Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,212 --> 00:00:03,212
Musique pesante
3
00:00:30,796 --> 00:00:32,879
Musique douce
5
00:02:10,004 --> 00:02:12,004
La musique reprend.
7
00:03:01,254 --> 00:03:03,462
-Vous voulez voir le spectacle ?
-Non.
9
00:03:05,837 --> 00:03:07,796
Musique entraînante
11
00:03:24,337 --> 00:03:26,379
-Migo n'est pas là. Que fait-elle ?
12
00:03:26,546 --> 00:03:28,962
-Je ne sais pas.
-Tu ne l'as pas revue ?
13
00:03:29,837 --> 00:03:32,046
-Pas depuis sa scène avec Rodrigue.
14
00:03:34,337 --> 00:03:37,379
-Elle a peut-être trop de chagrin
pour travailler.
15
00:03:39,046 --> 00:03:41,212
-En tout cas, lui ne s'en fait pas.
17
00:03:44,129 --> 00:03:46,504
Regarde-le un peu, avec la blonde.
18
00:03:46,796 --> 00:03:48,587
-Permettez. Merci.
19
00:03:49,212 --> 00:03:51,462
-Notre tango, c'était merveilleux.
20
00:03:51,629 --> 00:03:54,462
-C'était surtout merveilleux pour moi.
-Merci.
21
00:03:55,379 --> 00:03:57,754
Tu nous as vus danser, monsieur et moi ?
-Oui.
22
00:03:57,921 --> 00:04:00,379
-Monsieur est basque aussi.
-Quel plaisir.
23
00:04:00,546 --> 00:04:04,212
-J'aurais voulu vous connaître là-bas.
Vous voir en robe de plage,
24
00:04:04,379 --> 00:04:07,504
cheveux au vent,
debout sur le Rocher de la Vierge.
25
00:04:07,671 --> 00:04:09,379
Avec monsieur, bien entendu.
26
00:04:09,796 --> 00:04:12,171
-Je vous remercie
d'avoir fait danser ma femme.
27
00:04:12,337 --> 00:04:14,879
-Je vous remercie
de ne pas savoir danser.
28
00:04:15,671 --> 00:04:17,046
Messieurs, dames.
29
00:04:19,462 --> 00:04:21,546
Bonsoir, patron. Bonsoir, Annette.
30
00:04:21,712 --> 00:04:25,212
-Pas le moment de t'occuper des filles.
-C'est toujours le moment.
31
00:04:25,379 --> 00:04:28,546
-Depuis quelque temps,
tu me portes sur les nerfs.
32
00:04:28,712 --> 00:04:31,837
-Ah oui ? Pourquoi ?
-Paraît que t'as de beaux yeux.
33
00:04:32,212 --> 00:04:36,254
Je peux te demander à quoi ils servent ?
-Je comprends pas trop.
34
00:04:36,421 --> 00:04:39,129
-À part toi, qui prend ça
pour un billet de 1000 ?
35
00:04:39,296 --> 00:04:41,921
-Ici, Luciani…
-M. Luciani, si tu veux bien.
36
00:04:42,087 --> 00:04:44,879
Y a un chiffre de trop à droite,
une feuille de moins au laurier.
37
00:04:45,046 --> 00:04:47,837
-Sabatier est un bon graveur…
-Ça ne m'intéresse pas.
38
00:04:48,004 --> 00:04:52,129
Rapporte-lui son paquet. J'achète pas
mes faux billets au pied humide.
39
00:04:52,296 --> 00:04:53,087
-Bon.
40
00:04:53,254 --> 00:04:54,921
-Rapporte-lui ce soir.
-Pas ce soir…
41
00:04:55,087 --> 00:04:56,337
-Tout de suite.
-J'ai une cliente.
42
00:04:56,504 --> 00:04:57,462
-Et alors ?
43
00:04:58,379 --> 00:05:00,921
-C'est vrai.
Elle m'a vu, elle reviendra.
45
00:05:03,462 --> 00:05:04,546
Pardessus.
46
00:05:05,546 --> 00:05:09,379
T'as une jolie robe. Nouvelle ?
T'es bien jolie, ce soir !
47
00:05:09,546 --> 00:05:12,546
-Vous m'imaginez cheveux au vent
sur le Rocher de la Vierge ?
48
00:05:12,712 --> 00:05:14,962
-Tu connais le truc ?
-Ce serait malheureux.
49
00:05:15,129 --> 00:05:17,504
-Je trouverai autre chose pour demain.
52
00:05:30,379 --> 00:05:32,004
-Atout carreaux. Tu mets ?
53
00:05:32,462 --> 00:05:33,962
-Avec toi, je suis pas gâté.
54
00:05:34,129 --> 00:05:35,504
Je passe.
-Moi aussi.
55
00:05:35,671 --> 00:05:37,879
-On aurait dit des coups de revolver.
56
00:05:38,046 --> 00:05:40,837
-Un pneu qui a éclaté.
Je passe deux fois.
57
00:05:41,879 --> 00:05:44,671
-Comment, vous passez ?
Avec un jeu comme ça ?
59
00:05:45,879 --> 00:05:48,379
-C'est vrai,
arrêtez de pousser comme ça.
60
00:05:48,546 --> 00:05:51,754
-Oh, là, là, là, oh…
On ne va pas s'envoler !
61
00:05:52,212 --> 00:05:54,129
-Allons, allons. Silence !
62
00:05:54,296 --> 00:05:55,921
-C'est elle qui a tiré.
63
00:05:56,546 --> 00:05:58,046
-Ah… C'est vous ?
64
00:05:58,212 --> 00:06:01,254
-Je m'en fous !
-Arrêtez pas cette pauvre gosse !
65
00:06:01,421 --> 00:06:03,546
-Et ceux-là ?
-C'est les témoins.
66
00:06:03,712 --> 00:06:05,171
-Dites-leur d'être corrects.
67
00:06:05,337 --> 00:06:09,046
-Silence. Vous parlerez plus tard.
Asseyez-vous sur le banc.
68
00:06:09,212 --> 00:06:10,587
Non, pas vous.
69
00:06:12,879 --> 00:06:17,212
Quel est votre nom ?
-Migo. Comme ça se prononce.
70
00:06:17,629 --> 00:06:21,379
-Ce n'est pas votre vrai nom.
-Non, c'est celui de ma cheffe.
71
00:06:21,546 --> 00:06:25,796
On me l'a laissé car je lui ressemblais.
-Poétique. Et votre vrai nom ?
72
00:06:26,254 --> 00:06:27,421
-Anne Loiseleur.
73
00:06:27,587 --> 00:06:31,421
-Quel âge ?
-J'ai 25 ans. C'est bien ça le pire !
74
00:06:31,796 --> 00:06:32,754
-Je comprends pas.
75
00:06:32,921 --> 00:06:35,212
-J'aurais été vieille,
il aurait pas agi autrement.
76
00:06:35,379 --> 00:06:38,379
-Ah, ah, nous y voilà ! L'amour…
77
00:06:38,546 --> 00:06:42,212
-Naturellement, l'amour.
Est-ce que j'ai l'air d'une gangster ?
78
00:06:42,379 --> 00:06:45,296
-Dites donc, mais j'y pense :
où est la victime ?
79
00:06:45,462 --> 00:06:48,129
-Ça.…
-Enfin, sur qui avez-vous tiré ?
80
00:06:48,296 --> 00:06:49,087
-Sur moi.
81
00:06:49,254 --> 00:06:51,504
-Parfait. !! n'y a pas de victime ?
82
00:06:51,671 --> 00:06:54,254
-Ah si.
-Si ? Vous n'êtes pas blessé.
83
00:06:54,421 --> 00:06:57,046
-Y a une victime quand même.
-Qui, bon Dieu ?
84
00:06:57,212 --> 00:06:59,337
-Un monsieur, qui passait.
85
00:06:59,504 --> 00:07:02,212
-Un monsieur qui passait ?
-Je l'ai raté, lui.
86
00:07:02,379 --> 00:07:05,046
-Vous avez tiré 2 coups
et vous l'avez raté ?
87
00:07:05,212 --> 00:07:08,046
-Vous n'allez pas lui reprocher ?
-Bonsoir, M. l'inspecteur.
88
00:07:08,962 --> 00:07:11,004
-Bonsoir.
-Voulez-vous…
89
00:07:11,171 --> 00:07:13,921
-Non, non,
faites comme si je n'étais pas là.
90
00:07:15,004 --> 00:07:16,171
-Où est cette victime ?
91
00:07:16,337 --> 00:07:19,046
-Chez le pharmacien.
Il viendra une fois pansé.
92
00:07:19,754 --> 00:07:23,171
-Quelle est votre profession ?
-Je suis gir/. Danseuse.
93
00:07:23,337 --> 00:07:26,254
-Où êtes-vous gir/”?
-Au Froufrou, à deux pas d'ici.
94
00:07:26,837 --> 00:07:30,004
Je joue la 8e cocotte,
Blanche de Castille,
95
00:07:30,171 --> 00:07:32,754
Le Bégonia,
et Le Traité de Campo-Formio.
96
00:07:32,921 --> 00:07:35,837
-Lä n'est pas la question.
Racontez-nous le drame.
97
00:07:36,004 --> 00:07:38,421
-Il faut que je raconte ?
-Je regrette, oui.
98
00:07:38,587 --> 00:07:40,421
-J'étais si bien, j'oubliais.
99
00:07:40,587 --> 00:07:44,087
-J'ai besoin de votre mémoire.
Pourquoi avez-vous fait ça ?
100
00:07:45,587 --> 00:07:47,921
-Il ne m'aimait plus.
-Qu'en sais-tu ?
101
00:07:48,087 --> 00:07:51,462
-Tu ne m'as pas trompée avec la brune ?
-C'est une cliente.
102
00:07:51,629 --> 00:07:55,212
Je vous explique, M. le commissaire.
Je suis danseur mondain.
103
00:07:55,462 --> 00:07:57,337
-Qu'entendez-vous par mondain ?
104
00:07:57,504 --> 00:07:59,087
-Je danse pour gagner ma vie.
105
00:07:59,254 --> 00:08:00,879
-Ne nous égarons pas.
106
00:08:01,546 --> 00:08:02,254
Et alors ?
107
00:08:03,212 --> 00:08:05,421
-Alors, j'ai voulu le tuer, voilà.
108
00:08:05,879 --> 00:08:08,879
C'était idiot.
Tout ce que je fais est idiot.
109
00:08:09,046 --> 00:08:11,087
J'étais tellement malheureuse.
110
00:08:11,796 --> 00:08:15,421
Et je me suis dit qu'il serait heureux,
pas à cause de moi.
111
00:08:16,171 --> 00:08:17,754
Voulez-vous, j'ai pas pu.
112
00:08:17,921 --> 00:08:21,212
Je l'ai attendu une heure
dans le brouillard et j'ai tiré.
113
00:08:21,379 --> 00:08:22,379
-Et voilà.
114
00:08:22,879 --> 00:08:26,546
-Pourquoi n'écrivez-vous pas ?
-Pardon. C'est si intéressant.
115
00:08:26,712 --> 00:08:27,421
-Monsieur ?
116
00:08:27,837 --> 00:08:30,504
Je peux me mettre près du poêle ?
-On crève de froid.
117
00:08:30,671 --> 00:08:31,712
-D'où sortez-vous ?
118
00:08:31,879 --> 00:08:35,629
-On nous a dit de nous taire.
-Mais mon avis, je le donnerai.
119
00:08:35,796 --> 00:08:37,337
-On vous le demande.
120
00:08:37,962 --> 00:08:41,379
-Je trouve qu'elle a bien fait.
J'en aurais fait autant.
121
00:08:41,546 --> 00:08:45,587
Moi, je ne l'aurais pas manqué,
quitte à tuer la moitié du quartier.
122
00:08:45,754 --> 00:08:47,504
-Bien, Francine.
-Allez vous asseoir.
123
00:08:47,671 --> 00:08:51,337
-Quitte à finir à Saint-Lazare.
-Bah bravo, t'es gentille.
124
00:08:51,504 --> 00:08:53,712
-Les 6 balles, je lui aurais envoyé.
125
00:08:53,879 --> 00:08:57,087
-C'est entendu mais taisez-vous
et allez vous asseoir.
126
00:09:00,171 --> 00:09:02,962
-Ça ne va pas se passer comme ça.
On va en entendre parler.
127
00:09:03,129 --> 00:09:04,754
-Qui êtes-vous ?
-Bah je…
128
00:09:04,921 --> 00:09:08,379
-Oh, vous êtes la victime ?
-Victime, ça ne suffit pas.
129
00:09:08,546 --> 00:09:12,296
-Avancez une chaise à monsieur.
-Non, ne me laissez rien sous la main.
130
00:09:12,462 --> 00:09:15,212
-Je comprends votre indignation.
-Personne ne peut la comprendre.
131
00:09:15,379 --> 00:09:17,879
Il est rare d'être mitraillé dans la rue
par des inconnus.
132
00:09:18,046 --> 00:09:20,296
-C'est ce que je disais.
-Je m'en fous.
133
00:09:20,462 --> 00:09:22,462
Mais que va-t-on faire
de mes assassins ?
134
00:09:22,629 --> 00:09:25,962
-Calmez-vous, mon ami.
-Je ne suis l'ami de personne.
135
00:09:26,129 --> 00:09:28,171
Qui a fait ça ? Qui a fait ça ?
136
00:09:28,796 --> 00:09:30,171
C'est vous, je parie ?
137
00:09:30,337 --> 00:09:32,962
-Non. C'est le comble.
-C'est moi, monsieur.
138
00:09:33,587 --> 00:09:37,171
Je vous demande bien pardon.
-Comment, cette petite, là ?
139
00:09:37,337 --> 00:09:38,629
-Elle a avoué.
140
00:09:39,171 --> 00:09:42,546
-Oh, là, là ! Dans le dos.
Oui, elle m'a tiré dans le dos.
141
00:09:42,712 --> 00:09:46,171
-Je l'ai pas fait exprès.
-Mais pourquoi justement sur moi ?
142
00:09:46,337 --> 00:09:50,254
-Vous croyez qu'elle a tiré sur vous ?
-Comment si je crois ?
143
00:09:50,421 --> 00:09:53,421
Elle a tiré sur moi.
-Ce n'est pas sur vous qu'elle a tiré.
144
00:09:53,587 --> 00:09:55,754
-Mais sur qui, alors ? Sur qui ?
145
00:09:56,379 --> 00:09:58,462
Sur monsieur, peut-être ?
-Justement.
146
00:09:58,629 --> 00:09:59,421
-Voilà.
147
00:09:59,587 --> 00:10:04,421
-Je ne recevrai pas de coups de revolver
pour qu'on se foute de ma gueule.
148
00:10:04,587 --> 00:10:07,129
-Elle a manqué,
elle vous a touché, voilà tout.
149
00:10:07,296 --> 00:10:09,004
-Voilà tout. Voilà tout…
150
00:10:09,837 --> 00:10:13,837
Quand on ne sait pas, on reste chez soi.
-J'aurais bien dû.
151
00:10:14,004 --> 00:10:16,379
-Ou on s'exerce.
-Dites, ça suffit.
152
00:10:16,546 --> 00:10:21,046
-Remarquez qu'elle nous avait ratés
tous les deux. Mais elle a remis ça.
153
00:10:21,212 --> 00:10:23,421
-Asseyez-vous. Vous avez une vitalité.
154
00:10:23,587 --> 00:10:27,337
-Non, le docteur me l'a interdit.
-Car la balle a ricoché ?
155
00:10:27,504 --> 00:10:29,837
-Je me suis foulé la cheville.
Elle pourrait s'ankyloser.
156
00:10:30,004 --> 00:10:33,171
-Quand on vous tire dans le bras,
vous tombez, vous ?
157
00:10:33,337 --> 00:10:35,129
-La prochaine fois,
je suivrai les règles.
158
00:10:35,296 --> 00:10:36,962
-Voulez-vous faire votre déposition ?
159
00:10:37,129 --> 00:10:39,504
-Ma déposition ?
Non, là, je suis fou de rage.
160
00:10:39,671 --> 00:10:44,046
Mais je n'accepte pas votre version
du drame d'amour. Ça, non.
161
00:10:45,046 --> 00:10:46,796
Je vous avais mal regardé.
162
00:10:46,962 --> 00:10:49,254
On n'a pas des drames d'amour,
avec cette tête.
163
00:10:49,421 --> 00:10:51,629
-Je regrette, mais c'est comme ça.
164
00:10:51,796 --> 00:10:54,129
-C'est comme si j'avais
des drames d'amour.
165
00:10:54,296 --> 00:10:56,921
-Oh, dites, ça suffit !
-Ça m'énerve. Silence.
166
00:10:57,087 --> 00:10:58,962
-Qu'est-ce qu'il a ?
-Silence !
167
00:10:59,129 --> 00:11:02,087
-M. le commissaire,
l'amour n'a rien à voir là-dedans.
168
00:11:03,671 --> 00:11:05,421
-Vous êtes méchant pour moi.
169
00:11:05,587 --> 00:11:08,129
Si c'est pas l'amour,
qu'est-ce que c'est ?
170
00:11:08,296 --> 00:11:11,712
-Cette petite, dans son état,
elle ne pouvait qu'essayer de me tuer.
171
00:11:11,879 --> 00:11:13,087
Ou essayer de se tuer.
172
00:11:13,254 --> 00:11:17,212
-Laisse, Rodrigue. Laisse.
-Elle m'a choisi. Elle a bien fait.
173
00:11:17,379 --> 00:11:18,712
-Bon. Voyons…
174
00:11:18,879 --> 00:11:22,379
-Je la connais. Elle a beau être
maladroite, elle se serait pas ratée.
175
00:11:22,546 --> 00:11:25,504
-S'il y avait eu quelqu'un à 100 m.
-Vous, ça suffit !
176
00:11:25,671 --> 00:11:27,087
-Je ne parle pas à un monsieur
177
00:11:27,254 --> 00:11:29,837
incapable de recevoir les balles
qui lui sont destinées.
178
00:11:30,004 --> 00:11:32,421
-Messieurs !
-Mais enfin, c'est vrai.
179
00:11:32,587 --> 00:11:35,754
-Messieurs, voyons.
Où avez-vous trouvé votre arme ?
180
00:11:36,962 --> 00:11:37,837
-Dans sa poche,
181
00:11:38,004 --> 00:11:39,462
pendant qu'il dormait.
182
00:11:39,629 --> 00:11:41,837
-Port d'arme prohibé. Nous verrons ça.
183
00:11:42,004 --> 00:11:43,962
-Elle va me rajouter une contravention.
184
00:11:44,129 --> 00:11:46,129
-Comment avez-vous dit
que vous vous appeliez ?
185
00:11:46,754 --> 00:11:48,504
-Rodrigue.
-Rodrigue comment ?
186
00:11:49,171 --> 00:11:50,254
-Rodrigue Goutari.
187
00:11:50,421 --> 00:11:53,379
-Joli nom. Permettez ?
188
00:11:54,796 --> 00:11:56,254
Allô, la Sûreté ?
189
00:11:57,337 --> 00:11:59,587
Ici inspecteur principal Renault.
190
00:12:00,254 --> 00:12:02,462
Voyez s'il n'y a rien
sur Rodrigue Goutari.
191
00:12:03,296 --> 00:12:06,546
Oui, oui, c'est bien ça.
Rodrigue Goutari.
192
00:12:07,754 --> 00:12:08,879
Qui.
193
00:12:11,379 --> 00:12:12,546
J'attends.
194
00:12:24,671 --> 00:12:25,712
Allô ?
195
00:12:26,379 --> 00:12:27,546
Bon.
196
00:12:28,421 --> 00:12:29,546
Très bien, parfait.
197
00:12:29,837 --> 00:12:32,296
-Y a rien contre moi,
vous voyez bien ?
198
00:12:33,212 --> 00:12:35,129
-Vous pouvez continuer, commissaire.
199
00:12:35,296 --> 00:12:38,421
-Alors je pars.
-Non, puisque vous portez plainte.
200
00:12:42,254 --> 00:12:44,421
-Où l'ont-ils emmené ?
-Au commissariat.
201
00:12:44,587 --> 00:12:45,462
-Merci.
202
00:12:47,587 --> 00:12:49,671
Où est l'assassin ?
-Laissez-la.
203
00:12:49,837 --> 00:12:52,171
On a la victime, c'est mieux.
-Bougez pas.
204
00:12:54,337 --> 00:12:58,004
-Ne laissez pas cette petite en prison.
Ça vous empêchera de dormir.
205
00:12:58,171 --> 00:13:00,337
Retirez votre plainte.
-Je verrai.
206
00:13:00,504 --> 00:13:03,837
-Inutile d'insister. Monsieur
veut se venger de son écorchure.
207
00:13:04,004 --> 00:13:05,379
-Mon écorchure…
208
00:13:05,546 --> 00:13:08,296
-Je conseillerai à Migo le poison,
la prochaine fois.
209
00:13:08,462 --> 00:13:11,379
-Pour éviter les mufles.
-Le mufle, c'est moi ?
210
00:13:11,546 --> 00:13:14,087
-Venez, monsieur.
Laissez travailler la presse.
211
00:13:14,254 --> 00:13:15,546
-On va pas rester ici toute la nuit.
212
00:13:15,712 --> 00:13:16,962
-Laissez-moi une seconde.
213
00:13:17,129 --> 00:13:19,796
-Viens, Rodrigue.
-J'ai deux mots à lui dire.
214
00:13:21,046 --> 00:13:22,087
-Merci.
215
00:13:23,046 --> 00:13:27,587
-Vous aimez vous servir du magnésium ?
Moi, non. Ça manque de moelleux.
216
00:13:27,754 --> 00:13:28,879
-Vous êtes photographe ?
217
00:13:29,046 --> 00:13:30,504
-On s'en fout. Venez.
218
00:13:30,671 --> 00:13:33,462
-Et mon article ?
-Les flics vous raconteront.
219
00:13:34,046 --> 00:13:36,254
Venez. Je vais vous raccompagner.
220
00:13:45,712 --> 00:13:48,546
Quel plaisir, une fois condamnée ?
-Aucun.
221
00:13:48,712 --> 00:13:49,796
-Alors laissez-la.
222
00:13:49,962 --> 00:13:53,462
-C'est ça. J'ai reçu la balle,
mon travail est terminé.
223
00:13:53,629 --> 00:13:55,629
-Là, vous avez l'air d'une brute.
224
00:13:55,796 --> 00:13:59,629
-La prochaine fois qu'on me tirera
dessus, je paierai l'apéritif.
225
00:13:59,796 --> 00:14:02,921
-N'exagérons rien.
Votre bras, c'est pas grand-chose.
226
00:14:03,087 --> 00:14:04,546
-Il me reste l'autre.
227
00:14:04,712 --> 00:14:07,629
-Quant à la cheville, c'est fini.
-C'est rien, ça.
228
00:14:07,796 --> 00:14:09,837
-3 mois maximum.
-C'est quoi, 3 mois ?
229
00:14:10,004 --> 00:14:12,379
-Oui.
Surtout qu'on peut vous dédommager.
230
00:14:12,546 --> 00:14:15,546
-Je ne comprends pas.
-Ça va être plus cher, alors.
231
00:14:15,712 --> 00:14:17,504
-Ah oui ?
-Oui. Hmm.….
232
00:14:17,837 --> 00:14:19,921
Je pourrais vous donner
2 ou 3 billets de 1000.
233
00:14:20,087 --> 00:14:23,296
-C'est à moi que vous osez faire
une proposition pareille ?
234
00:14:23,462 --> 00:14:25,546
Heureusement qu'elle m'a mis
hors de combat.
235
00:14:25,712 --> 00:14:27,129
-Vous cherchez quoi ?
-Une cigarette.
236
00:14:27,296 --> 00:14:31,087
-Mais non, ne vous inquiétez pas.
Je vous en donne une des miennes.
237
00:14:32,296 --> 00:14:34,796
-Vous avez du feu ?
-Oui, j'ai du feu.
238
00:14:35,546 --> 00:14:36,962
Toujours du feu.
240
00:14:42,087 --> 00:14:45,671
-C'est fort, ce coup de l'allumette.
-Ça amuse les femmes.
241
00:14:46,171 --> 00:14:50,296
-Vous devez bien connaître les femmes,
pour qu'elles vous tirent dessus.
242
00:14:51,087 --> 00:14:53,546
Et surtout pour qu'elles vous manquent.
243
00:14:54,504 --> 00:14:56,629
-Tu me plais, toi.
-Vous… Toi.…. Vous aussi.
244
00:14:56,796 --> 00:14:59,087
-Comment tu t'appelles ?
-Pétrus.
245
00:14:59,837 --> 00:15:02,004
On me fait toujours répéter 2 fois.
246
00:15:02,171 --> 00:15:04,462
Oui, Pétrus. Pétrus Kazanian.
247
00:15:05,296 --> 00:15:07,879
-Kazanian… Tiens. Pauvre vieux.
248
00:15:08,046 --> 00:15:10,962
-Eh oui, moi, les femmes,
je ne les comprends pas.
249
00:15:11,129 --> 00:15:13,296
-Elles font tout ce qui faut pour ça.
250
00:15:13,462 --> 00:15:16,296
Même avec des types comme toi,
leur force, c'est leur mystère.
251
00:15:16,462 --> 00:15:18,587
Elles mentent
pour qu'on ne les comprenne pas.
252
00:15:18,754 --> 00:15:20,712
Musique entraînante
253
00:15:20,879 --> 00:15:24,046
-La petite qui vous a tiré dessus,
on dirait une enfant.
254
00:15:24,671 --> 00:15:28,754
-Oh... Leur grande habileté consiste
à nous faire croire qu'elles en sont.
255
00:15:29,546 --> 00:15:31,629
-Vous en savez, des choses, vous.
256
00:15:32,129 --> 00:15:34,962
-En tout cas, c'est fini.
Faut pas porter plainte contre Migo.
257
00:15:35,129 --> 00:15:36,129
-Oh, ça.…
258
00:15:36,296 --> 00:15:39,254
-Mais non. Elle est loyale, honnête.
Une fille épatante.
259
00:15:39,421 --> 00:15:42,796
Dans cette histoire,
elle a eu une classe extraordinaire.
260
00:15:43,129 --> 00:15:45,962
Même cette maladresse,
je trouve ça charmant.
261
00:15:46,129 --> 00:15:47,879
-Ça, c'est charmant ?
-Oui.
262
00:15:48,046 --> 00:15:50,629
Elle est jolie en plus,
ce qui ne gâte rien.
263
00:15:51,004 --> 00:15:53,421
-C'est vrai pourtant qu'elle est jolie.
264
00:15:55,671 --> 00:15:59,004
-Quand je pense que c'est
à cause de moi qu'elle en est là.
265
00:15:59,171 --> 00:16:02,171
-Vous auriez dû vous occuper plus d'elle
avant.
266
00:16:02,587 --> 00:16:05,921
-Oh Remarquez,
je veux bien qu'elle ait de la peine,
267
00:16:06,087 --> 00:16:09,004
mais je veux pas qu'elle ait d'ennuis.
-Ah, ça…
268
00:16:11,587 --> 00:16:14,337
Qu'est-ce que vous faites, là ?
-Pardon ? Oh !
269
00:16:14,504 --> 00:16:17,171
-C'est ma poche.
-Non, non, c'est…
270
00:16:18,837 --> 00:16:19,671
-Nous arrivons.
272
00:16:26,004 --> 00:16:28,337
-T'habites ici ?
-Dans mon atelier. Bonsoir.
273
00:16:28,504 --> 00:16:31,921
-Si je rentrais,
je pourrais t'aider à te déshabiller.
274
00:16:32,087 --> 00:16:34,129
-Non, merci, je me débrouillerai.
275
00:16:34,296 --> 00:16:36,837
-Oh ! Y a une petite-amie là-dedans.
276
00:16:37,004 --> 00:16:39,421
-Une petite-amie ? Mais regardez-moi.
277
00:16:39,754 --> 00:16:42,629
-C'est vrai.
T'aurais plutôt la beauté du cœur.
278
00:16:43,546 --> 00:16:47,546
Tu veux pas que je te fasse engager
comme photographe au Froufrou ?
279
00:16:47,712 --> 00:16:52,129
-Non, merci. Moi j'ai ma clientèle.
Je n'aimerais pas travailler là-bas.
280
00:16:52,296 --> 00:16:55,671
-T'as tort, c'est la belle vie.
Du champagne toute la nuit…
281
00:16:55,837 --> 00:16:57,837
-Moi, ça me fait mal à l'estomac.
282
00:16:58,004 --> 00:17:00,129
-Et à 23 h, t'as un spectacle.
Formidable.
283
00:17:00,296 --> 00:17:02,879
-Oui mais voilà, moi, à 22h15, je dors.
284
00:17:03,046 --> 00:17:04,754
-Tu connaitrais des belles filles.
285
00:17:04,921 --> 00:17:08,212
-Je n'intéresse pas les belles filles.
Merci mais je suis crevé.
286
00:17:08,379 --> 00:17:09,837
Bonne nuit.
-Bonne nuit.
287
00:17:12,254 --> 00:17:13,337
Bonne nuit.
288
00:17:15,629 --> 00:17:16,879
-Bonsoir.
-Bonsoir.
289
00:17:17,046 --> 00:17:18,046
-Aïe !
291
00:17:31,796 --> 00:17:32,754
Oh !
292
00:17:33,671 --> 00:17:34,921
Le salaud !
294
00:17:45,712 --> 00:17:48,546
-Reste ici ce soir, Francine.
-Je ne peux pas, Luciani m'attend.
295
00:17:48,712 --> 00:17:51,171
-Mais c'est tellement lugubre,
ce lit vide.
296
00:17:51,629 --> 00:17:54,379
-Je sais bien, oui. N'y pense pas trop.
297
00:17:54,796 --> 00:17:59,337
-Pauvre Migo. Elle doit passer une nuit
terrible, seule dans cette prison.
298
00:17:59,504 --> 00:18:01,254
Elle qui a si peur des rats.
299
00:18:01,421 --> 00:18:03,796
-Qu'elle s'imagine
qu'elle est en tournée.
300
00:18:03,962 --> 00:18:06,379
-Je vais te dire une chose
qui va t'épater.
301
00:18:06,546 --> 00:18:08,296
Je l'envie.
-Ah oui ?
302
00:18:08,546 --> 00:18:12,337
-On considère notre vie…
Le manque d'intérêt, le vide de ça…
303
00:18:12,504 --> 00:18:13,837
Je trouve qu'au fond,
304
00:18:14,004 --> 00:18:15,129
elle a de la chance.
305
00:18:15,296 --> 00:18:18,546
-Ma vie n'est pas vide.
C'est peut-être dommage, d'ailleurs.
306
00:18:20,546 --> 00:18:23,629
-Quelle idée a-t-elle eu
d'aimer un type comme ça ?
307
00:18:23,796 --> 00:18:26,796
-Oui, quelle idée !
-Elle était pas de taille.
308
00:18:27,546 --> 00:18:29,087
-Toi, tu te sens de taille.
309
00:18:30,379 --> 00:18:31,921
-Qu'est-ce que tu dis ?
310
00:18:32,087 --> 00:18:34,504
-Il va t'arriver la même chose
qu'à Migo.
311
00:18:34,671 --> 00:18:38,046
-À moi ? Pourquoi ?
-Rodrigue n'est pas un type pour toi.
312
00:18:38,212 --> 00:18:39,546
-Ah, vraiment ?
313
00:18:40,504 --> 00:18:42,587
-Tu es trop claire, trop gentille.
314
00:18:43,462 --> 00:18:44,754
Trop simple, aussi.
315
00:18:46,212 --> 00:18:48,337
Je sais comment devrait être la fille
qui pourra le garder.
316
00:18:49,129 --> 00:18:50,296
-Comme toi,
317
00:18:50,462 --> 00:18:51,421
par exemple.
318
00:18:51,962 --> 00:18:54,504
-Oh, moi, ma vie est faite.
319
00:19:00,421 --> 00:19:02,587
-Bonsoir, ma chérie.
-Bonsoir, mon chéri.
320
00:19:02,754 --> 00:19:05,629
-Ça, c'est pour ta grand-mère.
-Oh, pardon.
321
00:19:07,587 --> 00:19:09,296
-Tu ne trouves pas que tu changes ?
322
00:19:09,462 --> 00:19:10,712
-Moi ?
-Oui, toi.
323
00:19:10,879 --> 00:19:13,796
-Vraiment, non.
-Tu n'es plus naturelle avec moi.
324
00:19:14,046 --> 00:19:16,879
Ça ne veut pas dire que tu es devenue
naturelle avec un autre.
325
00:19:17,046 --> 00:19:19,296
-Il manquerait plus que ça.
-Ça ne me plaît pas.
326
00:19:19,462 --> 00:19:20,712
-Non.
-Non ?
327
00:19:21,379 --> 00:19:23,212
Il va falloir aviser.
-Ou alors ?
328
00:19:23,379 --> 00:19:25,837
-Ou les ennuis vont commencer, pour toi.
329
00:19:26,546 --> 00:19:28,254
Et peut-être pour d'autres.
330
00:19:29,629 --> 00:19:31,296
-Comme ceux de Lolette, sans doute.
331
00:19:32,087 --> 00:19:34,337
-Oui, comme ceux de Lolette.
332
00:19:34,504 --> 00:19:37,129
Un soir, elle m'a embrassé
comme toi tout à l'heure.
333
00:19:37,296 --> 00:19:38,296
Elle a eu tort.
334
00:19:38,462 --> 00:19:42,212
J'ai cherché ce qu'elle faisait
les jours où je ne la voyais pas.
335
00:19:42,379 --> 00:19:45,337
Vois-tu, on est toujours puni
quand on agit mal.
336
00:19:45,504 --> 00:19:49,171
Elle s'est fait écraser bêtement,
un jour qu'elle allait le rejoindre.
337
00:19:49,337 --> 00:19:52,337
Par mon chauffeur.
Crois-tu que la vie est drôle ?
338
00:19:52,504 --> 00:19:54,171
-Oui, elle est très drôle.
339
00:19:54,337 --> 00:19:56,796
-Je n'aimais pas Lolette autant que toi.
340
00:20:04,171 --> 00:20:07,171
-Tu es probablement quelqu'un
d'assez terrible.
341
00:20:07,879 --> 00:20:11,587
Mais quand une femme ne vous aime plus,
ça ne sert plus à rien de l'être.
342
00:20:11,754 --> 00:20:13,129
Elle s'en fout.
343
00:20:15,212 --> 00:20:18,254
Je m'empresse de te dire
que ce n'est pas mon cas.
344
00:20:22,962 --> 00:20:25,087
Musique douce
346
00:20:34,462 --> 00:20:37,296
-"Au 1er coup de revolver,
M. Pétrus Kazanian
347
00:20:37,462 --> 00:20:39,712
"avait fait un brusque saut
qui lui sauva la vie."
348
00:20:39,879 --> 00:20:42,004
Ernest, plus mince.
-Oui, madame.
349
00:20:42,171 --> 00:20:45,462
-"Elle tira une 2nde fois.
M. Kazanian s'écroulait."
350
00:20:45,629 --> 00:20:46,796
-Dis donc, maman !
351
00:20:46,962 --> 00:20:50,754
-"Aux dernières nouvelles, son état
est satisfaisant. On ignore encore
352
00:20:50,921 --> 00:20:53,796
"s'il maintiendra sa plainte
contre son amante délaissée."
353
00:20:53,962 --> 00:20:56,837
Bonjour, M. Pétrus.
354
00:20:57,004 --> 00:20:59,379
-Bonjour, Mme Portal.
Voici vos photos.
355
00:20:59,546 --> 00:21:03,296
-Merci. Vous savez que tout Montmartre
ne parle que de vous ?
356
00:21:03,587 --> 00:21:04,504
-Ah oui ?
357
00:21:04,671 --> 00:21:07,879
-Elle vous a tiré deux balles ?
-Mais j'en ai reçu qu'une.
358
00:21:08,046 --> 00:21:10,587
-C'est bien tout de même.
-Surtout une danseuse.
359
00:21:10,754 --> 00:21:12,379
-Ça, ça m'a fait plaisir.
360
00:21:12,546 --> 00:21:14,462
-C'est 300 F, n'est-ce pas ?
361
00:21:14,962 --> 00:21:18,129
Elle vous adorait, cette petite ?
-Mais pas du tout.
362
00:21:19,004 --> 00:21:20,046
Merci, c'est ça.
363
00:21:20,212 --> 00:21:22,171
-Grand sans cœur,
vous l'aviez quitté ?
364
00:21:22,546 --> 00:21:23,962
-Je n'y suis pour rien.
365
00:21:24,129 --> 00:21:26,796
-Vous avez reçu cette balle par hasard ?
-Justement.
366
00:21:26,962 --> 00:21:30,671
-Il est modeste, avec ça.
Qu'est-ce que vous allez faire ?
367
00:21:30,837 --> 00:21:32,462
Vous maintenez votre plainte ?
-Je…
368
00:21:32,629 --> 00:21:34,712
-Vous n'allez pas porter plainte ?
-Je…
369
00:21:34,879 --> 00:21:37,671
-Elle vous adore, c'est certain.
-N'insiste pas.
370
00:21:37,837 --> 00:21:39,671
Après tout, c'est votre affaire.
371
00:21:40,254 --> 00:21:41,379
-Mais oui.
372
00:21:42,379 --> 00:21:43,712
Bonjour, mesdames.
373
00:21:48,087 --> 00:21:51,129
-Tu sais, maman,
je ne l'avais jamais bien regardé,
374
00:21:51,629 --> 00:21:55,296
mais je la comprends, cette fille.
Il a du sex appeal.
375
00:21:56,754 --> 00:21:58,712
Musique douce
376
00:21:58,879 --> 00:22:24,212
… u =m
377
00:22:25,046 --> 00:22:28,462
-Oh… Si Rodrigue me voyait
avec une tête pareille.
378
00:22:28,629 --> 00:22:30,962
-Il dirait que vous êtes très jolie.
379
00:22:31,296 --> 00:22:33,171
-Oh non.
380
00:22:33,337 --> 00:22:35,421
Il pense que vous êtes
une chic gosse.
381
00:22:35,587 --> 00:22:38,629
-Qu'est-ce qui vous fait croire ça ?
-Il me l'a dit hier soir.
382
00:22:40,712 --> 00:22:42,212
-Il a pas dit autre chose ?
383
00:22:42,379 --> 00:22:46,837
-Si. Il m'a dit : "Migo, c'est une fille
gentille, honnête, loyale.
384
00:22:47,462 --> 00:22:50,546
“Et dans cette histoire,
elle a eu beaucoup de classe.”
385
00:22:50,712 --> 00:22:53,337
-Il a dit ça ?
-Il a dit ça et il le pense.
386
00:22:53,504 --> 00:22:58,837
Parce qu'au fond, même votre maladresse,
c'était charmant.
387
00:22:59,712 --> 00:23:00,962
-Vous croyez ?
388
00:23:02,587 --> 00:23:05,379
Je vous remercie
d'avoir retiré votre plainte.
389
00:23:05,546 --> 00:23:08,629
-Vous savez, entre artistes…
-Ah oui, vous aussi ?
390
00:23:08,796 --> 00:23:10,546
-Oui, je suis photographe.
391
00:23:11,087 --> 00:23:14,046
-Photographe ? C'est un beau métier.
392
00:23:14,296 --> 00:23:17,046
-Y en a qui rendent les gens heureux.
-Vraiment ?
393
00:23:17,212 --> 00:23:21,379
-Les malheureux ne vont pas garder
une photo avec la tête qu'ils ont.
394
00:23:21,754 --> 00:23:24,004
Moi, je vends des preuves de bonheur.
395
00:23:24,712 --> 00:23:26,504
-Ce doit être bien agréable.
396
00:23:27,087 --> 00:23:29,671
-Je suis marchand de bons souvenirs.
397
00:23:34,629 --> 00:23:38,212
-Vous avez l'air très gentil.
-J'ai eu tort de me fâcher cette nuit.
398
00:23:38,379 --> 00:23:40,629
Grâce à vous,
ma vie est devenue intéressante.
399
00:23:40,796 --> 00:23:43,462
-Je vois pas pourquoi.
-Avant, j'étais quelconque.
400
00:23:43,629 --> 00:23:46,379
Là, je suis le monsieur
qui a reçu les coups de revolver.
401
00:23:46,546 --> 00:23:47,754
-C'est intéressant ?
402
00:23:47,921 --> 00:23:51,337
-Bravo, M. Pétrus. À la bonne heure.
On s'en foutait dans le quartier.
403
00:23:51,504 --> 00:23:52,796
-Bonjour, Mme Brissot.
404
00:23:52,962 --> 00:23:54,379
-Vous vous êtes vu ?
-Oui.
405
00:23:54,546 --> 00:23:57,212
-Je vous en mets
une vingtaine de côté.
406
00:23:57,379 --> 00:24:00,004
-C'est beaucoup.
-Pour vos amis en province.
407
00:24:00,171 --> 00:24:00,879
-Oui.
408
00:24:01,046 --> 00:24:03,962
-Si votre danseuse me voyait avec vous,
je serais pas tranquille.
409
00:24:04,129 --> 00:24:06,796
-Mais si.
-On dit ça et puis le sang coule.
410
00:24:06,962 --> 00:24:08,712
-Oh ! Ça alors !
411
00:24:08,879 --> 00:24:11,421
-Au revoir, M. Pétrus.
-Vous avez vu ?
412
00:24:11,587 --> 00:24:13,046
-Oui. Venez.
413
00:24:15,212 --> 00:24:17,921
Tous les journaux racontent
que je vous aime.
414
00:24:18,087 --> 00:24:20,837
-Vous avez dit : "S'il n'est pas à moi,
il ne sera à personne.”
415
00:24:21,004 --> 00:24:24,629
-C'est excessivement désagréable.
-Je suis tellement impossible ?
416
00:24:24,796 --> 00:24:26,837
-Impossible n'est pas le mot.
417
00:24:27,004 --> 00:24:29,796
-Mais de là à me tirer dessus,
n'est-ce pas…
418
00:24:31,254 --> 00:24:34,046
Vous êtes danseuse ?
-Oui. C'est-à-dire non.
419
00:24:34,212 --> 00:24:37,629
Je ne suis que la 8e gir/.
-La 8e ? Bah c'est bien, ça.
420
00:24:38,421 --> 00:24:40,962
-J'aurais pu réussir
mais je suis trop bête, il paraît.
421
00:24:41,129 --> 00:24:42,754
-C'est comme moi, alors.
422
00:24:42,921 --> 00:24:45,546
-Les Anglaises du Froufrou
m'appellent la gourde.
423
00:24:45,712 --> 00:24:48,087
-Si vous saviez comment on m'appelait,
au régiment.
424
00:24:48,254 --> 00:24:51,129
-Ça a l'air de vous plaire
que nous soyons bêtes.
425
00:24:51,296 --> 00:24:55,004
-Mais oui, qu'est-ce que vous voulez,
ça… nous rapproche.
426
00:24:58,504 --> 00:25:00,462
-Voilà, nous sommes arrivés.
427
00:25:00,629 --> 00:25:03,504
-C'est ici que vous habitez ?
-Là, tout en haut.
428
00:25:10,254 --> 00:25:12,421
Au revoir, monsieur.
-Déjà ?
429
00:25:12,754 --> 00:25:14,796
-Je voudrais essayer de dormir.
430
00:25:14,962 --> 00:25:19,379
-Pardon, je suis une brute. J'espère
que vous n'êtes plus malheureuse.
431
00:25:19,546 --> 00:25:21,337
-Vous avez une drôle d'idée de l'amour.
432
00:25:21,504 --> 00:25:25,504
Vous vous dites : il n'y a qu'à blesser
un inconnu et le chagrin s'envole.
433
00:25:25,671 --> 00:25:27,921
-Évidemment, ce serait trop simple.
434
00:25:28,087 --> 00:25:31,712
-C'est terrible, l'amour.
-J'ai entendu dire, oui.
435
00:25:31,879 --> 00:25:34,129
-Le pire, c'est de ne pas comprendre.
436
00:25:34,462 --> 00:25:38,296
C'est de se répéter tout le temps.
Pourtant, je n'ai pas changé.
437
00:25:38,587 --> 00:25:42,962
Moi, je n'ai pas cessé de l'adorer.
J'aurais continué 10, 20 ans.
438
00:25:44,212 --> 00:25:47,879
Alors quel jour…
pourquoi ne m'a-t-il plus aimée ?
439
00:25:48,546 --> 00:25:51,587
Qu'est-ce que j'ai dit ?
Qu'est-ce que j'ai fait ?
440
00:25:52,421 --> 00:25:53,796
C'est épouvantable.
441
00:25:53,962 --> 00:25:55,671
Vous verrez.
-Vous croyez ?
442
00:25:56,129 --> 00:25:59,921
-Oui car vous êtes un bon garçon
et en amour, ça ne pardonne pas.
443
00:26:01,129 --> 00:26:02,296
-Ça ne pardonne pas ?
444
00:26:02,462 --> 00:26:05,254
-Remarquez que Rodrigue
n'est pas méchant. C'est un enfant.
445
00:26:06,129 --> 00:26:09,837
-La grande habileté des hommes, c'est
de faire croire qu'ils sont des enfants.
446
00:26:10,004 --> 00:26:12,671
-Quittons-nous
avant que vous ne disiez du mal de lui.
447
00:26:12,837 --> 00:26:15,254
-Pardon, mademoiselle.
-Bonjour, Émile.
448
00:26:18,629 --> 00:26:19,837
-Au revoir.
449
00:26:21,754 --> 00:26:25,754
-Je devrais vous dire quelque chose
de gentil, m'excuser pour…
450
00:26:26,754 --> 00:26:29,879
-Pour ça ? Ça n'a pas d'importance.
A votre service.
451
00:26:30,379 --> 00:26:32,671
-Pardon ?
-Enfin, je veux dire…
452
00:26:32,837 --> 00:26:35,837
Qu'est-ce que c'est, ça,
à côté de votre chagrin ?
453
00:26:36,004 --> 00:26:39,754
On a mal comme on peut. Faut croire
que je ne mérite pas autre chose.
454
00:26:42,504 --> 00:26:44,004
-Nous ne nous reverrons
455
00:26:44,171 --> 00:26:45,921
probablement plus jamais.
-Oh que si.
456
00:26:46,087 --> 00:26:48,254
-Quelle idée !
-Je ne vous connaissais pas hier.
457
00:26:48,421 --> 00:26:50,421
Je n'avais aucune chance
de vous rencontrer.
458
00:26:50,587 --> 00:26:53,212
Je ne prends jamais la rue Pigalle
pour rentrer.
459
00:26:53,379 --> 00:26:57,171
J'ai dû me tromper de chemin
pour passer devant le Froufrou.
460
00:26:57,337 --> 00:27:01,879
Au moment où vous aviez besoin de moi.
Le destin m'a placé sur votre route.
461
00:27:02,046 --> 00:27:03,296
Musique douce
462
00:27:03,462 --> 00:27:05,671
-Ça n'a pas très bien commencé.
La suite
463
00:27:05,837 --> 00:27:07,962
pourrait être pire.
-Je suis prêt.
464
00:27:08,129 --> 00:27:10,212
-Oh, là, là… Tôt ce matin, peut-être.
465
00:27:10,379 --> 00:27:13,004
Ce soir, vous penserez à autre chose.
-Non.
466
00:27:14,629 --> 00:27:15,962
-Ce soir, vous m'aurez
467
00:27:16,129 --> 00:27:19,921
complètement oubliée.
-Ne l'espérez pas. Mon bras me fait mal.
469
00:27:30,337 --> 00:27:32,587
-Bonsoir, Julien.
-Bonsoir, Mllle Rolande.
470
00:27:35,629 --> 00:27:38,004
-Bonsoir, Maggie. Bonsoir.
-Bonsoir.
471
00:27:38,171 --> 00:27:40,546
-Migo, mon chou,
je t'apporte tes chaussures.
472
00:27:40,712 --> 00:27:45,421
-Je te rembourserai plus tard, Rolande.
Tu penses, les histoires d'argent…
473
00:27:45,587 --> 00:27:46,546
-Bien entendu.
474
00:27:46,712 --> 00:27:48,171
-Ne te désole pas, Migo.
475
00:27:48,337 --> 00:27:50,546
Luciani m'a promis
qu'il ne te renverrait pas.
476
00:27:50,712 --> 00:27:54,046
-J'ai d'autres soucis, tu penses.
En ce moment…
477
00:27:54,879 --> 00:27:57,254
-Allez, la puce, laisse les grands.
478
00:27:58,129 --> 00:28:00,546
-Tu vas essayer de travailler ce soir ?
479
00:28:00,712 --> 00:28:03,587
-Je ferai un effort.
Ça m'empêchera de penser.
480
00:28:03,754 --> 00:28:05,546
-Migo, je t'ai repassé ta robe.
481
00:28:06,796 --> 00:28:11,504
-Merci, ma petite Christiane, parce que…
j'ai vraiment pas le cœur à repasser.
482
00:28:13,337 --> 00:28:15,379
-Qui m'a fauché mon pull-over ?
Toi ?
483
00:28:15,546 --> 00:28:18,296
-Que veux-tu que j'en fasse ?
J'ai mes affaires.
484
00:28:18,462 --> 00:28:21,171
-Qui m'a fauché mon pull-over ?
-C'est moi, pardon.
485
00:28:21,337 --> 00:28:24,879
J'ai tout le temps froid.
-Moi aussi, imagine-toi.
486
00:28:25,046 --> 00:28:27,462
-Quelle brute, cette fille !
-Sauvage, va.
487
00:28:27,879 --> 00:28:31,837
-Oh, ça va, garde-le.
-Non, merci. J'ai chaud, maintenant.
488
00:28:32,004 --> 00:28:34,004
-On voit qu'elle n'a jamais souffert.
489
00:28:34,171 --> 00:28:36,921
Maman a fait des beignets.
Il y en a 4. Tu les veux ?
490
00:28:37,087 --> 00:28:39,046
-Tu es folle !
Dans l'état où elle est !
491
00:28:39,212 --> 00:28:42,587
-Oh si, tout de même, des beignets.
Ça m'occupera.
492
00:28:43,962 --> 00:28:45,879
-Hello ! Bonsoir, tout le monde.
493
00:28:48,296 --> 00:28:51,671
-Qu'est-ce que tu as fabriqué, Liliane ?
-Rien, pourquoi ?
494
00:28:51,921 --> 00:28:54,504
-Dents rouges.
Tu devrais faire un raccord.
495
00:28:54,671 --> 00:28:56,921
-Ah oui ?
Prête-moi ta glace, Maggie.
496
00:28:58,421 --> 00:28:59,921
Ce rouge bave tout le temps.
497
00:29:02,587 --> 00:29:05,171
-J'ai promis à Francine
de ne pas donner suite.
498
00:29:05,337 --> 00:29:09,671
Mais je ne veux pas de ce genre
de publicité pour mon établissement.
499
00:29:09,837 --> 00:29:11,879
Votre vie privée ne me regarde pas.
500
00:29:12,046 --> 00:29:14,587
Réglez vos affaires de cœur
dans un autre quartier.
501
00:29:14,754 --> 00:29:17,004
Compris ?
-Elles ne sont pas sourdes.
502
00:29:17,171 --> 00:29:21,004
-La 1re qui se vengera autrement
que par du dédain ira danser ailleurs.
503
00:29:21,587 --> 00:29:24,254
-Tu vois ce que je t'avais dit.
-Tu es chic.
504
00:29:26,296 --> 00:29:27,004
Oh.….
505
00:29:30,004 --> 00:29:31,879
-Salut.
-Bonsoir, monsieur.
506
00:29:32,046 --> 00:29:35,212
Whisky-citron, comme d'habitude.
-Comme d'habitude, oui.
507
00:29:36,087 --> 00:29:39,587
-Vous n'avez pas peur du danger,
mais un homme averti en vaut deux.
508
00:29:40,254 --> 00:29:41,546
-Que veux-tu dire ?
509
00:29:41,712 --> 00:29:44,879
-Demandez à cette dame
de changer de rouge à lèvres.
510
00:29:45,546 --> 00:29:46,962
-Oh oui, oh…
511
00:29:48,462 --> 00:29:49,087
Merci.
512
00:29:49,587 --> 00:29:50,796
Correct ?
-Correct.
513
00:29:50,962 --> 00:29:51,879
-Parfait.
514
00:30:05,754 --> 00:30:07,796
-Vous avez vu ?
-C'est révoltant.
515
00:30:07,962 --> 00:30:11,962
-Il te devait une visite de politesse.
-Pas un mot, pas un geste.
516
00:30:12,879 --> 00:30:16,254
Après ce que j'ai fait pour lui.
-C'est peut-être à cause de ça.
517
00:30:16,754 --> 00:30:19,296
-On dirait que je lui fais peur.
-Bah dis !
518
00:30:21,962 --> 00:30:23,254
-Compte, hein.
519
00:30:24,754 --> 00:30:26,879
Hé, dis. Oh, oh, oh…
520
00:30:29,087 --> 00:30:32,254
-Je vous cherchais, vous.
-Te voilà, toi. Comment ça va ?
521
00:30:32,587 --> 00:30:35,671
-C'est quoi cet argent
que vous avez glissé dans ma poche ?
522
00:30:35,837 --> 00:30:37,671
-J'allais pas le mettre
dans ton soulier.
523
00:30:37,837 --> 00:30:41,004
-Ne cherchez pas à être drôle.
Je n'en veux pas.
524
00:30:41,171 --> 00:30:44,171
-Mais il est bon…
-Je le sais. Naturellement.
525
00:30:44,337 --> 00:30:48,046
Il ne manquerait plus que ça.
Je ne suis pas de ceux qu'on achète.
526
00:30:48,212 --> 00:30:51,587
-Pour te faire plaisir. Prends un verre.
-Je prends rien du tout.
527
00:30:51,754 --> 00:30:53,796
J'ai retiré ma plainte gratuitement.
528
00:30:53,962 --> 00:30:56,337
Pour prouver à cette petite
qu'on ne tire pas toujours
529
00:30:56,504 --> 00:30:58,129
sur celui qui en vaut la peine.
530
00:30:58,296 --> 00:30:59,712
-Bravo. Très bien, ça.
531
00:30:59,879 --> 00:31:02,754
-Cette idée de me donner 25000 F à moi.
-Oh oui…
532
00:31:02,921 --> 00:31:07,004
-Oui, vous. Vous, on voit bien
que l'argent ne vous coûte pas cher.
533
00:31:07,171 --> 00:31:08,504
-Quoi ? Pas cher ?
534
00:31:08,671 --> 00:31:12,712
-Bah… 25000 francs de valse,
c'est facile à gagner.
535
00:31:13,129 --> 00:31:16,754
-Tu n'en veux pas ? Eh bah prouve-le.
-Non. Je le prouve.
536
00:31:19,337 --> 00:31:22,212
Hé, là. Hé….
Laissez-moi compter, d'abord.
537
00:31:22,379 --> 00:31:25,921
-J'ai confiance en toi.
-Mais vous ne me connaissez pas.
538
00:31:26,087 --> 00:31:27,754
-Tu y tiens ?
-J'y tiens.
539
00:31:27,921 --> 00:31:29,379
-Vas-y. Grouille-toi.
540
00:31:33,796 --> 00:31:34,879
Bon, ça va.
541
00:31:35,837 --> 00:31:38,337
-Bonjour, Antoine.
Donnez-moi un vermouth.
542
00:31:39,546 --> 00:31:42,129
-Laisse, je te dis.
De quoi je vais avoir l'air ?
543
00:31:42,296 --> 00:31:44,337
-Ça suffit.
-Je veux pas de ton argent !
544
00:31:44,504 --> 00:31:46,796
Surtout après ce que Migo a dit de toi.
545
00:31:46,962 --> 00:31:49,379
-Elle a dit quoi ?
-C'est extraordinaire.
546
00:31:49,546 --> 00:31:53,004
Que tu es un être adorable,
tu as une personnalité sensationnelle,
547
00:31:53,171 --> 00:31:55,671
tu es un très grand photographe.
-C'est vrai ?
548
00:31:55,837 --> 00:31:57,962
-Elle aime surtout ta gentillesse.
549
00:31:58,129 --> 00:32:01,004
Au commissariat,
tu as eu une attitude d'une classe…
550
00:32:01,171 --> 00:32:03,004
-C'est-à-dire…
-Ah si, ah si.
551
00:32:03,171 --> 00:32:06,171
Le gars qui ne se plaint pas
de ses blessures, ça l'a émue !
552
00:32:06,337 --> 00:32:09,462
Tu peux pas savoir.
Elle voudrait que ton bras guérisse.
553
00:32:09,629 --> 00:32:12,879
Elle voudrait pas qu'un type charmant
souffre à cause d'elle.
554
00:32:13,754 --> 00:32:16,671
Elle n'a qu'une pensée,
c'est de te revoir.
555
00:32:16,837 --> 00:32:18,462
-Me revoir ?
-Eh oui.
556
00:32:18,629 --> 00:32:20,254
-Vous vous rendez compte ?
557
00:32:20,421 --> 00:32:24,254
-Il ne faut pas qu'on croie que tu as
été payé pour retirer ta plainte.
558
00:32:24,421 --> 00:32:26,962
-Ça serait du joli.
-Ce serait vilain.
559
00:32:27,421 --> 00:32:30,171
-Vous m'avez fait tromper,
il faut que je recommence.
560
00:32:30,337 --> 00:32:32,879
-Pourquoi ? Mais non…
-Voyons. Migo !
562
00:32:41,712 --> 00:32:44,046
-Les billets, tu t'en es débarrassé ?
563
00:32:44,212 --> 00:32:46,462
-Débarrassé ? Tu parles !
564
00:32:46,629 --> 00:32:49,962
C'est lui qui les a dans sa poche.
-Quoi ?
565
00:32:50,296 --> 00:32:52,504
-Combien vos orchidées ?
-300 francs.
566
00:32:52,671 --> 00:32:56,337
-Pff ! Ça fait rien, je les prends.
Je reviens tout de suite.
567
00:33:03,504 --> 00:33:06,212
Et voilà.
-Eh bah, c'est pas trop tôt !
568
00:33:06,879 --> 00:33:09,962
Et pourquoi il les porte pas lui-même ?
-Lui-même ?
569
00:33:10,212 --> 00:33:14,254
-Ah, discrétion…
C'est tout Rodrigue, ça !
570
00:33:14,879 --> 00:33:18,129
-Tout Rodrigue, oui.
-Elles sont belles, n'est-ce pas ?
571
00:33:18,462 --> 00:33:19,962
Elles me rendent bien heureuses.
572
00:33:20,129 --> 00:33:21,754
Merci, Pétrus.
-Pas de quoi.
573
00:33:22,462 --> 00:33:26,754
-Tout à l'heure, quand Rodrigue
est arrivé, sans un mot, sans un regard,
574
00:33:26,921 --> 00:33:28,337
j'étais folle !
575
00:33:28,504 --> 00:33:31,296
Je me suis dit :
il va danser, rire avec d'autres.
576
00:33:31,462 --> 00:33:33,421
Moi, je n'existe plus pour lui.
577
00:33:33,587 --> 00:33:36,004
Il n'aura même pas un joli geste.
578
00:33:36,171 --> 00:33:38,129
-Vous voyez comme on se trompe.
579
00:33:38,296 --> 00:33:41,337
-On l'adore. Y en a pas 2 comme lui.
-Y en a pas 2.
580
00:33:41,504 --> 00:33:42,879
-Il est unique.
581
00:33:45,462 --> 00:33:49,296
Cette façon de craquer son allumette.
-Ça, c'est formidable.
582
00:33:49,462 --> 00:33:52,004
Je voudrais pouvoir le… le réussir.
583
00:33:52,171 --> 00:33:55,712
-Quand je pense que si j'avais pas eu
la chance de vous toucher,
584
00:33:55,879 --> 00:33:57,754
Il pourrait plus faire ce geste.
585
00:33:57,921 --> 00:34:01,504
-Ce serait terrible.
-Quelle grâce il a ! Quelle légèreté !
586
00:34:02,254 --> 00:34:04,587
Il danse comme un nuage.
-Comme un nuage.
587
00:34:04,754 --> 00:34:06,837
Pour l'allu…
-Et quel grand seigneur !
588
00:34:07,004 --> 00:34:09,546
Il distribue son argent
à tort et à travers.
589
00:34:09,712 --> 00:34:11,254
-Ça, à qui le dites-vous.
590
00:34:11,421 --> 00:34:15,004
-Je vois bien tous ses défauts
mais… c'est toute ma vie.
591
00:34:15,171 --> 00:34:17,879
-Migo, tu te remues ?
-Tu vas être en retard.
592
00:34:18,046 --> 00:34:19,046
-J'arrive.
593
00:34:19,629 --> 00:34:21,921
Merci encore. Je vous revaudrai ça.
594
00:34:22,087 --> 00:34:26,129
-Ça me semble difficile. Le principal,
c'est que vous soyez heureuse.
595
00:34:26,296 --> 00:34:29,671
-Si tu avais détruit ces billets
comme je te l'avais ordonné…
596
00:34:29,837 --> 00:34:31,837
Comme je te l'avais ordonné.
-Oui.
597
00:34:32,004 --> 00:34:35,296
-Un travail mal fait ne se trimballerait
pas dans la poche de cet imbécile.
598
00:34:35,462 --> 00:34:38,129
Ces billets-là, c'est de la dynamite !
599
00:34:38,296 --> 00:34:41,337
-C'est un imbécile sur mesure.
Je les aurai dans 5 mn.
600
00:34:41,504 --> 00:34:43,004
-Je l'espère.
-J'y vais.
601
00:34:43,171 --> 00:34:44,671
-Pas de scandale.
J'ai l'œil.
602
00:34:44,837 --> 00:34:48,129
-Un. Deux. Et trois.
603
00:34:49,379 --> 00:34:52,462
-Comment, 300 ?
-C'est ce que vous m'avez demandé.
604
00:34:52,629 --> 00:34:55,171
-10 orchidées à 300, ça fait 3000.
-Comment ?
605
00:34:55,337 --> 00:34:57,796
-3000.
-3000 ?
606
00:34:57,962 --> 00:35:00,629
-Qu'y a-t-il, Pétrus ?
Tu as des ennuis financiers ?
607
00:35:00,796 --> 00:35:02,254
-Plutôt, oui.
-Ah oui ?
609
00:35:03,629 --> 00:35:05,879
-Mais pas du tout. Au contraire.
610
00:35:07,712 --> 00:35:09,921
Vous m'avez dit 3000 ?
Voilà, merci.
611
00:35:10,712 --> 00:35:13,337
-Te gêne pas.
Fais des cadeaux avec mon argent.
612
00:35:13,504 --> 00:35:16,046
-Vous me l'avez donné.
-Tu voulais me le rendre.
613
00:35:16,212 --> 00:35:18,296
-J'ai réfléchi, je le garde.
-Quoi ?
614
00:35:18,462 --> 00:35:22,671
-Parce que tout à coup il m'est venu
une idée. Mais alors une idée…
615
00:35:25,087 --> 00:35:26,379
À tout à l'heure.
616
00:35:26,879 --> 00:35:28,587
-Ce photographe…
617
00:35:28,754 --> 00:35:31,087
-Doucement. Pas de scandale.
-Et les billets ?
618
00:35:31,254 --> 00:35:34,296
-Tu les reprendras plus tard.
-C'est pas une mauvaise idée.
619
00:35:34,462 --> 00:35:35,796
Chez lui, on sera tranquille.
620
00:35:35,962 --> 00:35:38,337
-Bravo. Surveille-le,
qu'il en dépense pas trop.
621
00:35:38,504 --> 00:35:40,962
-Il a envoyé des fleurs à Migo
avec mon argent.
622
00:35:41,129 --> 00:35:45,671
-Récupère ça. Mise en circulation
de faux billets, c'est dans les 20 ans.
623
00:35:45,837 --> 00:35:47,087
Compris ?
624
00:35:49,296 --> 00:35:51,296
Alors ces billets, hein. Vite.
625
00:35:57,837 --> 00:35:59,129
-Hé, Annette ?
626
00:35:59,462 --> 00:36:03,379
-Vous, vous êtes très fort. Vous faites
payer vos fleurs par les clients ?
627
00:36:03,546 --> 00:36:05,712
-Non, j'ai une proposition à te faire.
628
00:36:06,504 --> 00:36:08,962
-Parlez-en à ma mère.
-Ne fais pas l'idiote.
629
00:36:09,129 --> 00:36:11,754
Les billets que le copain t'a donnés,
je te les rachète.
630
00:36:11,921 --> 00:36:13,171
-Quoi ?
-Oui.
631
00:36:13,337 --> 00:36:15,962
Je suis joueur.
Alors je suis superstitieux.
632
00:36:16,129 --> 00:36:18,629
Ces billets-là, j'y tiens.
Tu comprends ?
633
00:36:18,796 --> 00:36:22,004
-Je veux bien essayer de comprendre.
-Je te les rachète 4000.
634
00:36:22,171 --> 00:36:24,379
-À ce prix-là,
je comprendrai n'importe quoi.
635
00:36:24,546 --> 00:36:25,462
-Voilà.
636
00:36:26,796 --> 00:36:28,296
Merci, mon petit.
637
00:36:28,462 --> 00:36:31,587
Musique douce
639
00:36:37,171 --> 00:36:38,671
-Écoutez-moi un peu.
640
00:36:38,837 --> 00:36:40,837
-Monsieur.
-Qu'avez-vous comme bon champagne ?
641
00:36:41,004 --> 00:36:42,087
Mais du bon.
642
00:36:42,254 --> 00:36:43,337
-C'est bon.
643
00:36:44,212 --> 00:36:47,962
-Apportez une bouteille
de Veuve Clicquot 37 à Mlle Migo.
644
00:36:48,129 --> 00:36:50,212
-Bon.
-De la part de M. Rodrigue.
645
00:36:50,379 --> 00:36:53,046
-Tu peux m'expliquer
ce que tout ça signifie ?
646
00:36:53,212 --> 00:36:55,504
-Très volontiers, asseyez-vous.
-Oui.
647
00:36:57,337 --> 00:36:59,921
-J'ai décidé de faire le bonheur de Migo
648
00:37:00,254 --> 00:37:03,004
et le vôtre par la même occasion.
-Allons bon.
649
00:37:03,171 --> 00:37:04,629
Musique douce
650
00:37:05,587 --> 00:37:07,546
J'ai compris votre caractère.
651
00:37:08,087 --> 00:37:10,629
Tête brûlée, grand seigneur, et tout.
652
00:37:10,879 --> 00:37:13,462
Ces 25000 francs,
c'est tout ce que vous possédez.
653
00:37:13,629 --> 00:37:16,629
-Ma foi, oui.
-Et vous les jetez par les fenêtres.
654
00:37:16,796 --> 00:37:19,671
Il ne serait pas prudent
de vous les laisser.
655
00:37:20,379 --> 00:37:23,921
Alors… Pardon. Ça ne fait rien.
-Je vais compter.
656
00:37:24,087 --> 00:37:28,254
-3000 francs, pour votre semaine.
Avec ça, vous paierez le champagne.
657
00:37:28,421 --> 00:37:31,129
Si vous avez un petit cadeau
à faire à Migo,
658
00:37:31,296 --> 00:37:33,337
prévenez-moi
et je paierai le supplément.
659
00:37:33,504 --> 00:37:36,671
-T'es bien bon. C'est pas tout ça.
-Je n'ai pas de conseils à vous donner,
660
00:37:36,837 --> 00:37:39,712
mais vous devriez aussi
me confier vos pourboires.
661
00:37:39,879 --> 00:37:42,129
-Et de l'argent de ma mère, aussi ?
662
00:37:42,296 --> 00:37:43,712
-Silence, voyons !
663
00:37:44,379 --> 00:37:47,212
-C'est vrai, elle a raison.
Mais taisez-vous !
664
00:37:47,379 --> 00:37:49,587
Laissez-moi regarder le spectacle !
665
00:37:50,712 --> 00:37:52,462
Musique entraînante
667
00:38:17,087 --> 00:38:20,212
Vous voyez comme c'est facile
de la rendre heureuse.
669
00:38:31,504 --> 00:38:35,462
-Toi, le photographe, tu me plais.
Tu veux travailler ici ?
670
00:38:35,837 --> 00:38:36,962
-Je veux bien.
671
00:38:37,129 --> 00:38:39,171
-Quand peux-tu commencer ?
-Tout de suite.
672
00:38:39,337 --> 00:38:41,546
-OK. Allez, viens boire un verre.
674
00:39:03,546 --> 00:39:05,504
-Il m'a couru après et alors…
676
00:39:10,629 --> 00:39:13,879
il m'a racheté 4000 F les 3 billets
que M. Pétrus m'avait donnés.
677
00:39:14,379 --> 00:39:16,296
-Tiens.
-Ça m'a paru intéressant.
678
00:39:16,462 --> 00:39:19,004
-Très.
-Et maintenant, je dois faire quoi ?
679
00:39:19,171 --> 00:39:23,379
-Surveillez le photographe. Et Rodrigue.
Et remettez-moi tous les billets.
680
00:39:23,921 --> 00:39:26,296
-Je n'aurai pas d'embêtements ?
-Promis.
681
00:39:26,629 --> 00:39:27,712
-Attention, maman.
682
00:39:28,004 --> 00:39:30,587
-Y a des clients qui te demandent.
-J'y vais.
683
00:39:30,754 --> 00:39:32,504
Musique entraînante
684
00:39:32,671 --> 00:39:34,504
… u =m
685
00:39:34,671 --> 00:39:36,087
-Une petite photo ?
686
00:39:37,004 --> 00:39:40,754
Quand on est heureux, il faut en garder
la preuve. Dans 1 sec, vous l'aurez.
687
00:39:41,004 --> 00:39:42,837
-Tu veux bien ?
-Non.
688
00:39:43,004 --> 00:39:44,962
-Replacez-vous à côté de madame.
689
00:39:45,629 --> 00:39:47,087
Très près, n'est-ce pas.
690
00:39:47,837 --> 00:39:48,879
Pardon.
691
00:39:49,921 --> 00:39:52,796
La minute de charme,
le quart d'heure du rêve.
692
00:39:54,337 --> 00:39:55,462
Souriez.
693
00:39:56,587 --> 00:39:59,587
… u =m
694
00:39:59,754 --> 00:40:02,212
-T'es folle, voyons !
Ça va être à toi.
695
00:40:02,379 --> 00:40:05,254
-Mon chéri, je serai chez toi vers 3 h,
comme d'habitude.
696
00:40:05,421 --> 00:40:07,962
-Et Luciani ?
-ll fait ses comptes, ce soir.
697
00:40:08,129 --> 00:40:10,671
-Il fait ses comptes ?
Alors voilà la clé.
698
00:40:11,587 --> 00:40:15,046
Non, voyons. S'il nous voyait ?
-Je m'en fous. Je t'aime.
699
00:40:15,212 --> 00:40:18,671
-J'espère que tu m'aimes vivant.
Moi, je m'aime comme ça.
700
00:40:19,004 --> 00:40:20,754
-Attention, souriez ! Là.
701
00:40:22,796 --> 00:40:24,004
Merci.
703
00:40:51,546 --> 00:40:52,671
Bonjour.
704
00:40:54,046 --> 00:40:56,379
Comment ça va ?
-Pas très bien, merci.
705
00:40:57,004 --> 00:40:59,004
T'as une minute ?
-Qu'est-ce qui t'amène ?
706
00:40:59,171 --> 00:41:01,504
-Je voudrais offrir un cadeau à Migo.
707
00:41:01,671 --> 00:41:03,587
-Ça, ça va lui faire plaisir.
708
00:41:03,754 --> 00:41:06,004
-J'ai trouvé un poudrier.
-Bonne idée.
709
00:41:06,171 --> 00:41:08,379
-Ça lui fera plaisir.
4000 F, ça va ?
710
00:41:08,546 --> 00:41:10,546
-En quoi est-il ? En radium ?
711
00:41:10,712 --> 00:41:15,254
-Les cadeaux, c'est une idée de toi.
Donne le fric, vite. Ça va être fermé.
712
00:41:15,421 --> 00:41:19,129
-Je suis à toi dans un instant.
-Oui. Pétrus, écoute-moi.
713
00:41:19,296 --> 00:41:20,962
Si jamais…
-On est prêts.
714
00:41:21,129 --> 00:41:23,504
Rodrigue.
-Tu as des clients ? J'ignorais.
715
00:41:23,671 --> 00:41:25,587
-Mon fiancé, Robert Lespinas.
716
00:41:25,754 --> 00:41:27,504
-Bonjour.
-Enchanté.
717
00:41:27,671 --> 00:41:29,379
-Pardon. Asseyez-vous là.
718
00:41:30,046 --> 00:41:32,754
Ici. Là. Parfait.
719
00:41:32,921 --> 00:41:36,796
-Qu'est-ce que vous me conseillez ?
-Le casque, naturellement.
720
00:41:38,254 --> 00:41:39,879
Ça sera gentil, ça.
721
00:41:40,379 --> 00:41:44,421
Rolande, je vais te dire une chose :
ce qui fait la force des femmes,
722
00:41:44,587 --> 00:41:47,837
c'est leur mystère.
Et toi, tu n'en as pas.
723
00:41:48,004 --> 00:41:49,921
-Ce toupet !
-Mais non, mais non.
724
00:41:50,087 --> 00:41:52,587
Tu aimes ton fiancé,
ton fiancé t'aime…
725
00:41:52,754 --> 00:41:54,712
Voilà ce que vous verrez
sur la photographie.
726
00:41:54,879 --> 00:41:57,379
Je vais photographier… l'amour.
727
00:41:57,796 --> 00:42:00,379
-Grouillez-vous.
Il fait une chaleur, sous vos lampes !
728
00:42:00,546 --> 00:42:03,296
-Vous, je voudrais vous voir
dans un incendie.
729
00:42:05,337 --> 00:42:06,504
Prenez la pose.
730
00:42:08,462 --> 00:42:09,629
Et souriez.
731
00:42:10,046 --> 00:42:11,546
Très bien.
732
00:42:15,087 --> 00:42:16,921
Ah non, non, ne faites pas ça.
733
00:42:18,171 --> 00:42:19,129
Mais non.
734
00:42:19,296 --> 00:42:22,796
Vous faites… Non. Faites
un gentil petit sourire. Très bien.
735
00:42:25,671 --> 00:42:26,712
Une petite pose.
736
00:42:29,671 --> 00:42:31,046
Attention !
737
00:42:31,379 --> 00:42:32,921
Ne bougeons plus.
738
00:42:34,171 --> 00:42:36,962
Un peu plus tendres. Vous savez, le…
739
00:42:37,504 --> 00:42:39,921
Oh, là. Oh Oh ! Très bien.
740
00:42:42,921 --> 00:42:43,712
Très bien.
741
00:42:43,879 --> 00:42:45,171
L'oiseau va sortir.
743
00:42:47,629 --> 00:42:48,504
Merci. Parfait.
744
00:42:48,671 --> 00:42:50,254
-Hmm. Y a pas de quoi.
745
00:42:51,087 --> 00:42:53,962
-On les aura quand, ces photos ?
-Demain matin.
746
00:42:54,129 --> 00:42:55,212
-Ah, très bien.
747
00:42:57,921 --> 00:42:59,587
Au revoir.
-Au revoir.
748
00:42:59,754 --> 00:43:00,921
-Au revoir.
749
00:43:01,504 --> 00:43:04,296
-Pas toi, reste. Et l'argent ?
750
00:43:04,921 --> 00:43:05,629
-Ah oui.
751
00:43:11,212 --> 00:43:13,754
-Où ai-je mis cet argent ? Ça, alors…
752
00:43:17,046 --> 00:43:20,129
Je le chercherai tout à l'heure.
-Oui, bien sûr.
753
00:43:20,296 --> 00:43:23,921
-Je te donne sur ma caisse personnelle.
-Très bien. Bonne idée.
754
00:43:25,879 --> 00:43:27,129
-Voilà.
-Là.
755
00:43:27,296 --> 00:43:29,296
-C'est mes billets ?
-Hein ? Non, mes billets.
756
00:43:29,462 --> 00:43:31,921
-Pourquoi me les as-tu repris ?
-Ce sont mes billets.
757
00:43:32,087 --> 00:43:34,212
-Je t'évitais des dépenses inutiles,
758
00:43:34,379 --> 00:43:36,879
et tu rendrais Migo heureuse
sans t'en apercevoir.
759
00:43:37,046 --> 00:43:38,087
-Pauvre ingénu.
760
00:43:38,254 --> 00:43:42,421
-Ça ne te faisait pas plaisir de voir
cette figure toute rose de joie ?
761
00:43:42,587 --> 00:43:45,421
-J'aime pas le rose.
C'est fini entre moi et Migo.
762
00:43:45,587 --> 00:43:48,671
Elle a le coup de revolver trop facile.
-C'est pas toi qui le reçois.
763
00:43:48,837 --> 00:43:51,879
-Il y a des gens
que les coups et blessures attachent.
764
00:43:52,046 --> 00:43:56,296
Toi, t'es de ceux-là. Moi, pas.
Fini. Terminé, Migo et moi. Compris ?
765
00:43:56,796 --> 00:43:59,421
-Tu ne vas pas lui dire ?
-Ah, si. Et puis vite.
766
00:43:59,712 --> 00:44:02,671
-Tu ne veux pas être gentil avec elle ?
-Non, au contraire.
767
00:44:02,837 --> 00:44:05,087
Je vais vite la dégouter de moi.
768
00:44:05,254 --> 00:44:08,004
-Tu ne feras pas ça ?
-Oh non, je me gênerai.
770
00:44:09,296 --> 00:44:10,546
Au revoir.
771
00:44:10,712 --> 00:44:13,421
-Minute ! Tu ne feras pas ça.
772
00:44:13,587 --> 00:44:14,337
-Comment ?
773
00:44:14,504 --> 00:44:17,587
-Tu ne feras pas ça
et tu vas être très gentil avec Migo.
774
00:44:17,754 --> 00:44:19,837
-T'es marrant, toi. Ou alors, t'es fou.
775
00:44:20,004 --> 00:44:23,546
-Je suis peut-être fou, oui,
mais tiens, regarde bien.
776
00:44:24,837 --> 00:44:26,629
Regarde. Mais regarde donc !
777
00:44:29,337 --> 00:44:31,712
Luciani paierait cher
pour voir cette photo.
778
00:44:34,004 --> 00:44:34,962
-Salaud…
779
00:44:38,671 --> 00:44:42,462
-J'en ai encore des centaines comme ça,
sans compter le négatif.
780
00:44:42,754 --> 00:44:46,129
-Tu voudrais montrer ça à Luciani ?
-Malheureusement, oui.
781
00:44:46,296 --> 00:44:47,671
Et lui, tu le connais.
782
00:44:49,004 --> 00:44:50,462
Il ne te ratera pas.
783
00:44:52,046 --> 00:44:53,129
-Bon…
784
00:44:55,504 --> 00:44:57,462
Alors.… combien ?
785
00:44:57,629 --> 00:44:59,296
-Bon, parlons sérieusement.
786
00:44:59,462 --> 00:45:02,837
-Du chantage, maintenant. Bravo.
Moi qui te prenais pour un brave type.
787
00:45:03,004 --> 00:45:06,462
-En général. Mais je n'ai qu'un moyen
pour rendre Migo heureuse.
788
00:45:06,629 --> 00:45:08,337
Je suis décidé à l'employer.
789
00:45:08,504 --> 00:45:10,587
-En somme, tu veux que j'aime Migo.
790
00:45:10,754 --> 00:45:12,046
-Voilà !
-Voilà.
791
00:45:12,212 --> 00:45:16,129
Mais on aime pas sur commande !
-Oh si. Une fille comme Migo, si.
792
00:45:16,837 --> 00:45:19,337
-Elle verra que je mens.
-Je ne crois pas.
793
00:45:19,504 --> 00:45:21,379
Elle a tellement envie de te croire.
794
00:45:21,546 --> 00:45:23,754
-Je suis un cadeau
que tu veux lui faire.
795
00:45:23,921 --> 00:45:28,921
-Oui. Oui. C'est pas un beau cadeau,
mais elle y tient, alors…
796
00:45:29,337 --> 00:45:32,004
-Un beau cadeau… Et si je refusais ?
797
00:45:33,796 --> 00:45:34,796
-Photo !
799
00:45:36,421 --> 00:45:38,546
-Parfait. Toi, tu fais des progrès.
800
00:45:40,087 --> 00:45:42,296
-Si j'en fais, c'est bien malgré moi.
801
00:45:42,462 --> 00:45:44,921
Je ne comprends pas.
Migo, jolie comme elle est,
802
00:45:45,087 --> 00:45:47,254
il me semble qu'on peut l'aimer.
803
00:45:47,421 --> 00:45:50,004
-Continue, continue.
-Oh bah j'ai tout dit.
804
00:45:50,296 --> 00:45:54,129
Migo est jolie, et charmante.
-Oui, je commence à comprendre.
805
00:45:54,921 --> 00:45:58,087
-Quand elle est malheureuse,
elle ne veut plus rien dire.
806
00:45:58,254 --> 00:45:59,587
-Mais bien sûr.
807
00:45:59,754 --> 00:46:04,587
Je commençais à m'en douter
mais… ça y est, tu l'aimes, Migo !
808
00:46:04,754 --> 00:46:07,921
-Pas du tout. Ce que je disais
est tout à fait désintéressé.
809
00:46:08,087 --> 00:46:10,296
-Penses-tu.
Je vais te mettre ça au point.
810
00:46:10,462 --> 00:46:13,212
-Dis pas de bêtises.
-Dans 3 semaines. Un mois maximum.
811
00:46:13,379 --> 00:46:15,712
-Migo se moque de moi.
-Pour l'instant.
812
00:46:15,879 --> 00:46:17,712
-Elle n'aime et n'aimera que toi.
813
00:46:17,879 --> 00:46:19,629
Je lui ai parlé.
Je sais ce qu'elle pense.
814
00:46:19,796 --> 00:46:22,754
-Comme elles pensent pas toujours
ce qu'elles disent. Tente ta chance.
815
00:46:22,921 --> 00:46:25,379
-Mais non, tu es toute sa vie.
-Et si j'étais mort ?
816
00:46:25,546 --> 00:46:29,712
-Ah oui, forcément. Je n'ose pas
te proposer un tel arrangement.
817
00:46:29,879 --> 00:46:33,004
-Veux-tu me dire ce que j'ai fait, moi,
pour mériter un tel amour ?
818
00:46:33,171 --> 00:46:35,879
-Ah oui. Je me le demande, oui.
819
00:46:37,337 --> 00:46:39,837
-Tant pis pour toi. Je te préviens.
820
00:46:40,004 --> 00:46:43,754
Si nous commençons un grand amour,
ce sera pas drôle pour toi.
821
00:46:43,921 --> 00:46:44,796
-Après ?
823
00:46:45,837 --> 00:46:47,629
-Pétrus ? On peut entrer ?
824
00:46:48,254 --> 00:46:51,921
-Je vais être si gentil avec elle
que t'en pleureras.
825
00:46:54,004 --> 00:46:55,087
-Tu es là, toi ?
-Bonjour.
826
00:46:55,254 --> 00:46:56,837
-Bonjour, mon amour.
827
00:46:57,379 --> 00:46:59,796
-Bonjour, Migo.
-Tu vas bien, ma chérie ?
828
00:47:07,921 --> 00:47:09,254
-Très bien, merci.
829
00:47:09,879 --> 00:47:11,046
Bonjour, toi.
830
00:47:11,212 --> 00:47:11,837
-Bonjour.
831
00:47:12,004 --> 00:47:14,171
-Ça va ? T'es content comme ça ?
832
00:47:14,337 --> 00:47:17,004
-Rodrigue, mon chéri,
je suis encore plus heureuse qu'avant.
833
00:47:17,171 --> 00:47:18,087
-Tant mieux.
834
00:47:18,254 --> 00:47:20,462
-Je ne t'avais pas.
Je ne t'avais pas perdu.
835
00:47:20,629 --> 00:47:21,296
-Bien sûr.
836
00:47:21,462 --> 00:47:24,379
-Je t'avais pas détesté.
J'avais pas voulu te tuer.
837
00:47:24,546 --> 00:47:27,504
-Vous ne le connaissiez pas.
-Je ne te quitterai plus.
838
00:47:27,671 --> 00:47:29,754
-Je vais vous quitter.
-Pas encore.
839
00:47:29,921 --> 00:47:32,379
-J'ai un RDV.
-Y a longtemps que tu as vu Luciani ?
840
00:47:32,546 --> 00:47:35,671
-Tu veux pas le laisser parler ?
-Oui, tout de même.
841
00:47:36,379 --> 00:47:39,212
Bah, je vais rester.
Pour toi, mon trésor.
842
00:47:40,462 --> 00:47:41,921
Que va-t-on faire ?
843
00:47:42,087 --> 00:47:45,462
-Pétrus, si tu nous photographiait ?
Tu veux bien, chéri ?
844
00:47:45,629 --> 00:47:47,671
-Oui. Oui, oui, mon bijou adoré.
845
00:47:47,837 --> 00:47:50,379
-Eh bien alors, venez prendre la pose.
846
00:47:54,754 --> 00:47:57,504
La photo est pour vous,
je vais la faire bien.
847
00:47:57,671 --> 00:48:01,379
-Non, je voudrais lui en donner une.
C'est moi qui dois être jolie.
848
00:48:02,129 --> 00:48:03,962
-Prenez la pose, voulez-vous.
849
00:48:04,254 --> 00:48:07,296
-Si je la tiens comme ça,
ça ne te dérange pas ?
850
00:48:07,671 --> 00:48:08,962
-Pas du tout, non.
851
00:48:11,254 --> 00:48:12,754
Je te blottis contre moi.
852
00:48:13,379 --> 00:48:16,587
On sent bien que je t'aime.
N'est-ce pas, Pétrus ?
853
00:48:17,046 --> 00:48:19,712
-Oui.
-Vous faites un peu trop carte postale.
854
00:48:19,879 --> 00:48:21,921
-Ah oui ? N'est-ce pas ?
855
00:48:23,087 --> 00:48:25,879
Alors t'es contente, oui ?
-Merveilleusement.
856
00:48:26,754 --> 00:48:27,462
-Alors,
857
00:48:27,629 --> 00:48:29,712
t'es prêt, oui ?
-Dans un instant.
858
00:48:31,212 --> 00:48:35,171
-Ça me fait plaisir de voir
ton beau visage rose de joie.
859
00:48:37,296 --> 00:48:38,462
Bah rigole.
860
00:48:38,712 --> 00:48:42,462
Tu sais que quand tu es malheureuse,
tu ne veux plus rien dire.
861
00:48:48,379 --> 00:48:51,587
-Qu'est-ce que t'attends ?
Qu'as-tu à nous regarder
862
00:48:51,754 --> 00:48:53,837
comme ça ?
-Euh, rien.
863
00:48:56,504 --> 00:48:57,712
-Tu nous vois bien ?
864
00:48:57,879 --> 00:48:59,421
-Je vous observe.
865
00:49:00,379 --> 00:49:01,796
-Ne fais pas attention.
866
00:49:01,962 --> 00:49:04,962
Depuis aujourd'hui,
Pétrus est notre ange gardien.
867
00:49:05,379 --> 00:49:07,421
-Prêts ?
-Oui, oui. Une seconde.
868
00:49:10,504 --> 00:49:11,754
-Merci. Parfait.
869
00:49:14,171 --> 00:49:16,254
Musique douce
871
00:49:40,254 --> 00:49:42,421
Musique intrigante
873
00:50:31,254 --> 00:50:32,921
Bonjour.
-Bonjour.
874
00:50:33,421 --> 00:50:36,087
-Qu'est-ce tu fais, là ?
-J'attends, naturellement.
875
00:50:36,254 --> 00:50:37,587
J'attends M. Rodrigue.
876
00:50:37,754 --> 00:50:40,546
-Je peux rentrer m'asseoir 1 mn ?
-Si tu veux.
877
00:50:40,712 --> 00:50:41,587
-J'arrive.
878
00:50:42,879 --> 00:50:45,796
-Sucettes, chocolats glacés ?
-Non, merci.
879
00:50:47,254 --> 00:50:50,629
-Crois-tu, quel hasard !
Garçon, donnez-moi un vermouth.
880
00:50:50,796 --> 00:50:53,879
Je passais,
j'étais à mille lieues de penser à toi.
881
00:50:55,837 --> 00:50:57,837
Et te voilà.
-Oui.
882
00:50:58,587 --> 00:51:00,796
-C'est curieux, hein ?
-C'est curieux.
883
00:51:01,796 --> 00:51:03,837
Je me demande ce qu'il fabrique.
884
00:51:04,004 --> 00:51:06,712
-Il va venir,
il a dû avoir une panne de métro.
885
00:51:06,879 --> 00:51:09,337
-Il avait dit 4 h.
Y a pas de panne aussi longue.
886
00:51:09,504 --> 00:51:14,004
-Oh, oh, pas sûr. Le métro de Paris,
c'est le retard garanti.
888
00:51:17,629 --> 00:51:20,212
C'était une plaisanterie.
Ça ne fait rien.
889
00:51:20,379 --> 00:51:23,296
-Oh non, ça ne fait rien.
-Non, ça ne fait rien.
890
00:51:24,962 --> 00:51:26,879
Y a du monde, ce soir, hein ?
891
00:51:27,587 --> 00:51:29,212
-Voilà, monsieur.
-Merci.
892
00:51:29,379 --> 00:51:31,171
Même le garçon est là.
893
00:51:32,046 --> 00:51:33,296
Le garçon…
894
00:51:35,046 --> 00:51:37,962
Ça ne fait rien.
Ça ne fait absolument rien.
895
00:51:38,129 --> 00:51:40,546
Musique douce
897
00:51:45,337 --> 00:51:48,462
Tu ne veux pas un chocolat glacé ?
-Non, merci.
899
00:51:52,296 --> 00:51:54,712
-Tu sais faire
les cocottes en papier ?
900
00:51:54,879 --> 00:51:55,879
-Non.
901
00:51:56,921 --> 00:51:58,212
-Dommage.
902
00:51:58,754 --> 00:52:01,421
C'est vraiment formidable.
-Tu sais, toi ?
903
00:52:02,671 --> 00:52:04,546
-Moi j'ai appris ça à l'école.
904
00:52:07,004 --> 00:52:09,462
C'est d'ailleurs
tout ce que j'ai appris.
905
00:52:09,629 --> 00:52:21,212
… u =m
906
00:52:21,379 --> 00:52:23,337
-C'est rudement difficile.
907
00:52:25,046 --> 00:52:27,921
-Pas pour moi.
Je suis un spécialiste du genre.
908
00:52:28,337 --> 00:52:30,837
J'ai même eu un premier prix de cocotte.
909
00:52:31,837 --> 00:52:35,171
-Je n'ai même jamais pu réussir
un chapeau de gendarme.
910
00:52:35,337 --> 00:52:39,504
Oh, ça a l'air amusant.
-Mais le tout, c'est ne pas le rater.
911
00:52:40,046 --> 00:52:41,504
-Il se présente bien ?
912
00:52:42,421 --> 00:52:43,837
-Ça en a l'air.
913
00:52:44,671 --> 00:52:45,796
Tiens.
914
00:52:47,462 --> 00:52:48,671
Voilà.
915
00:52:49,462 --> 00:52:52,629
Voilà l'oiseau…
le plus facile à nourrir.
916
00:52:52,796 --> 00:52:56,546
L'oiseau le moins sauvage.
Le grand oiseau blanc des Îles.
917
00:52:56,712 --> 00:52:59,046
L'oiseau couleur de la vérité.
918
00:52:59,462 --> 00:53:00,879
-C'est merveilleux.
919
00:53:01,296 --> 00:53:03,546
Oh, regarde, il vole vraiment !
920
00:53:03,879 --> 00:53:05,546
-Naturellement, il t'adore.
921
00:53:07,254 --> 00:53:08,212
Non, merci.
922
00:53:08,379 --> 00:53:11,754
-Si, je veux bien prendre une sucette.
-Alors, choisis.
923
00:53:13,254 --> 00:53:15,129
Tiens, voilà Rodrigue.
-Ah oui ?
924
00:53:15,796 --> 00:53:18,171
Dis, Pétrus, tu me la donnes ?
925
00:53:18,921 --> 00:53:22,296
-Quoi donc ? La cocotte ?
Naturellement, voyons. Tiens.
926
00:53:23,504 --> 00:53:26,087
Ne bouge pas,
je vais lui dire que tu es là.
927
00:53:29,671 --> 00:53:30,587
-Salut.
928
00:53:30,754 --> 00:53:32,754
-Tu ne vas pas recommencer ?
-Quoi ?
929
00:53:32,921 --> 00:53:35,796
-À être en retard aux RDV de Migo.
Elle était désespérée.
930
00:53:35,962 --> 00:53:37,171
-Oh, vraiment ?
931
00:53:37,629 --> 00:53:40,462
-Attention. Luciani.
-Oui, oui, j'ai compris.
932
00:53:41,629 --> 00:53:45,712
Mon vieux, une panne de métro.
-C'est à elle qu'il faut dire ça.
933
00:53:45,879 --> 00:53:48,879
-Excuse-moi, mon ange.
Une panne de métro. Navré.
934
00:53:49,046 --> 00:53:52,671
-Tu es là. Le reste n'a
aucune importance. N'est-ce pas ?
935
00:53:53,129 --> 00:53:54,212
-Aucune importance.
936
00:53:54,587 --> 00:53:57,087
-Du reste, en t'attendant, on a bien ri.
937
00:53:57,254 --> 00:53:59,587
-Ah oui ? Tant mieux.
-Oui. Bien ri.
938
00:54:00,837 --> 00:54:02,004
Au revoir.
939
00:54:04,712 --> 00:54:06,462
Musique de fête foraine
941
00:54:14,796 --> 00:54:16,796
Musette
942
00:54:16,962 --> 00:54:20,504
-Ce que tu es élégant !
-Que veux-tu. Moi, j'évolue.
943
00:54:21,546 --> 00:54:24,462
Oh, une idée !
Je vais chercher des frites.
945
00:54:29,296 --> 00:54:30,837
-Alors, tu es heureuse ?
946
00:54:31,004 --> 00:54:34,129
-Je n'ose pas t'en parler,
j'ai peur de t'agacer.
947
00:54:34,296 --> 00:54:36,587
-Ça ! Pourquoi ?
-Je ne sais pas.
948
00:54:36,754 --> 00:54:41,087
Tu as retrouvé ton Rodrigue, mais
en voyant mon bonheur, tu t'énerves.
949
00:54:41,254 --> 00:54:42,837
-Je l'ai remarqué aussi.
950
00:54:43,004 --> 00:54:45,712
-L'autre jour, j'allais parler
de notre mariage devant toi.
951
00:54:45,879 --> 00:54:48,837
Je me suis arrêtée. J'avais senti
que ça te ferait de la peine.
952
00:54:49,921 --> 00:54:51,171
-C'est drôle.
953
00:54:51,337 --> 00:54:54,837
-Colette, je comprendrais.
Mais toi, tu n'es pas envieuse.
954
00:54:55,004 --> 00:54:55,671
-Oh non.
955
00:54:56,046 --> 00:54:58,546
-Voilà les frites. Voilà les verres.
956
00:55:00,879 --> 00:55:03,462
Tout le monde est prêt ?
Présentez vos verres.
957
00:55:03,629 --> 00:55:06,171
-Didier, viens sur mes genoux.
-Attention.
958
00:55:06,587 --> 00:55:09,087
Att…
-Bouche-toi les oreilles, vite !
959
00:55:10,462 --> 00:55:12,546
-Il est pas parti.
Ça doit être du brut.
960
00:55:14,129 --> 00:55:17,171
À ton anniversaire, Migo.
-C'est ton anniversaire ?
961
00:55:17,337 --> 00:55:19,921
-C'était hier,
mais nous le fêtons aujourd'hui.
962
00:55:20,087 --> 00:55:22,004
-On n'est pas à un jour près.
963
00:55:22,337 --> 00:55:24,421
Allez, Didier, c'est fini les oreilles.
964
00:55:24,587 --> 00:55:27,296
-Regarde ce que Pétrus m'a donné.
-C'est ravissant.
965
00:55:27,462 --> 00:55:28,462
-Tous mes vœux.
966
00:55:28,629 --> 00:55:31,254
-Et Rodrigue, que t'a-t-il donné ?
-Rien.
967
00:55:31,421 --> 00:55:34,254
-Comment ?
-Non, il m'a rien donné.
968
00:55:34,671 --> 00:55:36,879
Il savait pas
que c'était mon anniversaire.
969
00:55:37,046 --> 00:55:38,671
-Je lui ai dit hier soir.
Il m'avait promis…
970
00:55:38,837 --> 00:55:42,796
-Ça n'a aucune importance.
-Ça ne se passera pas comme ça. Santé.
971
00:55:43,587 --> 00:55:46,546
-Il veut aller aux chevaux de bois.
Nous lui avons promis.
972
00:55:46,712 --> 00:55:49,129
À tout à l'heure.
N'oublie pas la répétition.
973
00:55:49,296 --> 00:55:50,379
-Va.
974
00:55:50,546 --> 00:55:52,962
Musique douce
976
00:55:55,337 --> 00:55:56,629
-Ça ne va pas ?
977
00:55:57,921 --> 00:56:00,754
-Je suis très frappée
par ce que m'a dit Rolande.
978
00:56:00,921 --> 00:56:03,546
Je viens de m'apercevoir
que je n'étais pas heureuse.
979
00:56:03,712 --> 00:56:07,962
-Tu vois Rodrigues tous les jours.
-C'est peut-être ça. Je le vois trop.
980
00:56:08,129 --> 00:56:12,962
Ça n'a aucun rapport, mais toi,
on peut te voir tous les jours.
981
00:56:13,129 --> 00:56:14,671
-Oui. Moi, on peut.
982
00:56:14,837 --> 00:56:17,421
-Lui, c'est plutôt le genre
jour de fête.
983
00:56:17,962 --> 00:56:20,962
Je n'ai rien à lui reprocher.
Il est très gentil.
984
00:56:21,462 --> 00:56:24,296
Tellement gentil
que j'ai l'impression qu'il s'applique.
985
00:56:24,462 --> 00:56:25,546
-Ah, ah…
986
00:56:26,046 --> 00:56:29,129
-I[ m'aide à passer mon manteau, lui.
987
00:56:29,462 --> 00:56:31,671
Je sais pas si tu te rends compte.
988
00:56:34,879 --> 00:56:37,629
Tu t'es pas demandé
pourquoi j'ai voulu boire ?
989
00:56:37,796 --> 00:56:39,837
-Non, j'avais trouvé ça tout naturel.
990
00:56:40,004 --> 00:56:42,254
-C'était pour essayer de l'oublier.
991
00:56:42,421 --> 00:56:43,129
-Quoi ?
992
00:56:43,296 --> 00:56:46,254
-Je l'aime, c'est entendu,
mais ça m'embête de l'aimer.
993
00:56:46,421 --> 00:56:49,379
Tu comprends ça, toi ?
-Je comprends tout, moi.
994
00:56:50,046 --> 00:56:52,962
-Ouais. Donne-moi à boire,
que je l'oublie encore un peu.
995
00:56:53,129 --> 00:56:54,254
-Avec plaisir.
997
00:56:57,462 --> 00:56:58,504
À la tienne.
999
00:57:01,796 --> 00:57:03,879
Musique rythmée
1001
00:57:19,546 --> 00:57:21,046
-Ça, c'est trop mou.
1002
00:57:21,212 --> 00:57:24,671
-Oui, mes enfants.
C'est une danse sioux que vous faites !
1003
00:57:24,837 --> 00:57:26,587
Allez. Et serrez ce rang, là.
1004
00:57:26,962 --> 00:57:29,004
-C'est la cueillette des fraises.
1005
00:57:29,171 --> 00:57:31,046
-Bon, vite, le final. Dépêchez-vous.
1006
00:57:31,212 --> 00:57:32,087
-Le faucon,
1007
00:57:32,254 --> 00:57:34,046
Aspen, la victime. En scène !
1008
00:57:34,379 --> 00:57:36,046
-On m'appelle.
-M'en fous.
1009
00:57:36,212 --> 00:57:39,546
-Lâche-moi donc.
-Blague pas, Liliane. Je t'aime, toi.
1010
00:57:39,712 --> 00:57:43,254
J'ai raconté ça à tes copines,
mais avec toi, je le pense vraiment.
1011
00:57:43,421 --> 00:57:45,587
Je te le prouverai ce soir.
Nous partons.
1012
00:57:45,754 --> 00:57:48,087
-Tu m'as dit ça hier.
-J'aurai l'argent.
1013
00:57:48,254 --> 00:57:51,546
Après le spectacle, on file.
Pas un mot à personne.
1014
00:57:51,712 --> 00:57:52,796
-C'est promis.
1015
00:57:53,962 --> 00:57:55,171
À tout à l'heure.
1016
00:57:56,212 --> 00:57:57,962
-Oh !
-Attention…
1017
00:57:58,421 --> 00:58:00,337
-Je ne te l'abîmerai pas.
1018
00:58:00,504 --> 00:58:02,879
Je ne l'aime plus assez
pour lui tirer des coups de revolver.
1019
00:58:03,046 --> 00:58:04,879
-Tant mieux.
-Je le méprise trop.
1020
00:58:05,254 --> 00:58:08,462
Tu entends ? Je te méprise !
-Oui, mais méprise-moi en silence.
1021
00:58:08,629 --> 00:58:10,129
-J'ai honte de t'avoir aimé.
1022
00:58:10,296 --> 00:58:13,254
Je regrette chaque mot d'amour,
chaque larme que j'ai versée.
1023
00:58:13,421 --> 00:58:16,837
-Alors n'en parlons plus.
-Tu salis même le chagrin que tu fais.
1024
00:58:17,004 --> 00:58:18,962
-Pauvre vieux !
Quelle vie tu te prépares !
1025
00:58:19,129 --> 00:58:21,504
-C'est affreux.
-Qu'est-ce qui se passe ?
1026
00:58:23,004 --> 00:58:25,379
-Je viens de les surprendre
qui s'embrassaient.
1027
00:58:25,546 --> 00:58:28,546
-Ah, ah.
-Il va te dire qu'il l'adore.
1028
00:58:28,962 --> 00:58:30,921
-Que c'est gênant, tout ça.
1029
00:58:31,087 --> 00:58:34,754
-Gênant ? Pourquoi tiens-tu
à ce que personne ne le sache ?
1030
00:58:34,921 --> 00:58:38,212
Tu m'aimes ? Tu n'as qu'à le dire,
tu n'as qu'à le crier.
1031
00:58:38,379 --> 00:58:40,004
Tu n'as qu'à le gueuler !
1032
00:58:40,712 --> 00:58:43,712
Les pas contentes,
elles peuvent venir me trouver.
1033
00:58:43,879 --> 00:58:45,879
-Elle est vulgaire.
Mais elle a raison.
1034
00:58:46,046 --> 00:58:47,712
-Alors, on se grouille !
1035
00:58:48,129 --> 00:58:50,212
-Tu aurais pu penser à la peine
que tu allais faire.
1036
00:58:50,379 --> 00:58:51,879
-Enfin, c'est pour quand ?
1037
00:58:52,046 --> 00:58:56,004
-Ne me plains pas. Je vais t'étonner,
je n'ai presque pas mal.
1038
00:58:56,171 --> 00:58:57,671
-Je viens vous chercher ?
1039
00:58:57,837 --> 00:58:59,254
-Allez, viens, toi !
1040
00:59:00,879 --> 00:59:03,296
-Est-ce que vous vous foutez du monde ?
1041
00:59:04,712 --> 00:59:06,921
Y a que 50 personnes qui vous attendent.
1042
00:59:07,921 --> 00:59:10,546
-Tu ne l'emporteras pas au paradis.
-Peut-être que si.
1043
00:59:10,712 --> 00:59:13,754
-Les hommes sont dégoutants
mais toi, tu étais mon amie.
1044
00:59:13,921 --> 00:59:17,004
-Il ne voulait plus de toi. Valait mieux
que ce soit avec une amie à toi.
1045
00:59:18,171 --> 00:59:21,462
-Et si je te cassais la figure ?
-Pas maintenant. Et votre costume ?
1046
00:59:21,629 --> 00:59:24,046
-Il est pas prêt.
-Toujours pareil. Vite.
1047
00:59:24,879 --> 00:59:27,837
-Maintenant, Migo, tu la traînes
au poteau et tu l'attaches.
1048
00:59:28,004 --> 00:59:30,337
Brutalement, tu sais.
-Soyez tranquille.
1049
00:59:30,504 --> 00:59:31,379
-Musique.
1050
00:59:31,546 --> 00:59:33,546
Musique entraînante
1052
00:59:53,837 --> 00:59:56,379
-Aïe ! Chameau, tu me paieras ça !
1054
01:00:05,546 --> 01:00:07,796
-Il nous regarde.
-Je m'en fous, j'assume.
1055
01:00:07,962 --> 01:00:10,712
-Avec Liliane,
c'était pour détourner ses soupçons.
1056
01:00:10,879 --> 01:00:13,546
-Tu le jures ?
-Bien sûr. Tout est calculé.
1057
01:00:13,712 --> 01:00:16,046
-Je voudrais tant te croire.
-À tout à l'heure.
1058
01:00:16,921 --> 01:00:18,379
-Dis-moi, mon chat…
1059
01:00:19,546 --> 01:00:21,087
Ça va, ça va…
1061
01:00:44,379 --> 01:00:46,337
-Hé ! Plus à gauche et j'y étais !
1062
01:00:46,504 --> 01:00:47,671
-Elle est folle !
1063
01:00:48,462 --> 01:00:52,087
-Qu'est-ce que t'as ? Vous n'allez pas
passer votre vie à vous entretuer ?
1064
01:00:52,254 --> 01:00:55,171
-Mais non…
-Enfin, fais attention. Musique.
1065
01:00:55,337 --> 01:00:57,337
La musique reprend.
1067
01:01:02,879 --> 01:01:04,421
Ah, j'aime mieux ça.
1069
01:01:17,462 --> 01:01:19,421
Allez viens, j'ai à te parler.
1070
01:01:19,587 --> 01:01:21,046
-Qu'est-ce qu'il y a ?
1072
01:01:27,796 --> 01:01:29,546
M. Luciani, ne croyez pas que…
1073
01:01:29,712 --> 01:01:30,671
-Une seconde.
1074
01:01:33,337 --> 01:01:34,754
Voilà 25000 francs.
1075
01:01:36,129 --> 01:01:39,046
-Ceux-là, ils sont moches.
-Idiot, ce sont des vrais.
1076
01:01:39,421 --> 01:01:40,546
-Ah bon ?
1077
01:01:40,712 --> 01:01:43,671
-Tu vas aller chez Sabatier.
-C'est prudent que j'y retourne ?
1078
01:01:43,837 --> 01:01:45,837
-Obéis.
-Qu'est-ce qui était convenu ?
1079
01:01:46,004 --> 01:01:49,754
-Avec ça tu rapporteras 100000 francs.
Et des réussis, cette fois.
1080
01:01:49,921 --> 01:01:52,212
Je veux que l'État nous en recommande.
-C'est pas sûr.
1082
01:01:56,171 --> 01:01:58,129
Musique pesante
1084
01:02:01,046 --> 01:02:04,087
-Le 4e laurier de la République
a une petite tache.
1085
01:02:04,962 --> 01:02:08,046
C'est rigolo, Sabatier.
On a toujours des embêtements avec.
1086
01:02:08,212 --> 01:02:10,712
-Vous êtes trop gourmand.
Vous imprimez de trop.
1087
01:02:10,879 --> 01:02:13,296
-J'ai des frais généraux, moi,
mon vieux.
1088
01:02:13,629 --> 01:02:14,962
Monsieur.
-Salut.
1089
01:02:15,129 --> 01:02:16,212
-Salut.
1090
01:02:16,504 --> 01:02:18,921
-Je viens faire mes achats.
-Il te faut quoi ?
1091
01:02:19,087 --> 01:02:23,046
-Luciani en veut pour 25000.
Donc tu m'en donneras pour 10000.
1092
01:02:23,587 --> 01:02:26,629
Et de la belle marchandise.
-Tu n'auras que des compliments.
1093
01:02:26,796 --> 01:02:29,712
C'est parti en province.
Un triomphe, à Béziers.
1094
01:02:29,879 --> 01:02:32,796
Comme des petits pains !
À Nancy, on en redemande.
1095
01:02:32,962 --> 01:02:34,379
-Ils feront le tour du monde.
1096
01:02:34,546 --> 01:02:38,087
-Ce n'est pas aujourd'hui
que je rencontrerai le fameux Luciani.
1097
01:02:38,254 --> 01:02:41,879
-Il fait répéter sa revue.
C'est un artiste. Tu crois quoi ?
1098
01:02:42,421 --> 01:02:44,796
-Alors, 100 pour Luciani,
40 pour toi.
1099
01:02:44,962 --> 01:02:47,046
140, ça va ?
-Le compte y est.
1100
01:02:47,546 --> 01:02:50,087
-Dis à ton patron
que la prochaine fois ce sera plus cher.
1101
01:02:50,254 --> 01:02:52,671
Je lui ai fait un prix,
mais je mets pas de ma poche.
1102
01:02:52,837 --> 01:02:54,962
-Bah, évidemment.
-Au revoir.
1103
01:02:57,212 --> 01:02:59,379
-Les Sioux, vous verrez, ça plaira.
1104
01:02:59,546 --> 01:03:00,379
-Je le crois.
1105
01:03:00,546 --> 01:03:03,879
-Avec mademoiselle, c'était mieux.
Mais Luciani en a coupé la moitié.
1106
01:03:04,046 --> 01:03:05,171
C'est malheureux.
1107
01:03:05,671 --> 01:03:07,796
-On a rien apporté pour Migo ?
-Non.
1108
01:03:07,962 --> 01:03:10,254
-De la part de Rodrigue ? Sûr ?
-Sûr.
1109
01:03:10,421 --> 01:03:12,962
-Et Rodrigue, où est-il ?
-Il se change.
1110
01:03:13,254 --> 01:03:16,129
-Il se… Je vais lui dire deux mots,
à celui-là.
1111
01:03:16,587 --> 01:03:18,004
Deux mots, oui !
1112
01:03:21,546 --> 01:03:22,962
-Ah, te voilà, toi.
1113
01:03:24,879 --> 01:03:26,712
-Et alors, ça va continuer ?
1114
01:03:27,296 --> 01:03:28,962
Et l'anniversaire de Migo ?
1115
01:03:31,087 --> 01:03:31,962
-Quoi ?
1116
01:03:32,921 --> 01:03:35,962
-Oui.… Oui…
Tu devais lui faire un cadeau.
1117
01:03:37,921 --> 01:03:41,129
-Un cadeau…
Eh bah vas-y, mon vieux. Vas-y.
1118
01:03:41,296 --> 01:03:42,671
Allez va, va.
1119
01:03:54,379 --> 01:03:57,462
Qu'est-ce qu'il y a ?
1120
01:03:57,629 --> 01:03:58,629
Qu'est-ce que tu as ?
1121
01:03:58,796 --> 01:04:01,379
-Je… Je… Je ris.
1122
01:04:02,254 --> 01:04:03,671
-Et pourquoi ris-tu ?
1123
01:04:05,004 --> 01:04:07,587
-Oh oh, si tu savais…
1124
01:04:09,296 --> 01:04:13,087
-Non mais dis donc…
je voudrais bien rire aussi, moi.
1125
01:04:14,129 --> 01:04:15,796
-Oh mais… tu devrais.
1126
01:04:15,962 --> 01:04:19,421
-Ah oui ? Pourquoi ?
C'est si drôle que ça ?
1127
01:04:19,587 --> 01:04:20,921
-Oh oui !
1128
01:04:21,587 --> 01:04:24,379
-Ça doit pas être terrible !
Tel que je te connais !
1129
01:04:24,546 --> 01:04:25,879
-Oh oui, oui !
1130
01:04:26,379 --> 01:04:29,296
-Si tu voyais ta tête, mon pauvre vieux.
-Et…
1132
01:04:33,171 --> 01:04:35,129
Attends…
-Qu'est-ce qu'il y a ?
1133
01:04:36,754 --> 01:04:37,879
Ah !
1135
01:04:40,379 --> 01:04:42,379
Oh ! Ah, ah, c'était ça !
1136
01:04:42,546 --> 01:04:43,587
-Mais….
1137
01:04:44,712 --> 01:04:47,879
MIle Migo, de la part de M. Rodrigue,
au Froufrou.
1138
01:04:48,046 --> 01:04:51,379
-Et je la garantis deux ans.
Cette dame sera contente.
1139
01:04:51,546 --> 01:04:53,171
-Je l'espère. Ça, je l'espère.
1140
01:04:53,337 --> 01:04:56,004
Je voudrais qu'elle soit contente.
Elle le mérite.
1141
01:04:56,171 --> 01:04:57,962
Un sourire, des jambes…
1142
01:04:58,129 --> 01:05:01,421
Quand je pense que des mufles
oublient son anniversaire !
1143
01:05:01,587 --> 01:05:03,504
Combien ?
-1000 francs, monsieur.
1144
01:05:03,671 --> 01:05:05,129
-Pardon.
-Je vous en prie.
1145
01:05:05,296 --> 01:05:07,462
-Voilà.
Vous la ferez porter ce soir ?
1146
01:05:07,629 --> 01:05:09,046
-Certainement.
-Merci.
1147
01:05:09,212 --> 01:05:10,712
Au revoir.
-Au revoir.
1148
01:05:11,837 --> 01:05:13,879
Musique mélancolique
1150
01:05:35,254 --> 01:05:37,587
-J'apporte la caisse.
-Merci. Posez ça là.
1151
01:05:37,754 --> 01:05:38,921
Vous reviendrez.
1152
01:05:39,087 --> 01:05:40,587
-André ?
-Je t'attendais.
1153
01:05:40,754 --> 01:05:43,254
Gaston, faites dire à Mlle Francine
de passer.
1154
01:05:43,421 --> 01:05:45,504
Après le numéro de l'escarpolette.
1155
01:05:46,254 --> 01:05:49,254
Rodrigue, tu es idiot.
-C'est bien possible. Pourquoi ?
1156
01:05:49,421 --> 01:05:52,087
-Ne mêle pas des femmes à tes affaires
quand tu voudrais que je les ignore.
1157
01:05:52,254 --> 01:05:53,462
-Je comprends pas.
1158
01:05:53,629 --> 01:05:57,129
-J'ai parlé à Liliane. Je sais tout.
Y compris votre départ de ce soir.
1159
01:05:57,296 --> 01:06:00,004
-Ah oui…
-Ça va. Je n'ai rien contre.
1160
01:06:00,171 --> 01:06:02,212
Vous avez ma bénédiction.
-Parfait.
1161
01:06:02,379 --> 01:06:05,046
-Ni toi ni Liliane êtes indispensables.
-Je sais.
1162
01:06:05,212 --> 01:06:07,587
-Tu commençais à m'embêter vraiment.
-Bah voyons.
1163
01:06:07,754 --> 01:06:10,046
-Tu aurais pu prévenir ton patron.
1164
01:06:10,212 --> 01:06:11,962
-C'était difficile à vous dire.
1165
01:06:12,129 --> 01:06:15,296
Je pensais que le départ de Liliane
ferait du tort au spectacle.
1166
01:06:15,462 --> 01:06:17,837
-Du tort au spectacle ? Liliane ?
1167
01:06:19,337 --> 01:06:20,587
Faut-y que tu l'aimes !
1168
01:06:21,046 --> 01:06:23,129
-Tout de même, Liliane est jolie.
1169
01:06:25,254 --> 01:06:27,212
-Tu m'as demandée ?
-Oui, mon ange.
1170
01:06:27,379 --> 01:06:29,462
Un grand amour
se déroulait sous nos yeux
1171
01:06:29,629 --> 01:06:31,421
et nous ne nous en doutions pas.
1172
01:06:31,587 --> 01:06:34,796
Nous avions une excuse :
nous nous occupions du nôtre.
1173
01:06:35,546 --> 01:06:37,296
-C'est utile de lui raconter ça ?
1174
01:06:37,462 --> 01:06:40,421
-À elle ? Ah oui !
-Pourquoi ?
1175
01:06:40,587 --> 01:06:43,129
-Elle va avoir des dispositions
à prendre.
1176
01:06:43,754 --> 01:06:46,837
-Comment ça ? Des dispositions ?
Pourquoi ?
1177
01:06:47,004 --> 01:06:50,337
-Je ne t'étonnerai pas en te disant
que monsieur, entre 2 tours de piste,
1178
01:06:50,504 --> 01:06:52,379
vient de briser
un nouveau cœur de femme.
1179
01:06:52,546 --> 01:06:53,754
-Tu ne m'étonnes pas.
1180
01:06:53,921 --> 01:06:57,296
-C'est tordant, car cette fois la dame
a brisé celui de monsieur.
1181
01:06:57,462 --> 01:06:59,337
-Je me tords !
-Merci.
1182
01:06:59,504 --> 01:07:03,296
-Mais à 2 h du matin, Liliane et lui
s'en iront sous des cieux meilleurs.
1183
01:07:03,462 --> 01:07:06,879
Il va falloir songer à la remplacer.
-Tu t'inquiètes pour ça ?
1184
01:07:07,046 --> 01:07:09,462
Mais Migo le fera bien mieux qu'elle.
1185
01:07:09,629 --> 01:07:12,671
-Pas sûr.
-Liliane n'a pas énormément de talent.
1186
01:07:12,837 --> 01:07:16,337
Mais elle sera belle les cheveux au vent
sur le Rocher de la Vierge.
1187
01:07:16,504 --> 01:07:19,421
-Ça lui ira très bien, je crois.
-Bonne chance.
1188
01:07:19,587 --> 01:07:20,421
-Ouh là…
1189
01:07:20,587 --> 01:07:22,171
-Adieu, Rodrigue.
1190
01:07:23,921 --> 01:07:28,629
-Dis donc, faudrait pas partir avant
d'avoir rempli des petites formalités.
1191
01:07:29,462 --> 01:07:32,462
-Formali… Oh, pardon ! Je suis bête.
1192
01:07:32,629 --> 01:07:35,296
Je suis venu ici pour ça,
et puis j'oubliais.
1193
01:07:36,921 --> 01:07:39,754
J'étais distrait.
-Tu as une vie si distrayante.
1194
01:07:40,629 --> 01:07:42,254
-Ça, c'est formidable…
1195
01:07:43,337 --> 01:07:46,337
Je sens que vous n'allez pas me croire.
-Je le sens aussi.
1196
01:07:46,504 --> 01:07:48,962
-C'est la vérité.
-On commence comme ça. Après ?
1197
01:07:49,129 --> 01:07:51,796
-J'ai pas les billets.
-Cette partie, je la connais.
1198
01:07:51,962 --> 01:07:56,962
Comment tu en arrives là ? Tu as
une explication de derrière les fagots ?
1199
01:07:57,129 --> 01:07:58,212
-Mais non !
1200
01:07:58,379 --> 01:08:02,254
-Tu t'es dit : je vais dire à Luciani
que je les ai perdus, il sera content.
1201
01:08:02,421 --> 01:08:04,296
-Je cherche,
je vois pas ce qui s'est passé.
1202
01:08:04,462 --> 01:08:06,671
-Pour 100000 francs,
j'ai pas droit à mieux ?
1203
01:08:06,837 --> 01:08:10,671
-Vous voulez que j'en invente une ?
-Invente, oui. Ou je vais m'énerver.
1204
01:08:10,837 --> 01:08:14,046
-Une seconde, laissez-moi réfléchir.
Qu'est-ce que j'ai fait ?
1205
01:08:14,671 --> 01:08:17,796
Oh, c'est Pétrus ! !! m'a refait le coup
que je lui avais fait.
1206
01:08:17,962 --> 01:08:20,421
Il m'a chipé les billets
quand j'avais la tête sous le robinet.
1207
01:08:20,587 --> 01:08:22,754
-Sous le robinet ?
-Puis j'en suis sûr.
1208
01:08:22,921 --> 01:08:24,671
Il rigolait tellement.
-Moi aussi.
1209
01:08:24,837 --> 01:08:27,921
-C'est clair.
-Très clair. Et surtout vraisemblable.
1210
01:08:28,087 --> 01:08:30,421
-Vous ne me croyez pas ?
-Pas trop, non !
1211
01:08:31,046 --> 01:08:33,296
Je vais t'expliquer
comment je vois la chose.
1212
01:08:33,462 --> 01:08:36,879
Rodrigue voulait partir avec Liliane.
Il avait besoin d'argent.
1213
01:08:37,046 --> 01:08:39,421
Il s'est dit :
si j'emportais celui de Luciani ?
1214
01:08:39,587 --> 01:08:42,712
Mais Luciani se met en travers.
Il veut qu'on lui rende ses sous !
1215
01:08:42,879 --> 01:08:45,171
-Je voudrais bien.
-Ou il répond pas des accidents.
1216
01:08:45,962 --> 01:08:47,296
-Attendez, attendez…
1217
01:08:47,462 --> 01:08:52,129
-Reprends ces fleurs et offre-les
à Liliane. Je ne veux plus rien de toi.
1218
01:08:52,296 --> 01:08:54,671
Tu es un sale type
et un mauvais cœur !
1219
01:08:54,837 --> 01:08:57,004
-Mais je t'ai pas donné de fleurs.
1220
01:08:57,171 --> 01:08:59,296
-Tu as peur que Liliane soit jalouse ?
1221
01:08:59,462 --> 01:09:01,962
-Ne nie pas.
Tu faisais ça avec mon argent.
1222
01:09:02,129 --> 01:09:04,879
-Oh !
-Quelle histoire ! Ça, c'est insensé.
1223
01:09:05,046 --> 01:09:07,754
-Tu es encore plus infect
que je ne pensais.
1224
01:09:08,546 --> 01:09:09,546
-Que voulez-vous ?
1225
01:09:09,712 --> 01:09:12,587
Qui demandez-vous ?
-Je voudrais parler à M. Rodrigue.
1226
01:09:12,754 --> 01:09:16,504
-Qu'est-ce que c'est que ça ?
-On m'a dit que je le trouverais ici.
1227
01:09:16,671 --> 01:09:18,671
-Voilà, monsieur. C'est moi.
1228
01:09:18,837 --> 01:09:21,046
-Ah non, monsieur. Non.
-Comment, non ?
1229
01:09:21,212 --> 01:09:24,129
-Non, je connais M. Rodrigue.
Ce n'est pas vous.
1230
01:09:24,296 --> 01:09:25,962
-Pas moi ? Ça, c'est parfait.
1231
01:09:26,129 --> 01:09:29,379
-Mais non !
Il m'a acheté une montre il y a 1 heure.
1232
01:09:29,546 --> 01:09:34,671
En me priant de l'envoyer à Mlle Migo.
De la part de M. Rodrigue.
1233
01:09:34,837 --> 01:09:36,504
Il vous ressemble pas du tout.
1234
01:09:36,671 --> 01:09:39,379
-C'est Pétrus.
-ll va lui faire 100000 F de cadeaux.
1235
01:09:39,546 --> 01:09:42,712
Je vous affirme que monsieur
est M. Rodrigue.
1236
01:09:43,337 --> 01:09:47,879
-C'est très inquiétant. Il s'est servi
de votre nom d'une manière infâme.
1237
01:09:48,796 --> 01:09:49,796
-Infâme ?
1238
01:09:49,962 --> 01:09:51,837
-Il m'achète une montre,
1239
01:09:52,296 --> 01:09:55,504
en précisant bien
"de la part de M. Rodrigue".
1240
01:09:56,087 --> 01:10:00,421
Il me donne votre adresse.
Il me paie avec un billet faux.
1241
01:10:00,587 --> 01:10:02,879
-Aïe ! Oh...
-C'est honteux.
1242
01:10:03,046 --> 01:10:07,629
-Près du 3e laurier de la République,
y a une toute petite tache.
1243
01:10:07,796 --> 01:10:10,004
-Encore ? Euh, faites voir.
1244
01:10:10,171 --> 01:10:12,587
-Voyez vous-même.
-Oui, c'est net.
1245
01:10:12,754 --> 01:10:15,379
-Il aurait pu vous faire arrêter.
-Je comprends.
1246
01:10:15,546 --> 01:10:17,754
-Je vais remettre ça
entre les mains de la police.
1247
01:10:17,921 --> 01:10:20,462
-Oh ! La police…
-C'est peut-être un peu dur.
1248
01:10:20,629 --> 01:10:22,962
C'est pas un mauvais garçon.
-Cette crapule ?
1249
01:10:23,129 --> 01:10:25,962
-Je m'arrangerai avec lui, moi.
D'homme à homme.
1250
01:10:26,129 --> 01:10:28,004
-Ça, c'est beau.
-C'est très beau.
1251
01:10:28,171 --> 01:10:30,671
-Si vous voulez nous le rendre,
celui-ci est très bon.
1252
01:10:30,837 --> 01:10:32,504
-Permettez ?
-Certainement.
1253
01:10:32,671 --> 01:10:35,504
-Et ce puits d'amour,
c'est pas toi qui me l'as offert ?
1254
01:10:35,671 --> 01:10:38,587
-Oui, c'est moi.
-Trop tard, le puits d'amour !
1255
01:10:38,837 --> 01:10:42,296
Avant ça m'aurait peut-être touchée,
mais après ce que tu m'as fait.
1256
01:10:42,462 --> 01:10:43,671
-Merci, messieurs.
1257
01:10:45,504 --> 01:10:48,296
-C'est fini, mon pauvre Rodrigue.
Tu as tout gâché.
1258
01:10:48,462 --> 01:10:50,921
Que veux-tu…
J'ai fait ce que j'ai pu.
1259
01:10:51,462 --> 01:10:52,962
Mais c'était impossible,
1260
01:10:53,129 --> 01:10:54,087
nous deux.
1261
01:10:54,254 --> 01:10:58,254
-Toi, le danseur, bouge pas d'ici.
Si Pétrus s'amène, garde-le-moi.
1262
01:10:59,879 --> 01:11:00,796
-Il a fait quoi ?
1263
01:11:01,296 --> 01:11:03,004
-Occupe-toi de tes affaires.
1264
01:11:03,171 --> 01:11:07,629
Quand j'en aurai fini avec lui,
tu pourras te déguiser en infirmière.
1265
01:11:07,796 --> 01:11:09,587
Musique entraînante
1267
01:11:17,504 --> 01:11:18,962
-Puits d'amour…
1268
01:11:22,129 --> 01:11:24,212
-Migo, qu'est-ce que je dirai ?
1269
01:11:24,379 --> 01:11:28,629
-Que je suis malade. Mais remplace-moi,
c'est tout ce que je te demande.
1270
01:11:29,879 --> 01:11:32,296
Musique intrigante
1271
01:11:32,462 --> 01:11:34,421
Taxi ? Taxi !
1273
01:11:48,171 --> 01:11:50,379
-Vous gardez le taxi ?
-Non, paie-le.
1274
01:11:50,546 --> 01:11:53,212
-Merci, monsieur.
Ne bouge pas, j'ai un client.
1275
01:11:53,379 --> 01:11:55,254
Musique douce
1277
01:11:57,671 --> 01:12:00,921
-Je voudrais parler à M. Luciani.
-|! vient de sortir.
1278
01:12:01,087 --> 01:12:04,004
-Et M. Rodrigue ?
-Il est dans la salle.
1280
01:12:31,712 --> 01:12:34,171
-Lâche tes visions d'art,
Sabatier a été arrêté.
1281
01:12:34,337 --> 01:12:35,296
-Ah ouais ?
1282
01:12:35,462 --> 01:12:38,671
-Tu comprends pas ce que je te dis ?
-Heureusement, si.
1283
01:12:38,962 --> 01:12:42,379
I! vaudrait peut-être mieux
ne pas se faire remarquer, non ?
1284
01:12:42,837 --> 01:12:45,629
-Ne perds pas trop de temps,
ces messieurs seront là dans 10 mn.
1285
01:12:45,796 --> 01:12:49,546
-Ça va, du calme. On va foutre le camp
sans en avoir l'air.
1286
01:12:49,712 --> 01:12:52,004
Musique entraînante
1287
01:12:52,171 --> 01:12:53,546
M. le baron.
1288
01:12:54,421 --> 01:12:57,671
Va-t'en, va.
-Ouù est Luciani ? Faudrait le prévenir.
1289
01:12:58,796 --> 01:13:01,004
-Je sais pas, moi. Va-t'en, va, va.
1291
01:13:52,962 --> 01:13:57,004
-Vite, vite ! Je te dis que c'est
une question de vie ou de mort !
1292
01:13:57,171 --> 01:13:59,629
-Je lui ai fait quoi à Luciani ?
J'ai été gentil avec lui.
1293
01:13:59,796 --> 01:14:01,254
-Il faut croire que non.
1294
01:14:01,421 --> 01:14:04,337
-Y a des choses terribles.
Quand on a été correct,
1295
01:14:04,504 --> 01:14:08,546
de se faire mitrailler régulièrement
sans savoir pourquoi, ça.… non !
1296
01:14:08,712 --> 01:14:10,712
-Oui bah dépêche-toi !
-Non…
1297
01:14:19,296 --> 01:14:20,504
-Pétrus !
1298
01:14:21,546 --> 01:14:22,712
-La penderie.
1299
01:14:22,879 --> 01:14:24,212
-Ouvrez, Pétrus !
1300
01:14:24,379 --> 01:14:26,421
-Cache-toi.
-Moi, je n'ai pas peur.
1301
01:14:26,879 --> 01:14:29,546
-Réfléchis.
ll a son arme et tu n'as rien.
1302
01:14:29,712 --> 01:14:31,337
Pétrus, fais ça pour moi.
1303
01:14:31,504 --> 01:14:32,671
-Ouvrez, Pétrus !
1304
01:14:32,837 --> 01:14:36,004
-Je vais l'attirer dans le laboratoire.
Tu partiras.
1305
01:14:36,337 --> 01:14:37,379
-Vous êtes là !
1306
01:14:37,671 --> 01:14:38,962
Vous allez m'ouvrir !
1307
01:14:41,504 --> 01:14:42,796
Venez m'ouvrir !
1308
01:14:47,004 --> 01:14:50,046
Que fais-tu ici ? Je t'avais dit
de t'occuper de tes affaires.
1309
01:14:50,212 --> 01:14:52,629
Où est Pétrus ?
-Je l'attendais, patron.
1310
01:14:52,796 --> 01:14:57,046
-Ne me mens pas. De la cour,
je vous ai vus tous les deux. Il est là.
1311
01:14:58,546 --> 01:14:59,171
-Non, non !
1312
01:14:59,337 --> 01:15:03,046
-Allez, ôte-toi de là, petite.
Allez, enlève-toi !
1313
01:15:18,754 --> 01:15:21,921
Tu m'expliques ? Le beau Rodrigue
et ta petite amie Francine ?
1314
01:15:22,087 --> 01:15:24,212
-Ma copine…
-Arrête, tu le savais.
1315
01:15:24,379 --> 01:15:27,337
-Je vous jure que non.
-Si. Vous le saviez tous !
1316
01:15:27,504 --> 01:15:31,754
Elle m'a bien possédé, la crapule !
I vous a fait rigoler, avec la photo.
1317
01:15:31,921 --> 01:15:35,712
Allez, raconte, que je m'amuse aussi
avant de le descendre.
1318
01:15:35,879 --> 01:15:38,046
Avant de vous descendre tous !
-Pétrus !
1319
01:15:38,212 --> 01:15:40,421
-Je vais vous démolir, moi !
-Pétrus !
1320
01:15:40,671 --> 01:15:41,962
-Laissez-la !
1321
01:15:42,129 --> 01:15:44,379
-Tu tombes bien.
C'est toi qu'as fait ça ?
1322
01:15:44,546 --> 01:15:45,296
-Ah !
1323
01:15:47,462 --> 01:15:48,712
-Pétrus…
1324
01:15:56,796 --> 01:16:01,129
Pétrus ? Pétrus, parle-moi,
ne fais pas l'idiot. Pétrus ?
1325
01:16:04,421 --> 01:16:07,921
Tu vas mieux ?
Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
1326
01:16:13,837 --> 01:16:15,004
-Luciani.
1327
01:16:16,421 --> 01:16:17,671
Rodrigue…
1328
01:16:19,587 --> 01:16:23,212
-Oh, j'y vais. J'y vais.
-Non. Non, Migo…
1329
01:16:24,629 --> 01:16:26,296
-Allô ? Le Froufrou ?
1330
01:16:26,462 --> 01:16:29,379
Voulez-vous m'appeler Mlle Liliane,
à l'appareil ?
1331
01:16:29,546 --> 01:16:33,671
Quoi ? Non, la revue est terminée
depuis longtemps. Dépêchez-vous.
1332
01:16:34,212 --> 01:16:35,379
J'attends.
1333
01:16:35,879 --> 01:16:38,796
Dis donc, Jean ? Tu me fais le plein.
-Oui, oui.
1334
01:16:38,962 --> 01:16:42,087
-Tu regarderas l'huile et tout ça.
Vite, je suis pressé.
1335
01:16:42,254 --> 01:16:44,796
Allô ? C'est toi, mon chéri ?
T'es prête ?
1336
01:16:44,962 --> 01:16:48,004
Que je vienne te chercher ?
Non, ça, je ne peux pas le faire.
1337
01:16:48,171 --> 01:16:51,087
Je te retrouve devant le Moulin Rouge.
File à l'anglaise.
1338
01:16:51,254 --> 01:16:54,629
Fais attention qu'on te voie pas.
Si j'avais le temps, je serais heureux.
1339
01:17:03,504 --> 01:17:06,087
Je boucle ma valise et je redescends.
-Tu ne m'embrasses pas ?
1340
01:17:06,254 --> 01:17:08,629
-Mais nous avons toute la vie,
ma poulette.
1341
01:17:17,629 --> 01:17:21,462
-Rodrigue !
Rodrigue, je t'en prie, ouvre-moi !
1342
01:17:22,296 --> 01:17:23,421
Rodrigue !
1343
01:17:24,504 --> 01:17:27,921
Rodrigue…
-Je t'en prie. Réveille toute la maison.
1344
01:17:28,087 --> 01:17:28,837
-Toi ?
1345
01:17:29,004 --> 01:17:31,796
-Quoi ? Ça t'étonne
de me voir rentrer chez moi ?
1346
01:17:31,962 --> 01:17:34,671
-J'avais cru entendre marcher
dans l'appartement.
1347
01:17:34,837 --> 01:17:38,504
J'ai pensé que tu avais reconnu ma voix
et tu ne voulais pas m'ouvrir.
1348
01:17:39,962 --> 01:17:41,046
Rodrigue !
1349
01:17:42,212 --> 01:17:45,712
-Tu viens me relancer jusqu'ici.
-Je suis venue te prévenir.
1350
01:17:45,879 --> 01:17:48,171
-Me prévenir de quoi ?
-Luciani sait tout.
1351
01:17:48,337 --> 01:17:50,462
-Pour la caisse ou pour sa femme ?
1352
01:17:51,837 --> 01:17:53,921
-Il sait ton histoire avec Francine.
1353
01:17:54,087 --> 01:17:57,587
-Ton Pétrus est un joli monsieur.
-Il s'est fait assommer pour toi.
1354
01:17:57,754 --> 01:18:00,212
-Ah non ?
Ça, ça me fait plaisir, tu vois.
1355
01:18:00,379 --> 01:18:01,504
-Comment ?
1356
01:18:01,671 --> 01:18:03,837
-J'ai failli croire
que c'était un brave type.
1357
01:18:04,004 --> 01:18:05,921
-Mais oui, c'est un brave type.
-Oui…
1358
01:18:06,087 --> 01:18:10,671
-ll était à moitié évanoui,
et il n'a pensé qu'à venir t'avertir.
1359
01:18:10,837 --> 01:18:13,921
Il n'a pas eu la force
alors c'est moi qui suis venue.
1360
01:18:14,087 --> 01:18:17,129
-Que racontes-tu ?
-Il avait tellement peur pour toi.
1361
01:18:19,879 --> 01:18:22,379
-Ça existe encore, des types comme ça ?
1362
01:18:23,254 --> 01:18:27,254
Ce bonhomme que j'ai piétiné,
avec qui j'ai été ignoble.
1363
01:18:28,296 --> 01:18:31,504
Je l'ai vu crever, là, devant moi.
Ça m'amusait, moi.
1364
01:18:31,879 --> 01:18:35,671
Et aujourd'hui, c'est pour moi
qu'il se fait casser la gueule.
1365
01:18:36,129 --> 01:18:37,171
C'est moche.
1366
01:18:37,962 --> 01:18:40,379
Mais comprends donc, pauvre idiote.
1367
01:18:40,546 --> 01:18:42,629
Tu sais ce qu'il a fait pour toi ?
1368
01:18:42,796 --> 01:18:47,129
Quand il a senti que tu étais désespérée
parce que tu avais la bêtise de m'aimer,
1369
01:18:47,296 --> 01:18:50,296
il m'a obligé à te voir,
à être gentil avec toi.
1370
01:18:50,587 --> 01:18:52,046
Il m'a obligé à t'embrasser.
1371
01:18:52,212 --> 01:18:56,629
Et pendant ce temps-là, il t'aimait.
Comme jamais de ta vie tu seras aimée.
1372
01:18:56,796 --> 01:19:00,004
Et moi, comme un salaud,
je regardais sa pauvre gueule,
1373
01:19:00,171 --> 01:19:03,421
je lui en remettais, j'exagérais,
pour voir, comme ça.
1374
01:19:03,587 --> 01:19:07,796
Alors si ce type-là ne t'a pas gagnée,
c'est que tu ne le mérites pas.
1375
01:19:08,546 --> 01:19:11,629
Ou alors c'est que les femmes
sont ce que je pensais.
1376
01:19:12,129 --> 01:19:14,087
-Mon pauvre Pétrus.
1377
01:19:14,462 --> 01:19:15,087
-Allez.
1378
01:19:15,254 --> 01:19:17,962
Aide-moi.
Nous avons déjà perdu 3 minutes.
1379
01:19:18,129 --> 01:19:20,587
-T'as pas besoin de tout ça,
dépêche-toi.
1380
01:19:20,754 --> 01:19:22,921
-Je dois être élégant pour ma Liliane.
1381
01:19:23,087 --> 01:19:25,837
Elle est jolie.
-Très jolie, mais dépêche-toi.
1382
01:19:26,504 --> 01:19:29,212
-Hmm.…. Tu vois, j'en ai eu beaucoup,
1383
01:19:30,004 --> 01:19:33,379
mais je crois que c'est celle-là
que j'ai vraiment aimée.
1384
01:19:33,962 --> 01:19:36,504
Nous allons faire un beau voyage
1388
01:19:42,837 --> 01:19:45,087
Musique pesante
1389
01:19:45,254 --> 01:19:46,337
-Rodrigue !
1391
01:19:57,171 --> 01:19:58,129
-Migo !
1393
01:20:04,171 --> 01:20:05,171
-Pétrus !
1394
01:20:07,296 --> 01:20:08,421
-Migo…
1395
01:20:10,296 --> 01:20:11,587
Viens.
1397
01:20:16,546 --> 01:20:19,504
Alors dis-moi… Rodrigue ?
1398
01:20:19,962 --> 01:20:21,796
-Bah… l! m'a dit…
1399
01:20:23,796 --> 01:20:26,546
Pétrus, tu es merveilleux.
1403
01:20:40,879 --> 01:20:45,296
Il a fait une chose dans sa vie.
La dernière qu'il ait faite.
1404
01:20:46,171 --> 01:20:50,212
À un moment il se savait en danger,
Il a pris le temps de le faire.
1405
01:20:50,379 --> 01:20:52,004
Musique triste
1406
01:20:52,171 --> 01:20:55,379
Pardonne-lui, Pétrus.
-Bien sûr que je lui pardonne.
1407
01:20:56,504 --> 01:20:57,879
-Tu es merveilleux.
1408
01:20:58,629 --> 01:21:00,712
-Quelle manie tu as de dire ça !
1409
01:21:00,879 --> 01:21:03,962
-"S'il ne t'a pas gagnée,
c'est que tu ne le mérites pas.”
1410
01:21:04,129 --> 01:21:06,629
Voilà la dernière parole qu'il m'a dite.
1411
01:21:07,087 --> 01:21:08,296
-Pauvre Rodrigue…
1412
01:21:08,462 --> 01:21:10,129
-Il m'a expliqué pourquoi.
1413
01:21:11,879 --> 01:21:13,754
J'espère que je te mériterai.
1414
01:21:16,879 --> 01:21:19,212
-Tu vas me faire pleurer
comme un imbécile.
1415
01:21:19,629 --> 01:21:22,337
-Quand je pense que c'était toi
qui me consolais.
1417
01:21:25,712 --> 01:21:27,546
-Tu es fatiguée, hein ?
-Hmm.
1418
01:21:28,379 --> 01:21:30,212
Je voudrais dormir un peu.
1419
01:21:30,921 --> 01:21:33,837
-Oh, naturellement.
Quel égoïste je fais !
1421
01:21:42,212 --> 01:21:45,546
-Demain je verrai clair.
Demain je te parlerai.
1422
01:21:45,962 --> 01:21:47,421
-Quand tu voudras.
1424
01:22:00,046 --> 01:22:03,254
Non, laisse.
-Ce que tu es gentil, tout de même.
1426
01:22:06,796 --> 01:22:09,379
Comment veux-tu
que je m'acquitte envers toi ?
1427
01:22:09,546 --> 01:22:12,546
-T'acquitter ?
Mais tu m'as déjà sauvé la vie.
1428
01:22:12,921 --> 01:22:14,046
-Moi ?
1429
01:22:14,212 --> 01:22:16,171
-Tout à l'heure, avec Luciani.
1430
01:22:17,087 --> 01:22:18,254
-Tu crois ?
1431
01:22:18,671 --> 01:22:21,087
-Mais sans toi, j'étais un homme mort.
1432
01:22:22,212 --> 01:22:25,712
-Ah bah j'aime mieux ça,
parce que tu sais, dans la vie,
1433
01:22:25,879 --> 01:22:29,254
il vaut mieux que ce soit pas
toujours le même qui donne.
1434
01:22:29,796 --> 01:22:31,046
-Migo…
1435
01:22:32,587 --> 01:22:34,379
Je vais te laisser dormir.
1437
01:22:49,754 --> 01:22:52,129
-Pétrus ?
-Migo…
1439
01:22:55,337 --> 01:22:58,754
-Tu te souviens du jour où tu m'as fait
des cocottes en papier ?
1440
01:22:58,921 --> 01:23:00,296
-Oui, Migo. Oui.
1442
01:23:06,921 --> 01:23:09,129
-Pétrus ?
-Oui, Migo ?
1443
01:23:10,629 --> 01:23:12,087
-Tu te souviens, au Froufrou,
1444
01:23:12,254 --> 01:23:15,546
les orchidées que tu m'as apportées
de la part de Rodrigue ?
1445
01:23:15,712 --> 01:23:18,587
C'était de toi, hein ?
-Oui, Migo.
1447
01:23:25,004 --> 01:23:26,129
-Pétrus ?
1448
01:23:28,462 --> 01:23:29,712
Pétrus !
1449
01:23:29,879 --> 01:23:32,212
-Pour une photographie, c'est trop tôt.
1450
01:23:32,379 --> 01:23:33,587
-Pétrus ?
1451
01:23:33,754 --> 01:23:35,212
-Il ne s'agit pas de ça.
1452
01:23:35,379 --> 01:23:37,837
Inspecteur Bruno,
de la police judiciaire.
1453
01:23:38,171 --> 01:23:39,837
Rodrigue Goutari a été retrouvé
1454
01:23:40,004 --> 01:23:41,879
assassiné cette nuit.
-Terrible.
1455
01:23:42,046 --> 01:23:45,254
-Vous avez vu Mlle Migo hier soir ?
-Oui, pourquoi ?
1456
01:23:45,421 --> 01:23:48,837
-Nous l'avons cherchée à son domicile
mais elle n'est pas rentrée cette nuit.
1457
01:23:49,004 --> 01:23:52,546
Nous avons pensé que vous saviez
peut-être où elle était.
1458
01:23:52,921 --> 01:23:54,629
-Moi ? Pourquoi ?
1459
01:23:55,337 --> 01:23:58,046
D'abord, pourquoi voulez-vous savoir
où elle est ?
1460
01:23:58,212 --> 01:24:00,837
-Parce qu'elle a tiré
sur Rodrigue Goutari.
1461
01:24:01,004 --> 01:24:04,087
-Comment, vous l'accusez ?
Oh ça, c'est comique.
1462
01:24:04,254 --> 01:24:06,796
Il n'y a pas d'autres mots.
C'est comique.
1463
01:24:07,296 --> 01:24:10,296
-Elle a réussi cette fois
ce qu'elle avait manqué.
1464
01:24:10,462 --> 01:24:14,546
-Elle ne l'a pas fait, je le sais.
La dernière fois, elle l'a raté.
1465
01:24:14,712 --> 01:24:17,296
Pourquoi voulez-vous
qu'elle l'ait touché cette fois-ci ?
1466
01:24:17,462 --> 01:24:20,254
-Vous ne devriez pas prendre la chose
aussi légèrement.
1467
01:24:20,421 --> 01:24:22,629
-Ah, mais qu'est-ce que vous voulez ?
1468
01:24:22,796 --> 01:24:25,171
Quand il est en vie,
je reçois les balles
1469
01:24:25,337 --> 01:24:28,337
et quand il meurt,
c'est moi qui ai les embêtements.
1470
01:24:31,129 --> 01:24:32,379
-Où est-elle ?
1471
01:24:33,546 --> 01:24:36,379
-Je ne sais pas.
Elle dort, quelque part.
1472
01:24:37,254 --> 01:24:39,712
Et du sommeil du juste, justement.
1473
01:24:39,879 --> 01:24:42,212
-Bah… allez la chercher.
1474
01:24:42,754 --> 01:24:43,879
-Non.
1475
01:24:44,837 --> 01:24:47,879
-La situation est plus grave
que vous ne pensez.
1476
01:24:48,046 --> 01:24:51,587
D'abord, nous avons un témoin.
-Quelqu'un l'a vue tuer Rodrigue ?
1477
01:24:51,754 --> 01:24:55,712
-Non. Mais quelqu'un l'a vue sortir
de la maison du crime.
1478
01:24:56,004 --> 01:24:58,629
Mlle Liliane Evans.
-Oh… Celle-là, alors.
1479
01:24:58,796 --> 01:25:02,754
-Et ce n'est pas tout.
Rodrigue n'est pas mort tout de suite.
1480
01:25:02,921 --> 01:25:06,004
Il a eu le temps de parler. Il a dit :
1481
01:25:06,171 --> 01:25:08,171
"Migo, pourquoi as-tu fait ça ?"
1482
01:25:08,337 --> 01:25:11,254
-Vous n'allez pas croire ça ?
C'est le délire !
1483
01:25:11,421 --> 01:25:14,629
I! s'est trompé de coup.
Il à confondu avec la dernière fois.
1484
01:25:14,796 --> 01:25:15,754
-Allez la chercher.
1485
01:25:22,587 --> 01:25:24,796
-Et si je dénonçais
celui qui a tué Rodrigue ?
1486
01:25:24,962 --> 01:25:26,921
-Y a trop de preuves contre elle.
1487
01:25:27,087 --> 01:25:30,379
-Même si je vous disais qu'elle allait
chez Rodrigue pour le prévenir ?
1488
01:25:30,546 --> 01:25:31,879
-Même dans ce cas.
1489
01:25:32,337 --> 01:25:35,296
-C'est ignoble.
Dans ces conditions, je vais…
1490
01:25:35,462 --> 01:25:37,962
-Ne dis pas que c'est toi.
C'est pas lui !
1491
01:25:38,129 --> 01:25:42,462
S'il dit que c'est lui, le croyez pas.
Lui était ici, à moitié assommé.
1492
01:25:42,629 --> 01:25:45,212
-Je ne comptais pas…
-Tu allais t'accuser à ma place.
1493
01:25:45,379 --> 01:25:47,796
-Voulez-vous me suivre ?
-Quand vous voulez.
1494
01:25:47,962 --> 01:25:49,921
-Défends-toi. Dis quelque chose.
1495
01:25:50,087 --> 01:25:52,587
-Oh, ils verront bien
qu'ils se trompent.
1496
01:25:52,921 --> 01:25:55,421
Toi tu sais que je suis allée l'avertir.
1497
01:25:55,587 --> 01:25:58,087
Ce que pensent les autres,
ça m'est égal.
1498
01:26:00,004 --> 01:26:04,046
-S'ils font une erreur judiciaire ?
-Un jour, la vérité se saura.
1499
01:26:04,212 --> 01:26:07,171
-Mais ils te mettront en prison.
-Pas longtemps.
1500
01:26:08,004 --> 01:26:11,587
-Ces petits doigts qui vont devenir
des empreintes digitales…
1501
01:26:11,754 --> 01:26:13,837
-Tant pis. Que veux-tu.
1502
01:26:14,004 --> 01:26:18,046
-Et à l'anthropométrie, dieu sait
comment ils vont te photographier.
1503
01:26:19,004 --> 01:26:21,379
-Je regrette, mademoiselle,
il faut nous suivre.
1504
01:26:21,629 --> 01:26:24,671
-Et 50... Ça fait 236.
1505
01:26:27,587 --> 01:26:28,837
Vous voulez un café ?
1506
01:26:29,796 --> 01:26:32,087
Hé, là-bas ! Vous voulez un café ?
1507
01:26:32,254 --> 01:26:33,546
-Non, merci.
1508
01:26:34,629 --> 01:26:38,754
Je voudrais en finir.
Je vous ai tout dit. Qu'attendez-vous ?
1509
01:26:38,921 --> 01:26:41,671
Je voudrais être seule.
C'est ce que je demande.
1510
01:26:41,962 --> 01:26:44,421
-On demande pas mieux,
on est pas des brutes.
1511
01:26:44,587 --> 01:26:46,421
I! faut qu'on vous interroge.
1512
01:26:46,587 --> 01:26:48,962
Ça vous fait quoi
d'attendre maintenant ?
1513
01:26:49,254 --> 01:26:52,671
-Vous avez raison. Rien ne peut plus
rien me faire, maintenant.
1514
01:26:59,171 --> 01:27:02,129
-Ils t'ont arrêtée aussi. Ils sont fous.
-Non.
1515
01:27:02,296 --> 01:27:05,421
-Elle s'est constituée prisonnière.
Elle prétend avoir tiré.
1516
01:27:06,837 --> 01:27:07,921
-Toi ?
1517
01:27:09,296 --> 01:27:10,796
C'est pas possible !
1518
01:27:12,421 --> 01:27:15,254
-Il t'a dit :
"Des femmes, j'en ai eu beaucoup.
1519
01:27:16,212 --> 01:27:18,962
“Liliane est la seule
que j'ai vraiment aimée.”
1520
01:27:19,129 --> 01:27:20,754
C'est ce qui m'a décidée.
1521
01:27:22,796 --> 01:27:24,462
-C'est vrai, il a dit ça.
1522
01:27:26,671 --> 01:27:28,337
Pauvre petite Francine.
1523
01:27:28,671 --> 01:27:31,546
-S'il avait pensé à moi,
je l'aurais laissé partir.
1524
01:27:31,712 --> 01:27:35,254
S'il avait seulement dit comme toi,
pauvre petite Francine.
1525
01:27:35,921 --> 01:27:37,504
Pourtant, il aurait pu.
1526
01:27:38,504 --> 01:27:41,129
Je suis vraiment
une pauvre petite Francine.
1527
01:27:42,004 --> 01:27:43,879
-Tu l'aimais tant que ça ?
1528
01:27:44,712 --> 01:27:47,046
-Oui Migo… Tant que ça.
1531
01:27:52,837 --> 01:27:54,629
-T'en fais pas, tu seras acquittée.
1532
01:27:54,796 --> 01:27:58,587
-Et après ? Tu me connais pas bien.
La rigolade est finie.
1533
01:27:59,087 --> 01:28:03,296
Que je crève en prison ou chez moi…
-C'est bon, conduisez-la au dépôt.
1534
01:28:03,462 --> 01:28:06,046
-Allez, mademoiselle,
il faut nous suivre.
1535
01:28:08,129 --> 01:28:11,837
-Vous ne pouvez rien faire pour elle ?
-Oh, absolument rien.
1536
01:28:12,004 --> 01:28:14,254
-Voyons, M. l'inspecteur, pourtant…
1537
01:28:16,046 --> 01:28:18,671
-Écoute,
promets-moi de pas venir me voir.
1538
01:28:21,587 --> 01:28:22,712
-Je te le promets.
1539
01:28:23,504 --> 01:28:26,212
-Adieu. Adieu, mon petit.
Je t'aimais bien.
1540
01:28:26,379 --> 01:28:28,046
-Allez, venez, mademoiselle.
1541
01:28:32,462 --> 01:28:35,712
-Je te remercie.
Paraît que tu m'as évité le travail.
1542
01:28:42,296 --> 01:28:45,046
-Vous l'avez pas tué.
Pourquoi vous a-t-on arrêté ?
1543
01:28:45,212 --> 01:28:48,754
-Émission de faux billets.
-Vous n'avez rien trouvé sur moi.
1544
01:28:48,921 --> 01:28:51,421
-Nous verrons ça.
Vous êtes libre, mademoiselle.
1545
01:28:51,587 --> 01:28:54,421
Vous vous tiendrez
à la disposition du parquet.
1546
01:28:58,504 --> 01:29:01,046
-Vous en faites pas,
vous vous en sortirez.
1547
01:29:01,546 --> 01:29:05,796
Tenez, prenez ces billets, c'est
l'argent de Rodrigue. Il vous revient.
1548
01:29:05,962 --> 01:29:07,754
-Mais non. Non. Non, non.
1549
01:29:07,921 --> 01:29:12,879
-Mais si, mais si. Vous en aurez besoin
pour vous payer un bon avocat.
1550
01:29:13,046 --> 01:29:14,129
Au revoir.
1551
01:29:24,421 --> 01:29:26,296
-Pauvre petite Francine…
1552
01:29:26,462 --> 01:29:29,462
Musique douce
1553
01:29:29,629 --> 01:29:30,962
-Pauvre Rodrigue.
1554
01:29:32,462 --> 01:29:33,879
-Pauvre Rodrigue.
1556
01:29:38,921 --> 01:29:40,296
-Mouche ton nez.
1558
01:29:45,962 --> 01:29:50,587
Dis, Migo, quand penses-tu
qu'on pourra recommencer à rire ?
113451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.