All language subtitles for Ad.Vitam.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,791 --> 00:00:55,750 Poftim! 2 00:00:56,958 --> 00:00:58,416 O prind aici deocamdată. 3 00:00:59,875 --> 00:01:01,083 Iată! Stă bine. 4 00:01:01,166 --> 00:01:02,000 Franck? 5 00:01:02,500 --> 00:01:04,750 El e Stanislas, îi ține locul lui Dom. 6 00:01:04,833 --> 00:01:05,666 Ce faci? 7 00:01:07,166 --> 00:01:08,833 - Salut! Bun-venit! - Mersi. 8 00:01:09,375 --> 00:01:10,333 - Salut! - Salut! 9 00:01:10,916 --> 00:01:13,333 - Să-ți arăt punctele de ancorare! - Bine. 10 00:01:14,666 --> 00:01:15,625 Pune-ți asta! 11 00:01:17,083 --> 00:01:17,916 Așa! 12 00:01:20,291 --> 00:01:22,041 Iată! Bine. 13 00:01:28,083 --> 00:01:29,875 E o crăpătură mică aici. Iată! 14 00:01:32,125 --> 00:01:34,541 - Zi-mi dacă vrei să ne mișcăm! - Bine. 15 00:01:34,625 --> 00:01:36,458 Crăpătura asta și gata. 16 00:01:45,041 --> 00:01:45,916 Iată! 17 00:01:59,208 --> 00:02:01,750 Domnule? Vreți să mă însoțiți, vă rog? 18 00:02:09,500 --> 00:02:10,416 Bun… 19 00:02:12,500 --> 00:02:13,333 Începem? 20 00:02:31,000 --> 00:02:33,250 - Te sâcâi? - Da, puțin. 21 00:02:33,333 --> 00:02:35,541 - Bună ziua! Vă rog! - Bună ziua! 22 00:02:35,625 --> 00:02:38,791 - Dă-mi mie plasa! - Nu! Sunt însărcinată, nu bolnavă. 23 00:02:38,875 --> 00:02:41,041 Nu ești bolnavă, doar țâfnoasă. 24 00:02:41,125 --> 00:02:42,250 - Zău? - Da. 25 00:02:42,333 --> 00:02:43,958 - Crede-mă! - Bine. 26 00:03:06,083 --> 00:03:08,041 Futu-i! Nu se poate… 27 00:03:14,166 --> 00:03:17,125 E a doua oară în 15 zile. Numai noi suntem jefuiți. 28 00:03:17,625 --> 00:03:19,333 Ți-au furat calculatorul. 29 00:03:19,416 --> 00:03:21,541 - Ce caută? - Nu știu. 30 00:03:21,625 --> 00:03:22,458 Nu știi? 31 00:03:24,833 --> 00:03:25,916 Și ce facem acum? 32 00:03:28,125 --> 00:03:30,291 - Merg iar la poliție. - Da, sigur… 33 00:03:31,416 --> 00:03:32,958 Mergi iar la poliție. 34 00:03:47,583 --> 00:03:48,500 Ce faci? 35 00:03:50,583 --> 00:03:53,666 - Bine, tu? Vrei cafea? - Da, te rog! Mersi. 36 00:04:03,916 --> 00:04:06,500 - Au găsit cheia? - N-am verificat. Nu cred. 37 00:04:06,583 --> 00:04:09,875 - N-au furat nimic? - Nu, nu s-ar zice. 38 00:04:10,791 --> 00:04:11,750 Léo tot nu știe? 39 00:04:12,916 --> 00:04:15,541 N-o supăr cu 15 zile înainte să nască. 40 00:04:21,250 --> 00:04:23,083 Chiar așa de departe să meargă? 41 00:04:23,166 --> 00:04:25,000 Și încă n-ai văzut nimic. 42 00:04:30,000 --> 00:04:31,333 Mai sunt câteva, Rémi. 43 00:04:31,416 --> 00:04:34,500 - Dă-mi aparatul, să le pozez! - Bine. 44 00:04:34,583 --> 00:04:36,500 - Gata, băieți! - Am terminat. 45 00:04:38,500 --> 00:04:39,958 Recepționat, Pascal. 46 00:04:40,041 --> 00:04:42,375 Zi-mi când termini! Îl urc pe Rémi. 47 00:04:43,291 --> 00:04:44,375 Hai să urcăm! 48 00:04:53,041 --> 00:04:54,083 Ești teafăr? 49 00:04:56,458 --> 00:04:57,708 Sunt bine. 50 00:04:57,791 --> 00:05:00,125 Alo, ce faceți acolo? Franck a căzut! 51 00:05:41,541 --> 00:05:45,166 Bună ziua! Ați sunat-o pe Léo. Lăsați-mi un mesaj și revin eu! 52 00:05:55,458 --> 00:05:56,291 Franck! 53 00:05:58,875 --> 00:05:59,708 Franck! 54 00:06:18,333 --> 00:06:19,166 Léo! 55 00:06:20,791 --> 00:06:22,208 - Léo! - Da? 56 00:06:22,708 --> 00:06:23,666 Ești bine? 57 00:06:24,625 --> 00:06:26,916 - Ai încercat să mă suni? - Da. 58 00:06:27,708 --> 00:06:31,208 Voiam să știu dacă ai nevoie de ceva. 59 00:06:38,041 --> 00:06:40,333 - Ți-a mers bine? - Da. 60 00:06:44,166 --> 00:06:45,583 Vrei să-ți fac o cafea? 61 00:06:47,000 --> 00:06:48,291 Nu, mersi. 62 00:06:49,708 --> 00:06:51,375 Sunt frânt, merg la culcare. 63 00:07:49,500 --> 00:07:52,958 Am văzut-o pe fată, dar nici n-am recunoscut-o. 64 00:07:53,541 --> 00:07:57,666 - Nu băieții își pun poze false? - Nu numai ei. 65 00:08:22,708 --> 00:08:27,125 Sunt… în larg, cu barca mea. 66 00:09:51,875 --> 00:09:53,208 Ce faci? 67 00:10:05,458 --> 00:10:08,833 De ce-mi faci asta? Crezi c-am nevoie de prostiile astea? 68 00:10:08,916 --> 00:10:11,958 Nu mai dormi cu mine, stai noaptea pe acoperiș… 69 00:10:12,541 --> 00:10:14,875 Mi-am petrecut sarcina în tensiune. 70 00:10:15,875 --> 00:10:18,166 Te sprijin, dar nu mă lua de proastă! 71 00:10:19,375 --> 00:10:21,208 Nu zic nimic, dar nu-s oarbă. 72 00:10:22,666 --> 00:10:23,541 Îmi explici? 73 00:11:32,125 --> 00:11:32,958 Léo! 74 00:11:41,291 --> 00:11:43,375 Ia mâna de pe ea! 75 00:12:14,958 --> 00:12:15,791 Gata, băieți! 76 00:12:20,916 --> 00:12:23,500 Dă-ne ce căutăm sau continuăm! 77 00:12:24,583 --> 00:12:27,041 Dar n-o să-ți placă ce urmează. 78 00:12:28,791 --> 00:12:30,500 Trebuie să mai cauți puțin. 79 00:12:31,375 --> 00:12:32,583 Și dă-ți jos masca! 80 00:12:36,458 --> 00:12:37,500 Nu înțeleg. 81 00:12:38,916 --> 00:12:40,375 Ți se rupe de copil? 82 00:12:40,458 --> 00:12:42,541 De viața ta liniștită? 83 00:12:43,125 --> 00:12:44,583 De ce anume te agăți? 84 00:12:54,208 --> 00:12:55,875 Vrei să faci pe justițiarul? 85 00:12:57,291 --> 00:12:58,541 Să spui adevărul? 86 00:13:00,041 --> 00:13:01,625 Dar știi, Franck, 87 00:13:02,125 --> 00:13:05,291 poți să spui adevărul, dar tot nu scapi de vină. 88 00:13:05,375 --> 00:13:06,333 Ai greșit! 89 00:13:11,416 --> 00:13:12,541 Ce păcat! 90 00:13:13,041 --> 00:13:14,500 Ce tragedie! 91 00:13:15,000 --> 00:13:17,875 Acest om, care și-a dedicat viața muncii sale, 92 00:13:17,958 --> 00:13:21,375 sfârșește prin a-și împușca în cap soția gravidă 93 00:13:21,458 --> 00:13:23,541 înainte de a se sinucide. 94 00:13:24,041 --> 00:13:25,250 Și pentru ce? 95 00:13:27,583 --> 00:13:29,666 Lumea o să-l creadă prea sensibil. 96 00:13:30,291 --> 00:13:32,875 N-a suportat presiunea, minciunile, 97 00:13:33,958 --> 00:13:36,916 moartea tatălui său și povestea care se repetă. 98 00:13:42,541 --> 00:13:45,666 Uneori, trebuie să știi când să renunți, Franck. 99 00:13:46,916 --> 00:13:49,583 O să mori cu încăpățânarea de gât. 100 00:13:53,708 --> 00:13:55,875 Bun. Să trecem la a doua etapă! 101 00:13:57,291 --> 00:13:58,708 Aduceți-mi servieta! 102 00:14:22,875 --> 00:14:24,041 LIPSĂ SEMNAL 103 00:14:26,416 --> 00:14:27,250 Ia! 104 00:14:29,875 --> 00:14:31,166 Ocupați-vă de ea! 105 00:14:35,375 --> 00:14:37,208 - N-o atingeți! - Nu! 106 00:14:37,291 --> 00:14:40,208 - Nu puneți mâna pe ea! - Nu! 107 00:14:40,291 --> 00:14:41,583 Lăsați-o! 108 00:14:42,166 --> 00:14:43,291 Ce i-ați făcut? 109 00:14:44,000 --> 00:14:45,375 Ce i-ați făcut? 110 00:14:45,875 --> 00:14:46,708 Nu! 111 00:14:48,041 --> 00:14:49,250 Léo! 112 00:14:55,083 --> 00:14:56,458 Léo! 113 00:15:03,291 --> 00:15:05,416 Dragi foști și actuali ofițeri, 114 00:15:05,500 --> 00:15:08,500 subofițeri, stagiarii anului 2014 și familii. 115 00:15:08,583 --> 00:15:10,375 BRIGADA SPECIALĂ - ACUM 10 ANI 116 00:15:10,458 --> 00:15:15,500 Ceremonia de conferire a insignelor marchează încheierea unui program dificil. 117 00:15:16,083 --> 00:15:20,666 Ați deprins valorile fundamentale, temelia grupului nostru de intervenție: 118 00:15:20,750 --> 00:15:23,750 angajamentul, autodepășirea, 119 00:15:23,833 --> 00:15:27,791 spiritul de solidaritate și sacrificiu, loialitatea și multe altele. 120 00:15:28,375 --> 00:15:32,208 Priviți această insignă ca pe un început, nu ca pe un final! 121 00:15:32,291 --> 00:15:35,500 E un simbol al datoriei de a atinge zilnic excelența. 122 00:15:35,583 --> 00:15:38,458 Brigada Specială impune angajamentul pe viață. 123 00:15:38,541 --> 00:15:41,625 Ofițeri și subofițeri ai promoției anului 2014, 124 00:15:41,708 --> 00:15:45,208 mentorii voștri vă vor înmâna insignele Brigăzii Speciale. 125 00:15:45,291 --> 00:15:47,666 Purtați-le cu demnitate și mândrie! 126 00:15:48,166 --> 00:15:50,166 JANDARMERIA 127 00:15:52,458 --> 00:15:54,041 Jandarm Lazarev! 128 00:15:54,125 --> 00:15:55,291 Alpinistul! 129 00:15:55,375 --> 00:15:57,291 - SpongeBob! - Pisica neagră! 130 00:16:03,041 --> 00:16:04,958 Poart-o cu demnitate și mândrie! 131 00:16:05,875 --> 00:16:07,375 - Felicitări! - Mulțumesc. 132 00:16:18,875 --> 00:16:20,041 Alăturați-vă nouă! 133 00:16:32,000 --> 00:16:32,833 Mă scuzați! 134 00:16:34,583 --> 00:16:36,166 - Felicitări! - Și ție! 135 00:16:36,250 --> 00:16:37,833 Am suferit, dar am reușit. 136 00:16:37,916 --> 00:16:40,375 Să-ți prezint pe cineva, stai! Manon? 137 00:16:40,958 --> 00:16:41,875 Bravo! 138 00:16:43,333 --> 00:16:45,083 - Bună! - Manon, Franck. 139 00:16:45,166 --> 00:16:46,083 Franck. 140 00:16:46,166 --> 00:16:47,500 - Salut! - Felicitări! 141 00:16:47,583 --> 00:16:49,125 Câți ani ai? Cât are? 142 00:16:49,208 --> 00:16:51,541 - „Am doi ani.” Glumesc! Doi ani. - Doi? 143 00:16:53,041 --> 00:16:54,166 - Bună! - Mama mea. 144 00:16:54,250 --> 00:16:55,458 - Bună seara! - Bună! 145 00:16:55,541 --> 00:16:57,083 - Franck, Nico. - Încântat! 146 00:16:57,166 --> 00:16:59,250 - Felicitări și vouă! - Mulțumim! 147 00:16:59,333 --> 00:17:02,000 - Sunt mândră de fiica mea. - Da, a fost greu. 148 00:17:02,583 --> 00:17:04,166 - Dar a întărit-o. - Da. 149 00:17:04,250 --> 00:17:07,541 Deja avea un caracter puternic! 150 00:17:08,458 --> 00:17:10,083 - Numai bine! - La revedere! 151 00:17:10,166 --> 00:17:13,125 Dacă aveți nevoie de ceva, e o tradiție. 152 00:17:13,208 --> 00:17:17,375 Soțiile foștilor ofițeri le ajută pe cele noi. Nu vă fie rușine! 153 00:17:17,458 --> 00:17:20,500 - E plăcerea noastră. - Mulțumim mult! 154 00:17:21,083 --> 00:17:22,500 Felicitări! 155 00:17:22,583 --> 00:17:24,958 - Mă bucur că ni te-ai alăturat. - Mersi! 156 00:17:25,041 --> 00:17:27,750 Ai moștenit abilitățile tatălui tău? 157 00:17:28,250 --> 00:17:31,333 - Bravo! Ne trebuie oameni agili. - Da, așa am auzit. 158 00:17:32,791 --> 00:17:33,708 Și… 159 00:17:34,666 --> 00:17:36,250 asta a fost a tatălui tău. 160 00:17:37,458 --> 00:17:39,666 I-ar fi plăcut să-ți revină ție. 161 00:17:51,375 --> 00:17:53,666 - El a scris asta? - Da. 162 00:18:03,833 --> 00:18:04,666 Mulțumesc! 163 00:18:34,166 --> 00:18:35,583 - Garda sus! - Futu-i! 164 00:18:42,000 --> 00:18:43,333 - Garda sus! - Da. 165 00:18:43,416 --> 00:18:44,583 Un', doi! 166 00:18:49,000 --> 00:18:50,166 Ce bun e fraierul! 167 00:18:50,250 --> 00:18:51,208 Bravo, Nico! 168 00:18:55,125 --> 00:18:56,583 Jandarmeria! 169 00:19:29,833 --> 00:19:31,833 - Nico? - Da, sunt aici. 170 00:19:39,041 --> 00:19:40,666 Haideți, toți în formație! 171 00:19:48,625 --> 00:19:49,916 Taci! 172 00:19:50,000 --> 00:19:52,041 Ținta e în biroul de la etaj. 173 00:20:03,500 --> 00:20:04,916 Ținta a fost lovită. 174 00:20:05,000 --> 00:20:06,208 Și s-a retras. 175 00:20:09,708 --> 00:20:10,541 Ia! 176 00:20:11,458 --> 00:20:12,666 Jacques? 177 00:20:12,750 --> 00:20:14,958 Sunt Léonore, jandarm. 178 00:20:15,958 --> 00:20:19,000 Voiați să discutați cu o femeie. Vă ascult. 179 00:20:19,083 --> 00:20:22,166 Foarte bine, Jacques! Mâinile sus! 180 00:20:22,250 --> 00:20:24,958 Întinde-te pe podea, lângă balustradă! 181 00:20:25,708 --> 00:20:28,875 Bravo, Jacques! Încă puțin. Întinde-te pe podea! 182 00:20:29,750 --> 00:20:32,416 Trebuie să fac asta, e pentru siguranță. 183 00:20:33,583 --> 00:20:35,750 Vă rog! 184 00:20:35,833 --> 00:20:36,750 Salut, frățică! 185 00:20:36,833 --> 00:20:40,041 În cinstea lui Léo, pentru o negociere excelentă! 186 00:20:40,125 --> 00:20:41,833 - Da! - Super-Léo! 187 00:20:43,750 --> 00:20:48,083 Voiam să vă mai atrag atenția că, deși nu suntem multe în Brigadă, 188 00:20:48,166 --> 00:20:50,708 fiindcă nu suntem clădite pentru asta, cică… 189 00:20:50,791 --> 00:20:51,708 Da! 190 00:20:51,791 --> 00:20:53,708 …din fericire, avem suflet, 191 00:20:53,791 --> 00:20:56,958 delicatețe și finețe, pentru a vă ajuta să negociați. 192 00:20:59,625 --> 00:21:02,166 - Pentru Léo! - Pentru Léo! 193 00:21:09,500 --> 00:21:11,625 Boul a golit iar magazia de muniții. 194 00:21:12,916 --> 00:21:14,625 O să plătească scump! 195 00:21:15,791 --> 00:21:16,666 Bravo! 196 00:21:17,708 --> 00:21:18,583 Mersi. 197 00:21:27,916 --> 00:21:29,333 Ce facem, ne sărutăm? 198 00:21:32,875 --> 00:21:35,583 - Termină! - Chiar nu știu. Te iau de mână? 199 00:21:36,333 --> 00:21:38,416 - Nu te pot atinge? - Nu, n-ai voie! 200 00:21:38,500 --> 00:21:41,583 Franck, aici Nico. Suspecții coboară în parcare. 201 00:21:41,666 --> 00:21:43,666 - Voi urmați. - Recepționat. 202 00:21:57,208 --> 00:21:59,416 - Așa! Te dai pe brazdă. - Gura! 203 00:22:07,458 --> 00:22:08,333 Se apropie. 204 00:22:10,458 --> 00:22:12,083 E în poșetă, nu? 205 00:22:12,750 --> 00:22:13,708 Nu. 206 00:22:14,208 --> 00:22:16,166 - Ai verificat în buzunare? - Păi… 207 00:22:17,750 --> 00:22:20,166 - Vă rog! Și-a pierdut tichetul. - Bine. 208 00:22:22,000 --> 00:22:23,375 Sigur nu e în buzunar? 209 00:22:25,541 --> 00:22:27,500 - Nu mișcați! - Futu-i! 210 00:22:27,583 --> 00:22:28,750 Dă-mi mâinile! 211 00:22:29,541 --> 00:22:31,125 Opriți-vă! Futu-i! 212 00:22:31,708 --> 00:22:33,541 - Gata! - Nu mișcați! 213 00:22:33,625 --> 00:22:35,875 - Lăsați-mă, vă rog! - Ciocu' mic! 214 00:22:35,958 --> 00:22:38,041 - Nu te doare dacă stai. - Taci! 215 00:22:38,125 --> 00:22:39,958 Mă strânge de mână! 216 00:22:40,041 --> 00:22:43,583 Stagiari, mișcați-vă fundurile! Altfel, zburați rapid! 217 00:22:45,250 --> 00:22:47,041 Nu avem toată ziua! 218 00:22:47,125 --> 00:22:48,583 Ce fac, vă aștept? 219 00:22:48,666 --> 00:22:50,041 Ți-ai pus-o invers. 220 00:22:51,208 --> 00:22:52,916 Haideți, cățărați-vă! 221 00:22:53,416 --> 00:22:54,250 Viteză! 222 00:22:55,583 --> 00:22:58,541 Băieți, ați sărit peste micul-dejun? 223 00:22:58,625 --> 00:23:01,041 Lauga, începi să mă calci pe nervi! 224 00:23:01,125 --> 00:23:03,375 Treci la grindă! Mai ești tare-n gură? 225 00:23:03,458 --> 00:23:05,583 - Da, sergent! - Vino cu mine! 226 00:23:06,166 --> 00:23:07,375 Haide, avansează! 227 00:23:08,416 --> 00:23:11,125 - Până în capăt? - Da. Mai faci scandal? 228 00:23:11,208 --> 00:23:12,458 - Haide! - Bine. 229 00:23:12,541 --> 00:23:13,583 Arată-le ce poți! 230 00:23:16,541 --> 00:23:17,666 Alo, Omul-Păianjen! 231 00:23:17,750 --> 00:23:19,583 - Nu avem toată ziua! - Haide! 232 00:23:19,666 --> 00:23:21,375 - E bunicel, nu? - Mergi! 233 00:23:21,458 --> 00:23:23,083 - Hai! - Nu mai zici nimic? 234 00:23:24,041 --> 00:23:26,458 - Hai odată! - I s-a desfăcut cârligul? 235 00:23:30,541 --> 00:23:32,750 Ștrengarule, atenție la vânt! 236 00:23:33,666 --> 00:23:34,750 Pot comenta acum? 237 00:23:36,875 --> 00:23:40,083 - E bun! Îl vreau în echipă. - Da, și eu l-aș păstra. 238 00:23:40,166 --> 00:23:42,083 - Și noi îl vrem! - Gata, plecăm. 239 00:23:42,166 --> 00:23:43,916 - La sol! - Mobilizarea! 240 00:23:49,791 --> 00:23:50,791 Treci la treabă! 241 00:23:51,833 --> 00:23:53,208 Revino la sol! 242 00:23:56,625 --> 00:23:58,583 Hai, ridică-te! Pumnii sus! 243 00:23:58,666 --> 00:23:59,500 Haide! 244 00:24:00,416 --> 00:24:01,250 Haide! 245 00:24:02,000 --> 00:24:03,250 - Haide! - E bine. 246 00:24:04,666 --> 00:24:06,750 Haide! Pumnii sus! 247 00:24:07,375 --> 00:24:10,541 Protejează-te, nu te întoarce! În picioare! 248 00:24:13,375 --> 00:24:14,625 Tu de ce ești singur? 249 00:24:14,708 --> 00:24:17,125 N-am suspensor. Nu găsesc mărimea mea. 250 00:24:17,208 --> 00:24:19,166 Ce haios ești! Stai puțin! 251 00:24:19,666 --> 00:24:22,958 Bruno, șterge-i rânjetul de pe față! Mă calcă pe nervi. 252 00:24:23,041 --> 00:24:24,208 Îmi place băiatul. 253 00:24:24,291 --> 00:24:26,083 - Cu el? - Da. Să vă vedem! 254 00:24:26,166 --> 00:24:28,458 - Hai, Bruno! - Așa. 255 00:24:30,791 --> 00:24:32,916 Hai, Bruno! Lovește-l! 256 00:24:39,083 --> 00:24:40,416 Rezistă, hai! 257 00:24:43,416 --> 00:24:44,958 - Hai, Bruno! - Hai, Ben! 258 00:24:45,041 --> 00:24:46,541 Lipește-l de podea! 259 00:24:48,541 --> 00:24:49,750 Bagă! 260 00:24:55,875 --> 00:24:57,958 Așa, hai! 261 00:24:59,458 --> 00:25:00,291 Ridică-te! 262 00:25:00,375 --> 00:25:01,458 Haide! 263 00:25:09,166 --> 00:25:10,291 Bine, gata! 264 00:25:12,291 --> 00:25:13,291 Ajunge! 265 00:25:14,583 --> 00:25:17,166 Bravo! A fost bine, tinere! 266 00:25:54,791 --> 00:25:55,791 Bine ai venit! 267 00:26:00,125 --> 00:26:02,041 Poart-o cu demnitate și mândrie! 268 00:26:13,583 --> 00:26:15,250 - Ce faci? - Felicitări! 269 00:26:15,750 --> 00:26:16,750 Da! 270 00:26:16,833 --> 00:26:18,041 Așa, smulge-i-o! 271 00:26:18,666 --> 00:26:20,625 - Unde o pui? - Ți-o lipești aici? 272 00:26:22,375 --> 00:26:24,166 - Da. - Bravo! 273 00:26:24,666 --> 00:26:27,541 - Ce faceți? V-ați acomodat? - Da, am avut noroc. 274 00:26:27,625 --> 00:26:29,458 Încă puțin și terminăm. 275 00:26:29,541 --> 00:26:31,375 - Câte dormitoare aveți? - Trei. 276 00:26:32,500 --> 00:26:34,458 Da, nu e același lucru. 277 00:26:39,416 --> 00:26:43,041 Trăiesc pentru ea zi după zi 278 00:26:43,125 --> 00:26:46,500 Când acordurile ei se topesc înlăuntru-mi 279 00:26:46,583 --> 00:26:50,000 E cea mai frumoasă poveste de iubire 280 00:26:50,083 --> 00:26:53,750 E o primă dată care nu doare nicicând 281 00:26:53,833 --> 00:26:57,000 Ea e viața mea și pentru ea 282 00:26:57,083 --> 00:26:59,125 Călătoresc prin toată lume 283 00:26:59,208 --> 00:27:01,666 Nu e nevoie să vorbim despre asta, 284 00:27:02,958 --> 00:27:07,500 dar m-am întristat când te-am văzut singur într-o zi atât de specială. 285 00:27:11,458 --> 00:27:13,125 Știi, când ești… 286 00:27:13,625 --> 00:27:16,208 Când ești arab, te cheamă Benjamin 287 00:27:16,291 --> 00:27:19,000 și te tragi dintr-un sătuc din Jura, 288 00:27:19,083 --> 00:27:21,500 nu e ușor să-ți faci prieteni, crede-mă! 289 00:27:23,125 --> 00:27:25,375 Mi-am pierdut părinții acum șapte ani. 290 00:27:25,875 --> 00:27:28,625 Erau deja bătrâni când m-au adoptat. 291 00:27:28,708 --> 00:27:31,666 A murit tata, iar mama l-a urmat la scurt timp. 292 00:27:32,416 --> 00:27:33,625 Iată! 293 00:27:33,708 --> 00:27:35,833 Am stricat atmosfera. 294 00:27:37,250 --> 00:27:39,500 Nu ești curios cine te-a născut? 295 00:27:39,583 --> 00:27:41,000 Ei au fost părinții mei. 296 00:27:41,083 --> 00:27:44,333 Mama mea biologică nu m-a vrut. Eu de ce aș vrea-o? 297 00:27:45,583 --> 00:27:46,541 E simplu. 298 00:27:47,750 --> 00:27:49,375 - Bine. - Da? Ne-am lămurit? 299 00:27:51,208 --> 00:27:52,083 Noroc! 300 00:27:54,125 --> 00:27:56,291 Trăiesc pentru ea 301 00:27:56,375 --> 00:27:57,875 Ce dezastru! 302 00:27:58,458 --> 00:27:59,500 Gata! 303 00:28:00,750 --> 00:28:03,375 Trăiesc pentru ea 304 00:28:03,875 --> 00:28:05,541 Suntem doar tu și eu 305 00:28:05,625 --> 00:28:08,416 Doar tu și eu 306 00:28:08,500 --> 00:28:14,208 Trăiesc pentru ea 307 00:28:16,416 --> 00:28:21,041 Trăiesc pentru ea 308 00:28:27,875 --> 00:28:28,750 Haideți! 309 00:28:29,500 --> 00:28:30,333 Da! 310 00:28:36,583 --> 00:28:37,875 Aeroport 311 00:28:40,208 --> 00:28:43,583 Aeroport, ai o față zâmbitoare 312 00:28:43,666 --> 00:28:46,833 Mi-ai dus-o departe pe cea iubită 313 00:28:46,916 --> 00:28:51,500 Ai zburat-o hăt și bine 314 00:28:54,750 --> 00:28:58,416 Tehnicile de care mi-ai spus sigur te ajută la… 315 00:28:58,500 --> 00:29:00,125 - Da, dar… - Adică… 316 00:29:00,791 --> 00:29:03,166 Îți analizezi interlocutorii. 317 00:29:04,458 --> 00:29:06,791 De o oră îți vorbesc despre asta. 318 00:29:07,500 --> 00:29:09,583 Și voiam să-ți spun c-am înțeles. 319 00:29:10,083 --> 00:29:12,041 - Ce anume? - Că sigur e… 320 00:29:12,125 --> 00:29:15,083 Adică e foarte interesant. Ca să… 321 00:29:15,583 --> 00:29:18,166 - Ca să-ți evaluezi… - E foarte interesant. 322 00:29:19,333 --> 00:29:22,625 Te ajută să-ți dai rapid seama cu cine ai de-a face. 323 00:29:23,416 --> 00:29:24,291 Serios? 324 00:29:24,791 --> 00:29:29,250 Deci pe mine sigur m-ai analizat bine în acești doi ani. 325 00:29:29,333 --> 00:29:31,041 Te-am „citit” în zece minute. 326 00:29:31,750 --> 00:29:34,125 Serios? Așa de evident sunt? 327 00:29:34,208 --> 00:29:35,083 Foarte! 328 00:29:40,083 --> 00:29:42,250 Vorbim toată seara despre muncă? 329 00:29:42,333 --> 00:29:44,375 Nu voiam să-ți spun, 330 00:29:44,458 --> 00:29:47,708 dar m-ai plictisit de moarte cu tehnicile tale de rahat. 331 00:29:48,500 --> 00:29:50,541 De doi ani aștept să ne-o tragem. 332 00:29:54,458 --> 00:29:56,666 Futu-i, cât timp am pierdut! 333 00:29:59,375 --> 00:30:00,500 Ce prostie! 334 00:30:01,000 --> 00:30:03,375 Vrei să ne-o tragem? Noi doi? 335 00:30:04,166 --> 00:30:05,416 I-auzi! La naiba! 336 00:30:07,666 --> 00:30:09,208 Avem mult de recuperat. 337 00:30:19,708 --> 00:30:21,041 - Scuze… - Futu-i! 338 00:30:21,125 --> 00:30:22,250 Haide, șterge-o! 339 00:30:23,625 --> 00:30:24,625 Rahat! 340 00:30:25,958 --> 00:30:28,916 - Ce mama… - I-e rău, nu ține la băutură. 341 00:30:29,000 --> 00:30:30,750 Tu și Léo? Stai! 342 00:30:30,833 --> 00:30:32,125 - Nu… - Nu cred! 343 00:30:32,208 --> 00:30:34,541 - Uite-l! I-e rău! - Nu cred! 344 00:30:35,041 --> 00:30:36,125 Se pare că mergem… 345 00:30:36,208 --> 00:30:37,541 - Unde e Ben? - Jalnic! 346 00:30:37,625 --> 00:30:40,791 Ben? E în mașină. A vomitat peste tot. 347 00:30:41,375 --> 00:30:43,166 - Nu vă uitați! - Ce slab e! 348 00:30:43,250 --> 00:30:44,250 Ce noapte faină! 349 00:30:44,750 --> 00:30:46,041 Vise plăcute! 350 00:30:46,125 --> 00:30:47,291 Uite-l acolo! 351 00:30:48,125 --> 00:30:49,000 Acolo e. 352 00:30:49,083 --> 00:30:51,291 - Baftă! - Pa, oameni buni! 353 00:30:51,375 --> 00:30:53,500 - Pa! - Nu l-am salutat pe Laurent. 354 00:30:53,583 --> 00:30:55,250 - Baftă, echipă! - Pe curând! 355 00:30:55,333 --> 00:30:56,916 Ce nevastă de treabă ai! 356 00:30:57,000 --> 00:30:58,166 Nu-i așa? 357 00:30:58,666 --> 00:31:01,208 Stă să nască, dar dansează până-n zori. 358 00:31:01,291 --> 00:31:03,166 Da, dar m-a ajuns oboseala. 359 00:31:03,750 --> 00:31:04,833 Bine. Somn ușor! 360 00:31:05,708 --> 00:31:08,166 - Ne-am distrat. - A fost perfect! 361 00:31:08,250 --> 00:31:09,541 Noapte bună! 362 00:31:10,666 --> 00:31:11,500 Somn ușor! 363 00:31:12,541 --> 00:31:13,541 Ce prost ești! 364 00:31:13,625 --> 00:31:15,000 - Mă culc. - Da? 365 00:31:15,083 --> 00:31:17,125 Sunt obosit, înțelegi? Sunt frânt. 366 00:31:17,208 --> 00:31:18,708 - Auzi? - Ce? 367 00:31:18,791 --> 00:31:21,708 - Te întâlnești cu ea? V-o trageți? - Nu! Termină! 368 00:31:21,791 --> 00:31:24,291 - Nu ne-o tragem deloc! - Potolește-te! 369 00:31:24,375 --> 00:31:26,708 Încă puțin și nasc. Te-ai țăcănit? 370 00:31:26,791 --> 00:31:29,416 N-am vorbit niciodată pe îndelete cu ea. 371 00:31:29,500 --> 00:31:32,166 - Da? - Dar când te apuci să… 372 00:31:32,833 --> 00:31:34,833 - Termină! - Nu, vorbesc serios! 373 00:31:34,916 --> 00:31:36,458 - Bine, zi! - Pe bune! 374 00:31:36,541 --> 00:31:41,458 Dacă discuți cu ea, îți dai seama că e uimitoare. 375 00:31:41,541 --> 00:31:43,416 - Uimitoare? - Uimitoare! 376 00:31:43,500 --> 00:31:45,333 E șic, face senzație! 377 00:31:45,416 --> 00:31:46,666 Te orbește! 378 00:31:46,750 --> 00:31:48,666 - E uluitoare! - Ce oameni… 379 00:31:48,750 --> 00:31:50,083 - Fugi! - Noapte bună! 380 00:31:50,166 --> 00:31:52,666 - Odihnește-te, e important! - Da. 381 00:31:52,750 --> 00:31:54,500 - Bine. Noapte bună! - Pa! 382 00:32:15,791 --> 00:32:17,875 - Ticălosul! - Futu-i! Aici erați… 383 00:32:20,291 --> 00:32:24,500 - Ce faci? Încotro? - Rahat! Ce enervanți sunteți! 384 00:32:24,583 --> 00:32:28,666 - Ieși la o plimbare? - Da, mă aerisesc. 385 00:32:28,750 --> 00:32:31,083 Lăsați-mă în pace! Futu-i! 386 00:32:31,166 --> 00:32:35,083 - Vorbiți despre gestiunea crizelor acum? - Despre psihologie! 387 00:32:38,208 --> 00:32:39,500 Ce viclean e! 388 00:33:14,958 --> 00:33:16,250 Poftim! 389 00:33:16,916 --> 00:33:18,583 - S-a făcut? - Da. 390 00:33:18,666 --> 00:33:21,458 Ce, nu vă pasă de colonel azi? 391 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Nici de mine? 392 00:33:22,458 --> 00:33:24,458 Nu mai există respect pe lume! 393 00:33:25,083 --> 00:33:26,166 Ce bine arată! 394 00:33:36,916 --> 00:33:38,916 Așa, fiule! Învățați, băieți! 395 00:33:39,000 --> 00:33:41,416 Haideți, trageți! 396 00:33:50,833 --> 00:33:51,791 Haide, scumpule! 397 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Da! 398 00:34:06,833 --> 00:34:08,041 Ai trișat! 399 00:34:08,125 --> 00:34:10,875 - De ce nu-i lași să câștige? - Trișează mereu! 400 00:34:10,958 --> 00:34:13,541 Ba l-am lăsat! A ieșit pe locul doi. 401 00:34:13,625 --> 00:34:16,583 - A furat din start, așa-i? - Nu-i place să piardă. 402 00:34:17,166 --> 00:34:19,000 Noi suntem campionii! 403 00:34:19,083 --> 00:34:23,541 Așa tată, așa fiu! Ne trageți în piept. S-a născut o generație de trișori. 404 00:34:23,625 --> 00:34:25,166 Toți sunteți complici. 405 00:34:25,250 --> 00:34:27,125 Nu-ți face griji! Fii atent! 406 00:34:30,666 --> 00:34:33,000 Ce obrăjori dolofani ai! 407 00:34:33,750 --> 00:34:36,708 - Francky, știi ce ai de făcut. - Potolește-te! 408 00:34:37,500 --> 00:34:40,666 M-am spetit atât ca să torn un copil acum? 409 00:34:40,750 --> 00:34:42,083 Ți-a zis-o! 410 00:34:43,083 --> 00:34:45,875 Mie îmi plac doar copiii altora. 411 00:34:50,000 --> 00:34:52,416 Dar aș fi un naș grozav. Mă pricep! 412 00:34:52,916 --> 00:34:54,916 - Ați face un copil frumos. - Gata! 413 00:34:55,000 --> 00:34:57,375 - Cu privirea intensă. - Și cu breton. 414 00:34:59,083 --> 00:35:00,250 Unul scurt! 415 00:35:00,333 --> 00:35:01,666 Cine vrea o bere? 416 00:35:01,750 --> 00:35:03,208 - Aș bea una. - Eu nu. 417 00:35:03,291 --> 00:35:04,625 Un suc de mere! 418 00:35:04,708 --> 00:35:07,666 Ți-a căzut suzeta. 419 00:35:10,291 --> 00:35:12,541 N-ai gândit-o bine pe asta. 420 00:35:13,625 --> 00:35:15,541 Nu poți să-i impui așa ceva! 421 00:35:15,625 --> 00:35:18,208 Oi fi prost, ce să zic? 422 00:35:18,958 --> 00:35:21,541 Știi cum e să-ți pierzi tatăl la opt ani? 423 00:35:22,291 --> 00:35:23,916 Așa ai de gând să trăiești? 424 00:35:24,458 --> 00:35:27,583 Nu-ți întemeiezi o familie de teamă că pățești ceva? 425 00:35:27,666 --> 00:35:28,708 E trist, nu? 426 00:35:29,291 --> 00:35:30,916 Vrei să ajungi ca ăștia? 427 00:35:31,000 --> 00:35:34,208 Să tragi noaptea de fiare fiindcă n-ai pe nimeni acasă? 428 00:35:34,291 --> 00:35:37,083 Cum să n-am pe nimeni? Și nici ea nu vrea copii. 429 00:35:37,625 --> 00:35:41,166 De ce mă sâcâiți? Vreți să ne-o tragem și noi ca iepurii? 430 00:35:41,250 --> 00:35:43,708 Tu și Léo ați fi niște părinți minunați. 431 00:35:44,291 --> 00:35:45,541 Opriți-vă! 432 00:35:46,375 --> 00:35:49,083 - Dar are dreptate, amice. - Ai început și tu? 433 00:35:49,166 --> 00:35:52,791 Nu ne putem face meseria fără sprijin. E imposibil. 434 00:35:52,875 --> 00:35:56,791 Nu intri în acțiune dacă n-ai mintea limpede și o familie acasă. 435 00:35:56,875 --> 00:35:59,250 Ce se alege de tine dacă n-ai susținere? 436 00:35:59,333 --> 00:36:02,458 Devii iute la mânie, un pericol pentru tine și echipă. 437 00:36:04,125 --> 00:36:06,333 Nu devii mai slab, ci mai puternic. 438 00:36:06,416 --> 00:36:10,000 Habar n-ai câtă forță primești! Te trezești plin de viață. 439 00:36:10,083 --> 00:36:12,166 Și copiii ce fac dacă tu crăpi? 440 00:36:12,250 --> 00:36:14,500 Stai cu frica-n sân? Familia te ajută. 441 00:36:15,083 --> 00:36:18,250 - Nu vreau să te enervez, dar… - Nu mă enervezi. 442 00:36:18,333 --> 00:36:21,333 N-aș fi ajuns aici fără Manon și copiii noștri. 443 00:36:23,375 --> 00:36:25,416 Deși mă mai calcă pe nervi. 444 00:36:26,208 --> 00:36:28,666 - Ce pacoste! - A stricat totul. 445 00:36:28,750 --> 00:36:30,875 - Da. Dar a fost perfect! - Glumeam! 446 00:36:30,958 --> 00:36:31,958 Zău așa… 447 00:36:35,291 --> 00:36:37,666 DUPĂ 9 ANI 448 00:36:39,125 --> 00:36:41,583 Haide, Nico! Unde plecați în vacanță? 449 00:36:41,666 --> 00:36:44,666 - Nu vă zic! Merg cu familia. - Trimite-ne locația! 450 00:36:44,750 --> 00:36:46,416 - Nu! - Unde e, în Thailanda? 451 00:36:46,500 --> 00:36:49,458 - Nu suflu o vorbă! - I-e teamă că venim și noi. 452 00:36:49,541 --> 00:36:52,166 Ba nu, doar că vreau pace și liniște. 453 00:36:52,875 --> 00:36:53,750 Alo? 454 00:36:53,833 --> 00:36:56,083 Alo? Când terminați treaba? 455 00:36:56,166 --> 00:36:59,250 Am terminat instructajul. Ne întoarcem în Versailles. 456 00:36:59,333 --> 00:37:01,458 Ajungem în cinci minute. Toate bune? 457 00:37:01,541 --> 00:37:02,708 Da, toate bune. 458 00:37:05,041 --> 00:37:08,333 - Dar voiam să-ți spun că… - Stai! Mai am un apel. 459 00:37:08,416 --> 00:37:11,208 Ajungem imediat, bine? Pe curând! 460 00:37:12,375 --> 00:37:13,625 - Da, Éric. - Franck? 461 00:37:13,708 --> 00:37:17,875 Sunt la muncă, la hotel. S-au auzit împușcături la ultimul etaj. 462 00:37:19,333 --> 00:37:23,166 - Ai anunțat poliția? - Acum s-a întâmplat. Te-am sunat pe tine. 463 00:37:23,750 --> 00:37:27,000 Dau un telefon, ca să văd dacă putem interveni, dar… 464 00:37:27,083 --> 00:37:29,666 Știi ce? Nu suntem departe, ajungem imediat. 465 00:37:29,750 --> 00:37:31,833 - Să nu urce nimeni! Venim. - Bine. 466 00:37:31,916 --> 00:37:32,958 Pe curând! 467 00:37:33,041 --> 00:37:34,125 Ce s-a întâmplat? 468 00:37:34,208 --> 00:37:36,583 S-au auzit împușcături la Trianon. 469 00:37:37,791 --> 00:37:40,958 Trecem pe la Hotelul Trianon. Au avut loc împușcături. 470 00:37:41,041 --> 00:37:43,250 - Pe curând! - Bine, să mergem! 471 00:38:04,000 --> 00:38:07,875 Da, am ajuns la fața locului. Inițiem misiunea peste cinci minute. 472 00:38:10,125 --> 00:38:11,416 Bine, am înțeles. 473 00:38:12,041 --> 00:38:15,208 Luați-vă doar pistoalele! Vreau să adun informații. 474 00:38:16,583 --> 00:38:20,625 Echiparea, băieți! Nu intervenim încă, așteptăm întăriri. 475 00:38:20,708 --> 00:38:22,791 - Am înțeles. - Revin imediat. 476 00:38:25,041 --> 00:38:27,750 - Franck! Mersi c-ai venit. - Salut! 477 00:38:27,833 --> 00:38:30,208 - E aici directorul? - E la recepție. 478 00:38:39,458 --> 00:38:42,708 - Bună seara! Sunt directorul. - Îmi rezumați situația? 479 00:38:42,791 --> 00:38:46,125 Da. S-au auzit împușcături. Am chemat poliția, dar cred… 480 00:38:46,208 --> 00:38:47,291 Nico, scările! 481 00:38:48,083 --> 00:38:51,458 - Iar prietenul dv. v-a sunat. - Domnule, vă rog! 482 00:39:18,166 --> 00:39:19,333 Veniți cu mine! 483 00:39:21,791 --> 00:39:23,791 Rupeți rândurile! 484 00:39:24,791 --> 00:39:27,875 Urgent! Chemați o ambulanță! Doi oameni la pământ! 485 00:39:27,958 --> 00:39:30,791 Repet, doi oameni la pământ! Chemați o ambulanță! 486 00:39:35,833 --> 00:39:36,833 Futu-i… 487 00:39:40,833 --> 00:39:42,791 Respiră! 488 00:39:43,666 --> 00:39:45,666 Nico! 489 00:39:46,166 --> 00:39:48,291 Haide, Nico, respiră! 490 00:39:49,083 --> 00:39:49,958 Respiră… 491 00:39:56,250 --> 00:39:57,208 Rezistă! 492 00:39:59,708 --> 00:40:00,750 Nico! 493 00:40:06,416 --> 00:40:07,500 Futu-i! 494 00:40:12,125 --> 00:40:13,125 Futu-i… 495 00:40:13,875 --> 00:40:14,875 Futu-i… 496 00:40:16,416 --> 00:40:17,500 Futu-i, Nico… 497 00:40:29,041 --> 00:40:32,458 Îmi pare rău, dar trebuie să înmânezi arma și echipamentul. 498 00:40:49,333 --> 00:40:50,208 Mulțumesc. 499 00:40:54,333 --> 00:40:55,708 Haideți, să mergem! 500 00:41:01,958 --> 00:41:03,041 Cum te simți? 501 00:41:04,541 --> 00:41:05,458 Bine. 502 00:41:09,625 --> 00:41:11,458 Cât timp ai stat în arest? 503 00:41:12,208 --> 00:41:13,250 O zi. 504 00:41:15,708 --> 00:41:16,833 Ați intervenit. 505 00:41:16,916 --> 00:41:21,083 Ba nu, Sylvain. Adunam informații când au apărut suspecții în hol. 506 00:41:21,166 --> 00:41:22,916 Nu trebuia să intrați. 507 00:41:23,000 --> 00:41:25,666 Dacă nu vă vedeau, plecau în treaba lor. 508 00:41:25,750 --> 00:41:30,041 - Voiai să întorc capul? - Nu, Franck, voiam să mă asculți! 509 00:41:30,708 --> 00:41:33,750 Ai intervenit de capul tău și ne-ai băgat în rahat! 510 00:41:34,250 --> 00:41:40,708 Ai băgat doi agenți într-un loc periculos, fără protecție! E absolut iresponsabil. 511 00:41:40,791 --> 00:41:45,291 - De unde era să știu c-o să apară? - De zece ani te învățăm să anticipezi! 512 00:41:53,041 --> 00:41:55,333 Știu cât de apropiat erai de Nico. 513 00:41:56,791 --> 00:41:58,583 E o mare pierdere pentru toți. 514 00:42:01,250 --> 00:42:04,500 Nu mi-aș fi închipuit că voi ajunge în această situație, 515 00:42:05,000 --> 00:42:06,291 dar n-am de ales. 516 00:42:08,166 --> 00:42:10,875 Mă văd nevoit să te elimin din Brigadă. 517 00:42:13,833 --> 00:42:15,458 Mi-ai trădat încrederea. 518 00:42:17,666 --> 00:42:20,875 Și știi bine că încrederea e temelia unității noastre. 519 00:42:24,416 --> 00:42:27,000 Să știi că Ben n-a avut nicio vină. 520 00:42:28,083 --> 00:42:30,041 Îmi asum toată responsabilitatea. 521 00:42:31,041 --> 00:42:33,333 Oricum nu-l concediam pe Benjamin. 522 00:44:22,458 --> 00:44:23,458 Iartă-mă! 523 00:44:25,083 --> 00:44:26,250 E numai vina mea. 524 00:44:58,791 --> 00:45:01,125 Dispari! Valea! 525 00:45:01,208 --> 00:45:02,333 Mamă, ajută-mă! 526 00:45:02,416 --> 00:45:03,791 El mă bate la cap! 527 00:45:03,875 --> 00:45:06,416 Tot vine în camera mea. Vreau să fiu singur! 528 00:45:07,916 --> 00:45:10,541 - Vreau să fiu singur! - Eu îl vreau pe tata! 529 00:45:19,500 --> 00:45:20,708 Ai nevoie de ajutor? 530 00:45:24,291 --> 00:45:25,250 Da. 531 00:45:29,500 --> 00:45:30,583 Sunt… 532 00:45:30,666 --> 00:45:32,875 Ies la o plimbare, am nevoie de aer. 533 00:45:48,375 --> 00:45:49,708 Fir-ar să fie! 534 00:46:01,208 --> 00:46:03,208 Nico, ai fost un tată fantastic. 535 00:46:03,833 --> 00:46:05,166 Un soț minunat. 536 00:46:06,708 --> 00:46:10,708 Ai plecat prea repede și prea devreme, dar ai murit ca un erou. 537 00:46:12,666 --> 00:46:17,041 Curajul, loialitatea și blândețea ta 538 00:46:17,125 --> 00:46:19,583 sunt calitățile cu care ne-ai inspirat. 539 00:46:20,166 --> 00:46:21,791 N-ai fi vrut să te jelim. 540 00:46:23,083 --> 00:46:24,291 Așadar, pentru tine, 541 00:46:24,916 --> 00:46:27,208 vom găsi puterea de a merge înainte, 542 00:46:28,375 --> 00:46:30,291 păstrând în suflet bunătatea ta. 543 00:46:45,333 --> 00:46:48,625 Când vrei să vorbim, roag-o pe mama ta să mă sune! 544 00:46:48,708 --> 00:46:50,708 - Și vorbim. Bine? - Bine. 545 00:46:51,250 --> 00:46:52,125 În regulă. 546 00:46:59,916 --> 00:47:02,125 Nu înțeleg. N-a fost mereu visul tău? 547 00:47:02,208 --> 00:47:04,041 De ce să părăsești unitatea? 548 00:47:05,458 --> 00:47:07,916 - N-are legătură cu tine. - Dar cu ce? 549 00:47:10,500 --> 00:47:11,375 Cu noi. 550 00:47:23,375 --> 00:47:24,250 Cum adică? 551 00:47:29,458 --> 00:47:30,291 Cu noi. 552 00:47:32,958 --> 00:47:34,541 Cu viața noastră împreună. 553 00:47:34,625 --> 00:47:36,833 Cu ce putem construi. 554 00:47:36,916 --> 00:47:38,166 Poate că e un semn. 555 00:47:38,250 --> 00:47:40,583 Ce semn? Eu nu construiesc nimic. 556 00:47:41,291 --> 00:47:45,208 Ce vrei, să ne luăm slujbe mărunte și să trăim o viață de rahat, 557 00:47:45,291 --> 00:47:48,791 într-o casă pe care o achităm fix înainte să crăpăm? 558 00:47:48,875 --> 00:47:50,541 Nu așa trebuia să fie, Léo. 559 00:47:53,291 --> 00:47:54,958 Nu așa. Îmi pare rău. 560 00:48:00,750 --> 00:48:04,250 Brigada de Intervenție a descins în jurul orei 20:00 561 00:48:04,333 --> 00:48:07,583 și s-a întâlnit în holul hotelului cu cei doi indivizi. 562 00:48:07,666 --> 00:48:11,041 Schimbul de focuri a provocat moartea unuia dintre hoți 563 00:48:11,125 --> 00:48:14,541 și a unuia dintre membrii Brigăzii care urma să intervină. 564 00:48:14,625 --> 00:48:19,625 Cei doi hoți, ambii cu antecedente, fuseseră prinși în flagrant? 565 00:48:19,708 --> 00:48:20,958 Încă așteptăm… 566 00:48:26,250 --> 00:48:27,291 Numai tâmpenii! 567 00:48:27,791 --> 00:48:29,791 Ne mint că ăia doi erau hoți? 568 00:48:30,458 --> 00:48:32,375 Hoți care împușcă și se bat așa? 569 00:48:32,458 --> 00:48:34,041 Nu ți se pare dubios? 570 00:48:39,041 --> 00:48:40,750 Ce ți-au zis de genunchi? 571 00:48:40,833 --> 00:48:42,875 - Nu-i a bună. - Cum adică? 572 00:48:44,833 --> 00:48:47,375 - Nu mai rămân, Franck. - Glumești… 573 00:48:47,458 --> 00:48:50,208 RMN-ul indică leziuni permanente. 574 00:48:50,708 --> 00:48:52,250 Trebuie să mă menajez. 575 00:48:52,833 --> 00:48:55,333 Mi-au oferit un post în administrație, 576 00:48:55,416 --> 00:48:58,791 dar mai bine plec decât să fac acte toată ziua. 577 00:49:02,208 --> 00:49:05,791 - Ben, îmi pare rău. E numai… - Franck, hai să ne lămurim! 578 00:49:07,000 --> 00:49:09,125 Nu mai spune că tu ești vinovat! 579 00:49:10,666 --> 00:49:14,166 Dacă dădeai un ordin greșit, îți ziceam înainte să intrăm. 580 00:49:14,958 --> 00:49:16,583 Ne-am făcut datoria. Punct! 581 00:49:44,458 --> 00:49:45,291 Aici. 582 00:49:52,583 --> 00:49:54,166 - Mulțumesc! - Mulțumesc! 583 00:50:07,375 --> 00:50:08,291 Sunt gravidă. 584 00:50:31,541 --> 00:50:32,416 Dar eu… 585 00:50:37,375 --> 00:50:38,875 credeam că nu vrei. 586 00:50:40,500 --> 00:50:42,250 Da, asta credeam și eu. 587 00:50:47,625 --> 00:50:50,333 Dar vreau acest copil. 588 00:51:19,583 --> 00:51:20,958 Scuză-mă două minute! 589 00:51:41,250 --> 00:51:43,625 Într-adevăr, nu există lift. 590 00:51:43,708 --> 00:51:46,541 Dar aveți avantajul de a locui la ultimul etaj 591 00:51:46,625 --> 00:51:48,541 și de a avea o lumină magnifică. 592 00:51:51,333 --> 00:51:52,708 Cum vi se pare? 593 00:51:55,541 --> 00:51:57,000 Mie îmi place. 594 00:52:24,000 --> 00:52:27,250 BRIGADA SPECIALĂ DE INTERVENȚIE A JANDARMERIEI 595 00:52:44,291 --> 00:52:46,750 INSTITUTUL DE CERCETARE A CRIMINALITĂȚII 596 00:52:50,041 --> 00:52:52,541 Aici e emblema, iar aici sunt rezultatele. 597 00:52:52,625 --> 00:52:54,208 - Mulțumesc! - Cu plăcere. 598 00:52:54,291 --> 00:52:57,583 Nu spune că le-ai făcut aici! O să ne atragi probleme. 599 00:52:59,375 --> 00:53:01,416 Bine. Mersi! 600 00:53:04,291 --> 00:53:07,375 Salim Lakdaoui. Fost membru în Forțele Speciale. 601 00:53:08,000 --> 00:53:09,833 Lucrează la DIPI. 602 00:53:10,583 --> 00:53:12,875 Prestează servicii pe la ministere. 603 00:53:12,958 --> 00:53:15,875 Cei doi indivizi uciși în cameră nu erau turiști. 604 00:53:17,166 --> 00:53:18,333 Nu-i de glumă! 605 00:53:18,416 --> 00:53:19,916 Așa s-ar zice. 606 00:53:20,875 --> 00:53:22,791 Te sfătuiesc să nu te bagi. 607 00:54:03,541 --> 00:54:04,375 Gata? 608 00:54:06,833 --> 00:54:09,208 Ține ochii închiși, Lulu! 609 00:54:15,125 --> 00:54:17,416 Surpriză! 610 00:54:17,500 --> 00:54:19,333 - La mulți ani! - Mulțumesc. 611 00:54:20,833 --> 00:54:23,208 - La mulți ani! - La mulți ani, scumpule! 612 00:54:23,708 --> 00:54:25,416 - Toate bune? - Da. 613 00:54:29,583 --> 00:54:30,833 Arăți minunat! 614 00:54:34,250 --> 00:54:35,541 Toate bune? 615 00:54:35,625 --> 00:54:38,166 Da, Franck și Léo m-au ajutat cu surpriza. 616 00:54:38,250 --> 00:54:39,333 Hai, puiule! 617 00:54:39,916 --> 00:54:42,500 - Haide, așa! - Mai tare! 618 00:54:43,333 --> 00:54:44,666 Hai, Lulu! Distruge-l! 619 00:54:45,250 --> 00:54:46,208 Așa! 620 00:54:46,791 --> 00:54:47,833 Bravo! 621 00:54:49,583 --> 00:54:51,875 - Sunt ale mele! - Sunt pentru mine! 622 00:54:55,041 --> 00:54:56,750 E rândul tău. 623 00:54:56,833 --> 00:54:58,625 Piciorul stâng, pe galben. 624 00:54:59,125 --> 00:55:00,666 Cu mine! Cine e pe galben? 625 00:55:01,166 --> 00:55:03,125 Mâna dreaptă pe roșu! 626 00:55:06,083 --> 00:55:08,208 - Pare fericit, nu? - Da, e încântat. 627 00:55:13,791 --> 00:55:15,625 - Ești bine? - Da. 628 00:55:16,500 --> 00:55:17,833 Mâna stângă, pe verde. 629 00:55:17,916 --> 00:55:18,916 Depinde de zi. 630 00:55:21,083 --> 00:55:22,833 E mai greu cu Antoine. 631 00:55:25,041 --> 00:55:26,750 Lucien plânge des, 632 00:55:27,458 --> 00:55:29,125 dar Antoine mă îngrijorează. 633 00:55:29,791 --> 00:55:31,500 Nu vorbește, nu arată emoții… 634 00:55:33,125 --> 00:55:35,625 Îl văd că e furios, dar nu-mi spune nimic. 635 00:55:38,291 --> 00:55:39,750 Nu voia să vină azi. 636 00:55:40,416 --> 00:55:41,250 De ce? 637 00:55:45,041 --> 00:55:46,500 Nu voia să te vadă. 638 00:55:54,125 --> 00:55:54,958 Ești aici? 639 00:55:56,625 --> 00:55:57,583 Te căutam. 640 00:56:02,375 --> 00:56:03,458 Ești bine? 641 00:56:07,083 --> 00:56:07,916 Antoine… 642 00:56:10,041 --> 00:56:13,041 de câteva luni vreau să-ți spun ceva. 643 00:56:14,250 --> 00:56:18,500 Voiam să vorbesc cu tine, dar nu știam cum și când. 644 00:56:21,083 --> 00:56:22,416 Ești supărat pe mine. 645 00:56:25,125 --> 00:56:26,458 Ai tot dreptul să fii. 646 00:56:28,083 --> 00:56:29,416 Și eu sunt supărat. 647 00:56:33,875 --> 00:56:36,291 Dacă nu luam decizia să intrăm în hotel… 648 00:56:38,375 --> 00:56:40,000 nu se mai întâmpla asta. 649 00:56:43,833 --> 00:56:46,333 Gândul ăsta mă macină pe dinăuntru. 650 00:56:49,541 --> 00:56:52,750 Mă gândesc zi și noapte la asta. 651 00:56:52,833 --> 00:56:54,000 Mi se rupe! 652 00:56:55,791 --> 00:56:57,166 Mi se rupe de tine. 653 00:56:59,875 --> 00:57:02,000 Îmi pare rău, nu asta voiam să spun. 654 00:57:03,791 --> 00:57:05,208 Vreau să te ajut. 655 00:57:06,291 --> 00:57:07,958 N-am nevoie de ajutorul tău. 656 00:57:13,166 --> 00:57:15,500 Știi lucruri despre moartea tatei. 657 00:57:15,583 --> 00:57:16,416 E adevărat? 658 00:57:20,541 --> 00:57:22,750 Am auzit-o pe mama vorbind cu cineva. 659 00:57:24,291 --> 00:57:28,208 Cum vrei să îndrepți lucrurile? Pentru început, spune ce știi! 660 00:57:42,333 --> 00:57:44,250 - Bună ziua! - Bună ziua! 661 00:57:44,333 --> 00:57:47,666 Vă cer scuze, m-am rătăcit. Nu cunosc bine zona. 662 00:57:47,750 --> 00:57:49,500 Am căutat un loc mai retras. 663 00:57:50,000 --> 00:57:51,833 Nu ne deranjează nimeni aici. 664 00:57:52,416 --> 00:57:53,250 Vă ascult. 665 00:57:53,750 --> 00:57:55,250 Puteți să-mi arătați… 666 00:57:55,333 --> 00:57:58,166 - Nu înregistrați, nu? - Nu. Chiar o să-l închid. 667 00:58:00,083 --> 00:58:01,125 - Mersi! - Gata. 668 00:58:01,708 --> 00:58:02,583 Vă ascult. 669 00:58:04,416 --> 00:58:06,666 Am vrut să avem o primă discuție. 670 00:58:09,416 --> 00:58:13,458 Ca să aflu riscurile la care ne expunem eu și cei dragi mie 671 00:58:14,416 --> 00:58:16,833 dacă vă dezvălui informații importante. 672 00:58:17,625 --> 00:58:22,083 Vreau să știu dacă îmi puteți garanta că numele meu nu va fi divulgat. 673 00:58:22,958 --> 00:58:25,875 Și dacă aveți control asupra redacției. 674 00:58:25,958 --> 00:58:29,041 Jurnaliștii nu-s obligați să își dezvăluie sursele. 675 00:58:29,125 --> 00:58:31,625 - Nu sunt, dar o pot face. - Noi n-o facem. 676 00:58:33,208 --> 00:58:36,750 Ați menționat incidentul de la Trianon. Ce legătură ați avut? 677 00:58:39,541 --> 00:58:42,250 Am fost prezent. Eram în grupul de intervenție. 678 00:58:43,041 --> 00:58:43,875 Afară? 679 00:58:45,375 --> 00:58:46,208 Nu, înăuntru. 680 00:58:49,416 --> 00:58:50,791 Doamnă ministru! 681 00:58:50,875 --> 00:58:53,416 Dânsul este dl Lefebvre, de la DGPI. 682 00:58:53,500 --> 00:58:55,583 - Doamnă ministru… - Vă rog! 683 00:59:00,458 --> 00:59:01,541 Vă ascult. 684 00:59:01,625 --> 00:59:04,250 Vă voi prezenta cazul, doamnă ministru. 685 00:59:06,166 --> 00:59:08,458 Acum șapte luni, col. John Brennan, 686 00:59:08,541 --> 00:59:11,333 fost agent în forțele speciale și membru al CIA, 687 00:59:11,416 --> 00:59:15,250 a venit în Franța pentru a cumpăra arme din Australia. 688 00:59:22,000 --> 00:59:27,000 În ziua întâlnirii, la inițiativa DGPI și sub comanda dlui Lefebvre, 689 00:59:28,375 --> 00:59:32,708 doi bărbați de la DGPI trebuiau să ridice o parte din acte. 690 00:59:33,666 --> 00:59:37,083 Dar, după cum știți, lucrurile n-au mers cum se anticipa. 691 00:59:38,291 --> 00:59:40,458 Futu-i! Telefonul meu. Hai înapoi! 692 00:59:40,541 --> 00:59:41,666 Fir-ar să fie! 693 01:00:17,083 --> 01:00:20,583 A urmat intervenția nefericită a Brigăzii de Intervenție 694 01:00:20,666 --> 01:00:23,250 și am ascuns identitatea victimelor. 695 01:00:24,916 --> 01:00:27,041 Credeam că totul revenise la normal, 696 01:00:28,041 --> 01:00:32,541 dar a survenit o situație nouă și potențial compromițătoare. 697 01:00:33,791 --> 01:00:36,291 Am aflat de la o agentă sub acoperire 698 01:00:36,375 --> 01:00:41,041 că Franck Lazarev, fost agent în Brigadă, care ne-a ucis un om în hotel, 699 01:00:41,666 --> 01:00:46,041 amenință că are dovezi privind identitatea oamenilor noștri. 700 01:00:46,125 --> 01:00:48,875 - Ce dovezi? - Urme de sânge pe emblema sa. 701 01:00:50,000 --> 01:00:52,625 ADN-ul e o probă irefutabilă. 702 01:00:56,000 --> 01:00:59,666 Dacă CIA-ul află adevărul, e o catastrofă diplomatică. 703 01:00:59,750 --> 01:01:02,875 Nu ne permitem ca povestea să devină publică. 704 01:01:05,291 --> 01:01:09,541 Știți ce aveți de făcut. Recuperați cum puteți dovada! 705 01:01:10,125 --> 01:01:13,583 Și ce facem apoi cu el? 706 01:01:23,333 --> 01:01:24,583 Mergem la film? 707 01:01:25,125 --> 01:01:27,416 - Vrei? - Da. 708 01:01:29,750 --> 01:01:31,250 Mergem dacă vrei. 709 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 Haide! 710 01:01:53,833 --> 01:01:55,791 DOSAR DE IDENTIFICARE 711 01:01:55,875 --> 01:01:57,083 Léo! 712 01:01:58,125 --> 01:01:59,333 Léo! 713 01:02:05,208 --> 01:02:07,208 Ce faci? Ai dormit bine? 714 01:02:08,125 --> 01:02:11,166 Mai știi povestea de adineauri? Uite! 715 01:02:16,125 --> 01:02:19,166 Ai patru ore pe ceas ca să-mi aduci emblema. 716 01:02:19,250 --> 01:02:21,125 Dacă n-o primesc până la 14:00, 717 01:02:21,625 --> 01:02:25,041 îi trag un glonț în cap și o îngrop cu var. 718 01:02:25,125 --> 01:02:27,375 Nu te atinge de ea! M-ai înțeles? 719 01:02:28,000 --> 01:02:29,666 - Ți-o aduc. - Bine. 720 01:02:29,750 --> 01:02:33,625 Îți dăm un telefon mobil, cu indicații privind locul de întâlnire. 721 01:02:34,291 --> 01:02:38,708 Te sfătuiesc să nu suni la poliție. Ești căutat acum. 722 01:02:38,791 --> 01:02:42,208 Stanislas Bouckaert a fost găsit împușcat fatal. 723 01:02:42,291 --> 01:02:44,750 Arma era plină de amprentele tale. 724 01:02:44,833 --> 01:02:47,375 Ai fost văzut fugărindu-l lângă Sacré-Cœur. 725 01:02:47,458 --> 01:02:52,750 Și ți-ai fi părăsit locul de muncă într-un mod ciudat și precipitat. 726 01:02:54,583 --> 01:02:55,625 Ne-am înțeles? 727 01:05:31,000 --> 01:05:32,708 Scuze! Mi-am uitat servieta. 728 01:05:32,791 --> 01:05:34,958 - Unde e? - Cred că în baie. 729 01:05:41,958 --> 01:05:42,875 Băieți! 730 01:05:47,375 --> 01:05:50,041 Suspectul e în raza vizuală! Urcă pe acoperiș! 731 01:05:51,625 --> 01:05:52,875 Voi mergeți dincolo! 732 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 Stai pe loc! 733 01:06:11,791 --> 01:06:13,041 Nu te mișca! 734 01:06:18,791 --> 01:06:20,166 Se îndreaptă spre tine. 735 01:06:25,916 --> 01:06:26,750 Nu te mișca! 736 01:06:28,125 --> 01:06:29,125 Pe jos! 737 01:06:29,625 --> 01:06:30,666 Întinde-te! 738 01:06:31,208 --> 01:06:32,041 Nu te mișca! 739 01:06:33,708 --> 01:06:35,125 Stai pe loc! 740 01:06:36,791 --> 01:06:38,583 Coboară! Să mergem! 741 01:06:38,666 --> 01:06:40,666 Haideți! Coborâm! 742 01:06:41,208 --> 01:06:43,375 Mai jos! 743 01:06:44,125 --> 01:06:45,500 Nu-l mai văd! 744 01:07:14,041 --> 01:07:15,000 Haideți! 745 01:07:16,083 --> 01:07:19,125 Nu mai ești așa de dur? Garda sus, fii serios! 746 01:07:19,208 --> 01:07:20,750 - Haideți! E bine. - Ben! 747 01:07:22,083 --> 01:07:22,958 Salut! 748 01:07:23,500 --> 01:07:24,750 - Mehdi? - Da? 749 01:07:24,833 --> 01:07:26,875 - Te uiți puțin la ei? - Sigur. 750 01:07:26,958 --> 01:07:28,416 Vin imediat, copii! 751 01:07:30,791 --> 01:07:34,000 - Ce faci acum, că nu mai ai cheia? - Nu știu. 752 01:07:34,083 --> 01:07:37,625 Dar trebuie să trag de timp și s-o găsesc pe Léo. 753 01:07:39,750 --> 01:07:42,291 Ben, înțeleg dacă nu vrei să te bagi. 754 01:07:45,750 --> 01:07:48,375 Scrie-le că ești pe drum și ai ce trebuie! 755 01:07:48,458 --> 01:07:50,708 Haideți, copii! Mai tare! 756 01:08:01,000 --> 01:08:02,625 Mi-au trimis o locație GPS. 757 01:08:02,708 --> 01:08:05,041 E în pădure. Avem aproape 90 de minute. 758 01:08:09,958 --> 01:08:12,333 - E bună asta? - Da, merge oricare. 759 01:08:24,875 --> 01:08:26,500 - Poftim! - Mersi. 760 01:09:19,666 --> 01:09:22,416 PĂDUREA RAMBOUILLET 761 01:10:31,666 --> 01:10:32,791 Telefonul meu! 762 01:10:40,166 --> 01:10:41,250 Emblema. 763 01:10:42,000 --> 01:10:43,416 Să-mi văd soția întâi. 764 01:10:45,208 --> 01:10:46,208 Să mergem! 765 01:11:04,250 --> 01:11:06,083 Ești teafără? 766 01:11:11,000 --> 01:11:12,333 Sub șaua motocicletei. 767 01:11:17,250 --> 01:11:18,875 Vezi sub șaua motocicletei! 768 01:11:20,500 --> 01:11:21,333 O să fie bine. 769 01:11:45,666 --> 01:11:47,208 Să încheiem bâlciul! 770 01:11:55,250 --> 01:11:57,791 O să le trimitem un mesaj contactelor tale, 771 01:11:57,875 --> 01:11:59,416 ca să-ți înțeleagă gestul. 772 01:12:00,958 --> 01:12:02,583 „N-o vreau pe fata asta. 773 01:12:03,291 --> 01:12:04,833 Nu vreau copilul ăsta. 774 01:12:07,791 --> 01:12:08,916 Iertați-mă! 775 01:12:09,750 --> 01:12:10,666 Franck.” 776 01:12:16,000 --> 01:12:18,583 SERVICIUL DE INFORMAȚII 777 01:12:19,416 --> 01:12:22,166 Telefonul lui Lazarev e în Pădurea Rambouillet. 778 01:12:23,916 --> 01:12:25,250 Bine, le transmit. 779 01:12:43,041 --> 01:12:44,166 Stai! 780 01:12:45,041 --> 01:12:46,250 Ce vrei, fraiere? 781 01:12:49,791 --> 01:12:50,666 Verificați! 782 01:13:17,583 --> 01:13:18,500 Ce era? 783 01:13:35,166 --> 01:13:36,041 Ești bine? 784 01:13:44,708 --> 01:13:45,583 Gata. 785 01:13:47,333 --> 01:13:48,166 Bine. 786 01:13:49,333 --> 01:13:50,625 Și dumneavoastră. Da. 787 01:13:52,916 --> 01:13:53,833 Vă sun imediat. 788 01:13:57,250 --> 01:13:58,333 Ce s-a întâmplat? 789 01:13:59,958 --> 01:14:01,333 Ce s-a întâmplat? 790 01:14:02,125 --> 01:14:04,208 Cine a tras al treilea foc? 791 01:14:06,333 --> 01:14:07,416 Verificați! 792 01:15:05,833 --> 01:15:06,666 Repede! 793 01:15:08,250 --> 01:15:09,083 Futu-i! 794 01:15:14,583 --> 01:15:15,583 Calc-o! 795 01:15:19,583 --> 01:15:20,958 - Ești bine? - Da. 796 01:15:21,041 --> 01:15:23,458 Se apropie! O să ne lovească. 797 01:15:27,625 --> 01:15:29,416 - La dracu'… - Atenție! 798 01:15:32,375 --> 01:15:33,291 La pământ! 799 01:15:36,125 --> 01:15:37,250 Rămâneți acolo! 800 01:15:50,083 --> 01:15:51,500 - Sunteți bine? - Da. 801 01:15:56,375 --> 01:15:57,333 Încarcă! 802 01:16:23,791 --> 01:16:25,208 - Futu-i! Léo! - Ce are? 803 01:16:25,291 --> 01:16:26,250 E rănită. 804 01:16:27,250 --> 01:16:28,875 - Ce a pățit? - Ai curea? 805 01:16:28,958 --> 01:16:30,041 - Da. - Dă-mi-o! 806 01:16:33,125 --> 01:16:33,958 Ia! 807 01:16:35,291 --> 01:16:36,125 Ridică brațul! 808 01:16:38,750 --> 01:16:39,750 O să ți-o strâng. 809 01:16:40,458 --> 01:16:41,333 O strâng. 810 01:16:45,166 --> 01:16:46,083 La naiba! 811 01:16:46,666 --> 01:16:47,541 Futu-i… 812 01:16:47,625 --> 01:16:49,750 - Nu vreau să-l pierd. - Nu-l pierzi! 813 01:16:49,833 --> 01:16:51,958 Léo, ascultă-mă! Nu-l pierdem, bine? 814 01:16:56,250 --> 01:16:58,333 Léo, trebuie să mergi la spital. 815 01:16:58,958 --> 01:17:00,916 Pe mine mă vor. Vin repede! 816 01:17:01,000 --> 01:17:03,208 Ben, du-o la Mignot! Încetinește! 817 01:17:03,291 --> 01:17:05,750 - Ce faci? Nu! - Încetinește! 818 01:17:24,750 --> 01:17:26,000 Mă ocup eu. Du-te! 819 01:17:49,500 --> 01:17:50,333 Futu-i! 820 01:17:53,708 --> 01:17:56,333 Agent rănit! Repet, agent rănit! 821 01:18:03,958 --> 01:18:07,500 Specifică locația! Repet, specifică locația! 822 01:18:25,666 --> 01:18:26,500 Léo! 823 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 Ești bine? 824 01:18:31,375 --> 01:18:32,791 În sfârșit, naști? 825 01:18:33,458 --> 01:18:37,333 Să știi că n-ai de ales. Te duc la spital, deci eu sunt nașul lui. 826 01:18:38,875 --> 01:18:39,916 Ce faci, Léo? 827 01:18:41,375 --> 01:18:43,916 Rezistă, Léo! Mai avem puțin. 828 01:18:54,541 --> 01:18:56,333 JANDARMERIA 829 01:18:57,208 --> 01:19:01,291 Suspectul e în vizor! În sectorul Croix Pater! 830 01:19:01,958 --> 01:19:03,041 Trimitem întăriri. 831 01:19:44,916 --> 01:19:46,125 Unde sunteți? 832 01:19:58,625 --> 01:20:02,583 Mai fă-ți timp uneori 833 01:20:03,166 --> 01:20:05,083 Pentru plăcere 834 01:20:05,166 --> 01:20:08,250 Pentru plăcere 835 01:20:19,500 --> 01:20:20,375 Stai pe loc! 836 01:20:46,916 --> 01:20:47,750 Rezistă, Léo! 837 01:20:48,458 --> 01:20:49,333 M-ai auzit? 838 01:20:50,875 --> 01:20:52,083 Cu tine vorbesc! 839 01:20:52,583 --> 01:20:53,708 Nu adormi, da? 840 01:21:21,625 --> 01:21:22,500 Calc-o! 841 01:21:24,333 --> 01:21:25,583 Léo, ești bine? 842 01:21:26,208 --> 01:21:27,208 Cu tine vorbesc! 843 01:21:28,208 --> 01:21:29,375 Léo? 844 01:21:32,625 --> 01:21:33,666 Ben! 845 01:21:33,750 --> 01:21:35,208 - Unde ești? - Pe drum. 846 01:21:35,791 --> 01:21:37,083 Cum se simte Léo? 847 01:21:38,083 --> 01:21:39,375 Ben, Léo e bine? 848 01:21:39,458 --> 01:21:41,250 Nu prea, n-o pot ține trează. 849 01:21:41,333 --> 01:21:42,458 Dă-mi-o la telefon! 850 01:21:43,458 --> 01:21:45,083 Léo, e Franck. 851 01:21:45,166 --> 01:21:47,375 - Mă aude? - Da, vorbește! 852 01:21:47,875 --> 01:21:50,541 Léo! Rezistă, iubirea mea! 853 01:21:50,625 --> 01:21:52,125 Te implor, fii puternică! 854 01:21:52,666 --> 01:21:55,583 Te iubesc! O să avem copilul ăsta, m-ai auzit? 855 01:21:56,208 --> 01:21:58,291 E al nostru, nu pățește nimic. 856 01:21:58,375 --> 01:21:59,375 M-ai auzit? 857 01:21:59,875 --> 01:22:00,708 Léo? 858 01:22:01,375 --> 01:22:02,250 Léo! 859 01:22:03,250 --> 01:22:05,250 - Ben, ce are? - Franck! 860 01:22:06,000 --> 01:22:07,416 Și-a pierdut cunoștința. 861 01:22:08,125 --> 01:22:11,208 Calc-o, Ben, te implor! Mergi cât de repede poți! 862 01:22:12,000 --> 01:22:13,458 Mă străduiesc, prietene. 863 01:22:35,583 --> 01:22:36,583 Alo? 864 01:22:38,541 --> 01:22:39,500 Foarte bine. 865 01:22:40,458 --> 01:22:41,708 Vă țin la curent. 866 01:22:46,375 --> 01:22:47,208 Să mergem! 867 01:23:01,666 --> 01:23:03,166 Ben, unde ești? 868 01:23:03,250 --> 01:23:05,541 Sunt pe D7. Acum ajung la Versailles. 869 01:23:05,625 --> 01:23:08,125 - Traversează castelul și parcul! - Bine. 870 01:23:19,208 --> 01:23:20,208 Atenție! 871 01:23:52,500 --> 01:23:53,666 Feriți-vă! Futu-i! 872 01:24:14,625 --> 01:24:15,791 Ce e aia? 873 01:24:44,666 --> 01:24:45,750 La naiba! 874 01:24:59,583 --> 01:25:02,125 URGENȚE - MATERNITATE 875 01:25:02,208 --> 01:25:06,166 Suspecții sosesc la Spitalul Mignot. Repet, intră la Urgențe. 876 01:25:06,250 --> 01:25:07,875 Bine. Ajung în două minute. 877 01:26:00,708 --> 01:26:01,875 Franck! 878 01:26:02,708 --> 01:26:04,375 Franck! Oprește-te! 879 01:26:05,916 --> 01:26:07,125 Stop, Franck! 880 01:26:09,125 --> 01:26:10,375 Gata, s-a terminat! 881 01:26:12,208 --> 01:26:13,250 Mâinile sus! 882 01:26:13,750 --> 01:26:14,708 Ridică-te! 883 01:26:20,791 --> 01:26:21,750 Apropie-te! 884 01:26:33,416 --> 01:26:34,750 Haide, prietene, vino! 885 01:26:42,875 --> 01:26:43,750 Franck! 886 01:26:44,291 --> 01:26:46,333 Franck, nu fi prost! Franck! 887 01:27:06,333 --> 01:27:07,166 Vin, prietene. 888 01:27:14,458 --> 01:27:15,541 Rezistă, Léo! 889 01:27:16,041 --> 01:27:17,208 Rezistă, sunt aici! 890 01:27:18,416 --> 01:27:19,250 O să fie bine. 891 01:27:20,458 --> 01:27:21,541 Ben! 892 01:27:21,625 --> 01:27:22,833 Un medic! 893 01:27:22,916 --> 01:27:24,250 - E viu. - Rezistă! 894 01:27:24,333 --> 01:27:25,208 O să fie bine. 895 01:27:29,750 --> 01:27:30,875 Vă rog! 896 01:27:32,208 --> 01:27:33,250 Vă rog! 897 01:27:37,583 --> 01:27:38,875 E cineva aici? 898 01:27:38,958 --> 01:27:41,416 - Ce e? Nu țipați! - E soția mea. 899 01:27:41,500 --> 01:27:44,291 A fost împușcată în umăr. E gravidă în opt luni. 900 01:27:44,375 --> 01:27:47,791 - A pierdut mult sânge. - Bine. O ducem la operație. 901 01:27:49,541 --> 01:27:51,500 Nu, rămâneți aici! Ne ocupăm noi. 902 01:27:52,083 --> 01:27:53,416 Doamnă, mă auziți? 903 01:27:54,000 --> 01:27:54,958 În sala doi! 904 01:27:59,000 --> 01:27:59,833 Franck! 905 01:28:04,541 --> 01:28:05,916 Franck, s-a terminat. 906 01:28:08,916 --> 01:28:09,750 Haide! 907 01:28:10,500 --> 01:28:11,541 Vino, te rog! 908 01:28:15,250 --> 01:28:16,166 Vino cu noi! 909 01:28:21,875 --> 01:28:22,916 Haide! 910 01:28:23,000 --> 01:28:23,833 Vino! 911 01:29:03,541 --> 01:29:05,541 Uite cine e aici! 912 01:29:10,208 --> 01:29:11,291 Bună! 913 01:29:18,083 --> 01:29:19,833 Bună! Cine e acolo? 914 01:29:23,666 --> 01:29:25,000 E tati. 915 01:29:35,791 --> 01:29:37,458 - Bună! - E tăticul tău. 916 01:29:37,541 --> 01:29:38,541 Bună, fetița mea! 917 01:29:39,625 --> 01:29:40,791 Bună, fetițo! 918 01:30:01,500 --> 01:30:03,833 TRIBUNALUL DIN PARIS 919 01:30:04,916 --> 01:30:08,250 Aceasta este emblema cu urmele de sânge. 920 01:30:08,333 --> 01:30:10,708 În plic, aveți rezultatele analizelor. 921 01:30:17,750 --> 01:30:21,000 Acum, autoritățile au fost luate în vizor. 922 01:30:21,083 --> 01:30:22,958 Tu ar trebui să fii eliberat. 923 01:30:24,625 --> 01:30:25,500 Îți mulțumesc. 924 01:30:26,875 --> 01:30:30,291 Am revenit cu noi informații. După apariția unor noi probe, 925 01:30:30,375 --> 01:30:34,625 cazul a luat o nouă turnură și a intrat în atenția statului. 926 01:30:35,166 --> 01:30:37,833 Judecătoarea va anunța eliberarea lui Lazarev, 927 01:30:37,916 --> 01:30:41,166 care a fost achitat de uciderea lui Stanislas Bouckaert. 928 01:30:49,166 --> 01:30:53,708 PENITENCIARUL LA SANTÉ DIN PARIS 929 01:35:34,000 --> 01:35:40,541 Subtitrarea: Elena Băncilă 60705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.