 00:28:18,940
Zoe?
548
00:28:44,140 --> 00:28:47,580
Three Little Birds
549
00:28:58,020 --> 00:29:00,100
# Don't worry
550
00:29:01,300 --> 00:29:03,460
# About a thing
551
00:29:04,860 --> 00:29:07,620
# Because every little thing
552
00:29:07,620 --> 00:29:10,660
# Is gonna be all right
553
00:29:10,660 --> 00:29:14,500
# It's gonna be all right
554
00:29:14,500 --> 00:29:17,620
# It's gonna be all right. #
555
00:29:17,620 --> 00:29:19,140
OK.
556
00:29:19,140 --> 00:29:22,820
It's all they had left in the shop, but...
557
00:29:24,740 --> 00:29:27,460
"On it! Till we vomit"? Yeah...
558
00:29:27,460 --> 00:29:30,340
Probably not quite the right vibe.
559
00:29:30,340 --> 00:29:32,140
Probably not.
560
00:29:32,140 --> 00:29:34,300
I'll see if I can return them.
561
00:29:34,300 --> 00:29:37,740
Um, what did you do for your hen do?
562
00:29:37,740 --> 00:29:40,940
Which one? Any of them, I guess.
563
00:29:40,940 --> 00:29:43,540
Hang on, how many did you have?
564
00:29:43,540 --> 00:29:46,460
Certain things you should never ask a woman -
565
00:29:46,460 --> 00:29:48,900
her age, what she keeps in her bedside drawer,
566
00:29:48,900 --> 00:29:50,660
and how many times she's been married.
567
00:29:50,660 --> 00:29:54,300
Technically, I only asked how many hen dos you've had.
568
00:29:56,740 --> 00:29:59,180
Morning! Morning, all. Right.
569
00:30:00,780 --> 00:30:02,780
Let's try and crack this case, shall we?
570
00:30:02,780 --> 00:30:07,380
OK, so, I think Patrick hired someone to shoot Niamh
571
00:30:07,380 --> 00:30:09,700
whilst he was at his solicitor's,
572
00:30:09,700 --> 00:30:10,860
giving him an alibi.
573
00:30:10,860 --> 00:30:12,980
It still doesn't explain how no-one saw him.
574
00:30:12,980 --> 00:30:15,180
Yes. And he only knew about the meeting
575
00:30:15,180 --> 00:30:16,860
with the solicitor that morning.
576
00:30:16,860 --> 00:30:18,780
Doesn't give him much time to hire a hit man.
577
00:30:18,780 --> 00:30:20,620
Person. Er, excuse me?
578
00:30:20,620 --> 00:30:22,220
Hit person.
579
00:30:22,220 --> 00:30:24,420
Person. Hit person, yes, sorry.
580
00:30:24,420 --> 00:30:27,580
And a hit person that's a proficient archer at that.
581
00:30:27,580 --> 00:30:30,540
Well, I think Rebecca framed him.
582
00:30:30,540 --> 00:30:33,220
If all the evidence is pointing at Patrick,
583
00:30:33,220 --> 00:30:35,540
but there's no way he could be at the scene of the crime,
584
00:30:35,540 --> 00:30:36,900
and you've got Rebecca,
585
00:30:36,900 --> 00:30:38,700
who definitely was at the scene of the crime,
586
00:30:38,700 --> 00:30:40,460
who has no evidence pointing at her
587
00:30:40,460 --> 00:30:43,420
but it turns out has a major grudge against Patrick!
588
00:30:43,420 --> 00:30:46,500
Yes, but then why shoot an innocent woman
589
00:30:46,500 --> 00:30:48,620
with an arrow just to frame Patrick?
590
00:30:48,620 --> 00:30:50,860
And how would she get the bow and arrow without a key?
591
00:30:50,860 --> 00:30:52,460
No, no, there must be a simpler way
592
00:30:52,460 --> 00:30:55,100
to set him up, if that was her intention.
593
00:30:55,100 --> 00:30:57,780
People do desperate things in desperate situations.
594
00:30:57,780 --> 00:30:59,500
And you said yourself
595
00:30:59,500 --> 00:31:02,740
that Rebecca was maybe hiding something.
596
00:31:02,740 --> 00:31:04,220
Yes, you're right.
597
00:31:04,220 --> 00:31:06,380
Perhaps we should go and find out what that is.
598
00:31:06,380 --> 00:31:07,740
Come along!
599
00:31:08,900 --> 00:31:10,540
I'll be there in a sec.
600
00:31:10,540 --> 00:31:11,900
Um...
601
00:31:11,900 --> 00:31:14,700
Can I ask you a personal question?
602
00:31:14,700 --> 00:31:16,500
You can ask...
603
00:31:20,700 --> 00:31:22,940
Do you regret getting your tattoos?
604
00:31:23,980 --> 00:31:27,900
Only one, for reasons I will never divulge.
605
00:31:27,900 --> 00:31:29,460
For the rest...
606
00:31:30,380 --> 00:31:33,100
..it's all part of my journey,
607
00:31:33,100 --> 00:31:34,820
part of who I am.
608
00:31:35,980 --> 00:31:37,260
Why?
609
00:31:37,260 --> 00:31:38,740
You thinking of getting one?
610
00:31:38,740 --> 00:31:40,820
Oh, no, not me, no.
611
00:31:40,820 --> 00:31:42,260
I just wondered.
612
00:31:47,020 --> 00:31:48,900
Hey. At last!
613
00:31:48,900 --> 00:31:51,140
Wow! At last, eh?
614
00:31:51,140 --> 00:31:52,460
Great.
615
00:31:53,700 --> 00:31:55,900
There we go. Cheers.
616
00:31:55,900 --> 00:31:57,700
Sorry for interrupting.
617
00:31:59,180 --> 00:32:00,500
Well, no.
618
00:32:00,500 --> 00:32:03,140
No, I... I was actually wondering
619
00:32:03,140 --> 00:32:04,980
how she is, the woman I found.
620
00:32:04,980 --> 00:32:06,300
She'll be fine.
621
00:32:06,300 --> 00:32:07,780
Oh, thank God.
622
00:32:07,780 --> 00:32:09,540
So, what are we celebrating?
623
00:32:09,540 --> 00:32:11,740
Well, as of this morning,
624
00:32:11,740 --> 00:32:14,460
the council have finally rejected
625
00:32:14,460 --> 00:32:16,580
Patrick Kirby's development plans.
626
00:32:16,580 --> 00:32:19,300
The peregrines can now live in peace.
627
00:32:19,300 --> 00:32:20,380
Ah.
628
00:32:21,420 --> 00:32:23,620
And what made them change their minds?
629
00:32:23,620 --> 00:32:25,980
Well, we finally found proof of the nesting site.
630
00:32:25,980 --> 00:32:27,780
Sergeant...
631
00:32:27,780 --> 00:32:30,380
..same as the eggshell piece we found at the scene.
632
00:32:30,380 --> 00:32:32,140
When was this taken?
633
00:32:32,140 --> 00:32:34,300
I... Er...
634
00:32:34,300 --> 00:32:35,700
Er...
635
00:32:35,700 --> 00:32:37,220
May I...?
636
00:32:37,220 --> 00:32:38,700
Yes, go ahead.
637
00:32:46,020 --> 00:32:47,540
I took it yesterday morning.
638
00:32:47,540 --> 00:32:49,420
So, you weren't just out walking?
639
00:32:50,780 --> 00:32:52,820
Not quite. What were you doing?
640
00:32:52,820 --> 00:32:54,500
I was doing what needed to be done.
641
00:32:54,500 --> 00:32:57,140
The photo was taken at 8:27am.
642
00:32:58,260 --> 00:32:59,380
Yes.
643
00:32:59,380 --> 00:33:02,660
So, you heard the scream directly after taking the photo?
644
00:33:04,420 --> 00:33:06,060
That's convenient timing.
645
00:33:07,180 --> 00:33:08,420
I suppose it was.
646
00:33:09,740 --> 00:33:13,060
You're clearly a good person, Miss Thompson, but...
647
00:33:14,140 --> 00:33:16,740
..I can't imagine it will sit well on your conscience
648
00:33:16,740 --> 00:33:19,180
if the perpetrator of the attack on Niamh Kirby
649
00:33:19,180 --> 00:33:23,220
got away with it because you got the time wrong.
650
00:33:23,220 --> 00:33:24,980
I was desperate.
651
00:33:24,980 --> 00:33:26,700
I had to prove
652
00:33:26,700 --> 00:33:29,900
that the peregrines were nesting on the moor.
653
00:33:29,900 --> 00:33:31,700
You were out planting evidence.
654
00:33:33,460 --> 00:33:36,260
So, what time did you actually hear the scream?
655
00:33:36,260 --> 00:33:38,220
About ten past eight.
656
00:33:38,220 --> 00:33:41,020
I thought it was probably nothing,
657
00:33:41,020 --> 00:33:44,100
but I got the photos and ran straight over,
658
00:33:44,100 --> 00:33:47,220
just in case, and then I found her.
659
00:33:47,220 --> 00:33:49,060
We'll need you to go into the station
660
00:33:49,060 --> 00:33:50,540
to revise your statement.
661
00:33:50,540 --> 00:33:52,180
Yes, of course. I'll...
662
00:33:52,180 --> 00:33:55,300
I'll just finish up and head straight over.
663
00:33:55,300 --> 00:33:56,820
I'm sorry. I...
664
00:33:56,820 --> 00:33:58,340
I feel terrible.
665
00:34:00,020 --> 00:34:04,180
But sometimes it's necessary to take drastic action
666
00:34:04,180 --> 00:34:06,020
for the greater good.
667
00:34:12,820 --> 00:34:15,460
What time did Patrick arrive at his solicitor's yesterday?
668
00:34:15,460 --> 00:34:18,060
Er, she said he got there at 8:30.
669
00:34:18,060 --> 00:34:19,380
8:30.
670
00:34:21,700 --> 00:34:24,780
So, if Rebecca heard the scream at 8:10,
671
00:34:24,780 --> 00:34:27,260
would that give Patrick enough time to shoot Niamh
672
00:34:27,260 --> 00:34:29,740
and get to his solicitor's for 8:30?
673
00:34:30,740 --> 00:34:32,460
Do we know the solicitor's address?
674
00:34:32,460 --> 00:34:34,380
Oh, yes, I've got it somewhere.
675
00:34:34,380 --> 00:34:35,820
Um...
676
00:34:35,820 --> 00:34:37,620
Phone.
677
00:34:39,620 --> 00:34:41,140
So, it's an 18-minute drive
678
00:34:41,140 --> 00:34:43,420
from the moor to his solicitor's.
679
00:34:43,420 --> 00:34:45,180
That's tight, but doable.
680
00:34:45,180 --> 00:34:46,500
Either way,
681
00:34:46,500 --> 00:34:49,060
we've definitely got enough evidence to take him in.
682
00:34:50,140 --> 00:34:53,420
Can you pick up Patrick? I should go and update Niamh.
683
00:34:53,420 --> 00:34:54,580
No problem.
684
00:35:10,700 --> 00:35:13,780
I suppose you think this is funny!
685
00:35:20,180 --> 00:35:23,100
I know I'm banging on about birds all day long,
686
00:35:23,100 --> 00:35:26,300
but they would love it because they eat moths
687
00:35:26,300 --> 00:35:28,940
and they love a spider, which is, you know...
688
00:35:30,700 --> 00:35:33,020
I haven't finished. I've got things to do.
689
00:35:33,020 --> 00:35:34,580
I've still got my big...
690
00:35:34,580 --> 00:35:37,540
OK, the sound, the cheep-cheep-cheep sound...
691
00:35:46,220 --> 00:35:47,500
Oh, phones!
692
00:35:50,060 --> 00:35:51,340
Hello?
693
00:35:53,140 --> 00:35:55,940
Er, the forensic results are back
694
00:35:55,940 --> 00:35:57,460
from the bow and arrow.
695
00:35:57,460 --> 00:35:58,900
Great. Go ahead.
696
00:35:58,900 --> 00:36:01,140
Er...are you all right?
697
00:36:01,140 --> 00:36:02,980
Oh, yeah, I'm just blowing...
698
00:36:02,980 --> 00:36:05,780
Oh, no. ..er, bubbles.
699
00:36:05,780 --> 00:36:07,140
Bubbles?
700
00:36:07,140 --> 00:36:09,020
Er, yeah. Er, er...
701
00:36:09,020 --> 00:36:10,900
No fingerprints found,
702
00:36:10,900 --> 00:36:13,780
which means the perpetrator likely wiped them clean
703
00:36:13,780 --> 00:36:15,220
or wore gloves.
704
00:36:15,220 --> 00:36:16,500
Right.
705
00:36:16,500 --> 00:36:20,020
Why bother to wear gloves when your bow has your name on it?
706
00:36:21,580 --> 00:36:22,820
Anything else?
707
00:36:22,820 --> 00:36:24,100
Er...
708
00:36:24,100 --> 00:36:28,180
They found traces of wood fibres on the nock.
709
00:36:28,180 --> 00:36:29,500
The nock?
710
00:36:29,500 --> 00:36:30,740
The end of the arrow?
711
00:36:30,740 --> 00:36:32,020
Exactly.
712
00:36:32,020 --> 00:36:33,380
There's a diagram here
713
00:36:33,380 --> 00:36:35,260
which shows where the traces are.
714
00:36:35,260 --> 00:36:39,060
I'll send you the report over.
715
00:36:39,060 --> 00:36:40,980
Wood fibres?
716
00:36:40,980 --> 00:36:42,140
Just the nock, though?
717
00:36:42,140 --> 00:36:43,500
Yeah, looks like it.
718
00:36:43,500 --> 00:36:46,060
OK. I'm at Niamh Kirby's house.
719
00:36:46,060 --> 00:36:47,660
Let's pick this up later.
720
00:36:49,260 --> 00:36:50,780
Wood fibres...
721
00:36:54,100 --> 00:36:55,260
Bubbles?
722
00:37:01,740 --> 00:37:03,740
Sorry about the mess. Oh, no, not at all.
723
00:37:03,740 --> 00:37:05,300
Oh, can I offer you a cup of tea?
724
00:37:05,300 --> 00:37:06,820
No, no, I'm fine, thank you.
725
00:37:08,300 --> 00:37:09,860
Oh. Ah.
726
00:37:11,660 --> 00:37:13,340
It's... It's an amazing...
727
00:37:13,340 --> 00:37:15,940
That's my husband, Lewis.
728
00:37:15,940 --> 00:37:18,420
He used to make these films of the moor,
729
00:37:18,420 --> 00:37:20,020
documenting all the wildlife,
730
00:37:20,020 --> 00:37:22,420
change of seasons,
731
00:37:22,420 --> 00:37:23,980
that sort of thing.
732
00:37:23,980 --> 00:37:26,620
He made a lot of them, I can see.
733
00:37:28,100 --> 00:37:30,420
I watch them now so I don't forget him.
734
00:37:33,220 --> 00:37:35,620
You've caught me on a good day, Detective.
735
00:37:36,820 --> 00:37:38,660
My Aunt Mary has dementia.
736
00:37:39,860 --> 00:37:42,020
So, I hope I have some small understanding
737
00:37:42,020 --> 00:37:43,580
of what it must be like for you.
738
00:37:45,020 --> 00:37:47,620
I only wish I could offer you some words of comfort.
739
00:37:49,460 --> 00:37:51,740
Well, sometimes there are no words.
740
00:37:55,580 --> 00:37:58,420
You know, it's not true that Lewis went to...
741
00:38:01,300 --> 00:38:03,020
Montana.
742
00:38:03,020 --> 00:38:05,980
That's what Patrick claimed, isn't it?
743
00:38:05,980 --> 00:38:07,780
But Lewis hated flying.
744
00:38:07,780 --> 00:38:11,060
The metal plate in his leg would always set off the security thingy,
745
00:38:11,060 --> 00:38:13,260
and he always got airsick.
746
00:38:13,260 --> 00:38:15,580
He was happy here.
747
00:38:15,580 --> 00:38:17,260
He... He loved the moors.
748
00:38:17,260 --> 00:38:19,260
He loved me. I know he did!
749
00:38:21,620 --> 00:38:22,820
I'm sorry.
750
00:38:22,820 --> 00:38:24,420
Oh, please, don't be.
751
00:38:25,860 --> 00:38:29,100
It must be so hard for you to...to lose him like that,
752
00:38:29,100 --> 00:38:31,340
to not know where he is, whether he's safe.
753
00:38:32,340 --> 00:38:33,740
Thank you.
754
00:38:35,420 --> 00:38:37,420
You're very kind, Detective.
755
00:38:37,420 --> 00:38:39,900
You know, perhaps I will stay for that cup of tea,
756
00:38:39,900 --> 00:38:42,300
but I will make it. Just point me in the right direction.
757
00:38:42,300 --> 00:38:45,300
Oh, it's just through there. Great.
758
00:39:04,940 --> 00:39:06,300
Sugar...
759
00:39:13,460 --> 00:39:15,100
Ah, sugar.
760
00:39:20,060 --> 00:39:21,900
"Archery club."
761
00:39:29,540 --> 00:39:31,140
Oh. Tea.
762
00:39:31,140 --> 00:39:32,660
Thank you. Yes.
763
00:39:37,700 --> 00:39:39,420
Are you married, Detective?
764
00:39:40,620 --> 00:39:42,580
Oh, er, I'm...
765
00:39:42,580 --> 00:39:45,540
Well, as a matter of fact, we tie the knot next week.
766
00:39:45,540 --> 00:39:47,220
Oh, how wonderful!
767
00:39:47,220 --> 00:39:50,180
Yes. When we got married, it was just the two of us.
768
00:39:50,180 --> 00:39:53,420
We borrowed a couple of strangers to be our witnesses.
769
00:39:57,260 --> 00:39:59,820
I am so sorry, Mrs Kirby, but I must get on.
770
00:39:59,820 --> 00:40:03,220
Of course. I'm sorry to have kept you.
771
00:40:03,220 --> 00:40:06,380
Um, did you say why you were here?
772
00:40:06,380 --> 00:40:07,980
No.
773
00:40:07,980 --> 00:40:09,900
Sorry.
774
00:40:09,900 --> 00:40:11,780
We arrested Patrick Kirby.
775
00:40:17,020 --> 00:40:18,740
Thank you, Detective.
776
00:40:18,740 --> 00:40:20,100
No, please...
777
00:40:21,180 --> 00:40:22,780
..don't thank me yet.
778
00:40:28,420 --> 00:40:30,780
Come on, pick up, pick up, pick up.
779
00:40:30,780 --> 00:40:32,180
Esther. Sir?
780
00:40:32,180 --> 00:40:34,220
Hi. Can you meet me up on the moor?
781
00:40:34,220 --> 00:40:36,060
Oh, and bring an arrow, please.
782
00:40:48,340 --> 00:40:51,380
If a tree falls in a forest but no-one is there to hear it,
783
00:40:51,380 --> 00:40:53,620
does it make a sound? What?
784
00:40:53,620 --> 00:40:56,020
We've been looking at this all wrong, Sergeant.
785
00:40:56,020 --> 00:40:58,020
If someone was shot with an arrow
786
00:40:58,020 --> 00:40:59,660
but no-one is there to shoot it,
787
00:40:59,660 --> 00:41:02,460
then they probably weren't shot at all. Is that the arrow?
788
00:41:02,460 --> 00:41:05,580
Er, yeah. Sorry, it was the best I could find.
789
00:41:05,580 --> 00:41:06,780
Great.
790
00:41:06,780 --> 00:41:08,380
That should do the trick.
791
00:41:08,380 --> 00:41:10,420
How tall would you say Niamh Kirby is?
792
00:41:10,420 --> 00:41:11,900
5'4", 5'5"? I guess.
793
00:41:11,900 --> 00:41:13,740
That would make her a bit shorter than me.
794
00:41:13,740 --> 00:41:17,020
Yeah, so shoulder height would be about...here.
795
00:41:19,500 --> 00:41:21,220
Oh, yes, found it!
796
00:41:21,220 --> 00:41:22,460
Here, look at this.
797
00:41:22,460 --> 00:41:24,220
Found what?
798
00:41:24,220 --> 00:41:26,940
You were right to flag the tree, but not in the way you think.
799
00:41:26,940 --> 00:41:28,300
Wood fibres!
800
00:41:28,300 --> 00:41:30,980
Unless you were looking specifically for it,
801
00:41:30,980 --> 00:41:32,980
it would just appear as an innocuous nick.
802
00:41:32,980 --> 00:41:34,420
You've lost me.
803
00:41:34,420 --> 00:41:36,180
Niamh has been adamant all along
804
00:41:36,180 --> 00:41:37,780
that Patrick killed her husband
805
00:41:37,780 --> 00:41:39,820
and lied about Lewis signing over the land,
806
00:41:39,820 --> 00:41:41,140
but no-one ever believed her.
807
00:41:41,140 --> 00:41:43,340
So, when she found out she had dementia,
808
00:41:43,340 --> 00:41:45,700
she realised she would soon forget everything -
809
00:41:45,700 --> 00:41:49,500
her husband, her theory on his disappearance, everything.
810
00:41:49,500 --> 00:41:53,700
So, I believe that Niamh was seeking justice
811
00:41:53,700 --> 00:41:56,780
and protecting Lewis's beloved moor.
812
00:41:56,780 --> 00:41:59,460
You think Niamh framed Patrick?
813
00:41:59,460 --> 00:42:01,420
I think Rebecca is right.
814
00:42:01,420 --> 00:42:03,260
Sometimes it's necessary
815
00:42:03,260 --> 00:42:05,460
to take drastic action for the greater good.
816
00:42:05,460 --> 00:42:07,660
It didn't seem relevant at the time,
817
00:42:07,660 --> 00:42:09,540
but when we were at Patrick's office
818
00:42:09,540 --> 00:42:11,540
I noticed that both Patrick and Lewis's names
819
00:42:11,540 --> 00:42:13,060
were on the licence for the club,
820
00:42:13,060 --> 00:42:14,820
which means they were joint owners before.
821
00:42:14,820 --> 00:42:17,500
Which means Lewis had a set of keys. Exactly.
822
00:42:17,500 --> 00:42:19,700
And that's why he said no-one else had a set of keys,
823
00:42:19,700 --> 00:42:22,300
because as far as he was concerned, Lewis was gone.
824
00:42:26,700 --> 00:42:28,900
Now, when I went to visit Niamh earlier,
825
00:42:28,900 --> 00:42:31,180
she had a box of Lewis's belongings.
826
00:42:31,180 --> 00:42:33,420
I believe she found a set of keys for the archery club...
827
00:42:34,460 --> 00:42:36,660
..and that's when the idea formed.
828
00:42:38,060 --> 00:42:39,220
The night before the incident,
829
00:42:39,220 --> 00:42:41,700
she used the keys to enter the archery club
830
00:42:41,700 --> 00:42:43,460
and take Patrick's bow and arrow
831
00:42:43,460 --> 00:42:45,380
before anyone would notice,
832
00:42:45,380 --> 00:42:47,940
wearing gloves to avoid leaving prints.
833
00:42:52,860 --> 00:42:56,300
Then...I believe Niamh planted the bow in the bush,
834
00:42:56,300 --> 00:42:59,180
knowing it was only a matter of time
835
00:42:59,180 --> 00:43:00,740
before someone found it.
836
00:43:03,900 --> 00:43:06,860
Then, all Niamh had to do was to use
837
00:43:06,860 --> 00:43:08,380
the force of her body weight
838
00:43:08,380 --> 00:43:11,060
to push the arrow into her shoulder.
839
00:43:11,060 --> 00:43:15,100
The perfect nonfatal injury.
840
00:43:17,860 --> 00:43:19,700
It would take considerable strength,
841
00:43:19,700 --> 00:43:21,660
but, as the doctor confirmed, she was strong.
842
00:43:21,660 --> 00:43:24,260
I think Niamh then distanced herself from the tree
843
00:43:24,260 --> 00:43:26,100
so as not to draw attention to it,
844
00:43:26,100 --> 00:43:28,660
but moments later passed out from the pain.
845
00:43:28,660 --> 00:43:31,340
And she probably would have known that this is the time of day
846
00:43:31,340 --> 00:43:33,300
when Patrick takes his daily walks.
847
00:43:35,380 --> 00:43:36,860
Precisely.
848
00:43:36,860 --> 00:43:39,140
She already had the threatening letter from Patrick,
849
00:43:39,140 --> 00:43:41,060
so she just needed to allow all the evidence
850
00:43:41,060 --> 00:43:42,140
to point to him.
851
00:43:42,140 --> 00:43:44,460
It's probably rubbish. Throw it away.
852
00:43:44,460 --> 00:43:46,260
There was no way she could have foreseen
853
00:43:46,260 --> 00:43:48,380
Rebecca lying about the time she heard the scream
854
00:43:48,380 --> 00:43:51,580
and about Patrick's meeting with his solicitor,
855
00:43:51,580 --> 00:43:54,460
otherwise... her plan may well have worked.
856
00:43:54,460 --> 00:43:57,220
But to injure yourself like that?
857
00:43:57,220 --> 00:43:58,900
I mean, she could have died.
858
00:43:58,900 --> 00:44:02,020
I suppose, in Niamh's head, she had nothing left to lose.
859
00:44:02,020 --> 00:44:04,740
This was her last chance to make Patrick pay
860
00:44:04,740 --> 00:44:06,940
for what she was convinced he'd done.
861
00:44:06,940 --> 00:44:08,780
It all seems so tragic.
862
00:44:08,780 --> 00:44:10,100
I know.
863
00:44:10,100 --> 00:44:12,820
Which means Patrick is innocent,
864
00:44:12,820 --> 00:44:14,940
and Niamh did all that for nothing?
865
00:44:14,940 --> 00:44:16,580
She did it for love.
866
00:44:16,580 --> 00:44:17,900
Yeah, well...
867
00:44:19,220 --> 00:44:21,860
..I guess we're all guilty of that. Hmm.
868
00:44:21,860 --> 00:44:24,020
We'd better go and release Patrick.
869
00:44:24,020 --> 00:44:26,380
I was so sure he'd done it.
870
00:44:26,380 --> 00:44:29,100
He's just got that air about him.
871
00:44:29,100 --> 00:44:30,660
Yeah, he did.
872
00:44:39,460 --> 00:44:42,140
I'll tell Patrick he's free to leave.
873
00:44:42,140 --> 00:44:43,620
Yes.
874
00:44:46,100 --> 00:44:47,540
Great.
875
00:44:49,220 --> 00:44:50,340
Or...
876
00:44:51,980 --> 00:44:53,820
..could we hold him for a bit longer?
877
00:44:53,820 --> 00:44:54,900
Why?
878
00:44:56,180 --> 00:44:59,660
What if Niamh was right? That Patrick killed Lewis?
879
00:44:59,660 --> 00:45:01,980
She's been adamant all along,
880
00:45:01,980 --> 00:45:03,580
enough to frame him.
881
00:45:04,740 --> 00:45:08,660
Margo, can you find out who Patrick Kirby's surveyor is,
882
00:45:08,660 --> 00:45:11,300
and get a copy of the report for his hotel development?
883
00:45:11,300 --> 00:45:12,500
On it.
884
00:45:12,500 --> 00:45:15,060
And if Niamh is right,
885
00:45:15,060 --> 00:45:16,580
I think I know where Lewis is.
886
00:45:16,580 --> 00:45:18,740
So, you don't think he's off-grid
887
00:45:18,740 --> 00:45:20,380
in a national park somewhere?
888
00:45:20,380 --> 00:45:22,540
Montana. Exactly.
889
00:45:22,540 --> 00:45:25,420
I remember, cos it was the name of my first hamster.
890
00:45:25,420 --> 00:45:27,100
RIP, Montana.
891
00:45:27,100 --> 00:45:30,020
But when we were speaking to Patrick yesterday,
892
00:45:30,020 --> 00:45:32,380
he said Lewis was in California.
893
00:45:32,380 --> 00:45:35,260
Easy mistake, I suppose. It was a long time ago.
894
00:45:35,260 --> 00:45:37,300
Yeah, and that's what I thought at the time,
895
00:45:37,300 --> 00:45:39,660
but then I saw the videos of Lewis at Niamh's house,
896
00:45:39,660 --> 00:45:42,980
and, I don't know, I believe her.
897
00:45:42,980 --> 00:45:44,980
I believe her!
898
00:45:46,100 --> 00:45:48,340
Now, I don't think he just would have upped
899
00:45:48,340 --> 00:45:49,700
and left like that.
900
00:45:49,700 --> 00:45:51,620
And look, here.
901
00:45:51,620 --> 00:45:52,660
Look.
902
00:45:55,460 --> 00:45:57,620
Patrick said he wasn't developing this section
903
00:45:57,620 --> 00:45:59,980
because his surveyor said there was a risk of subsidence.
904
00:45:59,980 --> 00:46:01,100
But what if he lied?
905
00:46:01,100 --> 00:46:03,100
What if that's where he's buried Lewis?
906
00:46:03,100 --> 00:46:05,820
But why kill his brother?
907
00:46:05,820 --> 00:46:07,620
One of the age-old disputes.
908
00:46:08,700 --> 00:46:10,140
Land.
909
00:46:10,140 --> 00:46:13,460
Because Lewis never would have willingly
910
00:46:13,460 --> 00:46:17,220
signed away his half and allowed the development to go ahead.
911
00:46:17,220 --> 00:46:19,180
You know what my theory is?
912
00:46:19,180 --> 00:46:20,940
They fought over it,
913
00:46:20,940 --> 00:46:23,580
and Patrick, accidentally or otherwise,
914
00:46:23,580 --> 00:46:24,980
killed his brother...
915
00:46:24,980 --> 00:46:26,460
..and buried his body.
916
00:46:27,700 --> 00:46:29,620
It's not much to go on.
917
00:46:29,620 --> 00:46:30,820
You said it yourself.
918
00:46:31,940 --> 00:46:33,340
He has this air about him.
919
00:46:33,340 --> 00:46:34,780
Got it.
920
00:46:35,820 --> 00:46:36,940
Subsidence risk?
921
00:46:36,940 --> 00:46:38,380
Not that I can see.
922
00:46:40,940 --> 00:46:42,900
Just give me one hour. That's all I ask.
923
00:46:44,260 --> 00:46:46,220
OK, fine. One hour.
924
00:46:47,300 --> 00:46:48,980
But then I'll have to release him.
925
00:46:48,980 --> 00:46:52,740
How are you going to find a body in all that land in an hour?
926
00:46:52,740 --> 00:46:54,460
Lots of luck and a shovel?
927
00:46:56,060 --> 00:46:57,580
OK, OK, I get your point.
928
00:46:58,780 --> 00:47:00,900
Right, let's look at the evidence again. OK?
929
00:47:00,900 --> 00:47:03,060
Maybe we've missed something, right?
930
00:47:03,060 --> 00:47:07,060
A clue that can pinpoint more precisely
931
00:47:07,060 --> 00:47:09,420
where Lewis is buried.
932
00:47:23,100 --> 00:47:25,580
I'm just glad you're here. Ohh!
933
00:47:34,660 --> 00:47:35,820
Anything?
934
00:47:41,180 --> 00:47:42,580
Anything?
935
00:47:44,780 --> 00:47:47,100
We've narrowed it down to the subsidence area.
936
00:47:47,100 --> 00:47:48,740
What else, what else, what else?
937
00:47:50,980 --> 00:47:52,780
Lewis loved flora.
938
00:47:52,780 --> 00:47:54,860
Did Patrick, er, plant something?
939
00:47:54,860 --> 00:47:58,380
A memorial perhaps? No. No, no, no. No, no.
940
00:47:58,380 --> 00:48:00,100
Maybe Lewis did fly to Montana.
941
00:48:02,540 --> 00:48:05,900
That's it. That's it, Kelby. You're a genius!
942
00:48:07,020 --> 00:48:08,780
The metal plate!
943
00:48:08,780 --> 00:48:10,740
Niamh said Lewis had a metal plate in his leg,
944
00:48:10,740 --> 00:48:12,660
always setting off the security at the airport.
945
00:48:12,660 --> 00:48:14,180
That's how we find him!
946
00:48:15,140 --> 00:48:16,860
We need a metal detector.
947
00:48:16,860 --> 00:48:18,580
Margo, can you see
948
00:48:18,580 --> 00:48:20,980
if there's any detectorist clubs nearby?
949
00:48:20,980 --> 00:48:22,900
Already done. One not far from here.
950
00:48:22,900 --> 00:48:24,300
Great. Call them.
951
00:48:24,300 --> 00:48:26,660
Ask if someone can meet me up on the moor pronto.
952
00:48:26,660 --> 00:48:28,340
Someone who's not too squeamish, perhaps.
953
00:48:28,340 --> 00:48:31,260
The rest of you, just keep looking for something.
954
00:48:32,540 --> 00:48:33,700
Anything.
955
00:48:34,860 --> 00:48:36,540
53 minutes!
956
00:48:48,780 --> 00:48:53,780
# In those indigo eyes there's a child that hides
957
00:48:53,780 --> 00:48:59,340
# And the stars, they call out to their runaway bride... #
958
00:49:12,740 --> 00:49:14,540
# I'll come home, my darling
959
00:49:14,540 --> 00:49:16,980
# The journey is done
960
00:49:16,980 --> 00:49:22,660
# Your troubles are old for a body so young
961
00:49:25,140 --> 00:49:28,940
# You are the first and the last
962
00:49:28,940 --> 00:49:31,060
# To climb up the tree
963
00:49:31,060 --> 00:49:33,580
# You slept in her branches
964
00:49:33,580 --> 00:49:35,900
# You whispered that she
965
00:49:35,900 --> 00:49:38,380
# Had been there from the first
966
00:49:38,380 --> 00:49:41,300
# She'd be there till the end
967
00:49:41,300 --> 00:49:46,300
# And you'd weave her your stories of myths and pretend... #
968
00:49:46,300 --> 00:49:49,300
They're taking Lewis's remains to the mortuary.
969
00:49:49,300 --> 00:49:52,220
Hopefully, the pathologist will be able to tell us how he died,
970
00:49:52,220 --> 00:49:53,620
but I will promise you,
971
00:49:53,620 --> 00:49:56,300
we will get to the truth of what happened.
972
00:49:58,340 --> 00:50:00,980
I'm so sorry for all the trouble I've caused.
973
00:50:00,980 --> 00:50:03,820
I just felt like I had no other choice.
974
00:50:06,460 --> 00:50:09,140
Lewis...was my life.
975
00:50:11,540 --> 00:50:13,420
When I got my diagnosis,
976
00:50:13,420 --> 00:50:15,580
I became desperate.
977
00:50:17,420 --> 00:50:20,660
Once my memory is gone, so is he.
978
00:50:22,140 --> 00:50:25,460
I needed to make things right somehow before that happened.
979
00:50:26,860 --> 00:50:28,620
I hope you can understand.
980
00:50:28,620 --> 00:50:31,700
I'm only sorry you had to wait so long to lay Lewis to rest.
981
00:50:33,820 --> 00:50:36,380
To say thank you doesn't quite seem enough.
982
00:50:40,380 --> 00:50:42,100
Sometimes there are no words.
983
00:50:45,940 --> 00:50:47,420
Take care.
984
00:51:22,300 --> 00:51:23,900
How'd it go?
985
00:51:23,900 --> 00:51:26,460
Patrick claims it was an accident.
986
00:51:26,460 --> 00:51:28,860
They were fighting. Yeah?
987
00:51:28,860 --> 00:51:31,660
And Lewis slipped, cracked his head on a rock.
988
00:51:31,660 --> 00:51:33,860
He panicked and buried him,
989
00:51:33,860 --> 00:51:35,660
then seized the opportunity
990
00:51:35,660 --> 00:51:38,380
to falsify the land ownership documents.
991
00:51:38,380 --> 00:51:40,420
Who needs enemies, eh? Ha!
992
00:51:42,260 --> 00:51:43,620
You coming?
993
00:51:43,620 --> 00:51:46,620
Actually, I'll see you there.
994
00:51:46,620 --> 00:51:49,260
There's just something I've got to do first.
995
00:51:50,820 --> 00:51:54,700
Why is everyone always so mysterious?
996
00:52:21,460 --> 00:52:23,340
Is that all you're having?
997
00:52:23,340 --> 00:52:25,140
I can make you something hot.
998
00:52:26,540 --> 00:52:28,420
I'm fine, thanks.
999
00:52:36,300 --> 00:52:38,020
I was doing something.
1000
00:52:38,020 --> 00:52:39,940
Wasn't turned on. No green light.
1001
00:52:41,300 --> 00:52:42,940
I'm a detective.
1002
00:52:52,820 --> 00:52:54,060
Sorry.
1003
00:52:55,260 --> 00:52:57,460
For being a detective?
1004
00:52:57,460 --> 00:53:01,220
For getting mad at you when I promised I wouldn't.
1005
00:53:05,060 --> 00:53:08,100
I was just a bit...shocked.
1006
00:53:09,620 --> 00:53:11,660
I just thought you, of all people, would get it.
1007
00:53:11,660 --> 00:53:13,260
I do get it.
1008
00:53:13,260 --> 00:53:14,900
Do you? Y...
1009
00:53:14,900 --> 00:53:18,180
I reacted to the tattoo because you're so young.
1010
00:53:18,180 --> 00:53:20,580
And it's illegal.
1011
00:53:20,580 --> 00:53:25,540
But...it stopped me seeing what it meant to you.
1012
00:53:27,780 --> 00:53:29,500
How important it was.
1013
00:53:35,140 --> 00:53:36,780
It was really pretty, though.
1014
00:53:40,500 --> 00:53:41,860
Can I see it again?
1015
00:53:53,020 --> 00:53:55,100
Oh!
1016
00:53:55,100 --> 00:53:56,780
It really hurt.
1017
00:53:58,380 --> 00:53:59,620
I don't believe it.
1018
00:53:59,620 --> 00:54:01,220
Neither do I.
1019
00:54:03,700 --> 00:54:04,940
Look at it.
1020
00:54:04,940 --> 00:54:06,420
It's us, isn't it?
1021
00:54:06,420 --> 00:54:10,140
Three little birds. You, me and Dad.
1022
00:54:11,340 --> 00:54:13,020
Oh, come here.
1023
00:54:13,020 --> 00:54:14,820
I'm sorry, Mum.
1024
00:54:15,980 --> 00:54:17,780
I love you.
1025
00:54:28,140 --> 00:54:29,860
What happened to you?
1026
00:54:29,860 --> 00:54:32,740
Long story. What are you doing here?
1027
00:54:32,740 --> 00:54:35,260
Mum rang, asked to meet me here. Said it was important.
1028
00:54:35,260 --> 00:54:37,540
Kelby rang me. Said there was...
1029
00:54:37,540 --> 00:54:39,420
We've been set up!
1030
00:54:42,300 --> 00:54:43,540
OK!
1031
00:54:45,100 --> 00:54:46,180
Come on.
1032
00:54:46,180 --> 00:54:47,500
OK!
1033
00:54:52,260 --> 00:54:54,220
Surprise!
1034
00:54:57,060 --> 00:54:59,460
Welcome to your stag do!
1035
00:54:59,460 --> 00:55:00,620
Hen do!
1036
00:55:00,620 --> 00:55:02,420
Hag do!
1037
00:55:02,420 --> 00:55:04,500
You know, technically, I could arrest you all
1038
00:55:04,500 --> 00:55:06,380
for impersonating an officer.
1039
00:55:06,380 --> 00:55:07,660
I'd like to see you try.
1040
00:55:07,660 --> 00:55:09,500
Sex on the beach?
1041
00:55:09,500 --> 00:55:10,740
Excuse me?
1042
00:55:10,740 --> 00:55:13,060
Oh, er, the cocktail!
1043
00:55:13,060 --> 00:55:15,220
Well, it's just like the real thing.
1044
00:55:15,220 --> 00:55:18,300
The...the decoration, not the, um, sex, um...
1045
00:55:18,300 --> 00:55:21,380
All budget and time would allow. So, do you like it?
1046
00:55:21,380 --> 00:55:23,340
Well, I could have done with a little heads-up,
1047
00:55:23,340 --> 00:55:24,540
so I could change.
1048
00:55:24,540 --> 00:55:26,060
Oh, I've got just the thing.
1049
00:55:27,420 --> 00:55:28,820
Wahey!
1050
00:55:28,820 --> 00:55:30,900
Not exactly what I had in mind, but I'll take it.
1051
00:55:30,900 --> 00:55:32,180
Ha-ha!
1052
00:55:32,180 --> 00:55:34,220
I take it there wasn't a break-in.
1053
00:55:34,220 --> 00:55:37,940
Hey, the only thing stolen around here was Martha's heart.
1054
00:55:37,940 --> 00:55:39,860
Ha! Good one!
1055
00:55:39,860 --> 00:55:41,740
Come on, let's go and get a drink.
1056
00:55:43,300 --> 00:55:45,860
She's still processing, I see.
1057
00:55:45,860 --> 00:55:47,660
So it seems.
1058
00:55:53,060 --> 00:55:54,260
You OK?
1059
00:55:54,260 --> 00:55:55,340
Yeah.
1060
00:55:56,420 --> 00:55:58,980
Some cases hit you harder than others, I suppose.
1061
00:56:00,380 --> 00:56:02,380
We're so lucky, Martha.
1062
00:56:03,660 --> 00:56:06,780
Not just to have each other, but...to be surrounded
1063
00:56:06,780 --> 00:56:08,580
by people who love us.
1064
00:56:10,180 --> 00:56:12,420
Even my slightly manic mother?
1065
00:56:14,180 --> 00:56:16,260
Well, you know,
1066
00:56:16,260 --> 00:56:18,460
if your mum needs to channel her anger
1067
00:56:18,460 --> 00:56:21,700
and frustration, or whatever it is she's going through,
1068
00:56:21,700 --> 00:56:23,900
into our wedding, then so be it.
1069
00:56:26,220 --> 00:56:30,020
Even if we have plastic swans dangling from the ceiling?
1070
00:56:30,020 --> 00:56:31,100
Even that.
1071
00:56:31,100 --> 00:56:32,580
I don't know.
1072
00:56:32,580 --> 00:56:34,500
I think we should talk to her.
1073
00:56:34,500 --> 00:56:36,300
OK, but not tonight.
1074
00:56:37,300 --> 00:56:39,900
Tonight is for getting...
1075
00:56:39,900 --> 00:56:41,820
..on it till we vomit!
1076
00:56:43,700 --> 00:56:45,300
Best get the shots in, then!
1077
00:56:47,300 --> 00:56:50,540
And that is why I'm marrying you.
1078
00:56:55,460 --> 00:56:56,820
Shots, please!
1079
00:56:56,820 --> 00:56:59,740
Yeah, shots, please! Give us the shots!
1080
00:57:00,820 --> 00:57:03,140
So the next time I see you will be at the church?
1081
00:57:03,140 --> 00:57:05,780
Can I tempt you with a little physical activity?
1082
00:57:05,780 --> 00:57:07,940
Um... Excuse me?
1083
00:57:07,940 --> 00:57:10,060
It's insured for £75,000.
1084
00:57:10,060 --> 00:57:11,260
Wow!
1085
00:57:11,260 --> 00:57:12,900
Where's the inspector when you need him, eh?
1086
00:57:12,900 --> 00:57:14,380
Isn't it bad luck if I see you?
1087
00:57:14,380 --> 00:57:15,660
We need to talk.
1088
00:57:15,660 --> 00:57:17,340
They might be about to close us down,
1089
00:57:17,340 --> 00:57:19,860
and all you can think about is drooling over the Chief Super?
1090
00:57:19,860 --> 00:57:21,380
I don't drool over her!
1091
00:57:21,380 --> 00:57:23,780
PC Hartford? Er, yes, Sir. Er, Ma'am.
1092
00:57:23,780 --> 00:57:26,620
William Hague and the bloke off Coronation Street?
1093
00:57:26,620 --> 00:57:28,100
I can't do it!
1094
00:57:28,100 --> 00:57:29,460
Do what?
1095
00:57:29,460 --> 00:57:31,140
The wedding!
76268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.