Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,966 --> 00:00:21,934
♪ Ah-ah-ah
2
00:00:22,002 --> 00:00:23,993
♪ Ah-ah-ah
3
00:00:24,071 --> 00:00:26,733
♪ Ah-ah. Ah-ah
4
00:00:26,807 --> 00:00:28,638
♪ Ah-ah-ah-ah
5
00:00:28,709 --> 00:00:31,234
♪ Oh. Figaro was a little kitty cat
6
00:00:31,311 --> 00:00:33,609
♪ A little kitty cat.
A little kitty cat
7
00:00:33,680 --> 00:00:36,080
♪ Figaro was a little kitty cat
8
00:00:36,149 --> 00:00:38,276
♪ No food for kitty
9
00:00:38,352 --> 00:00:40,684
♪ Cleo was a little bitty fish
10
00:00:40,754 --> 00:00:42,949
♪ A little bitty fish.
A little bitty fish
11
00:00:43,023 --> 00:00:45,287
♪ Cleo was a little bitty fish
12
00:00:45,359 --> 00:00:47,919
♪ Oh, what a pity
13
00:00:47,994 --> 00:00:49,655
♪ Figaro looked at Cleo
14
00:00:49,730 --> 00:00:52,028
♪ With hunger in his eye
15
00:00:52,099 --> 00:00:54,567
♪ Then shook his head
and sadly said
16
00:00:54,634 --> 00:00:56,659
♪ "No, no, I'd rather die
17
00:00:56,737 --> 00:00:59,365
♪ "I just can't eat
that little bitty fish
18
00:00:59,439 --> 00:01:01,498
♪ "That little bitty fish.
That little bitty fish
19
00:01:01,575 --> 00:01:04,271
♪ Although she'd make
a dainty little dish..."
20
00:01:05,112 --> 00:01:08,775
Although she'd make
a dainty little dish.
21
00:01:10,784 --> 00:01:13,378
♪ "I can't eat Cleo"
22
00:01:13,453 --> 00:01:15,444
(woman humming)
23
00:01:21,027 --> 00:01:23,587
♪ Sweepin'
24
00:01:23,663 --> 00:01:26,530
♪ Dustin'
25
00:01:26,600 --> 00:01:31,765
♪ Work until I'm almost bustin'
26
00:01:31,838 --> 00:01:34,432
♪ No rest for the wicked
27
00:01:34,508 --> 00:01:36,669
(hums)
28
00:01:36,743 --> 00:01:39,644
♪ Till the judgment day
29
00:01:39,713 --> 00:01:42,580
♪ Da judgment day
30
00:01:42,649 --> 00:01:45,083
♪ Rubbin'
31
00:01:45,152 --> 00:01:47,950
♪ Scrubbin'
32
00:01:48,021 --> 00:01:53,015
♪ Laundry always needs a-tubbin'
33
00:01:53,093 --> 00:01:55,926
♪ No rest for the wicked
34
00:01:55,996 --> 00:01:57,429
(hums)
35
00:01:57,497 --> 00:01:58,429
Meow.
36
00:01:58,498 --> 00:02:01,092
♪ Till the judgment day
37
00:02:01,168 --> 00:02:02,658
♪ Da judgment...
38
00:02:02,736 --> 00:02:05,000
- Hey, get out from under my feet...
- Meow!
39
00:02:05,071 --> 00:02:07,699
Small, dark and useless.
40
00:02:08,742 --> 00:02:10,710
And don't you go runnin' in front of me.
41
00:02:10,777 --> 00:02:12,677
Black cats mean trouble,
42
00:02:12,746 --> 00:02:16,739
and trouble is the mostest thing
I want the leastest of.
43
00:02:19,052 --> 00:02:23,989
♪ To some folks a life is a pleasure
44
00:02:24,057 --> 00:02:26,218
♪ A picnic
45
00:02:26,293 --> 00:02:29,285
♪ Or a party
46
00:02:29,362 --> 00:02:34,231
♪ And some folks get quite a measure
47
00:02:34,301 --> 00:02:36,895
♪ Of fun and play
48
00:02:36,970 --> 00:02:39,029
♪ All the livelong day
49
00:02:39,105 --> 00:02:42,871
♪ While I'm sweepin'
50
00:02:42,943 --> 00:02:44,638
♪ Dustin'
51
00:02:44,711 --> 00:02:48,374
♪ Oh, I'm workin' till I'm almost bustin'
52
00:02:48,448 --> 00:02:50,507
Reow!
53
00:02:50,584 --> 00:02:53,178
♪ No rest for the wicked
54
00:02:53,253 --> 00:02:56,381
Figaro! Great land a-Goshen!
55
00:02:56,456 --> 00:02:58,720
Sakes a pity.
56
00:02:58,792 --> 00:03:01,386
Just look at that mess.
57
00:03:01,461 --> 00:03:03,088
I'll do the knittin' 'round here.
58
00:03:03,730 --> 00:03:07,325
You do the kitten.
Go on, git.
59
00:03:07,400 --> 00:03:09,231
And for that,
you don't get no milk.
60
00:03:09,302 --> 00:03:13,136
No, sir, not even a catnip.
61
00:03:39,466 --> 00:03:41,457
(maid humming)
62
00:04:01,021 --> 00:04:03,489
♪ La-la
63
00:04:03,557 --> 00:04:06,048
♪ Da-da
64
00:04:06,126 --> 00:04:09,118
♪ Da da-da
65
00:04:09,195 --> 00:04:11,186
(humming)
66
00:04:16,469 --> 00:04:19,336
♪ Till the judgment day
67
00:04:19,406 --> 00:04:21,806
♪ Da judgment day
68
00:04:21,875 --> 00:04:23,467
(gasps) Figaro!
69
00:04:24,678 --> 00:04:27,146
Come back here.
70
00:04:27,213 --> 00:04:31,115
Land sakes!
What's come over you?
71
00:04:31,418 --> 00:04:36,515
Shame. Shame on you.
72
00:04:36,590 --> 00:04:38,785
There, there, Cleo.
73
00:04:38,858 --> 00:04:40,826
Don't you fret yourself.
74
00:04:40,894 --> 00:04:44,523
Old Aunt Delilah
ain't gonna let that-that -
75
00:04:44,598 --> 00:04:49,558
Keep your distance,
you-you wolf in cat's clothing.
76
00:04:49,636 --> 00:04:53,231
I's plumb tuckered out from overworking,
77
00:04:53,306 --> 00:04:57,140
overwalking and undersleeping.
78
00:04:57,210 --> 00:04:59,440
Yeah.
79
00:04:59,512 --> 00:05:02,538
I'll just knock off for 40 winks.
80
00:05:02,616 --> 00:05:05,744
Little catnap won't do no harm.
81
00:05:05,819 --> 00:05:08,185
(yawns)
82
00:05:12,726 --> 00:05:15,752
(snoring)
83
00:05:29,242 --> 00:05:32,575
Oh, Figaro! Hold on there.
84
00:05:32,646 --> 00:05:35,444
You scoundrel. You cannibal.
85
00:05:35,515 --> 00:05:38,484
You-You-You... dog!
86
00:05:41,588 --> 00:05:45,456
I gotcha. I'll tan
that black hide a' yours.
87
00:05:50,130 --> 00:05:52,564
There, that'll hold ya.
88
00:05:52,632 --> 00:05:55,795
Hmm. Now maybe
I can rest in peace.
89
00:05:55,869 --> 00:05:57,894
I hopes.
90
00:05:57,971 --> 00:06:03,932
Mm-mmm, I's just worn to a frazzle.
91
00:06:11,251 --> 00:06:14,618
(snoring)
92
00:06:35,008 --> 00:06:38,876
(gasps) Figaro. My goodness.
93
00:06:38,945 --> 00:06:42,938
Now look what's happened
just 'cause you won't listen.
94
00:06:43,016 --> 00:06:45,280
Is you fixin' to drown yourself?
95
00:06:47,754 --> 00:06:51,383
You is a cat, not a catfish.
96
00:06:55,295 --> 00:06:58,128
Turn over. Just unlax.
97
00:07:01,668 --> 00:07:04,637
Sakes alive. That's the trouble
with the world today.
98
00:07:04,704 --> 00:07:07,696
Folks just won't live and let live,
99
00:07:07,774 --> 00:07:11,972
but in dis house, we's gonna
have peace for the duration.
100
00:07:12,045 --> 00:07:13,342
Understand?
101
00:07:25,358 --> 00:07:28,691
Well, hallelujah!
Look at that.
102
00:07:30,029 --> 00:07:32,327
Figaro... maybe your heart
103
00:07:32,398 --> 00:07:35,561
ain't as black as your hide after all.
104
00:07:35,635 --> 00:07:39,537
Maybe you has seen the light, huh?
105
00:07:39,606 --> 00:07:42,871
Is you gonna stick to
the straight and narrow?
106
00:07:42,942 --> 00:07:46,503
No more dunking in Cleo's bowl?
107
00:07:46,579 --> 00:07:48,240
Promise?
108
00:07:48,314 --> 00:07:50,714
Ha-ha.
Then come and get it.
109
00:07:50,784 --> 00:07:54,083
Ha-ha-ha-ha-ha.
110
00:07:54,154 --> 00:07:56,054
♪ Mm-mm-mm-mm
111
00:07:56,122 --> 00:07:58,522
♪ Well. You can just think
anything you wish
112
00:07:58,591 --> 00:08:00,821
♪ Anything you wish.
Anything you wish
113
00:08:00,894 --> 00:08:03,385
♪ But that's the tale
of a kitty and a fish
114
00:08:03,463 --> 00:08:05,863
♪ Figaro. Figaro. Figaro
115
00:08:05,932 --> 00:08:07,365
Meow.
116
00:08:07,433 --> 00:08:12,336
♪ And Cleo
7873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.