All language subtitles for the.recruit.2022.s02e06.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,290 Previously on The Recruit... 2 00:00:07,291 --> 00:00:09,874 Nan Hee's being held at the most dangerous place in Russia. 3 00:00:09,875 --> 00:00:11,707 In order to rescue your damsel in distress, 4 00:00:11,708 --> 00:00:13,957 we're gonna need some intel about where she's being held. 5 00:00:13,958 --> 00:00:15,790 Luckily, we have an asset that can track her down. 6 00:00:15,791 --> 00:00:17,999 - Who are they? - Agency peeps that tried to kill us. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,040 So they have operational expertise. 8 00:00:20,041 --> 00:00:23,124 You want me to green-light a covert mission into Russia? 9 00:00:23,125 --> 00:00:26,207 No. I already have a tactical team in place led by Dawn Gilbane. 10 00:00:26,208 --> 00:00:27,290 Get it done. 11 00:00:27,291 --> 00:00:29,332 We have to get out of Korea right now. 12 00:00:29,333 --> 00:00:31,374 I know someone with a boat. 13 00:00:31,375 --> 00:00:33,082 Let's go get your wife back. 14 00:01:01,083 --> 00:01:06,040 ♪ Sinew exploding from chrome hooves Where we're going, we don't... ♪ 15 00:01:06,041 --> 00:01:07,790 This, this is the Bigwang. 16 00:01:07,791 --> 00:01:09,625 Okay, I got it. I got it. I got it. 17 00:01:11,083 --> 00:01:14,083 ♪ He looks a little long In the gold tooth ♪ 18 00:01:15,666 --> 00:01:17,540 ♪ Watch-watch my steed... ♪ 19 00:01:17,541 --> 00:01:18,790 ♪ Go-go far-far ♪ 20 00:01:18,791 --> 00:01:20,290 ♪ Watch-watch my-my... ♪ 21 00:01:20,291 --> 00:01:22,332 Heads up. Coast guard's incoming. 22 00:01:22,333 --> 00:01:25,665 ♪ Watch-watch my-my steed-steed Go-go far-far ♪ 23 00:01:25,666 --> 00:01:28,416 ♪ Watch my steed go far ♪ 24 00:01:29,000 --> 00:01:31,582 ♪ Go! ♪ 25 00:01:31,583 --> 00:01:38,040 ♪ Look at him go ♪ 26 00:01:38,041 --> 00:01:41,249 ♪ Look at him go... ♪ 27 00:01:41,250 --> 00:01:43,249 ♪ Look at him go... ♪ 28 00:01:43,250 --> 00:01:44,915 Ah, fuck. 29 00:01:44,916 --> 00:01:47,208 - What are you doing? - It's Nichka. Shut up. 30 00:01:49,041 --> 00:01:50,957 Hey, now is not a great time. 31 00:01:50,958 --> 00:01:53,832 I am here, heading for the Yakuza compound. 32 00:01:53,833 --> 00:01:57,375 Fucking great. We're in the harbor. Holler back when you make contact. 33 00:01:58,541 --> 00:01:59,915 - "Holler back"? - I don't know. 34 00:02:04,833 --> 00:02:06,540 Good morning, sir. 35 00:02:06,541 --> 00:02:08,124 Do you speak Korean? 36 00:02:10,750 --> 00:02:12,499 Uh... English? 37 00:02:12,500 --> 00:02:15,000 Da... English. 38 00:02:18,500 --> 00:02:21,083 What is the purpose of your business in Russia? 39 00:02:22,166 --> 00:02:22,999 Fishing. 40 00:02:23,000 --> 00:02:26,582 Uh, we are part of, uh... 41 00:02:26,583 --> 00:02:30,915 a small Korean fishing, uh, collective 42 00:02:30,916 --> 00:02:34,707 to... to make expand, uh... market. 43 00:02:34,708 --> 00:02:37,332 And how will you be covering my fee? 44 00:02:37,333 --> 00:02:38,416 Fee? 45 00:02:39,041 --> 00:02:41,500 Uh... American dollar. 46 00:02:50,375 --> 00:02:51,541 Give me some money. 47 00:02:52,625 --> 00:02:54,791 Give me one more. One more. 48 00:02:58,791 --> 00:02:59,916 We pay. 49 00:03:08,166 --> 00:03:09,083 Thank you. 50 00:03:11,250 --> 00:03:12,875 Let's go. 51 00:03:15,250 --> 00:03:16,165 Shit. 52 00:03:40,875 --> 00:03:42,125 Hey, thanks for doing this. 53 00:03:42,625 --> 00:03:43,915 What up? I'm Owen. 54 00:03:43,916 --> 00:03:44,916 No names. 55 00:03:45,500 --> 00:03:46,457 Right. 56 00:03:46,458 --> 00:03:49,290 All right, I'm gonna call you Beef Stew, that's Dimples, 57 00:03:49,291 --> 00:03:52,083 Miss Thang, and Little Red Corvette. 58 00:03:53,416 --> 00:03:55,040 What? I'm working on it. 59 00:03:55,041 --> 00:03:55,958 Don't touch. 60 00:04:01,083 --> 00:04:03,332 I hope you brought enough for everyone. 61 00:04:03,333 --> 00:04:05,999 If this turns into a shooting war, we lose. 62 00:04:06,000 --> 00:04:08,082 Success will depend on stealth and speed. 63 00:04:08,083 --> 00:04:10,582 In and out... before they even know we were here. 64 00:04:10,583 --> 00:04:13,332 As long as Nichka comes through with a quality recon, 65 00:04:13,333 --> 00:04:15,416 we might actually pull this thing off. 66 00:04:16,041 --> 00:04:17,832 They are going to die ugly. 67 00:04:17,833 --> 00:04:21,082 We need to protect ourselves and the Agency when they do. 68 00:04:21,083 --> 00:04:24,291 Which is why Ms. Salazar is going to non-paper us. 69 00:04:24,875 --> 00:04:25,791 Amelia? 70 00:04:27,791 --> 00:04:29,915 "These are the facts as of the date above." 71 00:04:29,916 --> 00:04:32,749 "Owen Hendricks and Lester Kitchens were authorized 72 00:04:32,750 --> 00:04:36,166 to look into a personnel matter in the Republic of Korea." 73 00:04:36,750 --> 00:04:41,416 "Communication was lost 24 hours ago, and those actors have gone rogue." 74 00:04:42,541 --> 00:04:46,040 "Therefore, any actions after yesterday's date are, in our view, 75 00:04:46,041 --> 00:04:49,166 not sanctioned by the Central Intelligence Agency." 76 00:05:11,416 --> 00:05:14,083 Now that we are legally covered... 77 00:05:16,750 --> 00:05:18,582 ...what are you doing to contain this nightmare? 78 00:05:18,583 --> 00:05:20,499 Sir, I am working diligently to ascertain the whereabouts 79 00:05:20,500 --> 00:05:21,999 of Officer Kim and the American agents. 80 00:05:22,000 --> 00:05:24,458 Deputy Director Cho, don't bullshit me. 81 00:05:25,541 --> 00:05:29,957 Officer Kim and the Americans have run a covert operation under our nose, 82 00:05:29,958 --> 00:05:31,790 and you've allowed this to happen. 83 00:05:31,791 --> 00:05:35,374 Yes, sir. And I am making progress with the Agency lawyer we have in custody. 84 00:05:35,375 --> 00:05:37,624 Make it fast. 85 00:05:37,625 --> 00:05:40,999 The CIA has sent another lawyer to bring him home. 86 00:05:41,000 --> 00:05:43,750 We need a path to success before that happens. 87 00:05:44,333 --> 00:05:46,582 Do you understand, Deputy Director Cho? 88 00:05:46,583 --> 00:05:47,665 I won't let you down. 89 00:05:47,666 --> 00:05:48,916 See that you don't. 90 00:05:50,291 --> 00:05:54,541 If you don't have this under control until we have to let that lawyer go, 91 00:05:56,250 --> 00:05:58,207 you'll be the one occupying that cell. 92 00:05:58,208 --> 00:05:59,374 Do you understand? 93 00:06:27,000 --> 00:06:28,249 Who are you? 94 00:06:28,250 --> 00:06:30,625 Oh, my name is not yours to know. 95 00:06:31,291 --> 00:06:32,958 But my job is. 96 00:06:33,583 --> 00:06:36,707 I am Krysha. You know what this means? 97 00:06:36,708 --> 00:06:38,832 Russian Mafia enforcer. 98 00:06:38,833 --> 00:06:39,833 Yes. 99 00:06:40,416 --> 00:06:44,333 The same Mafia that allows you to operate inside of our country. 100 00:06:45,291 --> 00:06:48,790 I have been sent by the Obshchak to yell at your boss. 101 00:06:48,791 --> 00:06:53,582 So unless you want my people to turn your clubhouse into a crater, 102 00:06:53,583 --> 00:06:55,291 you will take me to him. 103 00:07:01,375 --> 00:07:03,207 This is all a misunderstanding. 104 00:07:03,208 --> 00:07:05,457 I informed our local contact-- 105 00:07:05,458 --> 00:07:09,082 So you say, but even if true, he kept that news to himself, 106 00:07:09,083 --> 00:07:11,166 and now he rests in pieces. 107 00:07:11,750 --> 00:07:14,082 And I have been given his territory, 108 00:07:14,083 --> 00:07:16,665 including a share of the Korean aid workers 109 00:07:16,666 --> 00:07:19,125 that you kidnapped on Russian soil. 110 00:07:20,125 --> 00:07:24,040 And for your sins, I will be taking an extra 10% of the cut. 111 00:07:24,041 --> 00:07:25,499 That is unreasonable. 112 00:07:25,500 --> 00:07:28,249 We didn't kidnap her for ransom. 113 00:07:28,250 --> 00:07:32,124 She learned of a pending drug shipment. We needed to keep her quiet. 114 00:07:32,125 --> 00:07:34,290 And is that deal now complete? 115 00:07:34,291 --> 00:07:35,582 Yes. 116 00:07:35,583 --> 00:07:39,166 Then take me to her so I can see if she is still worth anything. 117 00:08:33,250 --> 00:08:35,582 These conditions are deplorable. 118 00:08:35,583 --> 00:08:39,958 I mean, there's barely any banchan. Uh, where's the kongjaban, for God's sake? 119 00:08:40,625 --> 00:08:42,999 You can have all the side dishes you like 120 00:08:43,000 --> 00:08:47,124 if you give me just an ounce of cooperation. 121 00:08:47,125 --> 00:08:49,208 Mm-hmm. 122 00:08:50,791 --> 00:08:53,165 Look, I like you, Grace, 123 00:08:53,166 --> 00:08:55,041 despite the current drama. 124 00:08:56,041 --> 00:08:59,707 In another life, I would've made a series of grand romantic gestures, 125 00:08:59,708 --> 00:09:01,957 which you would have entertained but ultimately rejected. 126 00:09:01,958 --> 00:09:05,082 And I would've been forced to make peace with that so we could be besties. 127 00:09:05,083 --> 00:09:08,332 But we can't be besties in this life, Grace. 128 00:09:08,333 --> 00:09:12,457 And I would love to give you a nugget of useful but harmless information 129 00:09:12,458 --> 00:09:15,582 to make up for all the subterfuge, but I can't, 130 00:09:15,583 --> 00:09:18,624 because the second the handcuffs went on, 131 00:09:18,625 --> 00:09:20,708 I switched to input-only mode. 132 00:09:21,416 --> 00:09:23,791 Otherwise, I end up in a cell back home. 133 00:09:24,458 --> 00:09:30,500 So kindly add some more side dishes to my input for the next meal. 134 00:09:31,291 --> 00:09:32,250 'Kay? 135 00:09:33,333 --> 00:09:34,250 'Kay. 136 00:09:37,791 --> 00:09:39,291 Actually, that's pretty good. 137 00:09:43,291 --> 00:09:45,540 It's Mission Prep 101. 138 00:09:45,541 --> 00:09:46,624 No civilians. 139 00:09:46,625 --> 00:09:48,207 Tough shit. It's her boat. 140 00:09:48,208 --> 00:09:51,749 And she's got skin in the game, so if she wants to stay... she stays. 141 00:09:51,750 --> 00:09:55,374 Or we lock your side piece in the bathroom until all this is over. 142 00:09:55,375 --> 00:09:57,415 - Fuck you. - Whoa, whoa, okay. 143 00:09:57,416 --> 00:09:59,749 Let's turn it down a notch, all right? 144 00:09:59,750 --> 00:10:02,415 There is nothing about this operation that is by the book. 145 00:10:02,416 --> 00:10:04,332 So we just need to roll with it. 146 00:10:04,333 --> 00:10:06,540 There's not even anything we can really game-plan. 147 00:10:06,541 --> 00:10:08,000 - Not until-- - Nichka calls. 148 00:10:09,333 --> 00:10:10,665 What up, blondie? 149 00:10:10,666 --> 00:10:12,249 You have problems. 150 00:10:12,250 --> 00:10:15,124 - Did you find Nan Hee? - Yes, but it is a fortress. 151 00:10:15,125 --> 00:10:17,249 The only way you could get in to rescue her 152 00:10:17,250 --> 00:10:20,207 is with light armor and an infantry division. 153 00:10:20,208 --> 00:10:21,457 Is she all right? 154 00:10:21,458 --> 00:10:25,499 No. Her cell is a coffin, and they have clearly beaten her. 155 00:10:25,500 --> 00:10:29,749 The trauma will never leave, but I saw no lasting physical injuries. 156 00:10:32,625 --> 00:10:36,915 Be more specific, uh, about the location. There has to be a way to get to her. 157 00:10:36,916 --> 00:10:38,124 There isn't. 158 00:10:38,125 --> 00:10:42,291 Uh, it is a fortified building in a marina that they control. 159 00:10:42,791 --> 00:10:46,707 I counted 30 men, but I would assume there are twice that many. 160 00:10:46,708 --> 00:10:51,249 Even if you could get inside, it is a maze of staircases and hallways. 161 00:10:51,250 --> 00:10:53,374 You would get bogged down in a firefight. 162 00:10:53,375 --> 00:10:55,915 - Are they suspicious of you? - No. 163 00:10:55,916 --> 00:10:58,040 I jacked them up for a piece of the ransom, 164 00:10:58,041 --> 00:10:59,915 but they claim you shot down their ask? 165 00:10:59,916 --> 00:11:01,790 Well, yeah, they asked for a crazy amount. We-- 166 00:11:01,791 --> 00:11:02,915 It doesn't matter now. 167 00:11:02,916 --> 00:11:05,332 Our only play is to go back to them as the K&R guys 168 00:11:05,333 --> 00:11:07,624 and say that we got the company to come up with more cash. 169 00:11:07,625 --> 00:11:10,999 - But we can make them bring her to us. - Hmm. 170 00:11:11,000 --> 00:11:15,165 International law prohibits K&R companies from doing any business on Russian soil. 171 00:11:15,166 --> 00:11:17,082 - It's American sanctions. - He's right. 172 00:11:17,083 --> 00:11:19,665 You get the Yakuza on the water with a reduced force, 173 00:11:19,666 --> 00:11:22,790 we sneak on board, drop the bad guys, and get the hostage. 174 00:11:22,791 --> 00:11:26,457 - At which point, we head out to open sea. - Nichka, can you hang back with them? 175 00:11:26,458 --> 00:11:28,665 Give us a heads-up if things start popping off? 176 00:11:28,666 --> 00:11:30,749 As long as my money is real. 177 00:11:30,750 --> 00:11:33,207 - Yeah, it is. - Then make the call. 178 00:11:38,708 --> 00:11:43,082 Kenta, my man. It's Mike Fisk from the K&R company. 179 00:11:43,083 --> 00:11:44,999 Boy, do I have good news for you. 180 00:11:49,000 --> 00:11:52,624 Tell you what... I wish this swap was tonight. 181 00:11:52,625 --> 00:11:55,207 Daylight increases the risk factor by a hundred. 182 00:11:55,208 --> 00:11:56,416 It is what it is. 183 00:12:00,500 --> 00:12:04,957 We gonna talk about what happens next, if we actually manage to survive this? 184 00:12:04,958 --> 00:12:07,625 You mean because of the whole... trying-to-kill-me thing? 185 00:12:09,125 --> 00:12:10,250 Yeah. 186 00:12:15,083 --> 00:12:15,958 Here's what I'll say. 187 00:12:18,875 --> 00:12:20,416 You help me secure my future, 188 00:12:21,333 --> 00:12:23,750 I won't have to worry so much about my past. 189 00:12:25,333 --> 00:12:26,291 Fair enough. 190 00:12:27,416 --> 00:12:29,208 But... 191 00:12:30,916 --> 00:12:32,166 ...if you ever 192 00:12:32,791 --> 00:12:34,166 try that again, 193 00:12:35,583 --> 00:12:37,416 I'll cut your fucking head off. 194 00:12:40,250 --> 00:12:41,250 Also fair. 195 00:12:51,541 --> 00:12:52,500 Are you scared? 196 00:12:55,708 --> 00:12:57,333 Yeah, of course I'm scared. 197 00:12:58,791 --> 00:13:01,708 I'm way out of my comfort zone here. I'm a lawyer, for fuck's sake. 198 00:13:07,000 --> 00:13:09,500 I'm not buying it, Owen. 199 00:13:10,791 --> 00:13:14,040 Chaos and peril has always been your comfort zone, 200 00:13:14,041 --> 00:13:16,666 especially after your dad died. 201 00:13:19,541 --> 00:13:22,250 Yeah, but... that doesn't mean I'm not scared. 202 00:13:24,208 --> 00:13:25,583 It's better that than 203 00:13:26,958 --> 00:13:27,791 sad. 204 00:13:31,958 --> 00:13:33,958 ♪ Been a while ♪ 205 00:13:34,875 --> 00:13:36,875 ♪ Oh, it′s been a while ♪ 206 00:13:39,541 --> 00:13:43,625 ♪ I still see you on my ceiling... ♪ 207 00:13:44,333 --> 00:13:46,250 A wise person once said 208 00:13:46,958 --> 00:13:51,749 that grief is all the unspent love we carry for those we've lost. 209 00:13:51,750 --> 00:13:55,040 ♪ It's enough to steal me away... ♪ 210 00:13:55,041 --> 00:13:56,374 It's okay to be sad. 211 00:13:56,375 --> 00:13:58,207 ♪ It′s been a while ♪ 212 00:13:58,208 --> 00:14:06,624 - ♪ It's enough to ♪ - ♪ Steal me away ♪ 213 00:14:06,625 --> 00:14:09,249 ♪ Oh, whoa, oh ♪ 214 00:14:09,250 --> 00:14:11,665 - ♪ It′s been a while ♪ - ♪ Oh, whoa, oh ♪ 215 00:14:28,791 --> 00:14:31,791 I'm here. You're safe. 216 00:14:33,583 --> 00:14:34,750 What if I fail? 217 00:14:38,666 --> 00:14:42,166 I've been so desperate to find redemption in Jang Kyun's love story, but... 218 00:14:45,208 --> 00:14:48,708 what if it's just another selfish quest that hurts everyone around me? 219 00:14:50,250 --> 00:14:52,833 Better to fight for love than abandon it. 220 00:15:12,166 --> 00:15:13,041 Hey. 221 00:15:13,708 --> 00:15:14,708 Couldn't sleep? 222 00:15:16,250 --> 00:15:18,083 Yeah, that's a stupid question. 223 00:15:23,333 --> 00:15:25,708 Look, I can't imagine what you're going through. 224 00:15:27,541 --> 00:15:29,582 But as your friend, I... 225 00:15:29,583 --> 00:15:33,500 Correction, as a lawyer for the agency that you're blackmailing to help them 226 00:15:34,458 --> 00:15:36,582 and, you know, who's kind of become your friend... 227 00:15:39,750 --> 00:15:42,082 ...I think that you should stay here. 228 00:15:42,083 --> 00:15:45,165 The rescue needs to be clinical, not emotional. 229 00:15:45,166 --> 00:15:48,124 We can say that you got sick. We can say that you missed your flight. 230 00:15:48,125 --> 00:15:51,707 You'd have to kill me to stop me from going to get my wife back. 231 00:15:51,708 --> 00:15:55,624 Yeah, I... I figured you would say that, but if she gives you up-- 232 00:15:55,625 --> 00:15:56,708 She won't. 233 00:15:57,416 --> 00:15:58,958 YOU DON'T KNOW ME 234 00:16:02,333 --> 00:16:03,750 I'm not your friend, Owen. 235 00:16:04,375 --> 00:16:06,999 I would kill you to save her in a heartbeat. 236 00:16:07,000 --> 00:16:07,916 Yeah, I know. 237 00:16:11,291 --> 00:16:13,625 But you wouldn't admit that unless we were buds. 238 00:16:17,083 --> 00:16:19,957 As much as I appreciate you helping me, 239 00:16:19,958 --> 00:16:23,166 the only person I trust to bring her home is me. 240 00:16:24,791 --> 00:16:27,833 I will save her... or die trying. 241 00:16:48,166 --> 00:16:49,000 Sir. 242 00:16:50,791 --> 00:16:52,208 This is a non-conversation. 243 00:16:53,791 --> 00:16:57,124 Our people at the place did not just send word 244 00:16:57,125 --> 00:16:59,416 of a one-hour countdown to the non-operation. 245 00:17:00,666 --> 00:17:03,374 Understood... I think. 246 00:17:03,375 --> 00:17:06,207 I'm getting a little bit lost in all the negatives. 247 00:17:06,208 --> 00:17:07,125 Mm. 248 00:17:07,791 --> 00:17:11,750 Since it's not happening, operational oversight will be absent. 249 00:17:12,625 --> 00:17:16,540 But there might be a video link in SCIF-13B, 250 00:17:16,541 --> 00:17:18,833 which is closed for maintenance. 251 00:17:20,375 --> 00:17:22,082 I appreciate the heads-up, sir, 252 00:17:22,083 --> 00:17:25,457 but, um, I'm through being dragged by that undertow. 253 00:17:25,458 --> 00:17:27,458 I have a lot of work I need to focus on. 254 00:17:28,166 --> 00:17:29,125 Probably for the best. 255 00:17:47,541 --> 00:17:48,375 Fuck. 256 00:18:18,458 --> 00:18:19,582 Waste of time. 257 00:18:19,583 --> 00:18:22,207 As soon as they open that briefcase, it all goes to shit. 258 00:18:22,208 --> 00:18:24,458 Then you better show up before I have to. 259 00:18:24,958 --> 00:18:28,165 Press this when you see the hostage. We'll be there in 45 seconds. 260 00:18:28,166 --> 00:18:29,291 Copy that. 261 00:18:36,166 --> 00:18:38,541 - I'll see you on the other side? - Oh, you better. 262 00:18:39,041 --> 00:18:41,374 Although, the tragic death of my first love 263 00:18:41,375 --> 00:18:44,875 at the hands of the Yakuza would make a kick-ass origin story. 264 00:18:45,875 --> 00:18:47,041 That's the spirit. 265 00:18:50,458 --> 00:18:52,499 All right, Corvette, don't fuck this up. 266 00:19:25,833 --> 00:19:27,833 ♪ Early this morning ♪ 267 00:19:30,083 --> 00:19:32,750 ♪ When you knocked upon my door ♪ 268 00:19:36,541 --> 00:19:38,541 ♪ Early this morning ♪ 269 00:19:40,958 --> 00:19:43,541 ♪ When you knocked upon my door ♪ 270 00:19:47,083 --> 00:19:50,291 ♪ And I said, "Hello, Satan, I..." ♪ 271 00:19:51,375 --> 00:19:54,333 ♪ "I believe it is time to go" ♪ 272 00:19:58,083 --> 00:19:59,833 ♪ Me and the devil... ♪ 273 00:20:00,416 --> 00:20:01,291 Howdy, boys. 274 00:20:02,291 --> 00:20:05,165 - No need for the hardware. - ♪ Walking side by side... 275 00:20:07,250 --> 00:20:08,957 All right. 276 00:20:11,125 --> 00:20:14,040 Oh, whoa, whoa. No money till we see the hostage. 277 00:20:14,041 --> 00:20:15,750 ♪ By the highway side ♪ 278 00:20:19,541 --> 00:20:22,958 ♪ So my old evil spirit ♪ 279 00:20:23,500 --> 00:20:26,416 ♪ Can Greyhound bus that ride ♪ 280 00:20:30,083 --> 00:20:33,957 ♪ So my old evil spirit ♪ 281 00:20:33,958 --> 00:20:36,875 ♪ Can Greyhound bus that ride ♪ 282 00:20:42,791 --> 00:20:44,166 Kenta. 283 00:20:46,916 --> 00:20:48,708 Happy that we could make this work. 284 00:20:49,208 --> 00:20:51,125 You gonna introduce me to your friend? 285 00:20:52,333 --> 00:20:53,166 No. 286 00:20:54,208 --> 00:20:57,250 - Let me see the money. - Let's see the woman first. 287 00:21:06,750 --> 00:21:07,791 Please. 288 00:21:16,416 --> 00:21:17,375 Here we go. 289 00:21:18,875 --> 00:21:22,166 Aid worker Kim, I am Jung Si-Woo. 290 00:21:23,291 --> 00:21:25,082 YOU DON'T KNOW ME 291 00:21:25,083 --> 00:21:26,915 We have come to pay for your release. 292 00:21:26,916 --> 00:21:28,290 English. 293 00:21:29,458 --> 00:21:32,416 I'm just telling her that we're here to buy her release. 294 00:21:38,750 --> 00:21:40,707 Abort. Abort. Abort. 295 00:21:40,708 --> 00:21:42,332 Oh shit. 296 00:21:42,333 --> 00:21:43,915 - She can't stop now. - Huh? 297 00:21:43,916 --> 00:21:46,999 She has to. We can't get into a firefight in front of the Russians. 298 00:21:47,000 --> 00:21:48,874 We'll be KIA, or worse, captured alive, 299 00:21:48,875 --> 00:21:51,457 tried for espionage, and tortured the rest of our lives. 300 00:21:51,458 --> 00:21:52,707 No. We can't abandon Owen. 301 00:21:52,708 --> 00:21:56,707 Hey, no, we can't launch now. In two minutes, it's gonna be too late. 302 00:21:58,708 --> 00:22:01,124 - I won't leave him. - No. 303 00:22:01,125 --> 00:22:03,583 Let me go! 304 00:22:05,666 --> 00:22:07,749 - Mission's blown. - I know. I know. 305 00:22:07,750 --> 00:22:09,415 I sent Dodge and the others to the exfil boat. 306 00:22:09,416 --> 00:22:12,541 - We have to get going now. - What the fuck? 307 00:22:15,833 --> 00:22:17,833 You have what you came for. 308 00:22:19,791 --> 00:22:20,875 Give us the money. 309 00:22:21,458 --> 00:22:22,416 Of course. 310 00:22:22,916 --> 00:22:27,290 But first, I would like to extend our company's sincerest gratitude 311 00:22:27,291 --> 00:22:30,790 that we were able to reach a peaceful resolution in this matter. 312 00:22:30,791 --> 00:22:33,583 - I believe it was Winston Churchill-- - Shut up. 313 00:22:36,875 --> 00:22:37,791 Okay. 314 00:22:51,666 --> 00:22:52,790 Give me the woman. 315 00:23:54,083 --> 00:23:55,540 There was nothing we could do. 316 00:24:23,458 --> 00:24:27,333 You got played. My bosses will not be impressed. 317 00:24:30,250 --> 00:24:31,208 Let's go. 318 00:25:00,250 --> 00:25:03,458 Better to fight for love than abandon it. 319 00:25:07,500 --> 00:25:09,999 - How bad? - I don't know. 320 00:25:10,000 --> 00:25:13,290 But when the best-case scenario is they're dead, does it really matter? 321 00:25:13,291 --> 00:25:14,458 Of course it does. 322 00:25:16,583 --> 00:25:18,291 You need to re-paper Owen. 323 00:25:19,000 --> 00:25:21,790 Sir, no. Find someone else. 324 00:25:21,791 --> 00:25:23,165 There is no one else. 325 00:25:23,166 --> 00:25:26,165 Your job right now is to protect the Agency. 326 00:25:26,166 --> 00:25:27,957 - I won't. - You will. 327 00:25:31,916 --> 00:25:34,957 You followed me here to secure your future. 328 00:25:35,875 --> 00:25:38,290 National security credentials get you paid. 329 00:25:38,291 --> 00:25:42,791 But that future comes with a price, and now is when you have to pay it. 330 00:25:43,416 --> 00:25:46,082 So get your ass downstairs 331 00:25:46,083 --> 00:25:48,207 and start expanding Owen's file 332 00:25:48,208 --> 00:25:50,332 to include all the sins the Agency can use 333 00:25:50,333 --> 00:25:54,082 to hang this failed mission around his neck. 334 00:25:54,083 --> 00:25:56,415 Then bury it off-registry 335 00:25:56,416 --> 00:26:00,833 so we can tell CEG it fell between the bureaucratic cracks. 336 00:26:01,583 --> 00:26:02,625 Yes, sir. 337 00:26:08,541 --> 00:26:12,083 I didn't understand what it would cost coming here. 338 00:26:13,625 --> 00:26:14,583 Now you do. 339 00:28:23,791 --> 00:28:25,374 You're basically fucked. 340 00:28:25,375 --> 00:28:26,833 - I'm fucked? - Mm. 341 00:28:27,708 --> 00:28:32,165 You sent covert personnel into Korea without declaring them, 342 00:28:32,166 --> 00:28:34,582 under the false cover of being lawyers. 343 00:28:34,583 --> 00:28:35,666 Ah, wrong. 344 00:28:36,250 --> 00:28:38,999 - They are lawyers. - They recruited one of my people. 345 00:28:39,000 --> 00:28:40,790 Your guy is graymailing us, 346 00:28:40,791 --> 00:28:43,207 and your other guy kidnapped an American citizen 347 00:28:43,208 --> 00:28:44,624 at the Four Seasons in DC. 348 00:28:44,625 --> 00:28:47,332 - I know nothing about that. - Bullshit. 349 00:28:47,333 --> 00:28:49,582 Come on, Grace. You have no leverage here. 350 00:28:49,583 --> 00:28:52,999 We both know the CIA is getting Janus Ferber back 351 00:28:53,000 --> 00:28:56,374 based on 50 years of intelligence law. 352 00:28:56,375 --> 00:28:59,624 But you have two wild cards in the field. 353 00:28:59,625 --> 00:29:03,624 A rogue case officer who has his finger on the trigger 354 00:29:03,625 --> 00:29:06,415 and a rich kid you were forced to put into play 355 00:29:06,416 --> 00:29:10,875 who, uh, couldn't name names fast enough when we caught him. 356 00:29:22,333 --> 00:29:23,750 What are you proposing? 357 00:29:25,541 --> 00:29:26,666 Who said I had an offer? 358 00:29:28,458 --> 00:29:31,040 Based on the leverage you think you have, 359 00:29:31,041 --> 00:29:34,332 you wouldn't waste time talking to me if you didn't. 360 00:29:34,333 --> 00:29:37,999 Well, believe it or not, I am your best hope at saving your job. 361 00:29:38,000 --> 00:29:40,874 I mean, clearly, your career is in jeopardy. 362 00:29:40,875 --> 00:29:44,125 The kind that comes with, uh, prison time. 363 00:29:45,041 --> 00:29:47,874 But... if you play ball, 364 00:29:47,875 --> 00:29:52,207 I can help you shape a narrative that will insulate you from any fallout. 365 00:29:52,208 --> 00:29:53,208 How? 366 00:29:56,250 --> 00:30:00,082 We're gonna help you pin everything on Owen Hendricks. 367 00:30:09,666 --> 00:30:11,249 Oh f... 368 00:31:14,000 --> 00:31:15,374 Nikolai. 369 00:31:19,500 --> 00:31:20,499 Nikolai. 370 00:31:26,375 --> 00:31:28,332 ♪ Pull me into your coloring books... ♪ 371 00:31:30,375 --> 00:31:32,665 ♪ Because I'm a salesman Who stepped on the pavement ♪ 372 00:31:32,666 --> 00:31:34,791 ♪ And fell on land mine Instead of his face... 373 00:31:39,000 --> 00:31:40,416 ♪ Face... ♪ 374 00:31:43,125 --> 00:31:47,207 ♪ All big men have a gravity That draws them to the sun ♪ 375 00:31:47,208 --> 00:31:52,249 ♪ And gives them their authority And gives them their control... ♪ 376 00:31:55,458 --> 00:31:57,207 ♪ How soon is not? ♪ 377 00:32:44,416 --> 00:32:46,624 We don't have a choice. We have to make the call. 378 00:32:46,625 --> 00:32:48,290 We don't have all the facts yet. 379 00:32:48,291 --> 00:32:49,915 Let me out! 380 00:32:49,916 --> 00:32:51,874 What other facts do we need? Shit went biblical. 381 00:32:51,875 --> 00:32:53,249 We got to alert Langley. 382 00:32:56,458 --> 00:32:58,040 It's a Russian number. 383 00:32:58,041 --> 00:32:59,750 Hello? 384 00:33:00,375 --> 00:33:01,375 So I'm alive. 385 00:33:02,125 --> 00:33:05,374 Not gonna lie. Dead would've made things a whole bunch easier. 386 00:33:05,375 --> 00:33:07,625 Owen! They locked me up! 387 00:33:08,708 --> 00:33:11,000 - Where are you? - I'm on a houseboat. 388 00:33:12,083 --> 00:33:14,125 A bit up the waterway. Um... 389 00:33:16,791 --> 00:33:18,749 Ozernyy Dock 317. 390 00:33:18,750 --> 00:33:21,415 Great. Well, sail that thing outta here, and let's go home. 391 00:33:21,416 --> 00:33:25,082 I can't do that. Not until I rescue Jang Kyun and his wife. 392 00:33:25,083 --> 00:33:27,332 Are you crazy? Is he crazy? 393 00:33:27,333 --> 00:33:29,749 How the fuck are you, a CIA fucking lawyer 394 00:33:29,750 --> 00:33:32,374 with zero fucking operational training or support, 395 00:33:32,375 --> 00:33:34,207 gonna do what my SOG team couldn't? 396 00:33:34,208 --> 00:33:35,250 I don't know. 397 00:33:36,750 --> 00:33:38,207 But I cannot just leave them here. 398 00:33:38,208 --> 00:33:39,957 - Yeah, you can. - No, I can't. 399 00:33:39,958 --> 00:33:41,207 Even if we're just being mercenary, 400 00:33:41,208 --> 00:33:42,874 we can't leave them in the hands of Russians. 401 00:33:42,875 --> 00:33:45,332 They're gonna spill all of our secrets. And on a human level-- 402 00:33:45,333 --> 00:33:46,874 Fuck a human level. 403 00:33:46,875 --> 00:33:48,000 I can't. 404 00:33:50,208 --> 00:33:51,083 I won't. 405 00:33:52,625 --> 00:33:54,875 You and Lester are dead inside. 406 00:33:55,708 --> 00:33:58,624 Whether you started off that way or this job killed that part of you, 407 00:33:58,625 --> 00:33:59,624 I don't know. 408 00:33:59,625 --> 00:34:03,708 But if I walk away now, then I become you, and I do not wanna be dead inside. 409 00:34:06,500 --> 00:34:11,250 Okay, Owen... your noble bullshit is naive as fuck. 410 00:34:14,041 --> 00:34:15,290 But if you plan on doing this, 411 00:34:15,291 --> 00:34:18,082 then at least let me send Nichka to help you on this misguided quest. 412 00:34:18,083 --> 00:34:19,125 Okay. 413 00:34:20,416 --> 00:34:21,291 Thanks. 414 00:34:22,166 --> 00:34:24,082 - Fucking bonehead, man. - That's your boy. 415 00:34:29,000 --> 00:34:31,915 Please. He needs a doctor. Please! 416 00:34:38,583 --> 00:34:41,000 Thanks for the show of force. 417 00:34:42,958 --> 00:34:44,207 FSB is here. 418 00:34:44,208 --> 00:34:45,666 Which means I'm gone. 419 00:34:57,000 --> 00:34:59,374 You promised us the American spy. 420 00:34:59,375 --> 00:35:01,457 I can still get him. 421 00:35:01,458 --> 00:35:04,249 Moscow sent a team for the prisoners. 422 00:35:04,250 --> 00:35:06,833 Their plane will be here in four hours. 423 00:35:07,416 --> 00:35:10,583 You have until then to bring us what you promised. 424 00:35:11,125 --> 00:35:12,083 Or else. 425 00:35:32,250 --> 00:35:33,915 - Da? - Where are you? 426 00:35:33,916 --> 00:35:36,957 Getting out of town. The local FSB is in it now. 427 00:35:36,958 --> 00:35:39,499 Negative. I need you to go grab Owen and bring him to me. 428 00:35:39,500 --> 00:35:41,707 You know where he is? Where are you? 429 00:35:41,708 --> 00:35:45,208 It doesn't matter where I am until you have him. Ozernyy Dock 317. 430 00:35:45,791 --> 00:35:47,165 You will need to up my fee. 431 00:35:47,166 --> 00:35:50,707 With the FSB involved, it has gotten a lot more dangerous. 432 00:35:50,708 --> 00:35:51,624 Fine. 433 00:35:51,625 --> 00:35:54,665 You bring me Owen and I'll add a zero to your total. 434 00:35:54,666 --> 00:35:57,540 Now go get me my guy, or so help me Christ, my last act on Earth 435 00:35:57,541 --> 00:36:00,041 will be to catapult you through a chain-link fence. 436 00:36:03,958 --> 00:36:05,791 What am I doing? 437 00:36:06,458 --> 00:36:10,790 This is insane. I don't have a plan. I got no skills. I clearly have no brain. 438 00:36:10,791 --> 00:36:14,125 I don't even know if you speak English, if you got head trauma. 439 00:36:16,375 --> 00:36:17,500 Maybe it's the sock. 440 00:36:18,083 --> 00:36:19,082 Hey! 441 00:36:27,125 --> 00:36:28,124 Jesus. 442 00:36:30,208 --> 00:36:33,707 - You scared the shit out of me. - Lester sent me to bring you back. 443 00:36:33,708 --> 00:36:36,540 I'm not going back. Not until I have Jang Kyun and his wife. 444 00:36:36,541 --> 00:36:38,582 That is a terrible idea. 445 00:36:38,583 --> 00:36:42,415 You will die for sure. And you will get me killed. 446 00:36:42,416 --> 00:36:45,915 Well, you're the only one that can get me into the compound. They trust you. 447 00:36:45,916 --> 00:36:48,332 Plus, you and I both know if shit goes sideways, 448 00:36:48,333 --> 00:36:50,458 you'd kill me so I won't rat you out. 449 00:36:51,083 --> 00:36:51,915 True. 450 00:36:51,916 --> 00:36:53,125 So it's settled. 451 00:36:55,791 --> 00:36:57,000 You should kill him. 452 00:36:58,041 --> 00:36:59,082 No. 453 00:36:59,083 --> 00:37:02,833 If he is found or gets free, he will give you up. 454 00:37:03,416 --> 00:37:04,874 You're safer with him dead. 455 00:37:04,875 --> 00:37:06,790 I'm having a real déjà vu moment. 456 00:37:06,791 --> 00:37:08,875 You and your mom have similar point of views on-- 457 00:37:10,791 --> 00:37:11,791 What the fuck? 458 00:37:13,083 --> 00:37:15,540 Just because you do not have the stomach for killing 459 00:37:15,541 --> 00:37:17,290 does not mean it won't get done. 460 00:37:17,291 --> 00:37:20,165 Stop pretending your actions do not have consequences. 461 00:37:20,166 --> 00:37:22,291 - Now you sound like Lester. - Let's go. 462 00:37:23,833 --> 00:37:25,041 "Let's go." 463 00:37:26,291 --> 00:37:27,375 Fuck. 464 00:37:38,625 --> 00:37:40,291 - Owen. - What? 465 00:37:43,833 --> 00:37:45,083 Get in the trunk. 466 00:37:54,458 --> 00:37:55,541 You sold us out. 467 00:37:57,333 --> 00:37:58,666 Can you blame me? 468 00:37:59,833 --> 00:38:02,082 I told the FSB you tried to recruit me, 469 00:38:02,083 --> 00:38:04,375 but I would become a double agent for them. 470 00:38:05,083 --> 00:38:07,124 They are flying in to collect you. 471 00:38:07,125 --> 00:38:11,457 In two hours, I trade them an American and Korean intelligence officer 472 00:38:11,458 --> 00:38:13,916 for a small fortune and a big promotion. 473 00:38:16,875 --> 00:38:18,875 You really are your mother's daughter, you know that? 474 00:38:20,416 --> 00:38:22,083 But I'm no use to them dead. 475 00:38:23,833 --> 00:38:27,332 Which means... you're not gonna pull that trigger. 476 00:38:27,333 --> 00:38:28,458 Don't do that. 477 00:38:29,166 --> 00:38:32,708 I may not be able to kill you, but they don't need you with kneecaps. 478 00:38:33,291 --> 00:38:34,500 Or working feet. 479 00:38:35,041 --> 00:38:36,000 Or balls. 480 00:38:40,000 --> 00:38:40,832 I see your point. 481 00:38:40,833 --> 00:38:43,125 Drop the gun, and get in the fucking trunk. 482 00:38:53,083 --> 00:38:54,832 ♪ I'm the predator, I'm the... I'm the... ♪ 483 00:38:58,833 --> 00:39:00,916 ♪ I'm the predator ♪ 484 00:39:03,833 --> 00:39:06,415 ♪ I'm the predator I'm the... I'm the predator... 485 00:39:08,791 --> 00:39:10,874 ♪ I come fresh with an army ♪ 486 00:39:10,875 --> 00:39:13,582 ♪ Heard you got the gasoline Pour a little on me ♪ 487 00:39:13,583 --> 00:39:16,249 ♪ I spit fire, I ain't never been sorry ♪ 488 00:39:16,250 --> 00:39:19,041 ♪ Belly of the beast This is my damn story ♪ 489 00:39:19,666 --> 00:39:21,540 ♪ I always win hands down... ♪ 490 00:39:23,708 --> 00:39:26,208 I only loaded three shells, Owen. 491 00:39:27,166 --> 00:39:28,708 You have one left. 492 00:39:29,583 --> 00:39:31,499 And then what will you do? 493 00:39:51,375 --> 00:39:52,458 ♪ I'm the predator... ♪ 494 00:40:42,291 --> 00:40:43,625 Are you with Nichka? 495 00:40:44,125 --> 00:40:45,041 Uh... 496 00:40:46,166 --> 00:40:47,541 Kind of, yeah. 497 00:40:48,250 --> 00:40:50,082 She sold us out to the FSB. 498 00:40:50,083 --> 00:40:52,458 - Fuck! Of course she did. - Where is she now? 499 00:40:54,250 --> 00:40:55,082 Car trunk. 500 00:40:55,083 --> 00:40:58,958 But there's an FSB team inbound to collect us from the local airfield. 501 00:40:59,791 --> 00:41:00,915 Owen. 502 00:41:00,916 --> 00:41:02,500 I gotta go. 503 00:41:03,500 --> 00:41:04,999 Call you back when I have 'em. 504 00:41:05,000 --> 00:41:07,125 Owen! 505 00:41:21,916 --> 00:41:23,999 Yes, sir? 506 00:41:24,000 --> 00:41:26,374 We cracked the code on the Korean's dead man's switch. 507 00:41:26,375 --> 00:41:28,499 It's been disabled. No more threat of exposure. 508 00:41:28,500 --> 00:41:30,832 So cancel his ticket, and get your asses home. 509 00:41:30,833 --> 00:41:33,040 Uh, that's... that's great news, sir. 510 00:41:33,041 --> 00:41:36,666 Uh, problem is, Jang Kyun's not on board with us. 511 00:41:37,458 --> 00:41:38,291 Where is he? 512 00:41:39,833 --> 00:41:41,208 The Russians captured him. 513 00:41:44,000 --> 00:41:44,833 All right. 514 00:41:46,250 --> 00:41:47,333 All right, listen. 515 00:41:48,333 --> 00:41:52,415 When, not if, the Russians torture and break this guy, 516 00:41:52,416 --> 00:41:57,375 he's gonna spill every secret we just busted our nuts to keep secret. 517 00:41:59,208 --> 00:42:00,415 So I'm gonna need one of you 518 00:42:00,416 --> 00:42:02,707 to put a bullet in the Korean to stop that from happening. 519 00:42:02,708 --> 00:42:05,040 Yeah, unfortunately, sir, that's just not possible. 520 00:42:05,041 --> 00:42:06,500 Yes, it is. 521 00:42:07,083 --> 00:42:09,665 I'll do it, sir, on one condition. 522 00:42:09,666 --> 00:42:12,207 Like I got options here? What's my pound of flesh? 523 00:42:12,208 --> 00:42:13,624 I want Moscow Station. 524 00:42:13,625 --> 00:42:15,415 What happened to helping me secure my future? 525 00:42:15,416 --> 00:42:17,665 And all previous sins forgiven. 526 00:42:17,666 --> 00:42:18,625 Done. 527 00:42:19,208 --> 00:42:21,082 - Sir-- - Get lost, Walter. 528 00:42:21,083 --> 00:42:22,332 This has to happen. 529 00:42:22,333 --> 00:42:24,624 You want deniability? Get out now. 530 00:42:41,375 --> 00:42:43,040 All right, Gilbane, you got your golden ticket. 531 00:42:43,041 --> 00:42:45,957 Sir, Hendricks is still in the field. He's trying to get Jang Kyun back. 532 00:42:45,958 --> 00:42:49,082 We don't need him back, and that lawyer's got enough information 533 00:42:49,083 --> 00:42:51,249 to put us all in prison if he gets captured. 534 00:42:51,250 --> 00:42:52,540 No loose threads. 535 00:42:52,541 --> 00:42:54,707 Yes, sir. 536 00:42:57,708 --> 00:42:59,165 You're a real piece of work. 537 00:42:59,166 --> 00:43:02,165 I am in the get-shit-done business, Lester. 538 00:43:02,166 --> 00:43:04,415 And all the leverage just swung to me. 539 00:43:04,416 --> 00:43:07,041 So get on board... or get run over. 540 00:43:20,625 --> 00:43:22,665 - Time to go home. - What if I don't want to? 541 00:43:22,666 --> 00:43:24,957 What? Get your ass up. I'm not in the mood for your drama. 542 00:43:24,958 --> 00:43:26,832 All right. All right. But it's under protest. 543 00:43:26,833 --> 00:43:28,916 I don't give a shit. 544 00:43:33,291 --> 00:43:35,540 I will always cherish our time together. 545 00:43:35,541 --> 00:43:40,082 You have been banned from ever returning to Korea. 546 00:43:40,083 --> 00:43:41,791 Yeah, I figured that. 547 00:43:45,708 --> 00:43:47,124 But when this is all over, 548 00:43:47,125 --> 00:43:50,833 and we're both burned out or bounced out of these jobs, 549 00:43:51,708 --> 00:43:52,625 look me up. 550 00:43:53,125 --> 00:43:54,541 I'd love to buy you dinner. 551 00:47:59,875 --> 00:48:02,249 All right, be cool. I gotta pee. 552 00:48:05,875 --> 00:48:08,166 Fuck. Oh shit. 553 00:48:08,833 --> 00:48:09,750 Sorry. 554 00:48:10,833 --> 00:48:13,874 Boss told me to lay low, make sure there's no survivors. 555 00:48:13,875 --> 00:48:17,708 - So there's no use begging for mercy. - Like I'm gon' beg like some little bitch. 556 00:48:18,250 --> 00:48:20,374 Okay, I changed my mind on the begging. Please don't kill me. 557 00:48:22,166 --> 00:48:24,290 Oh shit! Oof! 558 00:48:24,291 --> 00:48:27,290 I just about saw Jesus, man. You are my guardian angel, for real. 559 00:48:47,791 --> 00:48:48,916 I'm sorry. 560 00:48:49,750 --> 00:48:51,500 It doesn't matter now. 561 00:48:52,916 --> 00:48:53,875 Yes, it does. 562 00:48:56,958 --> 00:48:59,624 I lost my way, forgot about what truly mattered. 563 00:49:03,375 --> 00:49:04,250 You. 564 00:49:06,708 --> 00:49:07,708 The baby. 565 00:49:08,291 --> 00:49:09,291 Mm. 566 00:49:13,708 --> 00:49:15,332 Once we get to Moscow... 567 00:49:15,333 --> 00:49:16,624 Mm? 568 00:49:16,625 --> 00:49:18,374 ...they'll separate us. 569 00:49:23,541 --> 00:49:26,333 When they realize you don't know anything valuable... 570 00:49:28,833 --> 00:49:30,833 they'll send you to a prison camp. 571 00:49:33,333 --> 00:49:34,958 I'll never see you again. 572 00:49:36,000 --> 00:49:39,665 The future is not set. Your friends could still come rescue us. 573 00:49:42,458 --> 00:49:44,500 They're not my friends. 574 00:49:46,125 --> 00:49:46,957 No. 575 00:49:46,958 --> 00:49:48,749 - No. - No. 576 00:49:48,750 --> 00:49:50,875 Nobody's coming to save us. 577 00:49:54,583 --> 00:49:55,625 No. 578 00:49:57,708 --> 00:49:58,624 Hi. 579 00:50:12,458 --> 00:50:13,500 Owen? 580 00:50:15,583 --> 00:50:17,957 Hi. 581 00:50:17,958 --> 00:50:19,290 Can you walk? 582 00:50:19,291 --> 00:50:21,707 - Uh, yeah. - Good. 583 00:50:21,708 --> 00:50:23,833 Now get up. 584 00:50:25,250 --> 00:50:26,791 It's time to save your wife. 585 00:50:33,791 --> 00:50:35,290 Nan Hee. 586 00:50:35,291 --> 00:50:37,583 - Nice to meet you. - Thank you. 587 00:51:10,416 --> 00:51:14,833 Who... do I shoot... first? 588 00:51:17,000 --> 00:51:19,416 You can't kill them. They're mine. 589 00:51:39,833 --> 00:51:42,665 ♪ Ridin' fast, zooms on the dash We movin' fast, I had the glass ♪ 590 00:51:42,666 --> 00:51:47,082 ♪ Soon I'll be flash, we 'bout to crash ATM, I took out the cash... 591 00:51:51,500 --> 00:51:53,082 ♪ Back it up Back it up, back it up, ooh ♪ 592 00:51:53,083 --> 00:51:54,999 ♪ We stack our best 'Cause they makin' us move ♪ 593 00:51:55,000 --> 00:51:56,707 ♪ I make it pop like I take the balloon... ♪ 594 00:52:54,291 --> 00:52:55,249 Hey. Psst. 595 00:53:04,208 --> 00:53:07,040 We're just gonna drive outta here... 596 00:53:07,041 --> 00:53:09,416 ...and no one's gonna look at us. 597 00:53:16,500 --> 00:53:19,208 Oh, f... Motherfuck! Hang on. 598 00:53:21,500 --> 00:53:23,082 Hey! Over here! 599 00:53:42,666 --> 00:53:45,333 - Where are we going? - Get ready to go for a swim. 600 00:53:48,958 --> 00:53:50,415 Come on! Come on! 601 00:53:50,416 --> 00:53:51,624 Let's go. 602 00:53:51,625 --> 00:53:53,624 Go, go, go, go! 603 00:53:53,625 --> 00:53:55,041 Come on. 604 00:54:09,583 --> 00:54:11,249 Call the coast guard-- 605 00:54:12,333 --> 00:54:14,750 I told you what would happen if you failed. 606 00:54:41,791 --> 00:54:42,958 Come on! 607 00:54:48,125 --> 00:54:49,957 Coast Guard 3. Red Alert. East Bay. 608 00:54:49,958 --> 00:54:51,374 - Tell me. - Stop the Korean vessel. 609 00:54:51,375 --> 00:54:52,707 On it. 610 00:54:52,708 --> 00:54:53,833 Come on! 611 00:55:06,750 --> 00:55:09,750 There they are! Get after them! 612 00:55:13,375 --> 00:55:15,458 Hey, Les, stay down, okay? 613 00:55:18,416 --> 00:55:19,375 Okay. 614 00:55:21,208 --> 00:55:22,583 Owen, untie me! 615 00:55:23,500 --> 00:55:24,332 Fuck! 616 00:55:25,583 --> 00:55:27,082 Thanks for the rescue. 617 00:55:28,833 --> 00:55:32,374 I see the boat. Closing fast. 618 00:55:44,000 --> 00:55:46,665 Accelerate. Close the gap. 619 00:55:46,666 --> 00:55:48,375 Come on, come on, come on! 620 00:55:49,875 --> 00:55:51,250 Open fire! 621 00:56:04,916 --> 00:56:05,915 Fuck! 622 00:56:20,125 --> 00:56:22,082 Force Protection Team, prepare to go topside. 623 00:56:30,875 --> 00:56:35,375 Yoo! 624 00:56:38,958 --> 00:56:39,790 Whoo! 625 00:56:39,791 --> 00:56:43,290 Say what's up to the US Navy, bitches! 626 00:56:43,291 --> 00:56:46,707 Abort, abort! Get us the hell out of here. 627 00:56:51,291 --> 00:56:54,124 Coast Guard 3, what is your status? 628 00:56:54,125 --> 00:56:55,125 Coast Guard 3? 629 00:56:59,500 --> 00:57:02,332 Come on! Yeah! 630 00:57:19,750 --> 00:57:21,457 I really appreciate the assist. 631 00:57:21,458 --> 00:57:23,750 Always fun scaring the shit out of a Russian. 632 00:57:26,208 --> 00:57:27,833 You mind giving us a minute? 633 00:57:28,958 --> 00:57:31,916 Make it quick. This spot's about to be a mile underwater. 634 00:57:45,958 --> 00:57:47,125 "Thank you" seems 635 00:57:48,291 --> 00:57:49,166 insufficient. 636 00:57:50,666 --> 00:57:51,541 Maybe. 637 00:57:53,625 --> 00:57:54,666 But I'll take it. 638 00:58:01,041 --> 00:58:03,790 So... 639 00:58:03,791 --> 00:58:04,750 ...what now? 640 00:58:05,708 --> 00:58:06,708 Depends. 641 00:58:07,791 --> 00:58:11,708 I mean, I recommend we tell the world you and Nan Hee were killed in Vladivostok 642 00:58:12,208 --> 00:58:14,582 while the Agency sets you guys up with new identities 643 00:58:14,583 --> 00:58:16,541 and a healthy bank account in the US. 644 00:58:18,041 --> 00:58:19,874 All it'll cost you are the secrets in your head. 645 00:58:21,833 --> 00:58:23,665 You're trying to recruit me. 646 00:58:23,666 --> 00:58:24,666 Yeah. 647 00:58:25,291 --> 00:58:26,250 I guess I am. 648 00:58:28,875 --> 00:58:29,875 What do you say? 649 00:58:30,958 --> 00:58:33,124 You wanna live happily ever after with your wife 650 00:58:33,125 --> 00:58:35,916 or go back to Korea and get locked up for treason? 651 00:58:36,958 --> 00:58:40,666 When you put it that way, I don't really have a choice, do I? 652 00:58:45,916 --> 00:58:47,875 Uh, we should probably get below. 46449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.