Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,791 --> 00:00:55,750
Poftim!
2
00:00:56,958 --> 00:00:58,416
O prind aici deocamdată.
3
00:00:59,875 --> 00:01:01,083
Iată! Stă bine.
4
00:01:01,166 --> 00:01:02,000
Franck?
5
00:01:02,500 --> 00:01:04,750
El e Stanislas, îi ține locul lui Dom.
6
00:01:04,833 --> 00:01:05,666
Ce faci?
7
00:01:07,166 --> 00:01:08,833
- Salut! Bun-venit!
- Mersi.
8
00:01:09,375 --> 00:01:10,333
- Salut!
- Salut!
9
00:01:10,916 --> 00:01:13,333
- Să-ți arăt punctele de ancorare!
- Bine.
10
00:01:14,666 --> 00:01:15,625
Pune-ți asta!
11
00:01:17,083 --> 00:01:17,916
Așa!
12
00:01:20,291 --> 00:01:22,041
Iată! Bine.
13
00:01:28,083 --> 00:01:29,875
E o crăpătură mică aici. Iată!
14
00:01:32,125 --> 00:01:34,541
- Zi-mi dacă vrei să ne mișcăm!
- Bine.
15
00:01:34,625 --> 00:01:36,458
Crăpătura asta și gata.
16
00:01:45,041 --> 00:01:45,916
Iată!
17
00:01:59,208 --> 00:02:01,750
Domnule? Vreți să mă însoțiți, vă rog?
18
00:02:09,500 --> 00:02:10,416
Bun…
19
00:02:12,500 --> 00:02:13,333
Începem?
20
00:02:31,000 --> 00:02:33,250
- Te sâcâi?
- Da, puțin.
21
00:02:33,333 --> 00:02:35,541
- Bună ziua! Vă rog!
- Bună ziua!
22
00:02:35,625 --> 00:02:38,791
- Dă-mi mie plasa!
- Nu! Sunt însărcinată, nu bolnavă.
23
00:02:38,875 --> 00:02:41,041
Nu ești bolnavă, doar țâfnoasă.
24
00:02:41,125 --> 00:02:42,250
- Zău?
- Da.
25
00:02:42,333 --> 00:02:43,958
- Crede-mă!
- Bine.
26
00:03:06,083 --> 00:03:08,041
Futu-i! Nu se poate…
27
00:03:14,166 --> 00:03:17,125
E a doua oară în 15 zile.
Numai noi suntem jefuiți.
28
00:03:17,625 --> 00:03:19,333
Ți-au furat calculatorul.
29
00:03:19,416 --> 00:03:21,541
- Ce caută?
- Nu știu.
30
00:03:21,625 --> 00:03:22,458
Nu știi?
31
00:03:24,833 --> 00:03:25,916
Și ce facem acum?
32
00:03:28,125 --> 00:03:30,291
- Merg iar la poliție.
- Da, sigur…
33
00:03:31,416 --> 00:03:32,958
Mergi iar la poliție.
34
00:03:47,583 --> 00:03:48,500
Ce faci?
35
00:03:50,583 --> 00:03:53,666
- Bine, tu? Vrei cafea?
- Da, te rog! Mersi.
36
00:04:03,916 --> 00:04:06,500
- Au găsit cheia?
- N-am verificat. Nu cred.
37
00:04:06,583 --> 00:04:09,875
- N-au furat nimic?
- Nu, nu s-ar zice.
38
00:04:10,791 --> 00:04:11,750
Léo tot nu știe?
39
00:04:12,916 --> 00:04:15,541
N-o supăr cu 15 zile înainte să nască.
40
00:04:21,250 --> 00:04:23,083
Chiar așa de departe să meargă?
41
00:04:23,166 --> 00:04:25,000
Și încă n-ai văzut nimic.
42
00:04:30,000 --> 00:04:31,333
Mai sunt câteva, Rémi.
43
00:04:31,416 --> 00:04:34,500
- Dă-mi aparatul, să le pozez!
- Bine.
44
00:04:34,583 --> 00:04:36,500
- Gata, băieți!
- Am terminat.
45
00:04:38,500 --> 00:04:39,958
Recepționat, Pascal.
46
00:04:40,041 --> 00:04:42,375
Zi-mi când termini! Îl urc pe Rémi.
47
00:04:43,291 --> 00:04:44,375
Hai să urcăm!
48
00:04:53,041 --> 00:04:54,083
Ești teafăr?
49
00:04:56,458 --> 00:04:57,708
Sunt bine.
50
00:04:57,791 --> 00:05:00,125
Alo, ce faceți acolo? Franck a căzut!
51
00:05:41,541 --> 00:05:45,166
Bună ziua! Ați sunat-o pe Léo.Lăsați-mi un mesaj și revin eu!
52
00:05:55,458 --> 00:05:56,291
Franck!
53
00:05:58,875 --> 00:05:59,708
Franck!
54
00:06:18,333 --> 00:06:19,166
Léo!
55
00:06:20,791 --> 00:06:22,208
- Léo!
- Da?
56
00:06:22,708 --> 00:06:23,666
Ești bine?
57
00:06:24,625 --> 00:06:26,916
- Ai încercat să mă suni?
- Da.
58
00:06:27,708 --> 00:06:31,208
Voiam să știu dacă ai nevoie de ceva.
59
00:06:38,041 --> 00:06:40,333
- Ți-a mers bine?
- Da.
60
00:06:44,166 --> 00:06:45,583
Vrei să-ți fac o cafea?
61
00:06:47,000 --> 00:06:48,291
Nu, mersi.
62
00:06:49,708 --> 00:06:51,375
Sunt frânt, merg la culcare.
63
00:07:49,500 --> 00:07:52,958
Am văzut-o pe fată,
dar nici n-am recunoscut-o.
64
00:07:53,541 --> 00:07:57,666
- Nu băieții își pun poze false?
- Nu numai ei.
65
00:08:22,708 --> 00:08:27,125
Sunt… în larg, cu barca mea.
66
00:09:51,875 --> 00:09:53,208
Ce faci?
67
00:10:05,458 --> 00:10:08,833
De ce-mi faci asta?
Crezi c-am nevoie de prostiile astea?
68
00:10:08,916 --> 00:10:11,958
Nu mai dormi cu mine,
stai noaptea pe acoperiș…
69
00:10:12,541 --> 00:10:14,875
Mi-am petrecut sarcina în tensiune.
70
00:10:15,875 --> 00:10:18,166
Te sprijin, dar nu mă lua de proastă!
71
00:10:19,375 --> 00:10:21,208
Nu zic nimic, dar nu-s oarbă.
72
00:10:22,666 --> 00:10:23,541
Îmi explici?
73
00:11:32,125 --> 00:11:32,958
Léo!
74
00:11:41,291 --> 00:11:43,375
Ia mâna de pe ea!
75
00:12:14,958 --> 00:12:15,791
Gata, băieți!
76
00:12:20,916 --> 00:12:23,500
Dă-ne ce căutăm sau continuăm!
77
00:12:24,583 --> 00:12:27,041
Dar n-o să-ți placă ce urmează.
78
00:12:28,791 --> 00:12:30,500
Trebuie să mai cauți puțin.
79
00:12:31,375 --> 00:12:32,583
Și dă-ți jos masca!
80
00:12:36,458 --> 00:12:37,500
Nu înțeleg.
81
00:12:38,916 --> 00:12:40,375
Ți se rupe de copil?
82
00:12:40,458 --> 00:12:42,541
De viața ta liniștită?
83
00:12:43,125 --> 00:12:44,583
De ce anume te agăți?
84
00:12:54,208 --> 00:12:55,875
Vrei să faci pe justițiarul?
85
00:12:57,291 --> 00:12:58,541
Să spui adevărul?
86
00:13:00,041 --> 00:13:01,625
Dar știi, Franck,
87
00:13:02,125 --> 00:13:05,291
poți să spui adevărul,
dar tot nu scapi de vină.
88
00:13:05,375 --> 00:13:06,333
Ai greșit!
89
00:13:11,416 --> 00:13:12,541
Ce păcat!
90
00:13:13,041 --> 00:13:14,500
Ce tragedie!
91
00:13:15,000 --> 00:13:17,875
Acest om,
care și-a dedicat viața muncii sale,
92
00:13:17,958 --> 00:13:21,375
sfârșește prin a-și împușca în cap
soția gravidă
93
00:13:21,458 --> 00:13:23,541
înainte de a se sinucide.
94
00:13:24,041 --> 00:13:25,250
Și pentru ce?
95
00:13:27,583 --> 00:13:29,666
Lumea o să-l creadă prea sensibil.
96
00:13:30,291 --> 00:13:32,875
N-a suportat presiunea, minciunile,
97
00:13:33,958 --> 00:13:36,916
moartea tatălui său
și povestea care se repetă.
98
00:13:42,541 --> 00:13:45,666
Uneori, trebuie să știi
când să renunți, Franck.
99
00:13:46,916 --> 00:13:49,583
O să mori cu încăpățânarea de gât.
100
00:13:53,708 --> 00:13:55,875
Bun. Să trecem la a doua etapă!
101
00:13:57,291 --> 00:13:58,708
Aduceți-mi servieta!
102
00:14:22,875 --> 00:14:24,041
LIPSĂ SEMNAL
103
00:14:26,416 --> 00:14:27,250
Ia!
104
00:14:29,875 --> 00:14:31,166
Ocupați-vă de ea!
105
00:14:35,375 --> 00:14:37,208
- N-o atingeți!
- Nu!
106
00:14:37,291 --> 00:14:40,208
- Nu puneți mâna pe ea!
- Nu!
107
00:14:40,291 --> 00:14:41,583
Lăsați-o!
108
00:14:42,166 --> 00:14:43,291
Ce i-ați făcut?
109
00:14:44,000 --> 00:14:45,375
Ce i-ați făcut?
110
00:14:45,875 --> 00:14:46,708
Nu!
111
00:14:48,041 --> 00:14:49,250
Léo!
112
00:14:55,083 --> 00:14:56,458
Léo!
113
00:15:03,291 --> 00:15:05,416
Dragi foști și actuali ofițeri,
114
00:15:05,500 --> 00:15:08,500
subofițeri,
stagiarii anului 2014 și familii.
115
00:15:08,583 --> 00:15:10,375
BRIGADA SPECIALĂ - ACUM 10 ANI
116
00:15:10,458 --> 00:15:15,500
Ceremonia de conferire a insignelor
marchează încheierea unui program dificil.
117
00:15:16,083 --> 00:15:20,666
Ați deprins valorile fundamentale,
temelia grupului nostru de intervenție:
118
00:15:20,750 --> 00:15:23,750
angajamentul, autodepășirea,
119
00:15:23,833 --> 00:15:27,791
spiritul de solidaritate și sacrificiu,
loialitatea și multe altele.
120
00:15:28,375 --> 00:15:32,208
Priviți această insignă ca pe un început,
nu ca pe un final!
121
00:15:32,291 --> 00:15:35,500
E un simbol al datoriei
de a atinge zilnic excelența.
122
00:15:35,583 --> 00:15:38,458
Brigada Specială impune
angajamentul pe viață.
123
00:15:38,541 --> 00:15:41,625
Ofițeri și subofițeri
ai promoției anului 2014,
124
00:15:41,708 --> 00:15:45,208
mentorii voștri vă vor înmâna
insignele Brigăzii Speciale.
125
00:15:45,291 --> 00:15:47,666
Purtați-le cu demnitate și mândrie!
126
00:15:48,166 --> 00:15:50,166
JANDARMERIA
127
00:15:52,458 --> 00:15:54,041
Jandarm Lazarev!
128
00:15:54,125 --> 00:15:55,291
Alpinistul!
129
00:15:55,375 --> 00:15:57,291
- SpongeBob!
- Pisica neagră!
130
00:16:03,041 --> 00:16:04,958
Poart-o cu demnitate și mândrie!
131
00:16:05,875 --> 00:16:07,375
- Felicitări!
- Mulțumesc.
132
00:16:18,875 --> 00:16:20,041
Alăturați-vă nouă!
133
00:16:32,000 --> 00:16:32,833
Mă scuzați!
134
00:16:34,583 --> 00:16:36,166
- Felicitări!
- Și ție!
135
00:16:36,250 --> 00:16:37,833
Am suferit, dar am reușit.
136
00:16:37,916 --> 00:16:40,375
Să-ți prezint pe cineva, stai! Manon?
137
00:16:40,958 --> 00:16:41,875
Bravo!
138
00:16:43,333 --> 00:16:45,083
- Bună!
- Manon, Franck.
139
00:16:45,166 --> 00:16:46,083
Franck.
140
00:16:46,166 --> 00:16:47,500
- Salut!
- Felicitări!
141
00:16:47,583 --> 00:16:49,125
Câți ani ai? Cât are?
142
00:16:49,208 --> 00:16:51,541
- „Am doi ani.” Glumesc! Doi ani.
- Doi?
143
00:16:53,041 --> 00:16:54,166
- Bună!
- Mama mea.
144
00:16:54,250 --> 00:16:55,458
- Bună seara!
- Bună!
145
00:16:55,541 --> 00:16:57,083
- Franck, Nico.
- Încântat!
146
00:16:57,166 --> 00:16:59,250
- Felicitări și vouă!
- Mulțumim!
147
00:16:59,333 --> 00:17:02,000
- Sunt mândră de fiica mea.
- Da, a fost greu.
148
00:17:02,583 --> 00:17:04,166
- Dar a întărit-o.
- Da.
149
00:17:04,250 --> 00:17:07,541
Deja avea un caracter puternic!
150
00:17:08,458 --> 00:17:10,083
- Numai bine!
- La revedere!
151
00:17:10,166 --> 00:17:13,125
Dacă aveți nevoie de ceva, e o tradiție.
152
00:17:13,208 --> 00:17:17,375
Soțiile foștilor ofițeri le ajută
pe cele noi. Nu vă fie rușine!
153
00:17:17,458 --> 00:17:20,500
- E plăcerea noastră.
- Mulțumim mult!
154
00:17:21,083 --> 00:17:22,500
Felicitări!
155
00:17:22,583 --> 00:17:24,958
- Mă bucur că ni te-ai alăturat.
- Mersi!
156
00:17:25,041 --> 00:17:27,750
Ai moștenit abilitățile tatălui tău?
157
00:17:28,250 --> 00:17:31,333
- Bravo! Ne trebuie oameni agili.
- Da, așa am auzit.
158
00:17:32,791 --> 00:17:33,708
Și…
159
00:17:34,666 --> 00:17:36,250
asta a fost a tatălui tău.
160
00:17:37,458 --> 00:17:39,666
I-ar fi plăcut să-ți revină ție.
161
00:17:51,375 --> 00:17:53,666
- El a scris asta?
- Da.
162
00:18:03,833 --> 00:18:04,666
Mulțumesc!
163
00:18:34,166 --> 00:18:35,583
- Garda sus!
- Futu-i!
164
00:18:42,000 --> 00:18:43,333
- Garda sus!
- Da.
165
00:18:43,416 --> 00:18:44,583
Un', doi!
166
00:18:49,000 --> 00:18:50,166
Ce bun e fraierul!
167
00:18:50,250 --> 00:18:51,208
Bravo, Nico!
168
00:18:55,125 --> 00:18:56,583
Jandarmeria!
169
00:19:29,833 --> 00:19:31,833
- Nico?
- Da, sunt aici.
170
00:19:39,041 --> 00:19:40,666
Haideți, toți în formație!
171
00:19:48,625 --> 00:19:49,916
Taci!
172
00:19:50,000 --> 00:19:52,041
Ținta e în biroul de la etaj.
173
00:20:03,500 --> 00:20:04,916
Ținta a fost lovită.
174
00:20:05,000 --> 00:20:06,208
Și s-a retras.
175
00:20:09,708 --> 00:20:10,541
Ia!
176
00:20:11,458 --> 00:20:12,666
Jacques?
177
00:20:12,750 --> 00:20:14,958
Sunt Léonore, jandarm.
178
00:20:15,958 --> 00:20:19,000
Voiați să discutați cu o femeie.
Vă ascult.
179
00:20:19,083 --> 00:20:22,166
Foarte bine, Jacques! Mâinile sus!
180
00:20:22,250 --> 00:20:24,958
Întinde-te pe podea, lângă balustradă!
181
00:20:25,708 --> 00:20:28,875
Bravo, Jacques! Încă puțin.
Întinde-te pe podea!
182
00:20:29,750 --> 00:20:32,416
Trebuie să fac asta, e pentru siguranță.
183
00:20:33,583 --> 00:20:35,750
Vă rog!
184
00:20:35,833 --> 00:20:36,750
Salut, frățică!
185
00:20:36,833 --> 00:20:40,041
În cinstea lui Léo,
pentru o negociere excelentă!
186
00:20:40,125 --> 00:20:41,833
- Da!
- Super-Léo!
187
00:20:43,750 --> 00:20:48,083
Voiam să vă mai atrag atenția
că, deși nu suntem multe în Brigadă,
188
00:20:48,166 --> 00:20:50,708
fiindcă nu suntem clădite
pentru asta, cică…
189
00:20:50,791 --> 00:20:51,708
Da!
190
00:20:51,791 --> 00:20:53,708
…din fericire, avem suflet,
191
00:20:53,791 --> 00:20:56,958
delicatețe și finețe,
pentru a vă ajuta să negociați.
192
00:20:59,625 --> 00:21:02,166
- Pentru Léo!
- Pentru Léo!
193
00:21:09,500 --> 00:21:11,625
Boul a golit iar magazia de muniții.
194
00:21:12,916 --> 00:21:14,625
O să plătească scump!
195
00:21:15,791 --> 00:21:16,666
Bravo!
196
00:21:17,708 --> 00:21:18,583
Mersi.
197
00:21:27,916 --> 00:21:29,333
Ce facem, ne sărutăm?
198
00:21:32,875 --> 00:21:35,583
- Termină!
- Chiar nu știu. Te iau de mână?
199
00:21:36,333 --> 00:21:38,416
- Nu te pot atinge?
- Nu, n-ai voie!
200
00:21:38,500 --> 00:21:41,583
Franck, aici Nico.Suspecții coboară în parcare.
201
00:21:41,666 --> 00:21:43,666
- Voi urmați.
- Recepționat.
202
00:21:57,208 --> 00:21:59,416
- Așa! Te dai pe brazdă.
- Gura!
203
00:22:07,458 --> 00:22:08,333
Se apropie.
204
00:22:10,458 --> 00:22:12,083
E în poșetă, nu?
205
00:22:12,750 --> 00:22:13,708
Nu.
206
00:22:14,208 --> 00:22:16,166
- Ai verificat în buzunare?
- Păi…
207
00:22:17,750 --> 00:22:20,166
- Vă rog! Și-a pierdut tichetul.
- Bine.
208
00:22:22,000 --> 00:22:23,375
Sigur nu e în buzunar?
209
00:22:25,541 --> 00:22:27,500
- Nu mișcați!
- Futu-i!
210
00:22:27,583 --> 00:22:28,750
Dă-mi mâinile!
211
00:22:29,541 --> 00:22:31,125
Opriți-vă! Futu-i!
212
00:22:31,708 --> 00:22:33,541
- Gata!
- Nu mișcați!
213
00:22:33,625 --> 00:22:35,875
- Lăsați-mă, vă rog!
- Ciocu' mic!
214
00:22:35,958 --> 00:22:38,041
- Nu te doare dacă stai.
- Taci!
215
00:22:38,125 --> 00:22:39,958
Mă strânge de mână!
216
00:22:40,041 --> 00:22:43,583
Stagiari, mișcați-vă fundurile!
Altfel, zburați rapid!
217
00:22:45,250 --> 00:22:47,041
Nu avem toată ziua!
218
00:22:47,125 --> 00:22:48,583
Ce fac, vă aștept?
219
00:22:48,666 --> 00:22:50,041
Ți-ai pus-o invers.
220
00:22:51,208 --> 00:22:52,916
Haideți, cățărați-vă!
221
00:22:53,416 --> 00:22:54,250
Viteză!
222
00:22:55,583 --> 00:22:58,541
Băieți, ați sărit peste micul-dejun?
223
00:22:58,625 --> 00:23:01,041
Lauga, începi să mă calci pe nervi!
224
00:23:01,125 --> 00:23:03,375
Treci la grindă! Mai ești tare-n gură?
225
00:23:03,458 --> 00:23:05,583
- Da, sergent!
- Vino cu mine!
226
00:23:06,166 --> 00:23:07,375
Haide, avansează!
227
00:23:08,416 --> 00:23:11,125
- Până în capăt?
- Da. Mai faci scandal?
228
00:23:11,208 --> 00:23:12,458
- Haide!
- Bine.
229
00:23:12,541 --> 00:23:13,583
Arată-le ce poți!
230
00:23:16,541 --> 00:23:17,666
Alo, Omul-Păianjen!
231
00:23:17,750 --> 00:23:19,583
- Nu avem toată ziua!
- Haide!
232
00:23:19,666 --> 00:23:21,375
- E bunicel, nu?
- Mergi!
233
00:23:21,458 --> 00:23:23,083
- Hai!
- Nu mai zici nimic?
234
00:23:24,041 --> 00:23:26,458
- Hai odată!
- I s-a desfăcut cârligul?
235
00:23:30,541 --> 00:23:32,750
Ștrengarule, atenție la vânt!
236
00:23:33,666 --> 00:23:34,750
Pot comenta acum?
237
00:23:36,875 --> 00:23:40,083
- E bun! Îl vreau în echipă.
- Da, și eu l-aș păstra.
238
00:23:40,166 --> 00:23:42,083
- Și noi îl vrem!
- Gata, plecăm.
239
00:23:42,166 --> 00:23:43,916
- La sol!
- Mobilizarea!
240
00:23:49,791 --> 00:23:50,791
Treci la treabă!
241
00:23:51,833 --> 00:23:53,208
Revino la sol!
242
00:23:56,625 --> 00:23:58,583
Hai, ridică-te! Pumnii sus!
243
00:23:58,666 --> 00:23:59,500
Haide!
244
00:24:00,416 --> 00:24:01,250
Haide!
245
00:24:02,000 --> 00:24:03,250
- Haide!
- E bine.
246
00:24:04,666 --> 00:24:06,750
Haide! Pumnii sus!
247
00:24:07,375 --> 00:24:10,541
Protejează-te, nu te întoarce!
În picioare!
248
00:24:13,375 --> 00:24:14,625
Tu de ce ești singur?
249
00:24:14,708 --> 00:24:17,125
N-am suspensor. Nu găsesc mărimea mea.
250
00:24:17,208 --> 00:24:19,166
Ce haios ești! Stai puțin!
251
00:24:19,666 --> 00:24:22,958
Bruno, șterge-i rânjetul de pe față!
Mă calcă pe nervi.
252
00:24:23,041 --> 00:24:24,208
Îmi place băiatul.
253
00:24:24,291 --> 00:24:26,083
- Cu el?
- Da. Să vă vedem!
254
00:24:26,166 --> 00:24:28,458
- Hai, Bruno!
- Așa.
255
00:24:30,791 --> 00:24:32,916
Hai, Bruno! Lovește-l!
256
00:24:39,083 --> 00:24:40,416
Rezistă, hai!
257
00:24:43,416 --> 00:24:44,958
- Hai, Bruno!
- Hai, Ben!
258
00:24:45,041 --> 00:24:46,541
Lipește-l de podea!
259
00:24:48,541 --> 00:24:49,750
Bagă!
260
00:24:55,875 --> 00:24:57,958
Așa, hai!
261
00:24:59,458 --> 00:25:00,291
Ridică-te!
262
00:25:00,375 --> 00:25:01,458
Haide!
263
00:25:09,166 --> 00:25:10,291
Bine, gata!
264
00:25:12,291 --> 00:25:13,291
Ajunge!
265
00:25:14,583 --> 00:25:17,166
Bravo! A fost bine, tinere!
266
00:25:54,791 --> 00:25:55,791
Bine ai venit!
267
00:26:00,125 --> 00:26:02,041
Poart-o cu demnitate și mândrie!
268
00:26:13,583 --> 00:26:15,250
- Ce faci?
- Felicitări!
269
00:26:15,750 --> 00:26:16,750
Da!
270
00:26:16,833 --> 00:26:18,041
Așa, smulge-i-o!
271
00:26:18,666 --> 00:26:20,625
- Unde o pui?
- Ți-o lipești aici?
272
00:26:22,375 --> 00:26:24,166
- Da.
- Bravo!
273
00:26:24,666 --> 00:26:27,541
- Ce faceți? V-ați acomodat?
- Da, am avut noroc.
274
00:26:27,625 --> 00:26:29,458
Încă puțin și terminăm.
275
00:26:29,541 --> 00:26:31,375
- Câte dormitoare aveți?
- Trei.
276
00:26:32,500 --> 00:26:34,458
Da, nu e același lucru.
277
00:26:39,416 --> 00:26:43,041
Trăiesc pentru ea zi după zi
278
00:26:43,125 --> 00:26:46,500
Când acordurile ei se topesc înlăuntru-mi
279
00:26:46,583 --> 00:26:50,000
E cea mai frumoasă poveste de iubire
280
00:26:50,083 --> 00:26:53,750
E o primă dată care nu doare nicicând
281
00:26:53,833 --> 00:26:57,000
Ea e viața mea și pentru ea
282
00:26:57,083 --> 00:26:59,125
Călătoresc prin toată lume
283
00:26:59,208 --> 00:27:01,666
Nu e nevoie să vorbim despre asta,
284
00:27:02,958 --> 00:27:07,500
dar m-am întristat când te-am văzut singur
într-o zi atât de specială.
285
00:27:11,458 --> 00:27:13,125
Știi, când ești…
286
00:27:13,625 --> 00:27:16,208
Când ești arab, te cheamă Benjamin
287
00:27:16,291 --> 00:27:19,000
și te tragi dintr-un sătuc din Jura,
288
00:27:19,083 --> 00:27:21,500
nu e ușor să-ți faci prieteni, crede-mă!
289
00:27:23,125 --> 00:27:25,375
Mi-am pierdut părinții acum șapte ani.
290
00:27:25,875 --> 00:27:28,625
Erau deja bătrâni când m-au adoptat.
291
00:27:28,708 --> 00:27:31,666
A murit tata,
iar mama l-a urmat la scurt timp.
292
00:27:32,416 --> 00:27:33,625
Iată!
293
00:27:33,708 --> 00:27:35,833
Am stricat atmosfera.
294
00:27:37,250 --> 00:27:39,500
Nu ești curios cine te-a născut?
295
00:27:39,583 --> 00:27:41,000
Ei au fost părinții mei.
296
00:27:41,083 --> 00:27:44,333
Mama mea biologică nu m-a vrut.
Eu de ce aș vrea-o?
297
00:27:45,583 --> 00:27:46,541
E simplu.
298
00:27:47,750 --> 00:27:49,375
- Bine.
- Da? Ne-am lămurit?
299
00:27:51,208 --> 00:27:52,083
Noroc!
300
00:27:54,125 --> 00:27:56,291
Trăiesc pentru ea
301
00:27:56,375 --> 00:27:57,875
Ce dezastru!
302
00:27:58,458 --> 00:27:59,500
Gata!
303
00:28:00,750 --> 00:28:03,375
Trăiesc pentru ea
304
00:28:03,875 --> 00:28:05,541
Suntem doar tu și eu
305
00:28:05,625 --> 00:28:08,416
Doar tu și eu
306
00:28:08,500 --> 00:28:14,208
Trăiesc pentru ea
307
00:28:16,416 --> 00:28:21,041
Trăiesc pentru ea
308
00:28:27,875 --> 00:28:28,750
Haideți!
309
00:28:29,500 --> 00:28:30,333
Da!
310
00:28:36,583 --> 00:28:37,875
Aeroport
311
00:28:40,208 --> 00:28:43,583
Aeroport, ai o față zâmbitoare
312
00:28:43,666 --> 00:28:46,833
Mi-ai dus-o departe pe cea iubită
313
00:28:46,916 --> 00:28:51,500
Ai zburat-o hăt și bine
314
00:28:54,750 --> 00:28:58,416
Tehnicile de care mi-ai spus
sigur te ajută la…
315
00:28:58,500 --> 00:29:00,125
- Da, dar…
- Adică…
316
00:29:00,791 --> 00:29:03,166
Îți analizezi interlocutorii.
317
00:29:04,458 --> 00:29:06,791
De o oră îți vorbesc despre asta.
318
00:29:07,500 --> 00:29:09,583
Și voiam să-ți spun c-am înțeles.
319
00:29:10,083 --> 00:29:12,041
- Ce anume?
- Că sigur e…
320
00:29:12,125 --> 00:29:15,083
Adică e foarte interesant. Ca să…
321
00:29:15,583 --> 00:29:18,166
- Ca să-ți evaluezi…
- E foarte interesant.
322
00:29:19,333 --> 00:29:22,625
Te ajută să-ți dai rapid seama
cu cine ai de-a face.
323
00:29:23,416 --> 00:29:24,291
Serios?
324
00:29:24,791 --> 00:29:29,250
Deci pe mine sigur m-ai analizat bine
în acești doi ani.
325
00:29:29,333 --> 00:29:31,041
Te-am „citit” în zece minute.
326
00:29:31,750 --> 00:29:34,125
Serios? Așa de evident sunt?
327
00:29:34,208 --> 00:29:35,083
Foarte!
328
00:29:40,083 --> 00:29:42,250
Vorbim toată seara despre muncă?
329
00:29:42,333 --> 00:29:44,375
Nu voiam să-ți spun,
330
00:29:44,458 --> 00:29:47,708
dar m-ai plictisit de moarte
cu tehnicile tale de rahat.
331
00:29:48,500 --> 00:29:50,541
De doi ani aștept să ne-o tragem.
332
00:29:54,458 --> 00:29:56,666
Futu-i, cât timp am pierdut!
333
00:29:59,375 --> 00:30:00,500
Ce prostie!
334
00:30:01,000 --> 00:30:03,375
Vrei să ne-o tragem? Noi doi?
335
00:30:04,166 --> 00:30:05,416
I-auzi! La naiba!
336
00:30:07,666 --> 00:30:09,208
Avem mult de recuperat.
337
00:30:19,708 --> 00:30:21,041
- Scuze…
- Futu-i!
338
00:30:21,125 --> 00:30:22,250
Haide, șterge-o!
339
00:30:23,625 --> 00:30:24,625
Rahat!
340
00:30:25,958 --> 00:30:28,916
- Ce mama…
- I-e rău, nu ține la băutură.
341
00:30:29,000 --> 00:30:30,750
Tu și Léo? Stai!
342
00:30:30,833 --> 00:30:32,125
- Nu…
- Nu cred!
343
00:30:32,208 --> 00:30:34,541
- Uite-l! I-e rău!
- Nu cred!
344
00:30:35,041 --> 00:30:36,125
Se pare că mergem…
345
00:30:36,208 --> 00:30:37,541
- Unde e Ben?
- Jalnic!
346
00:30:37,625 --> 00:30:40,791
Ben? E în mașină. A vomitat peste tot.
347
00:30:41,375 --> 00:30:43,166
- Nu vă uitați!
- Ce slab e!
348
00:30:43,250 --> 00:30:44,250
Ce noapte faină!
349
00:30:44,750 --> 00:30:46,041
Vise plăcute!
350
00:30:46,125 --> 00:30:47,291
Uite-l acolo!
351
00:30:48,125 --> 00:30:49,000
Acolo e.
352
00:30:49,083 --> 00:30:51,291
- Baftă!
- Pa, oameni buni!
353
00:30:51,375 --> 00:30:53,500
- Pa!
- Nu l-am salutat pe Laurent.
354
00:30:53,583 --> 00:30:55,250
- Baftă, echipă!
- Pe curând!
355
00:30:55,333 --> 00:30:56,916
Ce nevastă de treabă ai!
356
00:30:57,000 --> 00:30:58,166
Nu-i așa?
357
00:30:58,666 --> 00:31:01,208
Stă să nască,
dar dansează până-n zori.
358
00:31:01,291 --> 00:31:03,166
Da, dar m-a ajuns oboseala.
359
00:31:03,750 --> 00:31:04,833
Bine. Somn ușor!
360
00:31:05,708 --> 00:31:08,166
- Ne-am distrat.
- A fost perfect!
361
00:31:08,250 --> 00:31:09,541
Noapte bună!
362
00:31:10,666 --> 00:31:11,500
Somn ușor!
363
00:31:12,541 --> 00:31:13,541
Ce prost ești!
364
00:31:13,625 --> 00:31:15,000
- Mă culc.
- Da?
365
00:31:15,083 --> 00:31:17,125
Sunt obosit, înțelegi? Sunt frânt.
366
00:31:17,208 --> 00:31:18,708
- Auzi?
- Ce?
367
00:31:18,791 --> 00:31:21,708
- Te întâlnești cu ea? V-o trageți?
- Nu! Termină!
368
00:31:21,791 --> 00:31:24,291
- Nu ne-o tragem deloc!
- Potolește-te!
369
00:31:24,375 --> 00:31:26,708
Încă puțin și nasc. Te-ai țăcănit?
370
00:31:26,791 --> 00:31:29,416
N-am vorbit niciodată pe îndelete cu ea.
371
00:31:29,500 --> 00:31:32,166
- Da?
- Dar când te apuci să…
372
00:31:32,833 --> 00:31:34,833
- Termină!
- Nu, vorbesc serios!
373
00:31:34,916 --> 00:31:36,458
- Bine, zi!
- Pe bune!
374
00:31:36,541 --> 00:31:41,458
Dacă discuți cu ea,
îți dai seama că e uimitoare.
375
00:31:41,541 --> 00:31:43,416
- Uimitoare?
- Uimitoare!
376
00:31:43,500 --> 00:31:45,333
E șic, face senzație!
377
00:31:45,416 --> 00:31:46,666
Te orbește!
378
00:31:46,750 --> 00:31:48,666
- E uluitoare!
- Ce oameni…
379
00:31:48,750 --> 00:31:50,083
- Fugi!
- Noapte bună!
380
00:31:50,166 --> 00:31:52,666
- Odihnește-te, e important!
- Da.
381
00:31:52,750 --> 00:31:54,500
- Bine. Noapte bună!
- Pa!
382
00:32:15,791 --> 00:32:17,875
- Ticălosul!
- Futu-i! Aici erați…
383
00:32:20,291 --> 00:32:24,500
- Ce faci? Încotro?
- Rahat! Ce enervanți sunteți!
384
00:32:24,583 --> 00:32:28,666
- Ieși la o plimbare?
- Da, mă aerisesc.
385
00:32:28,750 --> 00:32:31,083
Lăsați-mă în pace! Futu-i!
386
00:32:31,166 --> 00:32:35,083
- Vorbiți despre gestiunea crizelor acum?
- Despre psihologie!
387
00:32:38,208 --> 00:32:39,500
Ce viclean e!
388
00:33:14,958 --> 00:33:16,250
Poftim!
389
00:33:16,916 --> 00:33:18,583
- S-a făcut?
- Da.
390
00:33:18,666 --> 00:33:21,458
Ce, nu vă pasă de colonel azi?
391
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
Nici de mine?
392
00:33:22,458 --> 00:33:24,458
Nu mai există respect pe lume!
393
00:33:25,083 --> 00:33:26,166
Ce bine arată!
394
00:33:36,916 --> 00:33:38,916
Așa, fiule! Învățați, băieți!
395
00:33:39,000 --> 00:33:41,416
Haideți, trageți!
396
00:33:50,833 --> 00:33:51,791
Haide, scumpule!
397
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Da!
398
00:34:06,833 --> 00:34:08,041
Ai trișat!
399
00:34:08,125 --> 00:34:10,875
- De ce nu-i lași să câștige?
- Trișează mereu!
400
00:34:10,958 --> 00:34:13,541
Ba l-am lăsat! A ieșit pe locul doi.
401
00:34:13,625 --> 00:34:16,583
- A furat din start, așa-i?
- Nu-i place să piardă.
402
00:34:17,166 --> 00:34:19,000
Noi suntem campionii!
403
00:34:19,083 --> 00:34:23,541
Așa tată, așa fiu! Ne trageți în piept.
S-a născut o generație de trișori.
404
00:34:23,625 --> 00:34:25,166
Toți sunteți complici.
405
00:34:25,250 --> 00:34:27,125
Nu-ți face griji! Fii atent!
406
00:34:30,666 --> 00:34:33,000
Ce obrăjori dolofani ai!
407
00:34:33,750 --> 00:34:36,708
- Francky, știi ce ai de făcut.
- Potolește-te!
408
00:34:37,500 --> 00:34:40,666
M-am spetit atât ca să torn un copil acum?
409
00:34:40,750 --> 00:34:42,083
Ți-a zis-o!
410
00:34:43,083 --> 00:34:45,875
Mie îmi plac doar copiii altora.
411
00:34:50,000 --> 00:34:52,416
Dar aș fi un naș grozav. Mă pricep!
412
00:34:52,916 --> 00:34:54,916
- Ați face un copil frumos.
- Gata!
413
00:34:55,000 --> 00:34:57,375
- Cu privirea intensă.
- Și cu breton.
414
00:34:59,083 --> 00:35:00,250
Unul scurt!
415
00:35:00,333 --> 00:35:01,666
Cine vrea o bere?
416
00:35:01,750 --> 00:35:03,208
- Aș bea una.
- Eu nu.
417
00:35:03,291 --> 00:35:04,625
Un suc de mere!
418
00:35:04,708 --> 00:35:07,666
Ți-a căzut suzeta.
419
00:35:10,291 --> 00:35:12,541
N-ai gândit-o bine pe asta.
420
00:35:13,625 --> 00:35:15,541
Nu poți să-i impui așa ceva!
421
00:35:15,625 --> 00:35:18,208
Oi fi prost, ce să zic?
422
00:35:18,958 --> 00:35:21,541
Știi cum e să-ți pierzi tatăl la opt ani?
423
00:35:22,291 --> 00:35:23,916
Așa ai de gând să trăiești?
424
00:35:24,458 --> 00:35:27,583
Nu-ți întemeiezi o familie
de teamă că pățești ceva?
425
00:35:27,666 --> 00:35:28,708
E trist, nu?
426
00:35:29,291 --> 00:35:30,916
Vrei să ajungi ca ăștia?
427
00:35:31,000 --> 00:35:34,208
Să tragi noaptea de fiare
fiindcă n-ai pe nimeni acasă?
428
00:35:34,291 --> 00:35:37,083
Cum să n-am pe nimeni?
Și nici ea nu vrea copii.
429
00:35:37,625 --> 00:35:41,166
De ce mă sâcâiți?
Vreți să ne-o tragem și noi ca iepurii?
430
00:35:41,250 --> 00:35:43,708
Tu și Léo ați fi niște părinți minunați.
431
00:35:44,291 --> 00:35:45,541
Opriți-vă!
432
00:35:46,375 --> 00:35:49,083
- Dar are dreptate, amice.
- Ai început și tu?
433
00:35:49,166 --> 00:35:52,791
Nu ne putem face meseria fără sprijin.
E imposibil.
434
00:35:52,875 --> 00:35:56,791
Nu intri în acțiune dacă n-ai
mintea limpede și o familie acasă.
435
00:35:56,875 --> 00:35:59,250
Ce se alege de tine dacă n-ai susținere?
436
00:35:59,333 --> 00:36:02,458
Devii iute la mânie,
un pericol pentru tine și echipă.
437
00:36:04,125 --> 00:36:06,333
Nu devii mai slab, ci mai puternic.
438
00:36:06,416 --> 00:36:10,000
Habar n-ai câtă forță primești!
Te trezești plin de viață.
439
00:36:10,083 --> 00:36:12,166
Și copiii ce fac dacă tu crăpi?
440
00:36:12,250 --> 00:36:14,500
Stai cu frica-n sân? Familia te ajută.
441
00:36:15,083 --> 00:36:18,250
- Nu vreau să te enervez, dar…
- Nu mă enervezi.
442
00:36:18,333 --> 00:36:21,333
N-aș fi ajuns aici
fără Manon și copiii noștri.
443
00:36:23,375 --> 00:36:25,416
Deși mă mai calcă pe nervi.
444
00:36:26,208 --> 00:36:28,666
- Ce pacoste!
- A stricat totul.
445
00:36:28,750 --> 00:36:30,875
- Da. Dar a fost perfect!
- Glumeam!
446
00:36:30,958 --> 00:36:31,958
Zău așa…
447
00:36:35,291 --> 00:36:37,666
DUPĂ 9 ANI
448
00:36:39,125 --> 00:36:41,583
Haide, Nico! Unde plecați în vacanță?
449
00:36:41,666 --> 00:36:44,666
- Nu vă zic! Merg cu familia.
- Trimite-ne locația!
450
00:36:44,750 --> 00:36:46,416
- Nu!
- Unde e, în Thailanda?
451
00:36:46,500 --> 00:36:49,458
- Nu suflu o vorbă!
- I-e teamă că venim și noi.
452
00:36:49,541 --> 00:36:52,166
Ba nu, doar că vreau pace și liniște.
453
00:36:52,875 --> 00:36:53,750
Alo?
454
00:36:53,833 --> 00:36:56,083
Alo? Când terminați treaba?
455
00:36:56,166 --> 00:36:59,250
Am terminat instructajul.Ne întoarcem în Versailles.
456
00:36:59,333 --> 00:37:01,458
Ajungem în cinci minute. Toate bune?
457
00:37:01,541 --> 00:37:02,708
Da, toate bune.
458
00:37:05,041 --> 00:37:08,333
- Dar voiam să-ți spun că…
- Stai! Mai am un apel.
459
00:37:08,416 --> 00:37:11,208
Ajungem imediat, bine? Pe curând!
460
00:37:12,375 --> 00:37:13,625
- Da, Éric.
- Franck?
461
00:37:13,708 --> 00:37:17,875
Sunt la muncă, la hotel.
S-au auzit împușcături la ultimul etaj.
462
00:37:19,333 --> 00:37:23,166
- Ai anunțat poliția?
- Acum s-a întâmplat. Te-am sunat pe tine.
463
00:37:23,750 --> 00:37:27,000
Dau un telefon,
ca să văd dacă putem interveni, dar…
464
00:37:27,083 --> 00:37:29,666
Știi ce?
Nu suntem departe, ajungem imediat.
465
00:37:29,750 --> 00:37:31,833
- Să nu urce nimeni! Venim.
- Bine.
466
00:37:31,916 --> 00:37:32,958
Pe curând!
467
00:37:33,041 --> 00:37:34,125
Ce s-a întâmplat?
468
00:37:34,208 --> 00:37:36,583
S-au auzit împușcături la Trianon.
469
00:37:37,791 --> 00:37:40,958
Trecem pe la Hotelul Trianon.
Au avut loc împușcături.
470
00:37:41,041 --> 00:37:43,250
- Pe curând!
- Bine, să mergem!
471
00:38:04,000 --> 00:38:07,875
Da, am ajuns la fața locului.
Inițiem misiunea peste cinci minute.
472
00:38:10,125 --> 00:38:11,416
Bine, am înțeles.
473
00:38:12,041 --> 00:38:15,208
Luați-vă doar pistoalele!
Vreau să adun informații.
474
00:38:16,583 --> 00:38:20,625
Echiparea, băieți!
Nu intervenim încă, așteptăm întăriri.
475
00:38:20,708 --> 00:38:22,791
- Am înțeles.
- Revin imediat.
476
00:38:25,041 --> 00:38:27,750
- Franck! Mersi c-ai venit.
- Salut!
477
00:38:27,833 --> 00:38:30,208
- E aici directorul?
- E la recepție.
478
00:38:39,458 --> 00:38:42,708
- Bună seara! Sunt directorul.
- Îmi rezumați situația?
479
00:38:42,791 --> 00:38:46,125
Da. S-au auzit împușcături.
Am chemat poliția, dar cred…
480
00:38:46,208 --> 00:38:47,291
Nico, scările!
481
00:38:48,083 --> 00:38:51,458
- Iar prietenul dv. v-a sunat.
- Domnule, vă rog!
482
00:39:18,166 --> 00:39:19,333
Veniți cu mine!
483
00:39:21,791 --> 00:39:23,791
Rupeți rândurile!
484
00:39:24,791 --> 00:39:27,875
Urgent! Chemați o ambulanță!
Doi oameni la pământ!
485
00:39:27,958 --> 00:39:30,791
Repet, doi oameni la pământ!
Chemați o ambulanță!
486
00:39:35,833 --> 00:39:36,833
Futu-i…
487
00:39:40,833 --> 00:39:42,791
Respiră!
488
00:39:43,666 --> 00:39:45,666
Nico!
489
00:39:46,166 --> 00:39:48,291
Haide, Nico, respiră!
490
00:39:49,083 --> 00:39:49,958
Respiră…
491
00:39:56,250 --> 00:39:57,208
Rezistă!
492
00:39:59,708 --> 00:40:00,750
Nico!
493
00:40:06,416 --> 00:40:07,500
Futu-i!
494
00:40:12,125 --> 00:40:13,125
Futu-i…
495
00:40:13,875 --> 00:40:14,875
Futu-i…
496
00:40:16,416 --> 00:40:17,500
Futu-i, Nico…
497
00:40:29,041 --> 00:40:32,458
Îmi pare rău, dar trebuie
să înmânezi arma și echipamentul.
498
00:40:49,333 --> 00:40:50,208
Mulțumesc.
499
00:40:54,333 --> 00:40:55,708
Haideți, să mergem!
500
00:41:01,958 --> 00:41:03,041
Cum te simți?
501
00:41:04,541 --> 00:41:05,458
Bine.
502
00:41:09,625 --> 00:41:11,458
Cât timp ai stat în arest?
503
00:41:12,208 --> 00:41:13,250
O zi.
504
00:41:15,708 --> 00:41:16,833
Ați intervenit.
505
00:41:16,916 --> 00:41:21,083
Ba nu, Sylvain. Adunam informații
când au apărut suspecții în hol.
506
00:41:21,166 --> 00:41:22,916
Nu trebuia să intrați.
507
00:41:23,000 --> 00:41:25,666
Dacă nu vă vedeau, plecau în treaba lor.
508
00:41:25,750 --> 00:41:30,041
- Voiai să întorc capul?
- Nu, Franck, voiam să mă asculți!
509
00:41:30,708 --> 00:41:33,750
Ai intervenit de capul tău
și ne-ai băgat în rahat!
510
00:41:34,250 --> 00:41:40,708
Ai băgat doi agenți într-un loc periculos,
fără protecție! E absolut iresponsabil.
511
00:41:40,791 --> 00:41:45,291
- De unde era să știu c-o să apară?
- De zece ani te învățăm să anticipezi!
512
00:41:53,041 --> 00:41:55,333
Știu cât de apropiat erai de Nico.
513
00:41:56,791 --> 00:41:58,583
E o mare pierdere pentru toți.
514
00:42:01,250 --> 00:42:04,500
Nu mi-aș fi închipuit
că voi ajunge în această situație,
515
00:42:05,000 --> 00:42:06,291
dar n-am de ales.
516
00:42:08,166 --> 00:42:10,875
Mă văd nevoit să te elimin din Brigadă.
517
00:42:13,833 --> 00:42:15,458
Mi-ai trădat încrederea.
518
00:42:17,666 --> 00:42:20,875
Și știi bine
că încrederea e temelia unității noastre.
519
00:42:24,416 --> 00:42:27,000
Să știi că Ben n-a avut nicio vină.
520
00:42:28,083 --> 00:42:30,041
Îmi asum toată responsabilitatea.
521
00:42:31,041 --> 00:42:33,333
Oricum nu-l concediam pe Benjamin.
522
00:44:22,458 --> 00:44:23,458
Iartă-mă!
523
00:44:25,083 --> 00:44:26,250
E numai vina mea.
524
00:44:58,791 --> 00:45:01,125
Dispari! Valea!
525
00:45:01,208 --> 00:45:02,333
Mamă, ajută-mă!
526
00:45:02,416 --> 00:45:03,791
El mă bate la cap!
527
00:45:03,875 --> 00:45:06,416
Tot vine în camera mea.
Vreau să fiu singur!
528
00:45:07,916 --> 00:45:10,541
- Vreau să fiu singur!
- Eu îl vreau pe tata!
529
00:45:19,500 --> 00:45:20,708
Ai nevoie de ajutor?
530
00:45:24,291 --> 00:45:25,250
Da.
531
00:45:29,500 --> 00:45:30,583
Sunt…
532
00:45:30,666 --> 00:45:32,875
Ies la o plimbare, am nevoie de aer.
533
00:45:48,375 --> 00:45:49,708
Fir-ar să fie!
534
00:46:01,208 --> 00:46:03,208
Nico, ai fost un tată fantastic.
535
00:46:03,833 --> 00:46:05,166
Un soț minunat.
536
00:46:06,708 --> 00:46:10,708
Ai plecat prea repede și prea devreme,
dar ai murit ca un erou.
537
00:46:12,666 --> 00:46:17,041
Curajul, loialitatea și blândețea ta
538
00:46:17,125 --> 00:46:19,583
sunt calitățile cu care ne-ai inspirat.
539
00:46:20,166 --> 00:46:21,791
N-ai fi vrut să te jelim.
540
00:46:23,083 --> 00:46:24,291
Așadar, pentru tine,
541
00:46:24,916 --> 00:46:27,208
vom găsi puterea de a merge înainte,
542
00:46:28,375 --> 00:46:30,291
păstrând în suflet bunătatea ta.
543
00:46:45,333 --> 00:46:48,625
Când vrei să vorbim,
roag-o pe mama ta să mă sune!
544
00:46:48,708 --> 00:46:50,708
- Și vorbim. Bine?
- Bine.
545
00:46:51,250 --> 00:46:52,125
În regulă.
546
00:46:59,916 --> 00:47:02,125
Nu înțeleg. N-a fost mereu visul tău?
547
00:47:02,208 --> 00:47:04,041
De ce să părăsești unitatea?
548
00:47:05,458 --> 00:47:07,916
- N-are legătură cu tine.
- Dar cu ce?
549
00:47:10,500 --> 00:47:11,375
Cu noi.
550
00:47:23,375 --> 00:47:24,250
Cum adică?
551
00:47:29,458 --> 00:47:30,291
Cu noi.
552
00:47:32,958 --> 00:47:34,541
Cu viața noastră împreună.
553
00:47:34,625 --> 00:47:36,833
Cu ce putem construi.
554
00:47:36,916 --> 00:47:38,166
Poate că e un semn.
555
00:47:38,250 --> 00:47:40,583
Ce semn? Eu nu construiesc nimic.
556
00:47:41,291 --> 00:47:45,208
Ce vrei, să ne luăm slujbe mărunte
și să trăim o viață de rahat,
557
00:47:45,291 --> 00:47:48,791
într-o casă pe care o achităm
fix înainte să crăpăm?
558
00:47:48,875 --> 00:47:50,541
Nu așa trebuia să fie, Léo.
559
00:47:53,291 --> 00:47:54,958
Nu așa. Îmi pare rău.
560
00:48:00,750 --> 00:48:04,250
Brigada de Intervenție a descinsîn jurul orei 20:00
561
00:48:04,333 --> 00:48:07,583
și s-a întâlnit în holul hoteluluicu cei doi indivizi.
562
00:48:07,666 --> 00:48:11,041
Schimbul de focuri a provocatmoartea unuia dintre hoți
563
00:48:11,125 --> 00:48:14,541
și a unuia dintre membrii Brigăziicare urma să intervină.
564
00:48:14,625 --> 00:48:19,625
Cei doi hoți, ambii cu antecedente,fuseseră prinși în flagrant?
565
00:48:19,708 --> 00:48:20,958
Încă așteptăm…
566
00:48:26,250 --> 00:48:27,291
Numai tâmpenii!
567
00:48:27,791 --> 00:48:29,791
Ne mint că ăia doi erau hoți?
568
00:48:30,458 --> 00:48:32,375
Hoți care împușcă și se bat așa?
569
00:48:32,458 --> 00:48:34,041
Nu ți se pare dubios?
570
00:48:39,041 --> 00:48:40,750
Ce ți-au zis de genunchi?
571
00:48:40,833 --> 00:48:42,875
- Nu-i a bună.
- Cum adică?
572
00:48:44,833 --> 00:48:47,375
- Nu mai rămân, Franck.
- Glumești…
573
00:48:47,458 --> 00:48:50,208
RMN-ul indică leziuni permanente.
574
00:48:50,708 --> 00:48:52,250
Trebuie să mă menajez.
575
00:48:52,833 --> 00:48:55,333
Mi-au oferit un post în administrație,
576
00:48:55,416 --> 00:48:58,791
dar mai bine plec
decât să fac acte toată ziua.
577
00:49:02,208 --> 00:49:05,791
- Ben, îmi pare rău. E numai…
- Franck, hai să ne lămurim!
578
00:49:07,000 --> 00:49:09,125
Nu mai spune că tu ești vinovat!
579
00:49:10,666 --> 00:49:14,166
Dacă dădeai un ordin greșit,
îți ziceam înainte să intrăm.
580
00:49:14,958 --> 00:49:16,583
Ne-am făcut datoria. Punct!
581
00:49:44,458 --> 00:49:45,291
Aici.
582
00:49:52,583 --> 00:49:54,166
- Mulțumesc!
- Mulțumesc!
583
00:50:07,375 --> 00:50:08,291
Sunt gravidă.
584
00:50:31,541 --> 00:50:32,416
Dar eu…
585
00:50:37,375 --> 00:50:38,875
credeam că nu vrei.
586
00:50:40,500 --> 00:50:42,250
Da, asta credeam și eu.
587
00:50:47,625 --> 00:50:50,333
Dar vreau acest copil.
588
00:51:19,583 --> 00:51:20,958
Scuză-mă două minute!
589
00:51:41,250 --> 00:51:43,625
Într-adevăr, nu există lift.
590
00:51:43,708 --> 00:51:46,541
Dar aveți avantajul
de a locui la ultimul etaj
591
00:51:46,625 --> 00:51:48,541
și de a avea o lumină magnifică.
592
00:51:51,333 --> 00:51:52,708
Cum vi se pare?
593
00:51:55,541 --> 00:51:57,000
Mie îmi place.
594
00:52:24,000 --> 00:52:27,250
BRIGADA SPECIALĂ DE INTERVENȚIE
A JANDARMERIEI
595
00:52:44,291 --> 00:52:46,750
INSTITUTUL DE CERCETARE A CRIMINALITĂȚII
596
00:52:50,041 --> 00:52:52,541
Aici e emblema, iar aici sunt rezultatele.
597
00:52:52,625 --> 00:52:54,208
- Mulțumesc!
- Cu plăcere.
598
00:52:54,291 --> 00:52:57,583
Nu spune că le-ai făcut aici!
O să ne atragi probleme.
599
00:52:59,375 --> 00:53:01,416
Bine. Mersi!
600
00:53:04,291 --> 00:53:07,375
Salim Lakdaoui.
Fost membru în Forțele Speciale.
601
00:53:08,000 --> 00:53:09,833
Lucrează la DIPI.
602
00:53:10,583 --> 00:53:12,875
Prestează servicii pe la ministere.
603
00:53:12,958 --> 00:53:15,875
Cei doi indivizi uciși în cameră
nu erau turiști.
604
00:53:17,166 --> 00:53:18,333
Nu-i de glumă!
605
00:53:18,416 --> 00:53:19,916
Așa s-ar zice.
606
00:53:20,875 --> 00:53:22,791
Te sfătuiesc să nu te bagi.
607
00:54:03,541 --> 00:54:04,375
Gata?
608
00:54:06,833 --> 00:54:09,208
Ține ochii închiși, Lulu!
609
00:54:15,125 --> 00:54:17,416
Surpriză!
610
00:54:17,500 --> 00:54:19,333
- La mulți ani!
- Mulțumesc.
611
00:54:20,833 --> 00:54:23,208
- La mulți ani!
- La mulți ani, scumpule!
612
00:54:23,708 --> 00:54:25,416
- Toate bune?
- Da.
613
00:54:29,583 --> 00:54:30,833
Arăți minunat!
614
00:54:34,250 --> 00:54:35,541
Toate bune?
615
00:54:35,625 --> 00:54:38,166
Da, Franck și Léo m-au ajutat cu surpriza.
616
00:54:38,250 --> 00:54:39,333
Hai, puiule!
617
00:54:39,916 --> 00:54:42,500
- Haide, așa!
- Mai tare!
618
00:54:43,333 --> 00:54:44,666
Hai, Lulu! Distruge-l!
619
00:54:45,250 --> 00:54:46,208
Așa!
620
00:54:46,791 --> 00:54:47,833
Bravo!
621
00:54:49,583 --> 00:54:51,875
- Sunt ale mele!
- Sunt pentru mine!
622
00:54:55,041 --> 00:54:56,750
E rândul tău.
623
00:54:56,833 --> 00:54:58,625
Piciorul stâng, pe galben.
624
00:54:59,125 --> 00:55:00,666
Cu mine! Cine e pe galben?
625
00:55:01,166 --> 00:55:03,125
Mâna dreaptă pe roșu!
626
00:55:06,083 --> 00:55:08,208
- Pare fericit, nu?
- Da, e încântat.
627
00:55:13,791 --> 00:55:15,625
- Ești bine?
- Da.
628
00:55:16,500 --> 00:55:17,833
Mâna stângă, pe verde.
629
00:55:17,916 --> 00:55:18,916
Depinde de zi.
630
00:55:21,083 --> 00:55:22,833
E mai greu cu Antoine.
631
00:55:25,041 --> 00:55:26,750
Lucien plânge des,
632
00:55:27,458 --> 00:55:29,125
dar Antoine mă îngrijorează.
633
00:55:29,791 --> 00:55:31,500
Nu vorbește, nu arată emoții…
634
00:55:33,125 --> 00:55:35,625
Îl văd că e furios, dar nu-mi spune nimic.
635
00:55:38,291 --> 00:55:39,750
Nu voia să vină azi.
636
00:55:40,416 --> 00:55:41,250
De ce?
637
00:55:45,041 --> 00:55:46,500
Nu voia să te vadă.
638
00:55:54,125 --> 00:55:54,958
Ești aici?
639
00:55:56,625 --> 00:55:57,583
Te căutam.
640
00:56:02,375 --> 00:56:03,458
Ești bine?
641
00:56:07,083 --> 00:56:07,916
Antoine…
642
00:56:10,041 --> 00:56:13,041
de câteva luni vreau să-ți spun ceva.
643
00:56:14,250 --> 00:56:18,500
Voiam să vorbesc cu tine,
dar nu știam cum și când.
644
00:56:21,083 --> 00:56:22,416
Ești supărat pe mine.
645
00:56:25,125 --> 00:56:26,458
Ai tot dreptul să fii.
646
00:56:28,083 --> 00:56:29,416
Și eu sunt supărat.
647
00:56:33,875 --> 00:56:36,291
Dacă nu luam decizia să intrăm în hotel…
648
00:56:38,375 --> 00:56:40,000
nu se mai întâmpla asta.
649
00:56:43,833 --> 00:56:46,333
Gândul ăsta mă macină pe dinăuntru.
650
00:56:49,541 --> 00:56:52,750
Mă gândesc zi și noapte la asta.
651
00:56:52,833 --> 00:56:54,000
Mi se rupe!
652
00:56:55,791 --> 00:56:57,166
Mi se rupe de tine.
653
00:56:59,875 --> 00:57:02,000
Îmi pare rău, nu asta voiam să spun.
654
00:57:03,791 --> 00:57:05,208
Vreau să te ajut.
655
00:57:06,291 --> 00:57:07,958
N-am nevoie de ajutorul tău.
656
00:57:13,166 --> 00:57:15,500
Știi lucruri despre moartea tatei.
657
00:57:15,583 --> 00:57:16,416
E adevărat?
658
00:57:20,541 --> 00:57:22,750
Am auzit-o pe mama vorbind cu cineva.
659
00:57:24,291 --> 00:57:28,208
Cum vrei să îndrepți lucrurile?
Pentru început, spune ce știi!
660
00:57:42,333 --> 00:57:44,250
- Bună ziua!
- Bună ziua!
661
00:57:44,333 --> 00:57:47,666
Vă cer scuze, m-am rătăcit.
Nu cunosc bine zona.
662
00:57:47,750 --> 00:57:49,500
Am căutat un loc mai retras.
663
00:57:50,000 --> 00:57:51,833
Nu ne deranjează nimeni aici.
664
00:57:52,416 --> 00:57:53,250
Vă ascult.
665
00:57:53,750 --> 00:57:55,250
Puteți să-mi arătați…
666
00:57:55,333 --> 00:57:58,166
- Nu înregistrați, nu?
- Nu. Chiar o să-l închid.
667
00:58:00,083 --> 00:58:01,125
- Mersi!
- Gata.
668
00:58:01,708 --> 00:58:02,583
Vă ascult.
669
00:58:04,416 --> 00:58:06,666
Am vrut să avem o primă discuție.
670
00:58:09,416 --> 00:58:13,458
Ca să aflu riscurile
la care ne expunem eu și cei dragi mie
671
00:58:14,416 --> 00:58:16,833
dacă vă dezvălui informații importante.
672
00:58:17,625 --> 00:58:22,083
Vreau să știu dacă îmi puteți garanta
că numele meu nu va fi divulgat.
673
00:58:22,958 --> 00:58:25,875
Și dacă aveți control asupra redacției.
674
00:58:25,958 --> 00:58:29,041
Jurnaliștii nu-s obligați
să își dezvăluie sursele.
675
00:58:29,125 --> 00:58:31,625
- Nu sunt, dar o pot face.
- Noi n-o facem.
676
00:58:33,208 --> 00:58:36,750
Ați menționat incidentul de la Trianon.
Ce legătură ați avut?
677
00:58:39,541 --> 00:58:42,250
Am fost prezent.
Eram în grupul de intervenție.
678
00:58:43,041 --> 00:58:43,875
Afară?
679
00:58:45,375 --> 00:58:46,208
Nu, înăuntru.
680
00:58:49,416 --> 00:58:50,791
Doamnă ministru!
681
00:58:50,875 --> 00:58:53,416
Dânsul este dl Lefebvre, de la DGPI.
682
00:58:53,500 --> 00:58:55,583
- Doamnă ministru…
- Vă rog!
683
00:59:00,458 --> 00:59:01,541
Vă ascult.
684
00:59:01,625 --> 00:59:04,250
Vă voi prezenta cazul, doamnă ministru.
685
00:59:06,166 --> 00:59:08,458
Acum șapte luni, col. John Brennan,
686
00:59:08,541 --> 00:59:11,333
fost agent în forțele specialeși membru al CIA,
687
00:59:11,416 --> 00:59:15,250
a venit în Franța
pentru a cumpăra arme din Australia.
688
00:59:22,000 --> 00:59:27,000
În ziua întâlnirii, la inițiativa DGPIși sub comanda dlui Lefebvre,
689
00:59:28,375 --> 00:59:32,708
doi bărbați de la DGPI trebuiausă ridice o parte din acte.
690
00:59:33,666 --> 00:59:37,083
Dar, după cum știți,lucrurile n-au mers cum se anticipa.
691
00:59:38,291 --> 00:59:40,458
Futu-i! Telefonul meu. Hai înapoi!
692
00:59:40,541 --> 00:59:41,666
Fir-ar să fie!
693
01:00:17,083 --> 01:00:20,583
A urmat intervenția nefericită
a Brigăzii de Intervenție
694
01:00:20,666 --> 01:00:23,250
și am ascuns identitatea victimelor.
695
01:00:24,916 --> 01:00:27,041
Credeam că totul revenise la normal,
696
01:00:28,041 --> 01:00:32,541
dar a survenit o situație nouă
și potențial compromițătoare.
697
01:00:33,791 --> 01:00:36,291
Am aflat de la o agentă sub acoperire
698
01:00:36,375 --> 01:00:41,041
că Franck Lazarev, fost agent în Brigadă,
care ne-a ucis un om în hotel,
699
01:00:41,666 --> 01:00:46,041
amenință că are dovezi
privind identitatea oamenilor noștri.
700
01:00:46,125 --> 01:00:48,875
- Ce dovezi?
- Urme de sânge pe emblema sa.
701
01:00:50,000 --> 01:00:52,625
ADN-ul e o probă irefutabilă.
702
01:00:56,000 --> 01:00:59,666
Dacă CIA-ul află adevărul,
e o catastrofă diplomatică.
703
01:00:59,750 --> 01:01:02,875
Nu ne permitem
ca povestea să devină publică.
704
01:01:05,291 --> 01:01:09,541
Știți ce aveți de făcut.
Recuperați cum puteți dovada!
705
01:01:10,125 --> 01:01:13,583
Și ce facem apoi cu el?
706
01:01:23,333 --> 01:01:24,583
Mergem la film?
707
01:01:25,125 --> 01:01:27,416
- Vrei?
- Da.
708
01:01:29,750 --> 01:01:31,250
Mergem dacă vrei.
709
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
Haide!
710
01:01:53,833 --> 01:01:55,791
DOSAR DE IDENTIFICARE
711
01:01:55,875 --> 01:01:57,083
Léo!
712
01:01:58,125 --> 01:01:59,333
Léo!
713
01:02:05,208 --> 01:02:07,208
Ce faci? Ai dormit bine?
714
01:02:08,125 --> 01:02:11,166
Mai știi povestea de adineauri? Uite!
715
01:02:16,125 --> 01:02:19,166
Ai patru ore pe ceasca să-mi aduci emblema.
716
01:02:19,250 --> 01:02:21,125
Dacă n-o primesc până la 14:00,
717
01:02:21,625 --> 01:02:25,041
îi trag un glonț în capși o îngrop cu var.
718
01:02:25,125 --> 01:02:27,375
Nu te atinge de ea! M-ai înțeles?
719
01:02:28,000 --> 01:02:29,666
- Ți-o aduc.
- Bine.
720
01:02:29,750 --> 01:02:33,625
Îți dăm un telefon mobil,cu indicații privind locul de întâlnire.
721
01:02:34,291 --> 01:02:38,708
Te sfătuiesc să nu suni la poliție.Ești căutat acum.
722
01:02:38,791 --> 01:02:42,208
Stanislas Bouckaert a fost găsitîmpușcat fatal.
723
01:02:42,291 --> 01:02:44,750
Arma era plină de amprentele tale.
724
01:02:44,833 --> 01:02:47,375
Ai fost văzutfugărindu-l lângă Sacré-Cœur.
725
01:02:47,458 --> 01:02:52,750
Și ți-ai fi părăsit locul de muncăîntr-un mod ciudat și precipitat.
726
01:02:54,583 --> 01:02:55,625
Ne-am înțeles?
727
01:05:31,000 --> 01:05:32,708
Scuze! Mi-am uitat servieta.
728
01:05:32,791 --> 01:05:34,958
- Unde e?
- Cred că în baie.
729
01:05:41,958 --> 01:05:42,875
Băieți!
730
01:05:47,375 --> 01:05:50,041
Suspectul e în raza vizuală!
Urcă pe acoperiș!
731
01:05:51,625 --> 01:05:52,875
Voi mergeți dincolo!
732
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
Stai pe loc!
733
01:06:11,791 --> 01:06:13,041
Nu te mișca!
734
01:06:18,791 --> 01:06:20,166
Se îndreaptă spre tine.
735
01:06:25,916 --> 01:06:26,750
Nu te mișca!
736
01:06:28,125 --> 01:06:29,125
Pe jos!
737
01:06:29,625 --> 01:06:30,666
Întinde-te!
738
01:06:31,208 --> 01:06:32,041
Nu te mișca!
739
01:06:33,708 --> 01:06:35,125
Stai pe loc!
740
01:06:36,791 --> 01:06:38,583
Coboară! Să mergem!
741
01:06:38,666 --> 01:06:40,666
Haideți! Coborâm!
742
01:06:41,208 --> 01:06:43,375
Mai jos!
743
01:06:44,125 --> 01:06:45,500
Nu-l mai văd!
744
01:07:14,041 --> 01:07:15,000
Haideți!
745
01:07:16,083 --> 01:07:19,125
Nu mai ești așa de dur?
Garda sus, fii serios!
746
01:07:19,208 --> 01:07:20,750
- Haideți! E bine.
- Ben!
747
01:07:22,083 --> 01:07:22,958
Salut!
748
01:07:23,500 --> 01:07:24,750
- Mehdi?
- Da?
749
01:07:24,833 --> 01:07:26,875
- Te uiți puțin la ei?
- Sigur.
750
01:07:26,958 --> 01:07:28,416
Vin imediat, copii!
751
01:07:30,791 --> 01:07:34,000
- Ce faci acum, că nu mai ai cheia?
- Nu știu.
752
01:07:34,083 --> 01:07:37,625
Dar trebuie să trag de timp
și s-o găsesc pe Léo.
753
01:07:39,750 --> 01:07:42,291
Ben, înțeleg dacă nu vrei să te bagi.
754
01:07:45,750 --> 01:07:48,375
Scrie-le că ești pe drum și ai ce trebuie!
755
01:07:48,458 --> 01:07:50,708
Haideți, copii! Mai tare!
756
01:08:01,000 --> 01:08:02,625
Mi-au trimis o locație GPS.
757
01:08:02,708 --> 01:08:05,041
E în pădure. Avem aproape 90 de minute.
758
01:08:09,958 --> 01:08:12,333
- E bună asta?
- Da, merge oricare.
759
01:08:24,875 --> 01:08:26,500
- Poftim!
- Mersi.
760
01:09:19,666 --> 01:09:22,416
PĂDUREA RAMBOUILLET
761
01:10:31,666 --> 01:10:32,791
Telefonul meu!
762
01:10:40,166 --> 01:10:41,250
Emblema.
763
01:10:42,000 --> 01:10:43,416
Să-mi văd soția întâi.
764
01:10:45,208 --> 01:10:46,208
Să mergem!
765
01:11:04,250 --> 01:11:06,083
Ești teafără?
766
01:11:11,000 --> 01:11:12,333
Sub șaua motocicletei.
767
01:11:17,250 --> 01:11:18,875
Vezi sub șaua motocicletei!
768
01:11:20,500 --> 01:11:21,333
O să fie bine.
769
01:11:45,666 --> 01:11:47,208
Să încheiem bâlciul!
770
01:11:55,250 --> 01:11:57,791
O să le trimitem un mesaj
contactelor tale,
771
01:11:57,875 --> 01:11:59,416
ca să-ți înțeleagă gestul.
772
01:12:00,958 --> 01:12:02,583
„N-o vreau pe fata asta.
773
01:12:03,291 --> 01:12:04,833
Nu vreau copilul ăsta.
774
01:12:07,791 --> 01:12:08,916
Iertați-mă!
775
01:12:09,750 --> 01:12:10,666
Franck.”
776
01:12:16,000 --> 01:12:18,583
SERVICIUL DE INFORMAȚII
777
01:12:19,416 --> 01:12:22,166
Telefonul lui Lazarev e
în Pădurea Rambouillet.
778
01:12:23,916 --> 01:12:25,250
Bine, le transmit.
779
01:12:43,041 --> 01:12:44,166
Stai!
780
01:12:45,041 --> 01:12:46,250
Ce vrei, fraiere?
781
01:12:49,791 --> 01:12:50,666
Verificați!
782
01:13:17,583 --> 01:13:18,500
Ce era?
783
01:13:35,166 --> 01:13:36,041
Ești bine?
784
01:13:44,708 --> 01:13:45,583
Gata.
785
01:13:47,333 --> 01:13:48,166
Bine.
786
01:13:49,333 --> 01:13:50,625
Și dumneavoastră. Da.
787
01:13:52,916 --> 01:13:53,833
Vă sun imediat.
788
01:13:57,250 --> 01:13:58,333
Ce s-a întâmplat?
789
01:13:59,958 --> 01:14:01,333
Ce s-a întâmplat?
790
01:14:02,125 --> 01:14:04,208
Cine a tras al treilea foc?
791
01:14:06,333 --> 01:14:07,416
Verificați!
792
01:15:05,833 --> 01:15:06,666
Repede!
793
01:15:08,250 --> 01:15:09,083
Futu-i!
794
01:15:14,583 --> 01:15:15,583
Calc-o!
795
01:15:19,583 --> 01:15:20,958
- Ești bine?
- Da.
796
01:15:21,041 --> 01:15:23,458
Se apropie! O să ne lovească.
797
01:15:27,625 --> 01:15:29,416
- La dracu'…
- Atenție!
798
01:15:32,375 --> 01:15:33,291
La pământ!
799
01:15:36,125 --> 01:15:37,250
Rămâneți acolo!
800
01:15:50,083 --> 01:15:51,500
- Sunteți bine?
- Da.
801
01:15:56,375 --> 01:15:57,333
Încarcă!
802
01:16:23,791 --> 01:16:25,208
- Futu-i! Léo!
- Ce are?
803
01:16:25,291 --> 01:16:26,250
E rănită.
804
01:16:27,250 --> 01:16:28,875
- Ce a pățit?
- Ai curea?
805
01:16:28,958 --> 01:16:30,041
- Da.
- Dă-mi-o!
806
01:16:33,125 --> 01:16:33,958
Ia!
807
01:16:35,291 --> 01:16:36,125
Ridică brațul!
808
01:16:38,750 --> 01:16:39,750
O să ți-o strâng.
809
01:16:40,458 --> 01:16:41,333
O strâng.
810
01:16:45,166 --> 01:16:46,083
La naiba!
811
01:16:46,666 --> 01:16:47,541
Futu-i…
812
01:16:47,625 --> 01:16:49,750
- Nu vreau să-l pierd.
- Nu-l pierzi!
813
01:16:49,833 --> 01:16:51,958
Léo, ascultă-mă! Nu-l pierdem, bine?
814
01:16:56,250 --> 01:16:58,333
Léo, trebuie să mergi la spital.
815
01:16:58,958 --> 01:17:00,916
Pe mine mă vor. Vin repede!
816
01:17:01,000 --> 01:17:03,208
Ben, du-o la Mignot! Încetinește!
817
01:17:03,291 --> 01:17:05,750
- Ce faci? Nu!
- Încetinește!
818
01:17:24,750 --> 01:17:26,000
Mă ocup eu. Du-te!
819
01:17:49,500 --> 01:17:50,333
Futu-i!
820
01:17:53,708 --> 01:17:56,333
Agent rănit! Repet, agent rănit!
821
01:18:03,958 --> 01:18:07,500
Specifică locația!Repet, specifică locația!
822
01:18:25,666 --> 01:18:26,500
Léo!
823
01:18:28,000 --> 01:18:29,000
Ești bine?
824
01:18:31,375 --> 01:18:32,791
În sfârșit, naști?
825
01:18:33,458 --> 01:18:37,333
Să știi că n-ai de ales.
Te duc la spital, deci eu sunt nașul lui.
826
01:18:38,875 --> 01:18:39,916
Ce faci, Léo?
827
01:18:41,375 --> 01:18:43,916
Rezistă, Léo! Mai avem puțin.
828
01:18:54,541 --> 01:18:56,333
JANDARMERIA
829
01:18:57,208 --> 01:19:01,291
Suspectul e în vizor!
În sectorul Croix Pater!
830
01:19:01,958 --> 01:19:03,041
Trimitem întăriri.
831
01:19:44,916 --> 01:19:46,125
Unde sunteți?
832
01:19:58,625 --> 01:20:02,583
Mai fă-ți timp uneori
833
01:20:03,166 --> 01:20:05,083
Pentru plăcere
834
01:20:05,166 --> 01:20:08,250
Pentru plăcere
835
01:20:19,500 --> 01:20:20,375
Stai pe loc!
836
01:20:46,916 --> 01:20:47,750
Rezistă, Léo!
837
01:20:48,458 --> 01:20:49,333
M-ai auzit?
838
01:20:50,875 --> 01:20:52,083
Cu tine vorbesc!
839
01:20:52,583 --> 01:20:53,708
Nu adormi, da?
840
01:21:21,625 --> 01:21:22,500
Calc-o!
841
01:21:24,333 --> 01:21:25,583
Léo, ești bine?
842
01:21:26,208 --> 01:21:27,208
Cu tine vorbesc!
843
01:21:28,208 --> 01:21:29,375
Léo?
844
01:21:32,625 --> 01:21:33,666
Ben!
845
01:21:33,750 --> 01:21:35,208
- Unde ești?
- Pe drum.
846
01:21:35,791 --> 01:21:37,083
Cum se simte Léo?
847
01:21:38,083 --> 01:21:39,375
Ben, Léo e bine?
848
01:21:39,458 --> 01:21:41,250
Nu prea, n-o pot ține trează.
849
01:21:41,333 --> 01:21:42,458
Dă-mi-o la telefon!
850
01:21:43,458 --> 01:21:45,083
Léo, e Franck.
851
01:21:45,166 --> 01:21:47,375
- Mă aude?
- Da, vorbește!
852
01:21:47,875 --> 01:21:50,541
Léo! Rezistă, iubirea mea!
853
01:21:50,625 --> 01:21:52,125
Te implor, fii puternică!
854
01:21:52,666 --> 01:21:55,583
Te iubesc!O să avem copilul ăsta, m-ai auzit?
855
01:21:56,208 --> 01:21:58,291
E al nostru, nu pățește nimic.
856
01:21:58,375 --> 01:21:59,375
M-ai auzit?
857
01:21:59,875 --> 01:22:00,708
Léo?
858
01:22:01,375 --> 01:22:02,250
Léo!
859
01:22:03,250 --> 01:22:05,250
- Ben, ce are?
- Franck!
860
01:22:06,000 --> 01:22:07,416
Și-a pierdut cunoștința.
861
01:22:08,125 --> 01:22:11,208
Calc-o, Ben, te implor!Mergi cât de repede poți!
862
01:22:12,000 --> 01:22:13,458
Mă străduiesc, prietene.
863
01:22:35,583 --> 01:22:36,583
Alo?
864
01:22:38,541 --> 01:22:39,500
Foarte bine.
865
01:22:40,458 --> 01:22:41,708
Vă țin la curent.
866
01:22:46,375 --> 01:22:47,208
Să mergem!
867
01:23:01,666 --> 01:23:03,166
Ben, unde ești?
868
01:23:03,250 --> 01:23:05,541
Sunt pe D7. Acum ajung la Versailles.
869
01:23:05,625 --> 01:23:08,125
- Traversează castelul și parcul!
- Bine.
870
01:23:19,208 --> 01:23:20,208
Atenție!
871
01:23:52,500 --> 01:23:53,666
Feriți-vă! Futu-i!
872
01:24:14,625 --> 01:24:15,791
Ce e aia?
873
01:24:44,666 --> 01:24:45,750
La naiba!
874
01:24:59,583 --> 01:25:02,125
URGENȚE - MATERNITATE
875
01:25:02,208 --> 01:25:06,166
Suspecții sosesc la Spitalul Mignot.Repet, intră la Urgențe.
876
01:25:06,250 --> 01:25:07,875
Bine. Ajung în două minute.
877
01:26:00,708 --> 01:26:01,875
Franck!
878
01:26:02,708 --> 01:26:04,375
Franck! Oprește-te!
879
01:26:05,916 --> 01:26:07,125
Stop, Franck!
880
01:26:09,125 --> 01:26:10,375
Gata, s-a terminat!
881
01:26:12,208 --> 01:26:13,250
Mâinile sus!
882
01:26:13,750 --> 01:26:14,708
Ridică-te!
883
01:26:20,791 --> 01:26:21,750
Apropie-te!
884
01:26:33,416 --> 01:26:34,750
Haide, prietene, vino!
885
01:26:42,875 --> 01:26:43,750
Franck!
886
01:26:44,291 --> 01:26:46,333
Franck, nu fi prost! Franck!
887
01:27:06,333 --> 01:27:07,166
Vin, prietene.
888
01:27:14,458 --> 01:27:15,541
Rezistă, Léo!
889
01:27:16,041 --> 01:27:17,208
Rezistă, sunt aici!
890
01:27:18,416 --> 01:27:19,250
O să fie bine.
891
01:27:20,458 --> 01:27:21,541
Ben!
892
01:27:21,625 --> 01:27:22,833
Un medic!
893
01:27:22,916 --> 01:27:24,250
- E viu.
- Rezistă!
894
01:27:24,333 --> 01:27:25,208
O să fie bine.
895
01:27:29,750 --> 01:27:30,875
Vă rog!
896
01:27:32,208 --> 01:27:33,250
Vă rog!
897
01:27:37,583 --> 01:27:38,875
E cineva aici?
898
01:27:38,958 --> 01:27:41,416
- Ce e? Nu țipați!
- E soția mea.
899
01:27:41,500 --> 01:27:44,291
A fost împușcată în umăr.
E gravidă în opt luni.
900
01:27:44,375 --> 01:27:47,791
- A pierdut mult sânge.
- Bine. O ducem la operație.
901
01:27:49,541 --> 01:27:51,500
Nu, rămâneți aici! Ne ocupăm noi.
902
01:27:52,083 --> 01:27:53,416
Doamnă, mă auziți?
903
01:27:54,000 --> 01:27:54,958
În sala doi!
904
01:27:59,000 --> 01:27:59,833
Franck!
905
01:28:04,541 --> 01:28:05,916
Franck, s-a terminat.
906
01:28:08,916 --> 01:28:09,750
Haide!
907
01:28:10,500 --> 01:28:11,541
Vino, te rog!
908
01:28:15,250 --> 01:28:16,166
Vino cu noi!
909
01:28:21,875 --> 01:28:22,916
Haide!
910
01:28:23,000 --> 01:28:23,833
Vino!
911
01:29:03,541 --> 01:29:05,541
Uite cine e aici!
912
01:29:10,208 --> 01:29:11,291
Bună!
913
01:29:18,083 --> 01:29:19,833
Bună! Cine e acolo?
914
01:29:23,666 --> 01:29:25,000
E tati.
915
01:29:35,791 --> 01:29:37,458
- Bună!
- E tăticul tău.
916
01:29:37,541 --> 01:29:38,541
Bună, fetița mea!
917
01:29:39,625 --> 01:29:40,791
Bună, fetițo!
918
01:30:01,500 --> 01:30:03,833
TRIBUNALUL DIN PARIS
919
01:30:04,916 --> 01:30:08,250
Aceasta este emblema cu urmele de sânge.
920
01:30:08,333 --> 01:30:10,708
În plic, aveți rezultatele analizelor.
921
01:30:17,750 --> 01:30:21,000
Acum, autoritățile au fost luate în vizor.
922
01:30:21,083 --> 01:30:22,958
Tu ar trebui să fii eliberat.
923
01:30:24,625 --> 01:30:25,500
Îți mulțumesc.
924
01:30:26,875 --> 01:30:30,291
Am revenit cu noi informații.După apariția unor noi probe,
925
01:30:30,375 --> 01:30:34,625
cazul a luat o nouă turnurăși a intrat în atenția statului.
926
01:30:35,166 --> 01:30:37,833
Judecătoarea va anunțaeliberarea lui Lazarev,
927
01:30:37,916 --> 01:30:41,166
care a fost achitatde uciderea lui Stanislas Bouckaert.
928
01:30:49,166 --> 01:30:53,708
PENITENCIARUL LA SANTÉ DIN PARIS
929
01:35:34,000 --> 01:35:40,541
Subtitrarea: Elena Băncilă
60705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.