All language subtitles for Betrayed.2014.WEB-DL.x264-ION10-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,511 --> 00:01:20,747 Oh, my God. Oh, my God. 2 00:01:20,813 --> 00:01:22,415 Oh, my God. 3 00:01:37,330 --> 00:01:39,766 Help! 4 00:01:43,569 --> 00:01:46,406 No, no, no, no! Shoot! 5 00:01:48,741 --> 00:01:50,843 Can I get through? 6 00:01:50,910 --> 00:01:53,046 I'm sorry, miss. You can't. Too late. 7 00:01:53,112 --> 00:01:56,549 Please, can I-- Please! No. You could get hurt. 8 00:01:56,616 --> 00:01:58,685 - Come on! - It's too dangerous. 9 00:02:07,393 --> 00:02:09,095 Help! Someone! 10 00:02:31,050 --> 00:02:34,087 ♪♪ 11 00:02:36,389 --> 00:02:40,560 ♪ These faded memories again ♪ 12 00:02:42,929 --> 00:02:47,533 ♪ Come at a moment's demand ♪ 13 00:02:49,869 --> 00:02:52,805 ♪ Like some belongings ♪ 14 00:02:52,872 --> 00:02:55,875 ♪ You can't stow away ♪ 15 00:02:56,809 --> 00:03:00,880 ♪ Like everyone I'll never be ♪ 16 00:03:04,083 --> 00:03:09,622 ♪ And everything I'll never see ♪ 17 00:03:09,689 --> 00:03:12,792 ♪ Don't turn me loose ♪ 18 00:03:12,859 --> 00:03:16,028 ♪ Don't try to walk away ♪ 19 00:03:16,896 --> 00:03:19,732 ♪ Somewhere in the middle ♪ 20 00:03:19,799 --> 00:03:23,536 ♪ Is a love to make you stay ♪ 21 00:03:23,603 --> 00:03:26,539 ♪ Don't turn me loose ♪ 22 00:03:26,606 --> 00:03:29,675 ♪ Believe in what I say ♪♪ 23 00:03:31,310 --> 00:03:32,779 This is it. 24 00:03:32,845 --> 00:03:35,081 ♪♪ Let's go look. 25 00:03:40,620 --> 00:03:43,022 Oh, this place. 26 00:03:43,990 --> 00:03:45,591 It's beautiful. 27 00:03:45,658 --> 00:03:47,660 Wait till you see the beach. 28 00:03:49,295 --> 00:03:52,198 I know it's-- it's not as nice as some of the other places around here. 29 00:03:52,265 --> 00:03:54,100 Stop it. It's perfect. 30 00:03:56,869 --> 00:03:59,672 Nothing is too much for you. 31 00:03:59,739 --> 00:04:02,942 It's like we have the whole cape to ourselves. 32 00:04:10,583 --> 00:04:12,919 Oh, Trent. 33 00:04:12,985 --> 00:04:14,687 It's adorable. 34 00:04:14,754 --> 00:04:16,589 Check the place out. 35 00:04:16,656 --> 00:04:20,560 I'm just gonna set these down, and I'll grab the rest of our stuff. 36 00:04:20,626 --> 00:04:23,129 Let me help you. I'm not an invalid, you know. 37 00:04:23,196 --> 00:04:26,566 Doctor said no strenuous activity. 38 00:04:26,632 --> 00:04:29,202 Well, I don't think the doctor's orders... 39 00:04:29,268 --> 00:04:31,070 are gonna be followed. 40 00:04:31,137 --> 00:04:33,272 Yes, exception noted. 41 00:04:33,339 --> 00:04:36,108 Other than that, I don't want you lifting a finger. 42 00:04:52,124 --> 00:04:53,759 I'll be right back. 43 00:04:53,826 --> 00:04:55,261 Okay. 44 00:06:04,063 --> 00:06:05,431 Oh. 45 00:06:05,498 --> 00:06:08,067 What was that? 46 00:06:08,134 --> 00:06:12,071 Most people call it a catnap. 47 00:06:16,742 --> 00:06:18,678 All right. So, what do you want first? 48 00:06:20,179 --> 00:06:24,717 A glass of wine would be heavenly. 49 00:06:25,584 --> 00:06:28,154 Jules. I know. 50 00:06:28,220 --> 00:06:31,123 I know. But a little sip won't hurt. 51 00:06:31,991 --> 00:06:33,326 Okay. 52 00:06:33,392 --> 00:06:35,995 You! 53 00:06:38,931 --> 00:06:41,334 Just a little taste. That's it. That's it. 54 00:06:46,639 --> 00:06:48,341 A toast. 55 00:06:53,112 --> 00:06:55,114 To the most beautiful woman I've ever known. 56 00:06:55,181 --> 00:06:59,852 Seriously, I think I gained five pounds just sitting here. 57 00:07:00,853 --> 00:07:02,922 You're gorgeous. 58 00:07:05,758 --> 00:07:09,862 A lot of guys might stake a claim they're the luckiest man in the world, 59 00:07:09,929 --> 00:07:12,898 but having you in my life, I trump them all. 60 00:07:14,967 --> 00:07:17,403 To us. To our future together. 61 00:07:17,470 --> 00:07:19,739 To us. 62 00:07:21,140 --> 00:07:23,042 And to our baby. 63 00:07:24,810 --> 00:07:26,712 To our baby. 64 00:07:26,779 --> 00:07:29,315 Hello! 65 00:07:31,751 --> 00:07:34,553 Oh. Well, you've settled in. 66 00:07:34,620 --> 00:07:36,789 Hi. Uh, it's Kathy, right? 67 00:07:36,856 --> 00:07:39,058 We spoke on the phone. I'm Trent. Nice to-- 68 00:07:39,125 --> 00:07:42,695 There are a few rules about the property. 69 00:07:42,762 --> 00:07:47,600 Linens and towels go in the hamper upstairs. 70 00:07:47,666 --> 00:07:50,903 Trash goes in the garage, 71 00:07:50,970 --> 00:07:54,940 and you're responsible for the dishes, 72 00:07:55,007 --> 00:07:57,343 or it comes out of your deposit. 73 00:07:57,410 --> 00:08:00,913 If you forget the rules, they are taped... 74 00:08:00,980 --> 00:08:04,617 on the inside door of the first cabinet. 75 00:08:04,683 --> 00:08:07,853 - You think you can handle that? - Got it. 76 00:08:07,920 --> 00:08:10,089 Thanks. Uh, this is Julie. 77 00:08:10,156 --> 00:08:13,025 Oh, my. How far along are you? 78 00:08:13,092 --> 00:08:16,362 You need to know the location of the local hospital... 79 00:08:16,429 --> 00:08:18,064 in case you go into labor. 80 00:08:19,065 --> 00:08:22,201 Oh, no, I'm not pregnant. 81 00:08:23,936 --> 00:08:26,105 I'm only kidding. 82 00:08:26,172 --> 00:08:29,642 No hospital needed. Not yet. I'm just 23 weeks. 83 00:08:29,708 --> 00:08:31,610 Oh. 84 00:08:31,677 --> 00:08:33,879 Well, I need the final payment. 85 00:08:33,946 --> 00:08:37,550 Um, do we have to handle that right now? 86 00:08:37,616 --> 00:08:41,821 You've-- You've got the deposit. Can I give you the rest tomorrow? 87 00:08:41,887 --> 00:08:45,057 Don't make me hassle you about this. 88 00:08:45,124 --> 00:08:51,464 I was debating whether to even open the house up for renters this time of year. 89 00:08:51,530 --> 00:08:56,202 How about I stop by tomorrow and, uh, bring you a check? 90 00:08:57,303 --> 00:08:59,405 All right. 91 00:08:59,472 --> 00:09:04,343 Here's my address and number, but don't abuse it. 92 00:09:04,410 --> 00:09:07,213 I don't like being bothered after 5:00. 93 00:09:07,279 --> 00:09:09,882 Got it. Thanks. 94 00:09:11,684 --> 00:09:13,219 Okay. 95 00:09:16,956 --> 00:09:19,024 Wow. 96 00:09:20,259 --> 00:09:22,361 Oh. 97 00:09:40,913 --> 00:09:42,815 Can I help you with something? 98 00:09:42,882 --> 00:09:45,117 Do I look lost? 'Cause I am. 99 00:09:45,184 --> 00:09:47,920 The damn navigation system doesn't seem to be working properly. 100 00:09:47,987 --> 00:09:50,289 Oh. Who are you looking for? 101 00:09:50,356 --> 00:09:52,591 Uh, well, I've got an address here. 102 00:09:52,658 --> 00:09:54,927 43 Old Oak Road, but-- 103 00:09:54,994 --> 00:09:56,896 Oh, well, there's your problem. 104 00:09:56,962 --> 00:09:59,031 This is Old Oak Lane. 105 00:09:59,098 --> 00:10:02,201 Old Oak Road is on the other side of town. 106 00:10:02,268 --> 00:10:04,003 Ah. 107 00:10:04,069 --> 00:10:05,938 Well, that makes sense. Must be human error. 108 00:10:06,005 --> 00:10:08,574 I must have punched it in wrong. 109 00:10:08,641 --> 00:10:11,343 Much obliged. Sure. 110 00:10:11,410 --> 00:10:12,511 Bye. 111 00:10:12,578 --> 00:10:13,579 Bye. 112 00:11:19,845 --> 00:11:21,881 Trent, come quick. 113 00:11:21,947 --> 00:11:24,583 The baby's kicking. 114 00:11:24,650 --> 00:11:26,518 Right here. 115 00:11:28,287 --> 00:11:29,388 There. 116 00:11:33,759 --> 00:11:35,361 What? 117 00:11:36,762 --> 00:11:38,163 Come on. 118 00:11:38,230 --> 00:11:41,667 What have we always said? No secrets. Not with us. 119 00:11:44,169 --> 00:11:46,138 Does he do this? 120 00:11:46,906 --> 00:11:49,475 What? 121 00:11:49,541 --> 00:11:52,411 Put his hand on your belly to feel my baby kick? 122 00:11:52,478 --> 00:11:56,015 No, he doesn't. I don't wanna talk about him. 123 00:11:57,149 --> 00:11:59,051 I'm sorry. You-- 124 00:12:00,753 --> 00:12:03,689 Just it's not his... child, 125 00:12:03,756 --> 00:12:07,626 and he's not gonna have anything to do with his life. 126 00:12:07,693 --> 00:12:12,131 I know that, Trent. This is just how it has to be for right now. 127 00:12:12,197 --> 00:12:14,500 We've been through this. 128 00:12:14,566 --> 00:12:16,669 You know we can't rock the boat right now. 129 00:12:36,422 --> 00:12:38,724 Were you really in love with him? 130 00:12:38,791 --> 00:12:43,028 Would it make it easier if I told you that I married him for his money? 131 00:12:43,095 --> 00:12:45,731 Well, you certainly didn't hate that part of it. 132 00:12:45,798 --> 00:12:47,433 Well, I've grown to. 133 00:12:47,499 --> 00:12:49,702 But you won't take the ring off? 134 00:12:49,768 --> 00:12:52,004 I mean, even when we're alone? 135 00:12:52,871 --> 00:12:54,907 I'm still married, Trent. 136 00:12:54,974 --> 00:12:56,308 Technically. 137 00:13:06,719 --> 00:13:10,422 I don't hold it against you that you've loved other women. 138 00:13:10,489 --> 00:13:13,225 Well, I haven't-- not like this. 139 00:13:14,660 --> 00:13:17,062 And that's the problem. 140 00:13:18,530 --> 00:13:21,100 I mean, you can't think that it's been easy. 141 00:13:21,166 --> 00:13:26,038 For-- For the last year, I've had to stomach the fact that you're married to someone else. 142 00:13:26,105 --> 00:13:28,941 God, he thinks he's gonna raise my kid. 143 00:13:29,007 --> 00:13:30,943 He's not, Trent. 144 00:13:31,010 --> 00:13:35,547 We just have to be careful until the divorce goes through. 145 00:13:36,715 --> 00:13:39,051 Then we'll be together. 146 00:13:39,118 --> 00:13:40,719 I promise. 147 00:13:41,653 --> 00:13:43,856 I really... 148 00:13:43,922 --> 00:13:46,458 want to be there for the birth of my child, Julie. 149 00:13:46,525 --> 00:13:49,161 I know that. 150 00:13:50,396 --> 00:13:52,231 I know how much you're sacrificing. 151 00:13:52,297 --> 00:13:54,666 Just give it time. 152 00:13:56,802 --> 00:13:58,771 It'll all work out. 153 00:13:59,938 --> 00:14:01,807 Okay? 154 00:14:11,183 --> 00:14:13,552 Want to go for a little walk? 155 00:14:14,353 --> 00:14:17,489 Out there? It's cold. 156 00:14:17,556 --> 00:14:20,559 I know. Come on. Let's go get lunch in the village. 157 00:14:21,693 --> 00:14:22,795 Okay. 158 00:14:44,616 --> 00:14:47,920 I doubt this place serves hot dogs with eggs and lemon. 159 00:14:47,986 --> 00:14:51,490 Now that's the strangest craving I've ever heard of. 160 00:14:51,557 --> 00:14:53,492 It doesn't look open. Come on. Let's keep walking. 161 00:14:53,559 --> 00:14:55,594 They wouldn't leave it unlocked if it wasn't open. 162 00:14:56,662 --> 00:14:58,464 It's fine. 163 00:15:00,699 --> 00:15:02,434 Hello? 164 00:15:04,369 --> 00:15:07,239 Okay, Trent, they're obviously not open. 165 00:15:07,306 --> 00:15:09,007 Look at this place. 166 00:15:09,074 --> 00:15:10,876 It's gotta be a hundred years old. 167 00:15:12,411 --> 00:15:14,780 A lot of character, don't you think? Mm-hmm. 168 00:15:14,847 --> 00:15:17,883 I mean, look at this bar. Solid marble. 169 00:15:17,950 --> 00:15:20,552 It's gorgeous. Come on. 170 00:15:24,523 --> 00:15:27,392 Imagine this place in the summer, you know, 171 00:15:27,459 --> 00:15:29,962 bustling with people and waitstaff. Mm-hmm. 172 00:15:30,028 --> 00:15:32,631 The smell of grilled swordfish in the air. 173 00:15:32,698 --> 00:15:35,868 I bet they set out tables on the dock here too. 174 00:15:37,369 --> 00:15:39,671 Maybe candles along the railing at night. 175 00:15:39,738 --> 00:15:43,108 There's a bar all the way there at the end. 176 00:15:43,175 --> 00:15:44,643 Yeah. 177 00:15:44,710 --> 00:15:46,578 All right. Can we go? I'm getting cold. 178 00:15:46,645 --> 00:15:50,148 - Well, can you see it? - Oh, absolutely. I see it. I see it. 179 00:15:50,215 --> 00:15:52,584 Now I'm stepping inside. 180 00:15:55,487 --> 00:15:57,322 What do you think of this place? 181 00:15:57,389 --> 00:16:00,759 I think it's closed and we shouldn't be in here. 182 00:16:00,826 --> 00:16:03,195 Yeah, but-- 183 00:16:03,262 --> 00:16:05,197 You know, imagine it in the summer. 184 00:16:05,264 --> 00:16:08,200 It's a little... rustic. 185 00:16:08,267 --> 00:16:10,903 Don't you think that's part of the charm? 186 00:16:10,969 --> 00:16:12,704 I'm getting really hungry. 187 00:16:15,707 --> 00:16:18,343 Bet there's something around the corner to snack on. 188 00:16:20,045 --> 00:16:21,980 Just around here. 189 00:16:28,420 --> 00:16:31,390 Trent. Go on. 190 00:16:36,161 --> 00:16:39,798 Ah! How did you do this? 191 00:16:39,865 --> 00:16:41,733 I've got my ways. 192 00:16:52,744 --> 00:16:54,279 Well, 193 00:16:55,781 --> 00:16:58,850 to tell you the truth, I'm thinking of buying this place. 194 00:16:59,952 --> 00:17:02,421 What? Not by myself. 195 00:17:02,487 --> 00:17:05,324 I'm thinking of going in with a group of investors. 196 00:17:05,390 --> 00:17:07,626 Wait. 197 00:17:07,693 --> 00:17:11,630 You're buying a restaurant? This restaurant? 198 00:17:11,697 --> 00:17:16,068 You-You act like there's something wrong with that. 199 00:17:16,134 --> 00:17:19,004 I've always heard that restaurants are a terrible investment. 200 00:17:20,539 --> 00:17:22,241 Did you hear that from Jonathan? 201 00:17:22,307 --> 00:17:24,776 'Cause I'm not really interested in hearing his opinion on the subject. 202 00:17:24,843 --> 00:17:26,812 I'm sorry. 203 00:17:26,878 --> 00:17:29,147 But you've been trying to get your feet under you. 204 00:17:29,214 --> 00:17:31,984 I'd just be part owner. 205 00:17:32,050 --> 00:17:35,087 Wouldn't that mean you'd have to live down here? 206 00:17:35,153 --> 00:17:38,390 We'd live down here. We could get a little house nearby. 207 00:17:40,025 --> 00:17:42,361 Julie, this could be our place. 208 00:17:43,195 --> 00:17:45,330 Once your divorce is final. 209 00:17:46,632 --> 00:17:50,769 This is a little too much for me to process right now. 210 00:17:50,836 --> 00:17:53,772 This is your way out. I mean, this is our way to be together. 211 00:17:53,839 --> 00:17:57,142 What are you talking about? Trent, you don't have this kind of money. 212 00:17:57,209 --> 00:18:00,445 I told you. I would be going in with a group of investors. 213 00:18:00,512 --> 00:18:02,981 Trent. What? This is a plan. 214 00:18:03,048 --> 00:18:04,916 It's a restaurant. 215 00:18:04,983 --> 00:18:08,253 It's so risky. But you said I didn't have a plan. 216 00:18:08,320 --> 00:18:10,222 This is a plan. 217 00:18:10,288 --> 00:18:12,224 And we don't need Jonathan's money. 218 00:18:12,291 --> 00:18:15,394 Okay. Oh, my God. This is crazy. 219 00:18:15,460 --> 00:18:18,230 I shouldn't have come down here. 220 00:18:18,296 --> 00:18:23,802 If Jonathan finds out about us before we settle, he'll get everything. 221 00:18:23,869 --> 00:18:26,505 We don't need his money, Julie! I can take care of us. 222 00:18:27,139 --> 00:18:28,807 Can you? 223 00:18:28,874 --> 00:18:31,343 You don't know him. It's not all about the money. 224 00:18:31,410 --> 00:18:35,580 He's vindictive. I've seen him do some horrible, horrible things. 225 00:18:35,647 --> 00:18:38,917 - You don't understand. - No, you don't understand. 226 00:18:38,984 --> 00:18:42,354 I'm not gonna miss the birth of my son. 227 00:18:42,421 --> 00:18:44,656 Well, you might have to. 228 00:18:48,026 --> 00:18:52,931 You know, I'm just gonna leave you alone so that you can... process this. 229 00:18:54,666 --> 00:18:55,967 Trent. 230 00:19:29,768 --> 00:19:31,303 Excuse me. 231 00:19:31,369 --> 00:19:33,472 - How are you? - Fine, thank you. 232 00:19:33,538 --> 00:19:35,607 Can I, uh, help you find something? 233 00:19:35,674 --> 00:19:38,677 No, thank you. You sure? 234 00:19:39,745 --> 00:19:40,979 Yes. 235 00:19:44,349 --> 00:19:46,151 Good day to you too, ma'am. 236 00:20:05,504 --> 00:20:08,006 Come in. 237 00:20:21,286 --> 00:20:23,522 Let's get this over with. 238 00:20:31,496 --> 00:20:35,167 I told you I had proof. There's your proof. 239 00:20:38,437 --> 00:20:42,741 I always like watching the people's faces when they see the photos for the first time, 240 00:20:42,808 --> 00:20:45,243 and yours doesn't disappoint. 241 00:20:47,646 --> 00:20:50,982 So, tell me, now what can I do for you? 242 00:21:04,663 --> 00:21:06,698 When I was 12, 243 00:21:09,367 --> 00:21:11,636 my first business... 244 00:21:13,872 --> 00:21:16,141 was selling these cigarette cards. 245 00:21:16,208 --> 00:21:19,244 Little pieces of cardboard... 246 00:21:20,879 --> 00:21:23,815 that I'd sell for hundreds, thousands of pounds. 247 00:21:27,586 --> 00:21:31,022 I had this... Bobby Jones, 248 00:21:32,424 --> 00:21:35,260 1930s footballer. 249 00:21:35,327 --> 00:21:37,462 I suppose it would be like a... 250 00:21:37,529 --> 00:21:39,631 Joe DiMaggio rookie card or something. 251 00:21:40,732 --> 00:21:44,002 I put gloves on to take it out of its case. 252 00:21:49,407 --> 00:21:52,177 Found this buyer. 253 00:21:52,244 --> 00:21:54,479 Thought he'd give me a good return on my investment. 254 00:21:54,546 --> 00:21:58,183 He took one look at it, said it was fake. 255 00:21:59,584 --> 00:22:01,720 Devastated me. 256 00:22:04,489 --> 00:22:07,058 He took a Magic Marker, 257 00:22:07,125 --> 00:22:11,029 and he scribbled all over the back of it to prove I was wrong. 258 00:22:11,096 --> 00:22:14,866 I was 12. I didn't know any better. 259 00:22:16,568 --> 00:22:19,170 I found out he, uh-- 260 00:22:19,237 --> 00:22:21,172 he was traveling all over the country... 261 00:22:21,239 --> 00:22:23,074 marking up all these cards, you know, 262 00:22:23,141 --> 00:22:26,044 just to drive up his own prices. 263 00:22:29,281 --> 00:22:31,149 I got my revenge. 264 00:22:32,517 --> 00:22:34,319 I found out he was, uh, 265 00:22:34,386 --> 00:22:37,455 living in this crappy rent-controlled apartment, 266 00:22:37,522 --> 00:22:39,758 still running the same business. 267 00:22:42,027 --> 00:22:45,096 Pointed a group of investor friends in his direction, 268 00:22:45,163 --> 00:22:49,067 and he found himself in a position where he had to unload his entire stock, 269 00:22:49,134 --> 00:22:51,636 which I bought, through a proxy, 270 00:22:51,703 --> 00:22:54,306 at 60% below market value. 271 00:22:56,474 --> 00:23:00,912 The men I hired shredded every single one of his cards in front of him. 272 00:23:01,980 --> 00:23:04,249 Sounds like he got what he deserved. 273 00:23:05,517 --> 00:23:07,252 I destroyed a man's entire lifework... 274 00:23:07,319 --> 00:23:10,689 because he cheated me out of £200 when I was 12. 275 00:23:14,793 --> 00:23:17,829 This man is screwing my wife. 276 00:23:54,733 --> 00:23:56,334 Trent? 277 00:23:59,571 --> 00:24:01,740 Trent? 278 00:24:08,446 --> 00:24:10,448 Trent? 279 00:24:10,515 --> 00:24:12,417 Is that you? 280 00:24:31,403 --> 00:24:33,204 Hello? 281 00:24:35,073 --> 00:24:37,242 Trent? 282 00:24:47,919 --> 00:24:50,989 Trent, if that's you, will you please say something? 283 00:24:51,056 --> 00:24:52,390 Please. 284 00:25:48,546 --> 00:25:50,415 Jesus! Oh! 285 00:25:52,951 --> 00:25:55,553 Why didn't you answer me? 286 00:25:55,620 --> 00:25:58,089 Sorry. I didn't hear you. 287 00:25:58,156 --> 00:26:00,058 You weren't answering me. 288 00:26:00,125 --> 00:26:02,827 So that deserves a knife to the head? 289 00:26:04,729 --> 00:26:06,564 I'm sorry about today. 290 00:26:09,334 --> 00:26:11,102 Me too. 291 00:26:14,372 --> 00:26:16,274 You know, I can see it-- 292 00:26:16,341 --> 00:26:18,543 how life will be with just us. 293 00:26:20,211 --> 00:26:21,679 Really? 294 00:26:21,746 --> 00:26:23,882 Yeah. 295 00:26:23,948 --> 00:26:27,919 I can even see you running the restaurant and... 296 00:26:27,986 --> 00:26:30,455 us living here with our baby. 297 00:26:33,892 --> 00:26:37,495 It'll be a big adjustment, but I can see it. 298 00:26:39,264 --> 00:26:42,534 It's just that so much hangs on the divorce settlement. 299 00:26:42,600 --> 00:26:44,936 I know. I know. 300 00:26:48,306 --> 00:26:50,341 We don't have to talk about that anymore. 301 00:26:50,408 --> 00:26:52,710 But I can see it, 302 00:26:52,777 --> 00:26:54,979 and I want it. 303 00:26:55,947 --> 00:26:57,949 I'm just afraid that we-- 304 00:27:00,952 --> 00:27:02,854 I'm just scared something's gonna happen. 305 00:27:02,921 --> 00:27:04,756 The only thing that's gonna happen... 306 00:27:04,822 --> 00:27:06,791 is you and me spending the rest of our lives together. 307 00:27:06,858 --> 00:27:10,228 Whatever it takes. I don't care. 308 00:27:55,473 --> 00:27:56,941 Hey. 309 00:27:59,978 --> 00:28:01,512 Thank you. 310 00:28:08,553 --> 00:28:10,221 Get in. 311 00:28:22,934 --> 00:28:24,969 Something else going on? 312 00:28:26,170 --> 00:28:28,706 I thought I saw Jonathan. 313 00:28:28,773 --> 00:28:30,475 Where? When? 314 00:28:30,541 --> 00:28:33,211 Today in town. 315 00:28:33,278 --> 00:28:35,313 He's supposed to be in New York, right? 316 00:28:36,281 --> 00:28:38,349 Yeah, he's supposed to be. 317 00:28:40,285 --> 00:28:43,254 I don't know. What if he's stalking me? 318 00:28:43,321 --> 00:28:45,323 What if he knows about us? 319 00:28:49,027 --> 00:28:51,129 He's miles away. 320 00:28:52,196 --> 00:28:54,933 And he has no idea about us, okay? 321 00:28:54,999 --> 00:28:56,501 None. 322 00:28:56,567 --> 00:28:58,503 We've been so careful. 323 00:29:00,505 --> 00:29:02,473 You're safe here. 324 00:29:03,775 --> 00:29:05,977 I'll make sure you're safe. 325 00:29:07,979 --> 00:29:09,414 Okay. 326 00:30:25,957 --> 00:30:27,759 Trent? 327 00:30:32,096 --> 00:30:33,765 Trent? 328 00:30:44,409 --> 00:30:45,843 Damn it. 329 00:31:22,480 --> 00:31:24,282 Hello? 330 00:31:24,348 --> 00:31:27,251 I have your boyfriend. Trent, is this a joke? 331 00:31:27,318 --> 00:31:29,353 No joke, lady. 332 00:31:29,420 --> 00:31:33,191 Trent, after last night, I'm really not in the mood for-- 333 00:31:34,158 --> 00:31:37,361 Do you understand now? 334 00:31:37,428 --> 00:31:40,164 - What do you want? -If you want him back alive, 335 00:31:40,231 --> 00:31:42,099 listen carefully, and do exactly as I say. 336 00:31:42,166 --> 00:31:44,702 No, absolutely. I will. I promise I will. 337 00:31:44,769 --> 00:31:47,071 Just please don't hurt him. Quiet! 338 00:31:47,138 --> 00:31:48,739 Listen. 339 00:31:48,806 --> 00:31:52,910 I need you to transfer $250,000 into an account. 340 00:31:54,011 --> 00:31:55,947 I don't have that kind of money. 341 00:31:56,013 --> 00:31:59,283 Do you think lying to me is a good way to start this relationship? 342 00:31:59,350 --> 00:32:01,919 You have access to that kind of cash, and I know it. 343 00:32:01,986 --> 00:32:04,856 You'll need to get it to me by the end of business today. 344 00:32:04,922 --> 00:32:09,026 Today? I don't think I can get it to you today. 345 00:32:09,093 --> 00:32:12,330 You'll get an e-mail telling you where you can find your friend. 346 00:32:12,396 --> 00:32:15,399 The account information is the Bank of the Caymans. 347 00:32:15,466 --> 00:32:18,669 -My routing number is-- - Yeah-- Uh, yes, yes. 348 00:32:18,736 --> 00:32:20,538 Just a second. 349 00:32:20,605 --> 00:32:25,843 111011211. 350 00:32:27,245 --> 00:32:34,852 Account number 45932-077946. 351 00:32:36,821 --> 00:32:39,357 - Six. Okay, can I read that back to you? -Let me be clear. 352 00:32:39,423 --> 00:32:42,894 If you go to the police or involve anyone else, 353 00:32:42,960 --> 00:32:46,430 I will kill him, and then I'll come after you. 354 00:32:46,497 --> 00:32:48,933 No, no, no, no, please. Please. I'll do whatever you ask. 355 00:32:49,000 --> 00:32:50,768 Please, just don't hurt him. 356 00:32:51,435 --> 00:32:53,538 Too late for that. 357 00:32:53,604 --> 00:32:55,940 Get the money, Julie. 358 00:33:00,878 --> 00:33:03,848 Julie. Julie, it's me. It's Trent. 359 00:33:03,915 --> 00:33:07,218 He made me call you. Please. Just do what he says, okay? 360 00:33:07,285 --> 00:33:09,120 Do what he says. Give him the money. 361 00:33:09,187 --> 00:33:11,689 All right. That's enough. Give him the money. I said it! 362 00:33:11,756 --> 00:33:15,259 You gotta get me out of here. I promise we'll figure this out later. 363 00:33:15,326 --> 00:33:18,162 Please, just-- I love you. Julie, I'm so sorry. 364 00:33:18,229 --> 00:33:19,964 Please, just do what he says. 365 00:33:20,031 --> 00:33:21,966 Sorry that this is-- 366 00:33:22,033 --> 00:33:23,868 Oh, God. Our baby. 367 00:33:23,935 --> 00:33:26,704 Come on. Wrap it up. Wait. Don't! Stop! 368 00:33:26,771 --> 00:33:28,773 I said it! That's enough. Wrap it up. 369 00:33:28,839 --> 00:33:31,275 - Yes, okay. - I will, okay? Ow! 370 00:33:31,342 --> 00:33:33,010 Now! Stop! 371 00:33:44,922 --> 00:33:48,292 ♪♪ 372 00:34:02,206 --> 00:34:07,144 ♪ There's a rock There's a rock that holds you down ♪ 373 00:34:07,211 --> 00:34:10,448 ♪ Down, down ♪ 374 00:34:10,514 --> 00:34:16,320 ♪ So take a chance on letting it fly ♪ 375 00:34:16,387 --> 00:34:18,623 ♪ Forgive me, baby ♪ 376 00:34:18,689 --> 00:34:21,325 ♪ But you have got-- You have got to ♪ 377 00:34:21,392 --> 00:34:26,731 ♪ Realize ♪ 378 00:34:26,797 --> 00:34:32,637 ♪ That someone took the stars in the sky ♪ 379 00:34:33,738 --> 00:34:35,740 Why? 380 00:34:35,806 --> 00:34:38,109 Why? Why? 381 00:34:38,175 --> 00:34:43,014 ♪ Like flying saucers and records spinning ♪ 382 00:34:43,080 --> 00:34:45,650 ♪ Eye, eye, eyes ♪ 383 00:34:45,716 --> 00:34:48,786 No, no. Wait. No. No, I don't wanna be put on hold. 384 00:34:48,853 --> 00:34:52,523 I wanna talk to someone who can help me and help me now. 385 00:34:52,590 --> 00:34:54,692 I am so tired of repeating myself to you people. 386 00:34:54,759 --> 00:34:58,396 I want to make a transfer to an outside bank in the Caymans. 387 00:35:01,899 --> 00:35:05,069 I don't understand why you can't do this one simple thing. 388 00:35:06,337 --> 00:35:09,273 No, I'm sorry. 389 00:35:09,340 --> 00:35:11,175 No, I don't want someone to call me back. 390 00:35:11,242 --> 00:35:13,444 I want this taken care of right now. 391 00:35:13,511 --> 00:35:16,047 ♪ Believe me, baby ♪ 392 00:35:16,113 --> 00:35:18,916 Fine. Fine. If that's the best you can do, fine. 393 00:35:21,052 --> 00:35:23,688 Yes. That's my cell number. 394 00:35:26,824 --> 00:35:30,428 ♪ The birds and the bees ♪ 395 00:35:30,494 --> 00:35:35,533 ♪ And put 'em in your eye, eye, eyes ♪ 396 00:35:35,599 --> 00:35:40,971 ♪ Like flying saucers and records spinning ♪ 397 00:35:41,038 --> 00:35:44,442 ♪ Eye, eye, eyes ♪♪ 398 00:35:46,577 --> 00:35:48,512 Kathy, this really isn't a good time. 399 00:35:48,579 --> 00:35:51,415 Well, collecting money never is. 400 00:35:51,482 --> 00:35:53,551 - Excuse me? - The final payment. 401 00:35:53,617 --> 00:35:55,820 - I need it. - The rental. Right. 402 00:35:55,886 --> 00:35:59,190 Well, what did you think I was talking about? 403 00:35:59,256 --> 00:36:02,760 Oh, I'm just-- I'm caught up in the middle of this thing. 404 00:36:02,827 --> 00:36:05,930 Maybe I should talk to Trent. Where is he? 405 00:36:07,264 --> 00:36:08,566 Oh. 406 00:36:08,632 --> 00:36:10,334 Are you all right? Mm-hmm. 407 00:36:10,401 --> 00:36:15,106 It's just Braxton Hicks contractions. They started up last month. 408 00:36:15,172 --> 00:36:17,341 Oh, well, you should sit down. 409 00:36:17,408 --> 00:36:21,145 I'm fine, Kathy, really. Breathe. Breathe. 410 00:36:22,313 --> 00:36:24,081 Oh, that's it. 411 00:36:24,148 --> 00:36:27,785 Oh, you really are in a state. I'm gonna fix you some tea. No. 412 00:36:27,852 --> 00:36:31,088 You don't have to do that. No. 413 00:36:31,155 --> 00:36:33,357 It's good. 414 00:36:33,424 --> 00:36:37,895 Chamomile always made me feel much better when I was pregnant. 415 00:36:37,962 --> 00:36:40,030 How old are your kids? 416 00:36:40,097 --> 00:36:44,802 I, uh, never made it past the second trimester. 417 00:36:44,869 --> 00:36:47,171 Oh. I'm sorry. 418 00:36:48,773 --> 00:36:52,910 You are... so lucky... 419 00:36:52,977 --> 00:36:57,047 to be having a baby with a man you love. 420 00:36:57,114 --> 00:37:02,953 Mine left me when he found out I couldn't have 'em. 421 00:37:03,020 --> 00:37:06,056 Where is your husband? He really should be here with you. 422 00:37:06,123 --> 00:37:08,058 He's out. 423 00:37:08,125 --> 00:37:11,462 Oh. You two had a fight. 424 00:37:11,529 --> 00:37:14,732 Oh, no. No, no, no. He's, um, in town just on some business. 425 00:37:14,799 --> 00:37:17,201 You don't have to lie to me. 426 00:37:18,502 --> 00:37:20,204 My ex... 427 00:37:20,271 --> 00:37:24,141 always took the dogs for a walk after an argument. 428 00:37:24,208 --> 00:37:26,510 We don't have a dog. 429 00:37:26,577 --> 00:37:32,750 Oh, you really mustn't let yourself get so upset by these arguments. 430 00:37:32,817 --> 00:37:34,251 Really. 431 00:37:34,318 --> 00:37:36,153 Take it from me. 432 00:37:36,220 --> 00:37:40,958 My ex used to say that I had Irish Alzheimer's. 433 00:37:41,025 --> 00:37:43,761 I forgot everything except the grudge. 434 00:37:44,995 --> 00:37:47,198 We didn't have a fight, really. 435 00:37:55,306 --> 00:37:58,576 There's only one thing... 436 00:37:58,642 --> 00:38:01,645 that we can really control in this life, 437 00:38:02,546 --> 00:38:05,416 and that's the choices we make. 438 00:38:05,482 --> 00:38:09,086 And yours are pretty clear right now. 439 00:38:09,153 --> 00:38:13,491 You can really only be thinking about one person, 440 00:38:13,557 --> 00:38:15,359 and one person only, 441 00:38:15,426 --> 00:38:18,229 and that's the little baby in there. 442 00:38:19,964 --> 00:38:22,266 Kathy, I have to take this. 443 00:38:23,567 --> 00:38:25,803 So, thank you so much for the tea. 444 00:38:25,870 --> 00:38:27,605 Oh. Okay. 445 00:38:27,671 --> 00:38:31,308 Well, um, tell Trent to stop by my place, 446 00:38:31,375 --> 00:38:34,511 and we'll straighten things out when he gets back. 447 00:38:34,578 --> 00:38:36,814 Thank you very much. Thank you. 448 00:38:39,049 --> 00:38:40,351 Hello? 449 00:38:40,417 --> 00:38:42,586 Yes, this is she. 450 00:38:42,653 --> 00:38:45,856 No, I don't want to hear an apology. I just want to make a transfer. 451 00:38:48,525 --> 00:38:52,162 Well, I-- No, I don't understand. It's a joint account. 452 00:38:53,464 --> 00:38:55,566 My name is on it too. 453 00:38:57,101 --> 00:39:00,638 But he's unavailable right now, and this is very time-sensitive. 454 00:39:00,704 --> 00:39:02,773 It needs to be taken care of today. 455 00:39:06,277 --> 00:39:08,312 Your policy sucks! 456 00:39:51,922 --> 00:39:54,024 Come on, buddy. Let's go. 457 00:40:11,241 --> 00:40:13,110 It's halfway through the day, 458 00:40:13,177 --> 00:40:15,913 and I still haven't gotten any notice from the bank yet. 459 00:40:17,381 --> 00:40:20,250 Well, I'm-- I'm just dealing with my bank, because, you know, 460 00:40:20,317 --> 00:40:23,754 transferring that kind of money isn't like withdrawing 20 bucks from the A.T.M. 461 00:40:23,821 --> 00:40:26,957 Well, as long as you're not standing outside the police station... 462 00:40:27,024 --> 00:40:30,661 deciding whether to tell them about our little transaction. 463 00:40:30,728 --> 00:40:33,897 That would be a very deadly choice. 464 00:40:35,399 --> 00:40:36,834 I'm sorry. 465 00:40:36,900 --> 00:40:41,138 Tide's coming in. Should peak around 6:00. 466 00:41:49,506 --> 00:41:51,141 Hello, Julie. 467 00:41:52,342 --> 00:41:53,377 Hello? 468 00:41:53,444 --> 00:41:55,512 Hi, it's me. 469 00:41:55,579 --> 00:41:57,548 You've caught me at a bad time. Is this important? 470 00:41:57,614 --> 00:41:59,817 Yes. 471 00:42:01,885 --> 00:42:03,687 Well, what is it? 472 00:42:03,754 --> 00:42:05,723 You tell me. 473 00:42:05,789 --> 00:42:07,958 What are you talking about? Look. I have a-- 474 00:42:08,025 --> 00:42:10,227 I have a client coming. I don't have time for this. 475 00:42:11,595 --> 00:42:13,097 Oh, I thought-- 476 00:42:16,500 --> 00:42:18,569 I just-- Julie. 477 00:42:18,635 --> 00:42:21,405 Yes. Are you okay? 478 00:42:28,879 --> 00:42:30,547 I need something. 479 00:42:32,149 --> 00:42:33,717 What? 480 00:42:33,784 --> 00:42:35,385 I need money. 481 00:42:35,452 --> 00:42:38,522 Yeah. Your, uh-- Your attorney has made that perfectly clear. 482 00:42:39,890 --> 00:42:41,592 No. This-- 483 00:42:41,658 --> 00:42:43,894 This isn't about our divorce. 484 00:42:45,562 --> 00:42:51,101 I need $250,000 right now. 485 00:42:51,168 --> 00:42:52,936 I'm sorry. I'm missing the joke here. 486 00:42:53,003 --> 00:42:57,141 Did you just say you need a quarter-million dollars beyond the divorce settlement? 487 00:42:58,809 --> 00:43:00,611 Yes. Why? 488 00:43:00,677 --> 00:43:01,912 For what? 489 00:43:04,915 --> 00:43:06,416 Are you in some sort of trouble? 490 00:43:06,483 --> 00:43:09,219 It's not for me. It's for someone else. 491 00:43:09,286 --> 00:43:11,522 That fact doesn't change how much you're asking for. 492 00:43:11,588 --> 00:43:15,225 Jonathan, if I don't get it right now, someone will... die. 493 00:43:15,292 --> 00:43:17,261 What? Who? 494 00:43:19,263 --> 00:43:21,064 Look, you need to tell me everything. 495 00:43:22,266 --> 00:43:24,835 You are carrying my child, for Christ's sake. 496 00:43:24,902 --> 00:43:26,737 Jonathan, please, just-- 497 00:43:26,804 --> 00:43:29,006 If you've ever loved me, 498 00:43:29,072 --> 00:43:32,876 if you have any feelings for me at all, 499 00:43:32,943 --> 00:43:36,380 for what we had, for our baby-- 500 00:43:38,248 --> 00:43:39,449 Please. 501 00:43:45,389 --> 00:43:49,293 Give me 30 minutes. 502 00:44:10,347 --> 00:44:12,549 Jonathan. 503 00:44:12,616 --> 00:44:15,786 - It's done. - Thank God. 504 00:44:15,853 --> 00:44:18,322 You gonna tell me what this is about? 505 00:44:19,056 --> 00:44:20,624 Julie, are you there? 506 00:44:22,292 --> 00:44:24,228 Maybe this should be a face-to-face conversation. 507 00:44:24,294 --> 00:44:26,163 No! No. 508 00:44:26,230 --> 00:44:28,098 Yes. I think I deserve that. 509 00:44:28,165 --> 00:44:30,000 No, Jonathan, please. 510 00:44:30,067 --> 00:44:31,835 I'm getting in the car right now. No, don't. 511 00:44:31,902 --> 00:44:34,438 I-- 512 00:44:37,541 --> 00:44:39,376 I'm down on the cape. 513 00:44:41,845 --> 00:44:44,314 That's not a day spa in Wellesley, is it? 514 00:44:44,381 --> 00:44:46,350 No, it's not. 515 00:44:46,416 --> 00:44:48,585 Are you lying to me about the money too? 516 00:44:48,652 --> 00:44:51,054 No, I swear. Someone is in real trouble. 517 00:44:51,121 --> 00:44:53,523 Is it someone you're seeing? 518 00:44:55,559 --> 00:44:57,527 Julie. 519 00:44:57,594 --> 00:45:00,230 Let me help you. 520 00:45:00,297 --> 00:45:01,665 No. 521 00:45:02,699 --> 00:45:04,401 No. 522 00:45:04,468 --> 00:45:06,803 I'm coming back tomorrow. I'll explain everything then. 523 00:45:06,870 --> 00:45:09,740 I have to do this alone. Julie. 524 00:45:09,806 --> 00:45:11,408 Julie? 525 00:45:12,409 --> 00:45:15,312 ♪♪ 526 00:45:20,450 --> 00:45:23,220 ♪ Why do you walk on me? ♪ 527 00:45:23,287 --> 00:45:25,789 ♪ Why do you talk to me? ♪ 528 00:45:25,856 --> 00:45:28,525 ♪ Why do you f-- with me? ♪ 529 00:45:28,592 --> 00:45:31,194 ♪ I don't need the misery ♪ 530 00:45:31,261 --> 00:45:34,097 ♪ Devil girl, drop your skirt ♪ 531 00:45:34,164 --> 00:45:36,867 ♪ Crash around in the dirt ♪ 532 00:45:36,933 --> 00:45:39,369 ♪ Don't you cry Don't be hurt ♪ 533 00:45:39,436 --> 00:45:41,571 ♪ I don't need the misery ♪ 534 00:45:41,638 --> 00:45:44,274 ♪ Shame, shame ♪ ♪ It's a guilty old game ♪ 535 00:45:44,341 --> 00:45:47,311 ♪ Gonna bring it on home to you ♪ 536 00:45:47,377 --> 00:45:49,646 ♪ Shame, shame ♪ ♪ It's a-cryin' your name ♪ 537 00:45:49,713 --> 00:45:52,182 ♪ Now, what the hell you gonna do? ♪ 538 00:45:54,051 --> 00:45:55,118 ♪ Whoo-ooh-ooh ♪ 539 00:45:55,185 --> 00:45:57,888 ♪ Saturday, sun has come ♪ 540 00:45:57,955 --> 00:46:00,257 ♪ You do the f-- and run ♪ 541 00:46:00,324 --> 00:46:03,126 ♪ Lipstick gone, hair undone ♪ 542 00:46:03,193 --> 00:46:06,029 ♪ I don't have no sympathy ♪ 543 00:46:06,096 --> 00:46:08,432 ♪ Broken trust One-night fling ♪ 544 00:46:08,498 --> 00:46:11,168 ♪ Rust on the wedding ring ♪ 545 00:46:11,234 --> 00:46:13,837 ♪ Truth will hurt Lies will sting ♪ 546 00:46:13,904 --> 00:46:16,473 ♪ I don't have no sympathy ♪ 547 00:46:16,540 --> 00:46:19,242 ♪ I don't have no sympathy ♪ 548 00:46:19,309 --> 00:46:21,945 ♪ Shame, shame ♪ ♪ It's a guilty old game ♪ 549 00:46:22,012 --> 00:46:24,448 ♪ Gonna bring it on home to you ♪ 550 00:46:24,514 --> 00:46:27,217 ♪ Shame, shame ♪ ♪ It's a-cryin' your name ♪ 551 00:46:27,284 --> 00:46:29,920 ♪ Now, what the hell you gonna do? ♪ 552 00:46:29,987 --> 00:46:32,389 ♪ I don't have no sympathy ♪ 553 00:46:32,456 --> 00:46:34,725 ♪ What the hell you going to do? ♪ 554 00:46:34,791 --> 00:46:37,661 ♪ I don't have no sympathy ♪ 555 00:46:37,728 --> 00:46:40,364 ♪ What the hell you gonna do? ♪♪ 556 00:46:46,903 --> 00:46:48,405 Julie! 557 00:46:48,472 --> 00:46:50,474 Julie. 558 00:46:53,043 --> 00:46:55,045 Julie, I know you're in there. Come on. 559 00:46:56,813 --> 00:46:58,115 Julie! 560 00:46:59,249 --> 00:47:01,084 Jonathan, what are you doing here? 561 00:47:01,151 --> 00:47:03,186 Come on. Open up. I'm here to help you. 562 00:47:03,253 --> 00:47:04,921 Where did you come from? 563 00:47:04,988 --> 00:47:07,090 How did-- How did you find me? 564 00:47:07,157 --> 00:47:09,426 Your phone-- your G.P.S. I tracked you. 565 00:47:09,493 --> 00:47:12,095 I'm still paying for your phone, remember? 566 00:47:12,162 --> 00:47:13,764 Come on. I was worried. What did you expect? 567 00:47:13,830 --> 00:47:16,366 You called me and asked for a quarter-million dollars. 568 00:47:17,367 --> 00:47:19,136 Come on. Let me in. 569 00:47:19,202 --> 00:47:21,171 I'm sorry, but you can't be here. 570 00:47:21,238 --> 00:47:23,106 What are you talking about? 571 00:47:24,307 --> 00:47:27,377 He told me if I-- What? 572 00:47:27,444 --> 00:47:28,812 Okay. 573 00:47:31,448 --> 00:47:33,550 The money was for someone else. 574 00:47:33,617 --> 00:47:37,354 He was taken, and he promised he would let him go, 575 00:47:37,421 --> 00:47:39,723 but only if I didn't involve anyone else. 576 00:47:41,291 --> 00:47:43,994 You have to leave. Please. 577 00:47:44,060 --> 00:47:46,129 This is a kidnapping? Mm-hmm. 578 00:47:47,831 --> 00:47:49,533 Tell me everything. 579 00:47:49,599 --> 00:47:52,002 Okay, um-- Okay. 580 00:47:52,068 --> 00:47:55,605 They said they were gonna send instructions, but they haven't. 581 00:47:55,672 --> 00:47:59,276 They haven't sent any instructions, and he's-- he's gonna die. 582 00:47:59,342 --> 00:48:00,911 Are you all right? 583 00:48:00,977 --> 00:48:03,447 No, I'm not all right. 584 00:48:03,513 --> 00:48:07,217 This is horrible. This whole thing is horrible. 585 00:48:07,284 --> 00:48:08,919 Just start from the beginning. Tell me everything. 586 00:48:08,985 --> 00:48:13,657 I'm trying, Jonathan. I'm trying to tell you everything. 587 00:48:13,723 --> 00:48:17,527 You've been so difficult. This whole thing has been so difficult. 588 00:48:17,594 --> 00:48:19,496 The divorce and everything-- I've been miserable. 589 00:48:19,563 --> 00:48:21,398 Tell me something I don't know-- not the same thing... 590 00:48:21,465 --> 00:48:24,801 you've been hammering at me ever since you served me papers. 591 00:48:24,868 --> 00:48:26,837 But it's true. 592 00:48:26,903 --> 00:48:30,340 I'm not so difficult when you need something though, yeah? 593 00:48:30,407 --> 00:48:33,743 I'm not so difficult when you need my money. Who is he? 594 00:48:35,479 --> 00:48:38,215 He's someone I know. He's someone I care about. 595 00:48:38,281 --> 00:48:40,150 You sleeping with him? 596 00:48:42,586 --> 00:48:44,321 How long? 597 00:48:44,387 --> 00:48:46,022 Does it matter? 598 00:48:46,089 --> 00:48:48,291 Yeah, it does matter. 599 00:48:48,358 --> 00:48:50,293 How'd you meet? 600 00:48:50,360 --> 00:48:52,028 You don't want to know that. Why would you want to know-- 601 00:48:52,095 --> 00:48:54,231 Because I deserve to know everything! That's why! 602 00:48:54,297 --> 00:48:56,399 You don't control me anymore, Jonathan. 603 00:48:56,466 --> 00:48:58,368 We're not together. 604 00:49:01,671 --> 00:49:03,206 Control you? 605 00:49:06,209 --> 00:49:09,579 - Where is it? - Do you know what? 606 00:49:09,646 --> 00:49:13,149 I don't think there's any details coming, just so you know. 607 00:49:13,216 --> 00:49:16,453 What? What are you talking about? 608 00:49:16,520 --> 00:49:18,455 I think you've got to face the very real possibility... 609 00:49:18,522 --> 00:49:20,790 that you're never gonna see this guy again. What a shame. 610 00:49:20,857 --> 00:49:22,225 Why? 611 00:49:22,292 --> 00:49:24,528 Because I think he's in on it. 612 00:49:28,965 --> 00:49:30,367 Jonathan. 613 00:49:33,069 --> 00:49:34,738 Does he have any money? 614 00:49:38,241 --> 00:49:41,144 No. 615 00:49:41,211 --> 00:49:42,579 No. 616 00:49:42,646 --> 00:49:44,247 You didn't see the pictures. 617 00:49:44,314 --> 00:49:47,884 He was beaten up, and he looked really scared. 618 00:49:47,951 --> 00:49:49,853 And he-- 619 00:49:49,920 --> 00:49:51,254 You-- What? 620 00:49:51,321 --> 00:49:52,856 You are so naive. 621 00:49:52,923 --> 00:49:56,826 Someone's trying to steal my money. That's what this is. 622 00:50:01,531 --> 00:50:03,300 Are you in love with him? 623 00:50:04,768 --> 00:50:06,803 Do you love him? 624 00:50:12,375 --> 00:50:14,277 Is that even my son? 625 00:50:14,344 --> 00:50:16,580 Do you even know? 626 00:50:18,248 --> 00:50:20,350 Of course it's yours. You sure? 627 00:50:22,018 --> 00:50:24,020 Yes. 628 00:50:26,556 --> 00:50:28,425 Come-- Come back to me. 629 00:50:29,426 --> 00:50:32,095 Let's be a family. Please. 630 00:50:32,162 --> 00:50:33,763 What are you even talking about? 631 00:50:33,830 --> 00:50:36,032 We've been through this, Jonathan. 632 00:50:36,099 --> 00:50:38,501 Now is not the time! 633 00:50:38,568 --> 00:50:42,038 I have to help my friend. 634 00:50:42,105 --> 00:50:43,773 You're lying to me. No, I'm not. 635 00:50:43,840 --> 00:50:46,476 - You're lying to me. You're lying to me! - No. No, I'm not! 636 00:50:46,543 --> 00:50:47,844 Is that my son! Yes! 637 00:50:47,911 --> 00:50:50,280 Is that my son? I'm not lying to you! 638 00:50:51,448 --> 00:50:53,350 I'm not lying to you. 639 00:50:54,417 --> 00:50:56,886 Please. Please help me. 640 00:50:56,953 --> 00:50:59,089 My friend is in real trouble. Please. 641 00:50:59,155 --> 00:51:01,491 Stop interrogating me. 642 00:51:09,199 --> 00:51:10,867 What do you want me to do? 643 00:51:16,006 --> 00:51:17,641 What do you want me to do? 644 00:51:26,316 --> 00:51:28,318 Would you please get me a glass of water? 645 00:51:28,385 --> 00:51:30,620 In there, please. 646 00:51:31,955 --> 00:51:33,390 Please? 647 00:51:33,456 --> 00:51:35,625 Anything else? Please? 648 00:51:49,606 --> 00:51:52,042 Julie? 649 00:51:54,711 --> 00:51:55,945 Julie? 650 00:51:57,714 --> 00:51:58,782 Julie! 651 00:52:02,018 --> 00:52:03,453 Julie! 652 00:52:07,424 --> 00:52:08,958 Julie! 653 00:52:38,822 --> 00:52:41,091 Have you won her back yet? She just stole my bloody car. 654 00:52:41,157 --> 00:52:44,427 You better not be screwing with me. I want that bastard dead. 655 00:52:44,494 --> 00:52:46,062 Listen to me. 656 00:52:46,129 --> 00:52:49,032 If the hypothermia hasn't gotten him, the high tide will. 657 00:52:49,099 --> 00:52:53,603 Good. And you make sure she knows he started this. 658 00:52:53,670 --> 00:52:56,773 I told you I'd take care of it, and I will. 659 00:53:53,263 --> 00:53:55,365 Oh, my God. Oh, my God. 660 00:53:55,431 --> 00:53:57,033 Oh, my God. 661 00:54:07,610 --> 00:54:11,214 Help! Help! 662 00:54:19,189 --> 00:54:21,825 No, no, no, no! Shoot! 663 00:54:25,261 --> 00:54:26,830 Can I get through? 664 00:54:26,896 --> 00:54:29,199 I'm sorry, miss. You can't. Too late. 665 00:54:29,265 --> 00:54:31,801 Please, can I-- Please! No. You could get hurt. 666 00:54:31,868 --> 00:54:34,070 - Come on! - It's too dangerous. 667 00:54:41,978 --> 00:54:44,681 Help! Someone! 668 00:55:00,096 --> 00:55:01,798 Help! 669 00:55:12,509 --> 00:55:14,110 Help! 670 00:55:34,063 --> 00:55:35,732 1827. 671 00:55:36,599 --> 00:55:38,835 1827. 672 00:55:38,902 --> 00:55:40,236 Trent! 673 00:55:42,772 --> 00:55:45,942 Trent! Can you hear me? 674 00:55:57,086 --> 00:55:58,922 Trent! 675 00:56:00,990 --> 00:56:02,058 Trent. 676 00:56:03,426 --> 00:56:06,329 Trent! 677 00:56:06,396 --> 00:56:08,364 Julie! 678 00:56:08,431 --> 00:56:11,000 Julie! Over here! 679 00:56:11,067 --> 00:56:12,702 Julie! 680 00:56:14,771 --> 00:56:17,040 Julie! Help! 681 00:56:20,243 --> 00:56:21,277 Trent! 682 00:56:21,344 --> 00:56:24,881 Help! Over here! 683 00:56:24,948 --> 00:56:27,650 Oh, my God! I see you! I see you! Trent, I'm coming! 684 00:56:30,954 --> 00:56:33,222 Trent, I'm here! I'm here! 685 00:56:35,158 --> 00:56:36,626 I'm here. I'm here. 686 00:56:36,693 --> 00:56:39,162 There's a lock. A lock. 687 00:56:39,228 --> 00:56:40,730 Oh, my God. 688 00:56:40,797 --> 00:56:43,633 Okay, okay. The lock. 689 00:56:43,700 --> 00:56:45,368 The numbers. It's a combination. 690 00:56:45,435 --> 00:56:46,336 Okay. 691 00:56:46,402 --> 00:56:48,237 No! No! 692 00:56:48,304 --> 00:56:50,340 What happened? Nothing, nothing. It's okay. 693 00:56:50,406 --> 00:56:52,508 Let me think. 694 00:56:52,575 --> 00:56:54,143 18-- 695 00:56:54,210 --> 00:56:56,245 Please, Julie. Hurry, please. I'm hurrying. 696 00:56:56,312 --> 00:56:57,647 I'm sorry. I'm sorry. 697 00:56:57,714 --> 00:57:00,683 I got it. I got it. 698 00:57:00,750 --> 00:57:03,519 Okay, okay. Is it off? 699 00:57:03,586 --> 00:57:05,088 Yes, it's off. It's off. 700 00:57:05,154 --> 00:57:06,622 Are you all right? 701 00:57:06,689 --> 00:57:07,924 So close. I got you. 702 00:57:07,991 --> 00:57:10,126 You're all right. 703 00:57:13,096 --> 00:57:17,066 You're okay. You found me. 704 00:57:18,901 --> 00:57:21,237 You're gonna be okay. We're gonna be okay. Okay. 705 00:57:22,505 --> 00:57:26,576 Well, well, well. Isn't this romantic? 706 00:57:26,643 --> 00:57:28,778 Beautiful out here, isn't it? 707 00:57:28,845 --> 00:57:30,279 Not a soul around. 708 00:57:30,346 --> 00:57:33,483 Whoa, whoa, whoa. Who are you? What do you want? 709 00:57:33,549 --> 00:57:36,052 You didn't think it was gonna be that simple, did you, Trent? 710 00:57:36,119 --> 00:57:39,522 Wait. Do you know this guy? No. I mean-- 711 00:57:39,589 --> 00:57:41,491 Sure. Trent and I go way back. 712 00:57:41,557 --> 00:57:43,926 Okay, okay. 713 00:57:43,993 --> 00:57:45,962 Look, I'll do whatever you want. Just leave her out of it. 714 00:57:46,029 --> 00:57:48,798 Fine. Come and take a walk with me. 715 00:57:48,865 --> 00:57:52,535 - Okay. - Let's take a walk. 716 00:57:52,602 --> 00:57:55,304 A walk. Come on. Catch up! 717 00:57:55,371 --> 00:57:58,141 Haven't you done enough? You have your money. 718 00:57:58,207 --> 00:58:01,878 The money wasn't for me. That was for Trent. 719 00:58:01,944 --> 00:58:03,713 For the restaurant. Wasn't it, Trent? 720 00:58:03,780 --> 00:58:07,517 - What is he talking about? - I'll explain. 721 00:58:07,583 --> 00:58:09,719 Just-- Just do what he says. 722 00:58:09,786 --> 00:58:12,155 Move. Okay! 723 00:58:12,221 --> 00:58:14,323 Okay! 724 00:58:14,390 --> 00:58:16,192 Go! Julie! Run for help! 725 00:58:21,364 --> 00:58:23,466 Run! Run! Run! 726 00:58:25,401 --> 00:58:26,335 Come on. 727 00:58:49,192 --> 00:58:51,227 Where are you? 728 00:58:58,401 --> 00:58:59,936 Come on. Stop! 729 00:59:10,913 --> 00:59:14,717 No! No! No! 730 00:59:14,784 --> 00:59:17,420 Stop right there. Stop! 731 00:59:19,589 --> 00:59:22,725 Why did you do that? I did everything you asked. 732 00:59:22,792 --> 00:59:26,295 It's nothing personal, lady. Just business. 733 00:59:27,563 --> 00:59:29,065 Business? 734 00:59:29,132 --> 00:59:32,802 Yeah. The restaurant. 735 00:59:32,869 --> 00:59:34,637 Like I told you. 736 00:59:34,704 --> 00:59:36,672 I thought it was a pretty good plan, if you ask me. 737 00:59:36,739 --> 00:59:40,610 His only mistake was trusting me with a quarter-million dollars. 738 00:59:40,676 --> 00:59:43,913 To tell you the truth, I'm thinking of buying this place. 739 00:59:44,747 --> 00:59:47,316 What? Not by myself. 740 00:59:47,383 --> 00:59:50,319 I'm thinking of going in with a group of investors. 741 00:59:50,386 --> 00:59:52,455 Wait. 742 00:59:52,522 --> 00:59:56,526 You're buying a restaurant? This restaurant? 743 00:59:56,592 --> 01:00:00,830 You-You act like there's something wrong with that. 744 01:00:00,897 --> 01:00:04,033 I've always heard that restaurants are a terrible investment. 745 01:00:04,100 --> 01:00:06,669 Did you hear that from Jonathan? 746 01:00:06,736 --> 01:00:09,472 'Cause I'm not really interested in hearing his opinion on the subject. 747 01:00:11,541 --> 01:00:13,509 No. 748 01:00:13,576 --> 01:00:16,512 No, Trent would never be involved with someone like you. 749 01:00:16,579 --> 01:00:19,048 Someone like me? 750 01:00:19,115 --> 01:00:21,250 Did you say someone like me? No, please don't. 751 01:00:21,317 --> 01:00:22,385 Stop! Stop! 752 01:00:22,451 --> 01:00:24,854 Please! Please stop! 753 01:00:24,921 --> 01:00:29,959 Look, before you do or say anything more, 754 01:00:30,026 --> 01:00:32,128 please let me just-- let me just speak to my wife. 755 01:00:32,195 --> 01:00:34,564 Get over here. Quickly. 756 01:00:34,630 --> 01:00:36,465 You okay, sweetheart? Yes. 757 01:00:41,804 --> 01:00:45,474 She's got nothing to do with this. You got your money. 758 01:00:45,541 --> 01:00:47,710 Let's just walk away. 759 01:00:47,777 --> 01:00:49,579 Can't do it. 760 01:00:49,645 --> 01:00:52,982 There's too many loose ends. No one here's gonna talk, pal. 761 01:00:53,049 --> 01:00:54,784 Okay? We look just as culpable as anyone else-- 762 01:00:54,850 --> 01:00:57,286 husband and wife standing over the body of a dead lover. 763 01:00:57,353 --> 01:01:00,122 That's all anyone's gonna see. 764 01:01:00,189 --> 01:01:02,391 Let's all just walk away. 765 01:01:03,893 --> 01:01:05,595 I want double. 766 01:01:08,764 --> 01:01:09,966 That's a lot of money, mate. 767 01:01:10,032 --> 01:01:12,401 Don't call me "mate." 768 01:01:12,468 --> 01:01:14,370 Tell me something. 769 01:01:14,437 --> 01:01:17,974 How much is she worth? And that kid that's in her. 770 01:01:18,941 --> 01:01:21,644 Fine. Fine. 771 01:01:21,711 --> 01:01:24,513 We'll go to where Julie's staying. There's a computer there. 772 01:01:24,580 --> 01:01:28,551 We'll do the transfer, and then we'll all just walk away. 773 01:01:28,618 --> 01:01:30,953 Got a deal? For now. 774 01:01:31,020 --> 01:01:34,090 Okay, come here. 775 01:01:34,156 --> 01:01:38,060 Julie. We can't just leave him there. 776 01:01:38,127 --> 01:01:40,496 Sweetheart, there's nothing you can do for him now. 777 01:01:40,563 --> 01:01:43,032 Besides, he did this to himself. 778 01:01:45,301 --> 01:01:46,736 Walk. 779 01:01:46,802 --> 01:01:49,538 - I don't know what you're doing. - I'm here to help you. 780 01:01:49,605 --> 01:01:52,241 Help me? He shot Trent. He killed him. 781 01:01:52,308 --> 01:01:54,844 It's gonna be all right. 782 01:01:54,910 --> 01:01:56,445 Trust me. 783 01:02:07,857 --> 01:02:10,760 What the hell is this? 784 01:02:10,826 --> 01:02:12,728 She's here for the rent. 785 01:02:12,795 --> 01:02:14,597 Please, don't do anything. 786 01:02:14,664 --> 01:02:17,633 Listen, I have no problem killing all three of you. 787 01:02:17,700 --> 01:02:20,636 So get rid of her quick if you don't want to see her die. 788 01:02:20,703 --> 01:02:22,471 You hear me? 789 01:02:22,538 --> 01:02:23,739 Yes. 790 01:02:32,548 --> 01:02:34,917 Hi, Kathy. 791 01:02:34,984 --> 01:02:36,218 This is a surprise. 792 01:02:36,285 --> 01:02:38,721 Well, it shouldn't be. 793 01:02:38,788 --> 01:02:41,824 I've been waiting all afternoon for Trent to stop by with the final payment. 794 01:02:41,891 --> 01:02:46,429 And I know you two were in a situation this afternoon, but still. 795 01:02:46,495 --> 01:02:48,397 This isn't a good time, Kathy. 796 01:02:48,464 --> 01:02:51,434 Well, when is with you all? 797 01:02:51,500 --> 01:02:53,135 Who are they? 798 01:02:53,202 --> 01:02:56,605 Um, investors in Trent's restaurant. 799 01:02:56,672 --> 01:02:58,240 What restaurant? 800 01:02:58,307 --> 01:03:00,242 The Captain Kidd. He's buying it. 801 01:03:00,309 --> 01:03:02,178 Hold it together. 802 01:03:02,244 --> 01:03:05,281 Well, then he can certainly afford to pay me. 803 01:03:05,348 --> 01:03:09,452 Kathy, my checkbook is inside, and I will pay you myself. 804 01:03:13,389 --> 01:03:17,493 I'm sorry, but I feel as though I've met you. 805 01:03:17,560 --> 01:03:20,396 That's funny. I thought you looked familiar too. Ah. 806 01:03:20,463 --> 01:03:21,497 Please. 807 01:03:25,968 --> 01:03:29,271 Julie, what's really going on here? 808 01:03:30,339 --> 01:03:33,275 What are you doing? 809 01:03:33,342 --> 01:03:35,244 You could have killed her. 810 01:03:37,246 --> 01:03:38,814 What are you doing? 811 01:03:41,617 --> 01:03:45,321 Tie her up. Tie her hands behind her back. 812 01:03:45,388 --> 01:03:46,756 No. 813 01:03:46,822 --> 01:03:50,159 What do you mean no? Tie her hands behind her back. 814 01:03:51,193 --> 01:03:53,162 I gotta do all this myself. 815 01:03:54,930 --> 01:03:56,265 It's just business. 816 01:03:56,332 --> 01:03:58,901 This is for you as much as it is for us. 817 01:03:58,968 --> 01:04:00,903 Or for me, I should say. 818 01:04:00,970 --> 01:04:05,908 'Cause next week, when your boyfriend doesn't show for work-- 819 01:04:07,276 --> 01:04:09,111 questions will be asked. 820 01:04:09,178 --> 01:04:11,881 And you know, this one-- Miss Busybody-- 821 01:04:11,947 --> 01:04:15,284 she'll be squealing about her pregnant tenant and her missing boyfriend. 822 01:04:16,519 --> 01:04:19,488 Do we have an understanding now? 823 01:04:21,190 --> 01:04:22,725 You understand. 824 01:04:25,728 --> 01:04:27,596 Let's do this transfer. 825 01:04:30,266 --> 01:04:33,469 Come on. Let's do it. 826 01:04:41,911 --> 01:04:45,581 This is exciting. I'm about to become a wealthy man. 827 01:04:45,648 --> 01:04:48,484 With a lot of blood on your hands. 828 01:04:51,754 --> 01:04:56,425 Well, just like Mr. White-collar Jonny boy over there. 829 01:04:56,492 --> 01:04:58,994 It's not like he hasn't done exactly the same thing. 830 01:04:59,061 --> 01:05:03,666 Only difference is, he's never had to stick his hands in the muck. 831 01:05:03,732 --> 01:05:06,435 - Isn't that right, Jon? - Can we just get through this, please? 832 01:05:06,502 --> 01:05:08,604 Sure. 833 01:05:08,671 --> 01:05:10,506 Just waiting on you, governor. 834 01:05:11,941 --> 01:05:14,243 Julie, I need your password. 835 01:05:15,344 --> 01:05:17,513 I need your password. You changed it. 836 01:05:18,881 --> 01:05:23,185 Hey, hon, your husband needs access to your computer. 837 01:05:25,221 --> 01:05:26,589 Come on. 838 01:05:26,655 --> 01:05:29,058 The sooner he can get in the computer, 839 01:05:29,124 --> 01:05:31,293 the sooner the transfer will happen... 840 01:05:31,360 --> 01:05:34,530 and the sooner you'll never have to see me again. 841 01:05:34,597 --> 01:05:36,932 - No. - Julie, stop screwing around. 842 01:05:40,135 --> 01:05:41,904 No. I'm not gonna do it. 843 01:05:43,639 --> 01:05:46,108 What's gonna stop him from killing us after it's done? 844 01:05:46,175 --> 01:05:48,010 How about this, hon? 845 01:05:48,077 --> 01:05:50,246 Honestly, my word as a gentleman. 846 01:05:50,312 --> 01:05:52,348 Can we please just give him the password? 847 01:05:52,414 --> 01:05:56,819 Julie, this isn't a game. Julie, give me the password. 848 01:05:56,886 --> 01:05:59,188 - No. - "No." 849 01:05:59,255 --> 01:06:03,659 Listen, the only thing stopping me from killing both of you right now... 850 01:06:05,995 --> 01:06:08,564 is not your beauty, and it's not your attitude. 851 01:06:08,631 --> 01:06:10,332 You hear me? 852 01:06:10,399 --> 01:06:12,101 Now give him the password! 853 01:06:12,167 --> 01:06:13,969 No. 854 01:06:14,036 --> 01:06:15,437 Give him the password. 855 01:06:15,504 --> 01:06:17,373 Julie, give it to him! 856 01:06:17,439 --> 01:06:19,575 Get over here! 857 01:06:19,642 --> 01:06:21,310 I'm gonna count down. Three. 858 01:06:21,377 --> 01:06:22,545 Julie! Two. 859 01:06:22,611 --> 01:06:24,446 Julie, give me the password. One! 860 01:06:24,513 --> 01:06:25,681 Julie! 861 01:06:25,748 --> 01:06:27,950 Is your life worth all this stubbornness? 862 01:06:28,017 --> 01:06:29,585 Is it? 863 01:06:29,652 --> 01:06:30,753 Is it? 864 01:06:30,819 --> 01:06:32,521 How about this? 865 01:06:32,588 --> 01:06:35,357 How about the life of your precious child? No. 866 01:06:35,424 --> 01:06:36,759 Yes. No, you wouldn't. 867 01:06:36,825 --> 01:06:38,460 Yes, I would. What kind of a mother are you? 868 01:06:38,527 --> 01:06:41,263 You had a chance to save your child's life, and you blew it. 869 01:06:41,330 --> 01:06:43,465 Give him the password! 870 01:06:43,532 --> 01:06:45,100 Please! Julie. Julie. 871 01:06:45,167 --> 01:06:47,303 Give it to him now! 872 01:06:49,038 --> 01:06:52,875 I will blow you away. 873 01:06:52,942 --> 01:06:54,310 4321. 874 01:06:56,011 --> 01:06:58,147 4321. 875 01:07:00,849 --> 01:07:02,318 4321. 876 01:07:13,095 --> 01:07:15,297 Come on. Sit down. 877 01:07:15,364 --> 01:07:17,266 Let's do this. Let's get it over with. 878 01:07:28,844 --> 01:07:31,080 What is your hesitation? You wanna go through this too? 879 01:07:31,146 --> 01:07:34,717 Are you gonna do what she just did-- the same song and dance? 880 01:07:34,783 --> 01:07:36,986 We'll end up in the same place. No, I just realized-- 881 01:07:37,052 --> 01:07:39,488 You just realized what? 882 01:07:39,555 --> 01:07:41,624 I just realized that even if I do it now, 883 01:07:41,690 --> 01:07:44,693 it's not gonna go through till tomorrow morning. 884 01:07:44,760 --> 01:07:46,962 And with a sum this large, it's gonna get flagged. 885 01:07:47,029 --> 01:07:48,664 No, you're stalling. 886 01:07:48,731 --> 01:07:51,000 Put in the goddamn password! 887 01:07:54,169 --> 01:07:55,871 You hear me? 888 01:07:59,541 --> 01:08:01,443 Give me your bank account information. 889 01:08:04,613 --> 01:08:06,715 That would help, wouldn't it? 890 01:08:06,782 --> 01:08:08,851 How about this bank card right here? 891 01:08:08,917 --> 01:08:10,919 Account information. 892 01:08:33,676 --> 01:08:35,010 500K. 893 01:08:36,378 --> 01:08:37,980 500K. 894 01:08:39,181 --> 01:08:40,716 Thank you. 895 01:08:42,051 --> 01:08:44,019 Thank you, Jonny boy. 896 01:08:44,086 --> 01:08:45,888 Now we're talking. 897 01:08:52,428 --> 01:08:56,665 Now all we have to do is wait for the banks to open in the morning, 898 01:08:56,732 --> 01:08:58,901 make sure we get some kind of confirmation... 899 01:08:58,967 --> 01:09:02,271 that the-- the money's gone through. 900 01:09:02,337 --> 01:09:04,840 Uh, can I get some water, please? 901 01:09:07,409 --> 01:09:09,645 Sure. 902 01:09:25,627 --> 01:09:29,264 What the hell do you think you're doing? 903 01:09:29,331 --> 01:09:32,568 Who do you think you're talking to? Huh? 904 01:09:45,347 --> 01:09:48,083 No TV here? 905 01:09:48,150 --> 01:09:49,952 That's odd. 906 01:09:50,018 --> 01:09:51,954 I'm surprised they could even rent the place. 907 01:09:52,020 --> 01:09:54,757 Summer people, they all come down, 908 01:09:54,823 --> 01:09:58,360 all they wanna do is stare at the TV all day. 909 01:09:58,427 --> 01:10:01,730 Yeah, and clog the streets with traffic. 910 01:10:03,065 --> 01:10:05,534 Walk around all entitled. 911 01:10:05,601 --> 01:10:08,637 They have no appreciation for the beauty of the place. 912 01:10:08,704 --> 01:10:10,639 Kind of drives me crazy. 913 01:10:12,574 --> 01:10:15,878 There she is. You're back. 914 01:10:17,346 --> 01:10:19,782 Time to take care of the neighbor. 915 01:10:20,983 --> 01:10:23,485 Hey! 916 01:10:23,552 --> 01:10:24,787 Let's go. Come on! 917 01:10:24,853 --> 01:10:27,890 Where? What do you mean where? 918 01:10:27,956 --> 01:10:30,325 You don't think I'm gonna get rid of her on my own, do you? 919 01:10:30,392 --> 01:10:32,861 No. 920 01:10:32,928 --> 01:10:35,464 I can't be involved in anything like that. 921 01:10:35,531 --> 01:10:37,866 You can't-- I'm not asking you to... 922 01:10:37,933 --> 01:10:40,469 chop her up in the bathtub, for Christ's sake. 923 01:10:40,536 --> 01:10:42,004 We're gonna throw her in the ocean. 924 01:10:42,070 --> 01:10:44,439 The tide will take her out into the Gulf Stream, 925 01:10:44,506 --> 01:10:46,175 just like your boyfriend. 926 01:10:46,241 --> 01:10:49,211 Come on, Jon. Let's get your hands in the muck. 927 01:10:49,278 --> 01:10:50,879 See if you can find a blanket... 928 01:10:50,946 --> 01:10:53,982 or a rug or something to wrap her up in. 929 01:10:56,084 --> 01:10:57,719 Don't give me that look. 930 01:10:57,786 --> 01:11:00,189 I realize you're not happy with all this, okay? 931 01:11:00,255 --> 01:11:03,325 But you and I need to come to some level of trust here. 932 01:11:03,392 --> 01:11:05,561 'Cause if the cops ever do show up, 933 01:11:05,627 --> 01:11:07,196 who knows what crazy things I might say? 934 01:11:07,262 --> 01:11:10,232 Who knows who I might accuse of doing what? 935 01:11:12,234 --> 01:11:15,337 I'd hate to see your baby be born in M.C.I.-Shirley. 936 01:11:15,404 --> 01:11:17,539 That's a male prison. 937 01:11:17,606 --> 01:11:18,841 Excuse me? 938 01:11:20,309 --> 01:11:21,877 Oh, you know what? You're right. 939 01:11:21,944 --> 01:11:24,379 I should have said Framingham. 940 01:11:24,446 --> 01:11:26,215 Is he always like this? 941 01:11:26,281 --> 01:11:28,116 No wonder you cheated on him. 942 01:11:28,183 --> 01:11:30,819 - We were separated. - It's still cheating. 943 01:11:30,886 --> 01:11:33,956 - No, it's not. - Yeah, it is. 944 01:11:34,022 --> 01:11:37,559 Where are you going? You asked me to do something. I'm gonna do it. 945 01:12:31,780 --> 01:12:33,916 Next time, don't take so long. 946 01:12:35,083 --> 01:12:36,285 Here. 947 01:12:38,453 --> 01:12:41,156 You do it! 948 01:12:41,223 --> 01:12:43,158 I want you to know how it feels when people like you... 949 01:12:43,225 --> 01:12:45,227 put people like me in desperate situations. 950 01:12:45,294 --> 01:12:46,361 Go! 951 01:12:46,428 --> 01:12:49,031 If you want me to do this, I'm gonna need a drink. 952 01:12:51,099 --> 01:12:52,668 Julie? Julie! 953 01:12:52,734 --> 01:12:55,203 Shut up, Jonathan. It's one glass of wine. 954 01:12:55,270 --> 01:12:57,606 That's the best idea you've had all day. 955 01:12:59,508 --> 01:13:02,844 - Should she be drinking in her condition? - No, she shouldn't. 956 01:13:02,911 --> 01:13:05,881 You do not get to tell me what I can and cannot do. 957 01:13:05,948 --> 01:13:09,117 You know, it'd be rude not to offer your guest some. 958 01:13:09,184 --> 01:13:11,453 You're not my guest. 959 01:13:11,520 --> 01:13:13,255 Oh, I'm sorry. 960 01:13:13,322 --> 01:13:16,692 Uh, would you mind pouring me a glass, please? 961 01:13:28,570 --> 01:13:30,238 Do this all by myself. 962 01:13:33,308 --> 01:13:34,843 Come here. 963 01:13:35,877 --> 01:13:37,412 Think we should have a toast? 964 01:13:37,479 --> 01:13:39,214 At least toast to something? 965 01:13:39,281 --> 01:13:41,116 What would we possibly have to toast to? 966 01:13:41,183 --> 01:13:44,019 You turning our lives into a living hell? 967 01:13:44,086 --> 01:13:46,355 Wait a minute. You're blaming me for this? 968 01:13:46,421 --> 01:13:47,789 No, no, no, no. 969 01:13:47,856 --> 01:13:49,891 I think that choice is something you both made. 970 01:13:49,958 --> 01:13:53,228 Infidelity's a messy business. Believe me. 971 01:13:53,295 --> 01:13:55,430 I've been there. 972 01:13:55,497 --> 01:13:57,265 Julie, relax. 973 01:13:57,332 --> 01:13:59,334 It's all gonna be over soon. We got a deal. 974 01:13:59,401 --> 01:14:00,936 We got a deal, right? 975 01:14:01,003 --> 01:14:03,405 We have a deal. More, please. 976 01:14:05,707 --> 01:14:07,409 I needed that. 977 01:14:09,644 --> 01:14:11,413 Let's go. 978 01:14:12,414 --> 01:14:13,782 Out. 979 01:14:13,849 --> 01:14:15,851 Jonathan, help me. Now! 980 01:14:28,130 --> 01:14:30,165 I'm so sorry. 981 01:14:32,434 --> 01:14:34,002 She's heavy. 982 01:14:34,069 --> 01:14:36,438 I need a rest. I'm losing my grip. 983 01:14:36,505 --> 01:14:38,173 Let me try your end. 984 01:14:39,474 --> 01:14:40,609 Here. What? 985 01:14:40,675 --> 01:14:42,310 What's this? You get him. 986 01:14:42,377 --> 01:14:44,212 - The man has a gun. - I'll give you an opening. 987 01:14:44,279 --> 01:14:46,648 Whatever you're saying, say it loud enough so I could hear it. 988 01:14:46,715 --> 01:14:48,417 It's none of your damn business! 989 01:15:02,130 --> 01:15:06,068 That's it. You got it. 990 01:15:07,436 --> 01:15:09,004 Oh! 991 01:15:09,071 --> 01:15:09,871 Come on. 992 01:15:09,938 --> 01:15:11,940 You okay? 993 01:15:12,007 --> 01:15:13,909 We need to get her inside. I can't breathe. 994 01:15:13,975 --> 01:15:15,744 It's the baby. 995 01:15:15,811 --> 01:15:17,746 Come on. 996 01:15:17,813 --> 01:15:19,548 I'm not buying into this B.S. 997 01:15:19,614 --> 01:15:21,583 Stand up and walk. 998 01:15:21,650 --> 01:15:23,452 Just do what he says. Get her up. 999 01:15:23,518 --> 01:15:25,020 Just do what he says. 1000 01:15:25,087 --> 01:15:27,222 I'd listen to your husband if I were you. 1001 01:15:31,960 --> 01:15:34,396 Come on. 1002 01:15:34,463 --> 01:15:36,465 There you go. All the way down. 1003 01:15:40,202 --> 01:15:41,703 Oh! Oh, my God! 1004 01:15:41,770 --> 01:15:43,505 She's alive! She's alive! 1005 01:15:43,572 --> 01:15:44,406 Help! 1006 01:15:44,473 --> 01:15:45,774 Help! 1007 01:15:45,841 --> 01:15:47,242 Help! 1008 01:15:47,309 --> 01:15:49,244 You think anybody can hear you out here? 1009 01:15:52,814 --> 01:15:55,450 Now, pick her up and throw her in the water. 1010 01:15:57,886 --> 01:15:59,287 Quickly. 1011 01:16:00,589 --> 01:16:02,290 Help him out. No. 1012 01:16:24,813 --> 01:16:28,150 Let's go. Move. 1013 01:16:28,216 --> 01:16:29,951 Come on. 1014 01:16:31,286 --> 01:16:33,722 Your boyfriend, he had no vision. 1015 01:16:33,788 --> 01:16:36,525 Couldn't see things on a grand scale. 1016 01:16:36,591 --> 01:16:39,594 I don't know what you did, but I thought he was about to cancel on me... 1017 01:16:39,661 --> 01:16:41,329 up until yesterday afternoon. 1018 01:16:41,396 --> 01:16:43,698 You guys have a lovers' quarrel or something? 1019 01:16:43,765 --> 01:16:45,600 I can't listen to this. 1020 01:16:45,667 --> 01:16:48,904 Huh? What's the matter? You're afraid of hearing the truth? 1021 01:16:48,970 --> 01:16:52,541 You have your money. Just leave! 1022 01:16:52,607 --> 01:16:56,711 Your husband, now there's a man with vision. Huh? 1023 01:16:56,778 --> 01:16:58,947 He could see the big picture. Huh? 1024 01:16:59,014 --> 01:17:01,416 What is he talking about? 1025 01:17:03,084 --> 01:17:05,120 Listen, we did what you wanted. 1026 01:17:05,187 --> 01:17:06,955 We got rid of the body. 1027 01:17:07,022 --> 01:17:09,658 Let's just-- Let's just go inside. 1028 01:17:13,461 --> 01:17:16,765 Shit. Oh, what's wrong? 1029 01:17:16,832 --> 01:17:20,268 I-- I-- I know what you did. 1030 01:17:20,335 --> 01:17:22,337 It was a big mistake, you little bitch. 1031 01:17:40,322 --> 01:17:41,656 Come here. 1032 01:17:44,025 --> 01:17:46,861 Wait-- Wait a minute! Shut up! 1033 01:17:46,928 --> 01:17:49,698 I kept my end of the deal. Shut the hell up! 1034 01:17:49,764 --> 01:17:52,500 I did what you told me to. You told me to kill him. 1035 01:17:52,567 --> 01:17:55,337 Now come on. No. 1036 01:17:58,473 --> 01:18:00,108 Am I in the muck now? 1037 01:18:00,976 --> 01:18:03,678 Am I in the muck now? 1038 01:18:08,617 --> 01:18:09,684 What? 1039 01:18:12,020 --> 01:18:15,824 Oh, my God, Jonathan. What did you do? 1040 01:18:15,890 --> 01:18:18,960 I got him out of our lives. I finished what you started. We can claim self-defense. 1041 01:18:19,027 --> 01:18:22,297 I'm not talking about him. Trent. 1042 01:18:23,865 --> 01:18:25,500 You're worried about your boyfriend? 1043 01:18:25,567 --> 01:18:27,836 That little asshole, he got us into this mess. 1044 01:18:27,903 --> 01:18:29,437 He got everything he deserved! 1045 01:18:31,573 --> 01:18:33,908 Okay. Okay. 1046 01:18:33,975 --> 01:18:36,211 No, it's okay. Um-- 1047 01:18:36,278 --> 01:18:38,713 We can-- We can still call the police. 1048 01:18:38,780 --> 01:18:41,616 No. No. We can't. We can't. 1049 01:18:41,683 --> 01:18:44,019 Yes, we can. No, we can't. We just killed a man. 1050 01:18:44,085 --> 01:18:45,987 I didn't kill him! 1051 01:18:50,592 --> 01:18:55,030 Stop. Take a breath. Think this through. 1052 01:18:56,031 --> 01:18:58,566 There's a body, a ransom. 1053 01:18:58,633 --> 01:19:00,302 Jonathan, I don't care. 1054 01:19:00,368 --> 01:19:02,938 I'm so tired of these lies. 1055 01:19:03,004 --> 01:19:05,206 Think about our boy. Okay? 1056 01:19:05,273 --> 01:19:07,575 Think about our baby. I am. 1057 01:19:07,642 --> 01:19:09,944 You are delusional if you think I'm gonna let you... 1058 01:19:10,011 --> 01:19:11,880 be any kind of father to this child. 1059 01:19:11,947 --> 01:19:14,582 You are not gonna take my boy away from me. 1060 01:19:16,251 --> 01:19:19,521 You're crazy. I knew you were cheating. 1061 01:19:19,587 --> 01:19:22,624 Why? Why'd you have to ruin it, you know? 1062 01:19:22,691 --> 01:19:26,661 Why'd you have to-- You crushed our dream, our perfect family. 1063 01:19:26,728 --> 01:19:30,198 I'm not gonna let you take my son from me. 1064 01:19:31,933 --> 01:19:33,735 It's not your choice. 1065 01:19:36,271 --> 01:19:37,839 What are you saying? 1066 01:19:37,906 --> 01:19:38,940 It's not your decision, Jonathan. 1067 01:19:39,007 --> 01:19:40,875 What are you saying to me? 1068 01:19:40,942 --> 01:19:43,078 What are you saying? 1069 01:19:44,946 --> 01:19:46,748 It's not your baby. 1070 01:19:59,761 --> 01:20:02,030 Oh, my God. Oh, my God. 1071 01:20:02,097 --> 01:20:03,999 You're alive. 1072 01:20:04,065 --> 01:20:07,135 You're alive. You're alive. 1073 01:20:07,202 --> 01:20:08,937 Julie. We need to get you to the hospital. 1074 01:20:09,003 --> 01:20:10,705 I have to tell you something. 1075 01:20:10,772 --> 01:20:13,241 I have to tell you something. I know everything. Stop. 1076 01:20:15,844 --> 01:20:17,612 How could you do that? I'm sorry. 1077 01:20:17,679 --> 01:20:20,749 How could you do that? I only did it so we could be together. 1078 01:20:20,815 --> 01:20:23,251 So that you could leave him and we could be a family. 1079 01:20:26,121 --> 01:20:27,822 Oh, no, you don't. 1080 01:20:27,889 --> 01:20:30,725 Julie, you don't understand. He did this. It was him! 1081 01:20:30,792 --> 01:20:32,727 That's not how it was. No. He hired him. 1082 01:20:32,794 --> 01:20:34,362 He was behind the whole thing. No, no! 1083 01:20:34,429 --> 01:20:35,830 That's not true. Don't listen to him. 1084 01:20:35,897 --> 01:20:37,766 It's true. He hired him to fake his own kidnapping. 1085 01:20:37,832 --> 01:20:41,870 - She wanted a divorce, and you wouldn't give it to her. - She did not! 1086 01:20:43,872 --> 01:20:45,340 Stop it. 1087 01:20:45,407 --> 01:20:48,276 Stop it, both of you! Stop it! 1088 01:20:50,245 --> 01:20:53,848 You! We are so done! 1089 01:20:53,915 --> 01:20:55,784 Once and for all. 1090 01:20:55,850 --> 01:21:01,089 I do not care about your money or your demands or your lawyers. 1091 01:21:02,090 --> 01:21:03,591 We're over. 1092 01:21:04,759 --> 01:21:07,328 Like we should have been a long time ago. 1093 01:21:09,130 --> 01:21:11,199 And you will let me go. 1094 01:21:12,901 --> 01:21:14,803 And you. 1095 01:21:17,305 --> 01:21:19,574 I wanted us to be a family. 1096 01:21:19,641 --> 01:21:21,976 A loving family. 1097 01:21:22,043 --> 01:21:23,845 And we would have been. 1098 01:21:25,847 --> 01:21:28,583 But you brought that madman into our lives. 1099 01:21:33,655 --> 01:21:38,259 I'm gonna raise this child without either one of you. 1100 01:21:38,326 --> 01:21:43,598 You are never, ever to come anywhere near me or my baby. 1101 01:21:44,933 --> 01:21:46,201 Trent, give me your keys. 1102 01:21:46,267 --> 01:21:49,070 Julie, don't-- Do not argue with me. 1103 01:21:49,137 --> 01:21:51,339 Give me your keys. 1104 01:21:52,640 --> 01:21:54,375 Now. Okay. 1105 01:22:02,283 --> 01:22:05,386 Do not move a muscle, either one of you. 1106 01:22:19,000 --> 01:22:20,835 Now I have proof. 1107 01:22:20,902 --> 01:22:25,507 And if there's any claim of paternity from either one of you, 1108 01:22:27,876 --> 01:22:32,780 I will tell the truth about this whole sordid deal. 1109 01:22:36,217 --> 01:22:37,752 Are we clear? 1110 01:22:40,788 --> 01:22:42,657 Are we clear? 1111 01:22:47,295 --> 01:22:48,863 By the way, 1112 01:22:49,964 --> 01:22:51,666 it's a girl. 1113 01:23:13,221 --> 01:23:15,957 ♪♪ 1114 01:23:17,325 --> 01:23:20,595 ♪♪ 1115 01:23:32,874 --> 01:23:37,212 ♪ Morning drum is pounding ♪ 1116 01:23:37,278 --> 01:23:40,949 ♪ But my heart won't beat the tune ♪ 1117 01:23:43,284 --> 01:23:47,455 ♪ Drag out all the furniture ♪ 1118 01:23:47,522 --> 01:23:50,692 ♪ To the middle of the room ♪ 1119 01:23:52,060 --> 01:23:57,465 ♪ Tell me, will you need me when the moon's on fire ♪ 1120 01:23:59,133 --> 01:24:02,303 ♪ And the earth is still? ♪ 1121 01:24:02,370 --> 01:24:04,606 ♪ Tell me that you will ♪ 1122 01:24:07,475 --> 01:24:10,011 ♪ Tell me that you will ♪ 1123 01:24:12,313 --> 01:24:18,553 ♪ Tell me, will you need me when the moon's on fire ♪ 1124 01:24:18,620 --> 01:24:22,290 ♪ And the earth is still? ♪ 1125 01:24:22,357 --> 01:24:24,792 ♪ Tell me that you will ♪ 1126 01:24:26,494 --> 01:24:30,031 ♪ Oh, tell me that you will, yeah ♪ 1127 01:24:32,233 --> 01:24:34,736 ♪♪ 1128 01:24:41,409 --> 01:24:43,011 ♪♪80688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.