All language subtitles for the.recruit.2022.s02e05.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,624 Previously on The Recruit... 2 00:00:08,791 --> 00:00:11,665 You know I'm not stupid enough to keep the dead man's switch in my apartment. 3 00:00:11,666 --> 00:00:15,957 No way we are running a covert tactical operation in South Korea. 4 00:00:15,958 --> 00:00:19,457 Lester Kitchens. Technically, he's still employed as a lawyer for the OGC. 5 00:00:19,458 --> 00:00:22,165 - I didn't have a choice. - Now my shot at Moscow Station is DOA. 6 00:00:22,166 --> 00:00:23,832 I need hard intelligence. 7 00:00:23,833 --> 00:00:26,999 That's why I placed you with the ex-girlfriend. 8 00:00:27,000 --> 00:00:28,457 What about the picture I sent? 9 00:00:28,458 --> 00:00:30,415 He kept it with his dad's military memorabilia. 10 00:00:30,416 --> 00:00:31,540 She means something to him. 11 00:00:31,541 --> 00:00:33,165 I am a lawyer for the CIA. 12 00:00:33,166 --> 00:00:35,291 That is so fucking cool. 13 00:00:35,958 --> 00:00:38,250 - So you're copying my hard drive? - Hannah! 14 00:00:40,000 --> 00:00:43,707 If we're posing as insurance reps, why don't we just buy her back for real? 15 00:00:43,708 --> 00:00:47,332 - A meeting has been arranged. - You get her on the phone. 16 00:00:47,333 --> 00:00:50,082 I can trace her location, and we send in an extraction team. 17 00:00:50,083 --> 00:00:51,790 How do we even know she's alive? 18 00:00:51,791 --> 00:00:53,207 Ten million. 19 00:00:53,208 --> 00:00:55,207 Are you willing to pay our price? 20 00:00:55,208 --> 00:00:56,499 Not a chance in hell. 21 00:00:56,500 --> 00:00:57,874 She looked so scared. 22 00:00:57,875 --> 00:01:01,249 I was able to trace the IP address of the video call back to its source. 23 00:01:01,250 --> 00:01:02,915 Why do your faces look like that? 24 00:01:02,916 --> 00:01:05,833 'Cause she's being held in Vladivostok. Russia. 25 00:01:30,333 --> 00:01:31,540 Listen up! 26 00:01:34,208 --> 00:01:35,875 These are our targets. 27 00:01:37,250 --> 00:01:42,165 Lester Kitchens is a veteran case officer posing as a lawyer. 28 00:01:42,166 --> 00:01:44,041 Owen Hendricks is his protégé. 29 00:01:44,916 --> 00:01:48,500 Janus Ferber is a devious lawyer, skilled at manipulation. 30 00:01:49,083 --> 00:01:54,207 Assume a high level of tradecraft and first-notch operational support. 31 00:01:54,208 --> 00:01:57,207 ♪ Smell the smoke Follow its trace ♪ 32 00:01:57,208 --> 00:02:00,499 ♪ Smell the smoke, follow its trace ♪ 33 00:02:00,500 --> 00:02:06,207 ♪ Grab a rock and smash his face ♪ 34 00:02:06,208 --> 00:02:09,291 ♪ Dead man's lying in your place... ♪ 35 00:02:10,125 --> 00:02:12,332 Additionally... 36 00:02:12,333 --> 00:02:16,207 ...we need to figure out who this girl is and whether she's currently helping them. 37 00:02:17,500 --> 00:02:20,582 But even if she is, these men can't become Korean. 38 00:02:20,583 --> 00:02:22,915 Everywhere they go, they will stand out. 39 00:02:22,916 --> 00:02:25,208 So get out there and catch them. 40 00:02:26,916 --> 00:02:27,833 Wait. 41 00:02:29,958 --> 00:02:31,916 Where the hell is Officer Kim? 42 00:02:33,666 --> 00:02:36,374 Okay, so Russia's not ideal. 43 00:02:36,375 --> 00:02:40,165 Yeah, not Russia, my man. Nan Hee's being held in Vladivostok. 44 00:02:40,166 --> 00:02:42,290 That's the most dangerous place in Russia. 45 00:02:42,291 --> 00:02:44,665 It's a haven for criminality and violence. 46 00:02:44,666 --> 00:02:46,915 Russian mafia, Yakuza, 47 00:02:46,916 --> 00:02:47,957 jopok, 48 00:02:47,958 --> 00:02:48,915 Triads. 49 00:02:48,916 --> 00:02:52,540 All protected by corrupt police, FSB, and the military. 50 00:02:52,541 --> 00:02:54,540 Translation, it's a suicide mission. 51 00:02:54,541 --> 00:02:55,707 No. No. 52 00:02:55,708 --> 00:02:58,582 Translation, it is the Wild Wild East. 53 00:02:58,583 --> 00:03:01,249 Which sounds like a much easier place to rescue Jang Kyun's wife from 54 00:03:01,250 --> 00:03:02,165 than Red Square. 55 00:03:02,166 --> 00:03:05,124 Says the baby lawyer with no operational expertise. 56 00:03:05,125 --> 00:03:08,790 Dude, I have been in this shit since the day I joined the Agency. 57 00:03:08,791 --> 00:03:10,957 All right? Someone just tried to murder me last week. 58 00:03:10,958 --> 00:03:12,082 Bullshit. 59 00:03:12,083 --> 00:03:14,915 - It's true. - He was a real ninja of a guy too. 60 00:03:14,916 --> 00:03:17,332 Dragged my ass across the tarmac at Incheon Airport. 61 00:03:17,333 --> 00:03:20,874 Hold on. A real ninja of a guy tried to kill me last week too. 62 00:03:20,875 --> 00:03:22,958 - Looked like that. - Holy shit. 63 00:03:24,083 --> 00:03:25,083 That's the same guy. 64 00:03:26,291 --> 00:03:29,958 That's Lee, former intelligence officer turned gun-for-hire. 65 00:03:30,750 --> 00:03:32,749 Who would hire someone to kill us? 66 00:03:34,291 --> 00:03:35,499 Dawn. 67 00:03:35,500 --> 00:03:37,874 What? Why? Why would Dawn wanna kill me? 68 00:03:37,875 --> 00:03:39,416 You asked about her assets. 69 00:03:40,166 --> 00:03:42,207 Dawn has been running ghost assets for years, 70 00:03:42,208 --> 00:03:43,999 stealing shit-tons of money from the Agency. 71 00:03:44,000 --> 00:03:45,290 She must've assumed I told you. 72 00:03:45,291 --> 00:03:47,499 Okay. I'm Audi 5,000. 73 00:03:47,500 --> 00:03:49,707 - Peace out, bitches. - Hold up. Janus, where you going? 74 00:03:49,708 --> 00:03:52,374 I'm going to the embassy to drown myself in a toilet 75 00:03:52,375 --> 00:03:55,374 so I can get out of this koala-fuck of an operation 76 00:03:55,375 --> 00:03:57,874 before we're all murdered or arrested for espionage. 77 00:03:57,875 --> 00:04:00,665 - Janus. - Just let him go. 78 00:04:00,666 --> 00:04:04,375 Our focus is figuring out how we get my wife out of Russia. 79 00:04:05,458 --> 00:04:06,457 Nothing else matters. 80 00:04:06,458 --> 00:04:09,207 Listen to the guy who could expose the Agency's worst secrets 81 00:04:09,208 --> 00:04:10,415 with the push of a button. 82 00:04:10,416 --> 00:04:12,082 Yeah, I understand what the stakes are. 83 00:04:12,083 --> 00:04:14,290 Okay, but in order to rescue your damsel in distress, 84 00:04:14,291 --> 00:04:16,540 we're gonna need some intel about where she's being held, 85 00:04:16,541 --> 00:04:19,874 which neither of us can get from our agencies without tipping off NIS. 86 00:04:19,875 --> 00:04:22,332 Well, luckily, we have an asset that can track her down. 87 00:04:22,333 --> 00:04:25,082 I have an asset, and she is a bad idea. 88 00:04:25,083 --> 00:04:26,415 Not good. 89 00:04:26,416 --> 00:04:28,749 Very green, completely unstable. 90 00:04:28,750 --> 00:04:30,874 My wife's life is at stake. 91 00:04:30,875 --> 00:04:34,875 There are no bad ideas or assets too unstable to utilize. 92 00:04:35,500 --> 00:04:36,750 Just make it happen. 93 00:04:42,000 --> 00:04:43,499 It's Deputy Director Cho. 94 00:04:43,500 --> 00:04:44,749 Don't answer it. 95 00:04:44,750 --> 00:04:47,332 I have to. She's been trying to find me all night. 96 00:04:47,333 --> 00:04:49,582 I dodged her because I thought we'd get Nan Hee. 97 00:04:49,583 --> 00:04:51,624 Now I have to do damage control. 98 00:04:54,166 --> 00:04:55,957 Yes. Deputy Director. 99 00:04:55,958 --> 00:04:56,874 Where are you? 100 00:04:56,875 --> 00:05:00,707 I'm standing in your apartment, and it's clearly been searched. 101 00:05:00,708 --> 00:05:03,707 I-- My apartment? 102 00:05:03,708 --> 00:05:06,916 What the hell is going on, Officer Kim? 103 00:05:08,833 --> 00:05:11,582 Janus Ferber must've drugged me. 104 00:05:11,583 --> 00:05:14,165 I met with him last night to get intel. 105 00:05:14,166 --> 00:05:16,916 The next thing I know, I'm waking up in my car. 106 00:05:17,500 --> 00:05:19,624 He must have searched my apartment. 107 00:05:19,625 --> 00:05:20,625 Why? 108 00:05:21,208 --> 00:05:24,707 You don't keep secrets here. Do you? 109 00:05:24,708 --> 00:05:25,750 No. 110 00:05:26,416 --> 00:05:27,666 Of course not. 111 00:05:28,250 --> 00:05:29,374 I'll come meet you. 112 00:05:29,375 --> 00:05:30,666 No, I'm walking out. 113 00:05:31,458 --> 00:05:33,874 We got an alert that Hendricks and Kitchens were spotted 114 00:05:33,875 --> 00:05:35,332 in the motel district. 115 00:05:35,333 --> 00:05:37,749 Meet me back at the office. 116 00:05:37,750 --> 00:05:38,958 Yes, of course. 117 00:05:40,750 --> 00:05:41,791 Shit. 118 00:05:42,666 --> 00:05:44,957 - What? - We have to go right now. 119 00:05:44,958 --> 00:05:47,874 The police and the NIS are on their way to this neighborhood. 120 00:05:47,875 --> 00:05:49,207 What about all this stuff? 121 00:05:49,208 --> 00:05:51,040 Leave it. Janus wiped everything down. 122 00:05:51,041 --> 00:05:53,249 There's nothing to track us back to the Agency. 123 00:05:53,250 --> 00:05:56,707 Besides, after we check out, they're gonna hose down the whole room. 124 00:06:00,458 --> 00:06:01,541 I got it. Go. 125 00:06:02,791 --> 00:06:03,707 Open it. 126 00:06:22,000 --> 00:06:23,208 What the fuck is this? 127 00:06:24,458 --> 00:06:26,999 You were supposed to be carrying computers. 128 00:06:27,000 --> 00:06:28,332 I have a buyer already. 129 00:06:35,291 --> 00:06:36,624 Da. 130 00:06:36,625 --> 00:06:37,832 Hey, it's Owen. 131 00:06:37,833 --> 00:06:39,457 I got a job for you. 132 00:06:39,458 --> 00:06:41,165 The Korean aid worker 133 00:06:41,166 --> 00:06:44,374 that was taken by the Yakuza is being held in Russia. 134 00:06:44,375 --> 00:06:48,000 And now you want me to do recon? Three hundred thousand. 135 00:06:51,166 --> 00:06:52,665 Done. 136 00:06:52,666 --> 00:06:54,790 - Hey. Whoa. Don't do that! - What? 137 00:06:54,791 --> 00:06:56,457 - Not you. - Hey, we need a car. 138 00:06:56,458 --> 00:06:58,915 - One second, Nichka. Take this. - We need the car. 139 00:06:58,916 --> 00:07:00,624 I got this. 140 00:07:00,625 --> 00:07:03,165 Can't have you just breaking the windows. 141 00:07:03,166 --> 00:07:04,624 That's perfect. Hold on. 142 00:07:06,000 --> 00:07:07,665 Hi. Wait a minute. 143 00:07:07,666 --> 00:07:09,457 Wait a minute. 144 00:07:10,791 --> 00:07:12,874 Hello. I'd like to rent your car for the day. 145 00:07:12,875 --> 00:07:14,832 - Ten thousand dollars. - Ten thousand dollars? 146 00:07:14,833 --> 00:07:16,666 Ten thousand dollars. Quick. 147 00:07:18,583 --> 00:07:20,791 Let me have your business card. 148 00:07:22,750 --> 00:07:23,957 I know. 149 00:07:23,958 --> 00:07:25,999 - I'll call you. - I am hanging up. 150 00:07:26,000 --> 00:07:27,250 No! Hold on. 151 00:07:27,875 --> 00:07:30,957 We are here. We need you to go to Vladivostok. 152 00:07:30,958 --> 00:07:31,999 Fuck that. 153 00:07:32,000 --> 00:07:35,457 It is a shark tank full of sewage. I am not going anywhere near that. 154 00:07:35,458 --> 00:07:37,957 - Fuck. Five hundred thousand. - Find someone else. 155 00:07:37,958 --> 00:07:39,666 A million. One million dollars. 156 00:07:40,375 --> 00:07:42,540 All you have to do is tell us which door to kick down. 157 00:07:48,125 --> 00:07:50,500 Deal. Send me whatever intel you have. 158 00:07:53,958 --> 00:07:55,708 She's in. Thank God. 159 00:07:57,458 --> 00:08:00,332 Oh shit. 160 00:08:05,500 --> 00:08:07,125 I wouldn't be thankful just yet. 161 00:08:08,083 --> 00:08:11,624 We are in a now-hostile foreign country being hunted by the entire police state 162 00:08:11,625 --> 00:08:14,582 while simultaneously being graymailed by some psycho local 163 00:08:14,583 --> 00:08:16,999 who will blow us and the entire Agency up to save his wife. 164 00:08:17,000 --> 00:08:17,915 All right, Lester. 165 00:08:17,916 --> 00:08:19,415 Hey, was I finished? No. 166 00:08:19,416 --> 00:08:22,374 Because you promised a million dollars to a walking suicide vest 167 00:08:22,375 --> 00:08:25,040 and paid ten thousand dollars for this lemon of a rental. 168 00:08:25,041 --> 00:08:28,625 Which means that, by lunch, we will be out of our operational funds. 169 00:08:29,458 --> 00:08:31,999 Only bright side is, probably won't live that long. 170 00:09:04,208 --> 00:09:05,125 Hey. 171 00:09:07,333 --> 00:09:08,583 Hey, how's your head? 172 00:09:13,708 --> 00:09:14,583 I'm sorry. 173 00:09:15,083 --> 00:09:17,875 I didn't mean to hurt you. I... I really like you. 174 00:09:18,833 --> 00:09:20,875 Why couldn't you just let me explain? 175 00:09:21,958 --> 00:09:25,457 I'm okay. Just take the laptop and go. I won't say anything. I promise. 176 00:09:25,458 --> 00:09:28,250 The laptop's useless. There's nothing on there about Owen. 177 00:09:30,208 --> 00:09:31,791 - About Owen? - Yeah. 178 00:09:32,375 --> 00:09:34,457 I need to know what he's doing in Korea. 179 00:09:34,458 --> 00:09:36,707 You kidnapped me because of Owen? 180 00:09:36,708 --> 00:09:39,291 I'm fighting for my life, Hannah! 181 00:09:40,500 --> 00:09:41,500 God! Uh! 182 00:09:42,958 --> 00:09:45,915 Things weren't supposed to be like this. I was just out clubbing. 183 00:09:45,916 --> 00:09:48,790 Just taking my weekly 24-hour party to Seoul. 184 00:09:48,791 --> 00:09:52,082 Except this time, I got arrested for buying drugs from an undercover cop. 185 00:09:52,083 --> 00:09:55,875 I mean, they are supposed to tell you that they're cops, right? But no! 186 00:09:56,458 --> 00:09:58,874 No, I end up in this room with this fucking viper, 187 00:09:58,875 --> 00:10:02,208 who said that she is gonna put me away for ten years 188 00:10:03,375 --> 00:10:04,958 unless I did some things for her. 189 00:10:05,583 --> 00:10:08,165 Turns out, being a rich kid who bounces around the world 190 00:10:08,166 --> 00:10:10,458 is very valuable to a spy agency. 191 00:10:10,958 --> 00:10:13,082 And now, I am monumentally screwed, 192 00:10:13,083 --> 00:10:18,000 because if I don't give her intel on Owen, she is gonna have me arrested or killed. 193 00:10:23,500 --> 00:10:24,375 Jae. 194 00:10:26,625 --> 00:10:27,958 I get it, okay? 195 00:10:29,375 --> 00:10:31,500 I get how unfair it is. 196 00:10:33,083 --> 00:10:33,958 Mm. 197 00:10:34,958 --> 00:10:36,208 And I can help you. 198 00:10:37,916 --> 00:10:40,000 - I can get you out of this. - How? 199 00:10:42,416 --> 00:10:44,833 How the fuck are you gonna get me out of this? 200 00:10:46,666 --> 00:10:48,541 You need intel on Owen, right? 201 00:10:51,166 --> 00:10:52,250 Let me call him. 202 00:10:53,708 --> 00:10:54,750 He trusts me. 203 00:10:57,375 --> 00:10:59,750 If there's anyone he'll open up to, it's me. 204 00:11:53,041 --> 00:11:55,875 - Hannah, hi. This isn't a good time. - Shut up! I've been kidnapped! 205 00:11:56,583 --> 00:12:00,415 Jae's a spy for Korea! Holding me hostage! Four Seasons, Georgetown, fifth floor! 206 00:12:00,416 --> 00:12:02,832 Wait, Hannah! I-- Shit! 207 00:12:08,125 --> 00:12:11,082 - You really are a perfect storm of chaos. - Shut the fuck up. 208 00:12:18,041 --> 00:12:18,957 Salazar. 209 00:12:18,958 --> 00:12:21,540 Hannah has been abducted by her new boyfriend, Jae... uh, something. 210 00:12:21,541 --> 00:12:24,665 I don't know his last name. They're at the Four Seasons, Georgetown, fifth floor. 211 00:12:24,666 --> 00:12:25,624 So call the cops. 212 00:12:25,625 --> 00:12:28,040 No. He is a spy for Korea. 213 00:12:28,041 --> 00:12:30,749 So go capture him, save her. You'll be able to write your own ticket. 214 00:12:30,750 --> 00:12:33,665 If you sit on your hands, I will sell your ass out to CEG. 215 00:12:38,833 --> 00:12:39,833 I hate you. 216 00:12:54,166 --> 00:12:56,500 - I hate you too. - Yeah. Me too. Get in line. 217 00:13:07,625 --> 00:13:08,625 That's not great. 218 00:13:14,041 --> 00:13:14,957 Ah shit. 219 00:13:19,083 --> 00:13:20,416 Oh. All right. All right. 220 00:13:21,000 --> 00:13:23,415 Come on. Come on, come on, come on, come on, come on! 221 00:13:26,541 --> 00:13:27,749 General Counsel's office. 222 00:13:27,750 --> 00:13:31,415 Hey, Donna! It's Janus Ferber. Tell the boss I'm being arrested in Seoul! 223 00:13:35,958 --> 00:13:37,291 Ow! 224 00:13:46,375 --> 00:13:48,290 Ah. 225 00:13:50,708 --> 00:13:52,375 Mr. Ferber. 226 00:13:52,916 --> 00:13:54,082 You are being detained 227 00:13:54,083 --> 00:13:57,499 for activities not commensurate with your diplomatic status. 228 00:13:57,500 --> 00:13:59,040 That sounds right. 229 00:13:59,041 --> 00:14:01,125 Any, uh, wiggle room on the handcuffs? 230 00:14:03,291 --> 00:14:05,207 I'm taking that as a maybe. 231 00:14:05,208 --> 00:14:06,999 It's not a no. 232 00:14:07,000 --> 00:14:09,499 Get Ebner in here, and alert Hendricks and Kitchens! 233 00:14:09,500 --> 00:14:11,207 Tell them to keep their heads down! 234 00:14:11,208 --> 00:14:14,333 - Is this a bad time? - Janus got arrested by the NIS. 235 00:14:15,041 --> 00:14:16,791 Oh God. He's gonna hate that. 236 00:14:18,833 --> 00:14:20,041 And you're gonna hate 237 00:14:20,833 --> 00:14:22,332 that Owen just called me 238 00:14:22,333 --> 00:14:25,749 to tell me that a Korean spy abducted his girlfriend. 239 00:14:25,750 --> 00:14:27,250 Ex-girlfriend. Whatever. 240 00:14:28,041 --> 00:14:31,374 And is holding her hostage at the Four Seasons. 241 00:14:32,625 --> 00:14:33,708 Do I loop in the FBI? 242 00:14:35,000 --> 00:14:36,457 No. Negative. 243 00:14:36,458 --> 00:14:38,124 That'll bring CEG into it. 244 00:14:38,125 --> 00:14:40,458 And Owen's case is the ultimate close-hold. 245 00:14:42,166 --> 00:14:43,375 Run the Angleton playbook. 246 00:14:45,041 --> 00:14:46,707 - Seriously? - Yes. 247 00:14:46,708 --> 00:14:47,791 Okay. 248 00:14:48,541 --> 00:14:51,541 But I can't grab this guy and drag him to the Farm by myself. 249 00:14:55,375 --> 00:14:59,040 - Director's office. - It's the General Counsel. I need him now. 250 00:14:59,041 --> 00:15:00,208 Priority one. 251 00:15:10,166 --> 00:15:11,625 - Sir. - Jeez! 252 00:15:12,500 --> 00:15:13,750 It's Walter Nyland. 253 00:15:15,500 --> 00:15:17,416 What'd I say about sneaking up on me? 254 00:15:19,458 --> 00:15:20,333 Go on. 255 00:15:23,875 --> 00:15:25,499 It better not be bad news. 256 00:15:25,500 --> 00:15:27,583 Sir, I need two guys you tr-- 257 00:15:28,458 --> 00:15:31,540 Four guys you trust who can handle something domestically. 258 00:15:31,541 --> 00:15:33,333 And I need them right now. 259 00:15:35,375 --> 00:15:37,749 I need to know where your friends are. 260 00:15:37,750 --> 00:15:39,540 Don't know. Don't care. 261 00:15:39,541 --> 00:15:40,500 You should. 262 00:15:41,000 --> 00:15:43,624 They are in a lot of trouble, as are you. 263 00:15:43,625 --> 00:15:46,207 - Grace. Can I call you Grace? - No. 264 00:15:46,208 --> 00:15:49,499 Grace, I get the anger. I'm even okay with the handcuffs. 265 00:15:49,500 --> 00:15:52,457 But do not treat me like an FNG. 266 00:15:52,458 --> 00:15:54,749 I know the rules of our liaison relationship 267 00:15:54,750 --> 00:15:56,332 backwards and forwards. 268 00:15:56,333 --> 00:15:58,040 No matter what you think I've done... 269 00:15:58,041 --> 00:16:00,374 ...your only option is to PNG me... 270 00:16:00,375 --> 00:16:01,540 ...and stick me on a plane. 271 00:16:01,541 --> 00:16:04,125 The rules are what I say they are. 272 00:16:07,375 --> 00:16:09,707 You've reached Deputy Director-- 273 00:16:09,708 --> 00:16:10,832 Fuck! 274 00:16:10,833 --> 00:16:12,790 - It's over, Jae. - Shut up! 275 00:16:12,791 --> 00:16:14,665 As your attorney, I'm advising you, 276 00:16:14,666 --> 00:16:17,624 your best option, your only option, is to run. 277 00:16:17,625 --> 00:16:19,790 There is nothing I know about you that Owen doesn't. 278 00:16:19,791 --> 00:16:22,999 - So hurting me won't benefit you. - I said shut up! I need to think! 279 00:16:23,000 --> 00:16:24,083 You don't have time! 280 00:16:24,625 --> 00:16:26,707 Or clearly the ability to do that. 281 00:16:27,916 --> 00:16:31,582 I just pulled a fire alarm at the CIA. Black helicopters are coming. 282 00:16:31,583 --> 00:16:33,041 You maybe have three minutes. 283 00:16:35,333 --> 00:16:36,624 And if you manage to escape, just know, 284 00:16:36,625 --> 00:16:38,957 I'll think about how much of an absolute piece of shit you are! 285 00:16:38,958 --> 00:16:41,082 Whoa! Wait, wait, wait! 286 00:16:48,791 --> 00:16:49,707 Hannah? 287 00:16:49,708 --> 00:16:51,040 Hannah? You okay? 288 00:16:51,041 --> 00:16:54,166 - Yes, I'm fine. - Okay, good. Get dressed. 289 00:16:54,666 --> 00:16:57,165 - Did he touch anything of yours? - Um... 290 00:16:57,166 --> 00:16:59,374 My phone. My laptop. 291 00:16:59,375 --> 00:17:01,708 Uh, he has his own hotel room on floor 11. 292 00:17:03,083 --> 00:17:05,541 Take the laptop and the phone. Scrub the rest. 293 00:17:08,500 --> 00:17:09,624 Yeah. 294 00:17:12,583 --> 00:17:13,749 What's happening? 295 00:17:13,750 --> 00:17:17,874 Top-secret shit, and we need to go somewhere secure to talk about it, okay? 296 00:17:17,875 --> 00:17:18,915 Come on. 297 00:17:23,875 --> 00:17:26,207 {\an8}- Think Janus is gonna be okay? - Yeah. 298 00:17:26,208 --> 00:17:29,999 I mean, they'll sweat him like crazy, but the rule is, he's persona non grata, 299 00:17:30,000 --> 00:17:31,166 they send him home. 300 00:17:31,958 --> 00:17:34,124 Why do I even bother coming into work? 301 00:17:34,125 --> 00:17:35,040 Oh, hell no. 302 00:17:35,041 --> 00:17:37,540 Here I am, thinking I'm a rock star station chief 303 00:17:37,541 --> 00:17:39,540 at the sixth-best post in the Agency, 304 00:17:39,541 --> 00:17:41,165 and I keep getting pushed around by lawyers. 305 00:17:41,166 --> 00:17:43,415 With all due respect, our mandate comes from the director himself, 306 00:17:43,416 --> 00:17:44,707 as well as the General Counsel, 307 00:17:44,708 --> 00:17:47,249 so this is a conversation you do not wanna be a part of. 308 00:17:47,250 --> 00:17:48,707 We have some calls to make. 309 00:17:48,708 --> 00:17:50,457 We're gonna need a SCIF, a runner to get us lunch, 310 00:17:50,458 --> 00:17:52,374 and a couple techs to red-tag a few hostile faces 311 00:17:52,375 --> 00:17:53,790 in case they show up at the airport. 312 00:17:53,791 --> 00:17:54,707 Cool? Cool. 313 00:17:54,708 --> 00:17:56,499 - Hostile faces? - Dawn and Dodge. 314 00:17:56,500 --> 00:17:58,374 Oh right. Man, when it rains, it pours. 315 00:17:58,375 --> 00:18:02,041 Yeah, and around you, it's monsoon season, 24-7, 365. 316 00:18:02,666 --> 00:18:05,749 You know, I could really use a new work bag. 317 00:18:05,750 --> 00:18:10,458 One that screams "lady boss," but in a quiet luxury kind of way. 318 00:18:11,041 --> 00:18:14,332 I'm thinking maybe that could be your thank-you gift to me. 319 00:18:14,333 --> 00:18:16,165 I'm guessing that means Hannah's okay. 320 00:18:16,166 --> 00:18:17,749 Physically, she's fine. 321 00:18:17,750 --> 00:18:20,375 Emotionally, she's preparing to hunt you for sport. 322 00:18:21,000 --> 00:18:23,165 - I wanna talk to her. - That's a bad idea. 323 00:18:23,166 --> 00:18:25,165 - Is that Lester? - Hey, what's up, girl? 324 00:18:25,166 --> 00:18:28,290 - I wish you were here instead of me. - Right back at you. 325 00:18:28,291 --> 00:18:31,457 Listen to Lester, Owen. Hannah does not wanna talk to you. 326 00:18:31,458 --> 00:18:33,124 And yet... 327 00:18:41,208 --> 00:18:42,333 Hi! 328 00:18:43,000 --> 00:18:44,874 Just a little advice here. 329 00:18:44,875 --> 00:18:47,999 The way to comfort a kidnapping victim 330 00:18:48,000 --> 00:18:50,541 is not by kidnapping her again. 331 00:18:51,125 --> 00:18:52,000 Hannah. 332 00:18:55,875 --> 00:18:57,332 - No, I don't want him. - Hannah. 333 00:18:57,333 --> 00:19:01,082 - Please, just look at me for a second. - You are the root of all evil. 334 00:19:01,083 --> 00:19:05,457 A parasite that eats joy and shits destruction. 335 00:19:05,458 --> 00:19:08,290 I am so sorry that this happened to you. 336 00:19:08,291 --> 00:19:10,707 When you moved out, I fully intended on giving you space. 337 00:19:10,708 --> 00:19:12,915 I was gonna stay out of your life so you could be happy. 338 00:19:12,916 --> 00:19:16,165 Owen, if I have to stand here and listen to you rationalize 339 00:19:16,166 --> 00:19:18,957 and apologize for your bullshit one more time, 340 00:19:18,958 --> 00:19:22,124 I am going to stab my eardrums out. 341 00:19:22,125 --> 00:19:24,958 - I don't even know why I'm here right now. - Okay. 342 00:19:25,791 --> 00:19:27,915 Okay. But here's the thing. 343 00:19:27,916 --> 00:19:29,040 As much as you want to, 344 00:19:29,041 --> 00:19:31,999 as much as you hate me and want to scream from the rooftops, 345 00:19:32,000 --> 00:19:34,833 you can't, ever, because today never happened. 346 00:19:35,583 --> 00:19:36,499 What? 347 00:19:36,500 --> 00:19:38,582 None of the things that you experienced or learned 348 00:19:38,583 --> 00:19:40,832 during the last 12 hours happened. 349 00:19:40,833 --> 00:19:42,749 When your firm inquires about Jae, 350 00:19:42,750 --> 00:19:45,290 you will say that he fired you and left town. 351 00:19:45,291 --> 00:19:46,457 If Terence asks, 352 00:19:46,458 --> 00:19:49,666 you will say that Jae broke up with you and then left town. 353 00:19:50,458 --> 00:19:52,666 - You're kidding, right? - I'm not. 354 00:19:59,208 --> 00:20:00,791 Believe me, I wish I was. 355 00:20:03,083 --> 00:20:04,832 The hard truth is that you got honey-potted 356 00:20:04,833 --> 00:20:06,332 by a hot NOC with ties to Korea. 357 00:20:06,333 --> 00:20:08,040 That's pretty much as bad as it gets. 358 00:20:08,041 --> 00:20:11,208 You could lose your job, get arrested, disbarred, but instead... 359 00:20:13,541 --> 00:20:15,415 this guy is going to disappear. 360 00:20:15,416 --> 00:20:18,832 And you are not gonna worry about him again after this conversation today, 361 00:20:18,833 --> 00:20:21,791 which also never happened. 362 00:20:23,083 --> 00:20:24,250 Do you understand? 363 00:20:29,208 --> 00:20:32,415 Hannah, I need to hear you say that you understand. 364 00:20:44,291 --> 00:20:45,458 I understand. 365 00:20:58,291 --> 00:21:00,875 - Yeah, she took that well. - Yeah. 366 00:21:05,833 --> 00:21:06,915 Am I a bad person? 367 00:21:06,916 --> 00:21:09,333 Yes. 1,000%, yes. 368 00:21:09,833 --> 00:21:13,249 But you did her a favor by finally just being a straight-up asshole. 369 00:21:13,250 --> 00:21:16,833 Show her who you really are underneath all that topcoat of charm. 370 00:21:17,458 --> 00:21:19,375 It's the nicest thing you could do. 371 00:21:19,875 --> 00:21:23,041 'Cause now, the door between you is closed forever. 372 00:21:29,583 --> 00:21:32,750 What is the true purpose of your work in Seoul? 373 00:21:33,250 --> 00:21:34,250 No comment. 374 00:21:34,875 --> 00:21:36,957 And as much as I love spending time with you, 375 00:21:36,958 --> 00:21:38,457 I'm not required to tell you anything. 376 00:21:38,458 --> 00:21:40,374 Tell me where they are, 377 00:21:40,375 --> 00:21:44,249 or I'll put you in a cell and throw away the key. 378 00:21:46,125 --> 00:21:48,415 If this was Russia, sure. 379 00:21:48,416 --> 00:21:50,957 And you would definitely beat the snot out of me first. 380 00:21:50,958 --> 00:21:53,082 But this is the Republic of Korea. 381 00:21:53,083 --> 00:21:57,665 So you will place me in a clean room at a comfortable temperature, 382 00:21:57,666 --> 00:22:01,041 feed me a well-balanced meal, and probably tuck me in at night. 383 00:22:02,875 --> 00:22:04,624 Listen to me carefully, Mr. Ferber. 384 00:22:04,625 --> 00:22:06,083 If you don't come clean, 385 00:22:06,583 --> 00:22:07,915 I will have no choice 386 00:22:07,916 --> 00:22:10,833 but to tell your boss that you are compromised. 387 00:22:11,666 --> 00:22:16,083 I sent an operative to your hotel room with $10,000. 388 00:22:17,000 --> 00:22:18,249 You accepted a bribe. 389 00:22:18,250 --> 00:22:19,540 Nice try. 390 00:22:19,541 --> 00:22:23,166 But A, didn't happen. And B, they won't believe you. 391 00:22:24,208 --> 00:22:25,291 So just PNG me. 392 00:22:26,916 --> 00:22:30,708 That process is very deliberate and very lengthy. 393 00:22:31,583 --> 00:22:32,625 Here we go. 394 00:22:35,125 --> 00:22:35,958 So... 395 00:22:39,750 --> 00:22:41,458 Who are we calling about you? 396 00:22:44,625 --> 00:22:46,833 - I don't know what you mean. - Yes, you do. 397 00:22:47,916 --> 00:22:49,166 Who's your handler at NIS? 398 00:22:50,041 --> 00:22:52,249 Although, we both know they're gonna deny knowing you. 399 00:22:52,250 --> 00:22:55,083 Hell, they couldn't even be bothered to make you official. 400 00:22:55,750 --> 00:22:58,541 They're definitely not gonna claim you now that you've been caught. 401 00:23:02,750 --> 00:23:03,750 Where are we? 402 00:23:05,833 --> 00:23:06,750 Limbo. 403 00:23:07,666 --> 00:23:09,541 You ever heard of Yuri Nosenko? 404 00:23:10,291 --> 00:23:11,125 No. 405 00:23:11,625 --> 00:23:14,916 KGB agent who defected to the US in the 1960s. 406 00:23:15,625 --> 00:23:19,250 But we weren't sure about him. We didn't know what we didn't know. 407 00:23:19,916 --> 00:23:23,041 So we kept him here on the Farm, in this very room, 408 00:23:23,541 --> 00:23:24,541 for three years. 409 00:23:26,041 --> 00:23:27,416 No one knew we had him. 410 00:23:29,875 --> 00:23:30,750 Look. 411 00:23:32,791 --> 00:23:34,457 I know from Hannah 412 00:23:34,458 --> 00:23:37,457 that you were dumb enough to get leveraged by Korean intelligence 413 00:23:37,458 --> 00:23:40,708 to commit espionage on US soil, without cover. 414 00:23:41,208 --> 00:23:43,500 Which means, we can literally kill you for treason. 415 00:23:44,250 --> 00:23:46,958 Or keep you locked up in here until your colon falls out. 416 00:23:47,500 --> 00:23:50,125 So if I were you, I'd start talking. 417 00:23:54,000 --> 00:23:55,832 What happens if I tell you the truth? 418 00:23:55,833 --> 00:23:57,874 Depends on what you know. 419 00:23:57,875 --> 00:24:00,999 But I guarantee you, you'll be happier than if you keep quiet. 420 00:24:05,791 --> 00:24:06,666 Okay. 421 00:24:08,166 --> 00:24:09,333 Okay, I'll talk. 422 00:24:11,166 --> 00:24:12,124 Smart man. 423 00:24:13,833 --> 00:24:15,832 Things were not supposed to be like this. 424 00:24:15,833 --> 00:24:17,791 Now tell me, and do not lie. 425 00:24:18,500 --> 00:24:19,750 I was just out clubbing, 426 00:24:20,750 --> 00:24:22,374 spending Daddy's money... 427 00:24:22,375 --> 00:24:24,875 One of my sources inside Seoul PD just sent me this. 428 00:24:26,958 --> 00:24:27,790 I liked them. 429 00:24:27,791 --> 00:24:29,250 Fuck. Thanks. 430 00:24:29,750 --> 00:24:30,665 Yes. 431 00:24:30,666 --> 00:24:32,165 - I wanna know... - What? 432 00:24:32,166 --> 00:24:34,457 - ...who recruited you, and... - Fuck. 433 00:24:38,625 --> 00:24:39,749 We have to warn Jang Kyun. 434 00:25:05,291 --> 00:25:08,207 Just P-fucking-N-fucking-G me. 435 00:25:25,208 --> 00:25:26,040 Oh boy. 436 00:25:30,666 --> 00:25:32,750 Put out an alert. Lock the building down! 437 00:25:41,375 --> 00:25:43,458 I'm sorry. I need to answer that. 438 00:25:48,958 --> 00:25:50,833 - Hello? - You're burned. 439 00:25:51,416 --> 00:25:53,458 Get the fuck out of there now. 440 00:26:16,416 --> 00:26:18,041 Stop him! Stop him! 441 00:27:02,208 --> 00:27:03,500 Yo. Hey. 442 00:27:04,000 --> 00:27:06,457 He's out. He sent us a location pin for us to meet him. 443 00:27:06,458 --> 00:27:08,582 All right. That's good. But we got a new problem. 444 00:27:08,583 --> 00:27:11,124 One of the red tags I put in place got tripped. 445 00:27:11,125 --> 00:27:14,082 Dodge, Dawn, they just flew into Incheon Airport 446 00:27:14,083 --> 00:27:15,874 under non-Agency-listed cover IDs. 447 00:27:15,875 --> 00:27:18,124 There's only one reason for them to come here under clean covers. 448 00:27:18,125 --> 00:27:19,749 - Yeah, to kill us. - What are we gonna do? 449 00:27:19,750 --> 00:27:21,750 - Kill them first. - Right. 450 00:27:22,375 --> 00:27:23,416 Are you serious? 451 00:27:39,458 --> 00:27:41,582 What kind of inventory can you get us? 452 00:27:41,583 --> 00:27:43,790 Everything short of guided missiles. 453 00:27:43,791 --> 00:27:46,332 We can pick up two tactical packages right now. 454 00:27:46,333 --> 00:27:48,332 Anything heavier will take a day or so. 455 00:27:52,416 --> 00:27:54,166 You've gotta be kidding me. 456 00:27:57,708 --> 00:28:00,000 Hands where I can see 'em! 457 00:28:00,916 --> 00:28:01,916 Down. 458 00:28:03,208 --> 00:28:05,749 Whoa, whoa, Lester. You got this all wrong. 459 00:28:05,750 --> 00:28:08,624 - Director West sent us as a backstop. - Bullshit. 460 00:28:08,625 --> 00:28:10,415 We know that you're here to take us out. 461 00:28:10,416 --> 00:28:13,957 So we're gonna take a nice little ride and discuss what happens next. 462 00:28:13,958 --> 00:28:14,874 Go! 463 00:28:14,875 --> 00:28:16,290 Come on, Dawn. 464 00:28:16,291 --> 00:28:18,874 - Get out! - It's easy, Dodge. Out the car. 465 00:28:18,875 --> 00:28:21,249 - Ho-ho! - Out the back. That way. 466 00:28:21,250 --> 00:28:26,166 Y'all fucked with the wrong one. Welcome to Korea. Here we go. 467 00:28:26,916 --> 00:28:29,290 - Come on. - Gonna see some K-pop, eat some barbecue. 468 00:28:29,291 --> 00:28:31,832 Let's roll. Come on. Up to the Kia. 469 00:28:31,833 --> 00:28:34,707 For what it's worth, I'm sorry this happened to you. 470 00:28:34,708 --> 00:28:35,916 Thanks. 471 00:28:37,000 --> 00:28:40,332 You know, the whole time Jae was bitching about getting roped into becoming a spy, 472 00:28:40,333 --> 00:28:43,124 I was just thinking, "What a dumbass rich kid." 473 00:28:43,125 --> 00:28:45,999 But now, I can totally see how that can happen. 474 00:28:46,000 --> 00:28:47,500 Wait. 475 00:28:48,625 --> 00:28:52,707 You're not gonna try to recruit me to do some fucked-up shit for the CIA, are you? 476 00:28:52,708 --> 00:28:54,540 No, that's a different department. 477 00:28:54,541 --> 00:28:57,207 But if I can piggyback off what Owen told you earlier, 478 00:28:57,208 --> 00:29:00,665 forget about today and forget about him, for real this time. 479 00:29:00,666 --> 00:29:02,499 Yeah, that's what I was trying to do. 480 00:29:02,500 --> 00:29:04,124 Yeah. He's hard to quit. 481 00:29:04,125 --> 00:29:06,457 I'm clearly not immune to his charms. 482 00:29:06,458 --> 00:29:07,582 How else do you explain 483 00:29:07,583 --> 00:29:10,457 I've become the unwitting third in your dysfunctional pairing? 484 00:29:10,458 --> 00:29:13,290 You used me to save him. He used me to save you. 485 00:29:13,291 --> 00:29:15,624 But after this, I'm done. And you should be too. 486 00:29:15,625 --> 00:29:17,707 Because you seem like an all-around decent person, 487 00:29:17,708 --> 00:29:19,916 I'm saying this in the nicest way possible. 488 00:29:20,583 --> 00:29:21,625 Lose my number. 489 00:29:32,333 --> 00:29:35,124 Come on, Kitchens. You're not this guy. 490 00:29:35,125 --> 00:29:37,500 I'm not? You must have forgot. 491 00:29:38,000 --> 00:29:41,333 But when you sent that hit man to slit my throat in Warsaw, 492 00:29:42,166 --> 00:29:44,125 you really hurt a guy's feelings. 493 00:29:44,666 --> 00:29:45,583 I get it. 494 00:29:46,583 --> 00:29:50,000 But the Boy Scout is not gonna let you dump us like this. 495 00:29:50,583 --> 00:29:52,415 He's still got a moral compass. 496 00:29:52,416 --> 00:29:54,250 Yeah, she's right. I do. 497 00:29:55,458 --> 00:29:58,916 I think I left it in the car though. I'm gonna go look for it. 498 00:30:01,375 --> 00:30:02,208 Wait! 499 00:30:04,291 --> 00:30:06,332 You can't just kill us and get away with it. 500 00:30:06,333 --> 00:30:08,332 100% we can, Dodge. 501 00:30:08,333 --> 00:30:11,500 Agency thinks y'all are rubber-roomed in Mauritius. 502 00:30:12,083 --> 00:30:14,790 Ain't nobody gonna look for your bodies 503 00:30:14,791 --> 00:30:18,332 at the bottom of a gorge in Chungbuk Province. 504 00:30:18,333 --> 00:30:22,125 Lester's right. You guys came to Korea under false papers. 505 00:30:22,791 --> 00:30:23,708 Undeclared. 506 00:30:25,208 --> 00:30:28,125 - Expendable. - Okay! Okay. 507 00:30:28,958 --> 00:30:31,625 I recognize the power dynamic here. 508 00:30:33,333 --> 00:30:35,874 So let's make a deal. There's always a deal to make. 509 00:30:35,875 --> 00:30:38,957 There's no more fucking power dynamics, Dawn. 510 00:30:38,958 --> 00:30:40,665 There's no deal to be made. 511 00:30:40,666 --> 00:30:44,040 You tried to kill us, and now you're out of options. 512 00:30:44,041 --> 00:30:46,041 You don't have anything we want. 513 00:30:52,500 --> 00:30:53,541 Bye, Dawn. 514 00:31:10,500 --> 00:31:12,082 What's going on? Who are they? 515 00:31:12,083 --> 00:31:15,249 Agency peeps that tried to kill us. Came to Korea to finish the job. 516 00:31:15,250 --> 00:31:17,582 So they have operational expertise? 517 00:31:17,583 --> 00:31:19,832 No. No, these are not the kind of people you want to help us. 518 00:31:19,833 --> 00:31:23,415 Well, my walls just came crashing down on me, and we need help. 519 00:31:23,416 --> 00:31:29,250 And we're not in a situation to be picky. So park them in darkness, and let's talk. 520 00:31:29,833 --> 00:31:30,708 Told you. 521 00:31:31,833 --> 00:31:34,416 There's always a deal to be made. 522 00:31:39,833 --> 00:31:41,499 You got nine lives. 523 00:31:41,500 --> 00:31:45,874 Did you actually think you could get away with recruiting one of my men? 524 00:31:45,875 --> 00:31:47,957 Oh, that is not what happened. 525 00:31:47,958 --> 00:31:52,166 Your man, uh, Jang Kyun Kim, is graymailing the Agency. 526 00:31:54,666 --> 00:31:57,957 If that is true, why didn't you bring it to our attention? 527 00:31:57,958 --> 00:32:01,540 We didn't know enough. You could have been using him as a dangle. 528 00:32:01,541 --> 00:32:03,207 You know? See if we would bite. 529 00:32:03,208 --> 00:32:06,707 Then you could accuse us of violating our liaison relationship. 530 00:32:06,708 --> 00:32:08,207 That's ridiculous. 531 00:32:08,208 --> 00:32:13,083 We value our relationship with the CIA too much to play those kind of games. 532 00:32:15,000 --> 00:32:17,290 What secrets is he threatening to expose? 533 00:32:17,291 --> 00:32:20,915 Oh, okay, so now you're gonna try to use him to elicit our secrets? 534 00:32:20,916 --> 00:32:24,749 No, we are simply trying to get up to speed on an operation 535 00:32:24,750 --> 00:32:27,915 that you have been conducting covertly in our country. 536 00:32:27,916 --> 00:32:31,249 Respectfully, we're not prepared to get into informational details 537 00:32:31,250 --> 00:32:32,207 at this moment. 538 00:32:32,208 --> 00:32:35,665 Are you ready to discuss the goal of his alleged graymail? 539 00:32:35,666 --> 00:32:37,874 What is he demanding of your agency 540 00:32:37,875 --> 00:32:40,290 in exchange for keeping your secrets? 541 00:32:40,291 --> 00:32:43,582 Again, we're not prepared to go into those details at the moment. 542 00:32:43,583 --> 00:32:44,916 Unacceptable. 543 00:32:45,541 --> 00:32:47,874 You need to immediately bring your personnel in 544 00:32:47,875 --> 00:32:50,499 and turn over my officer to the NIS. 545 00:32:50,500 --> 00:32:52,749 We both know that's not as easy as it sounds. 546 00:32:52,750 --> 00:32:54,416 You act like this is a game. 547 00:32:55,000 --> 00:32:58,833 It is not a game, and I'm putting you on formal notice. 548 00:32:59,458 --> 00:33:02,207 Do not conduct any further operations here, 549 00:33:02,208 --> 00:33:05,749 or we will cut off all intelligence sharing. 550 00:33:07,416 --> 00:33:10,957 I don't see the need for things to escalate to that level. 551 00:33:10,958 --> 00:33:13,707 You have two hours to read us in on your operation 552 00:33:13,708 --> 00:33:15,457 and turn over Officer Kim. 553 00:33:15,458 --> 00:33:16,915 Two hours is not enough. 554 00:33:16,916 --> 00:33:20,249 We're still tinkering with programmatics. It's gonna take at least 12. 555 00:33:20,250 --> 00:33:21,832 You have six. 556 00:33:26,000 --> 00:33:27,790 Director Choi, I am being called away. 557 00:33:27,791 --> 00:33:30,707 I'm gonna have my General Counsel contact your GC. 558 00:33:30,708 --> 00:33:33,749 They can continue this conversation once we've disencumbered the analytics. 559 00:33:33,750 --> 00:33:34,916 Always a pleasure. 560 00:33:35,416 --> 00:33:37,291 Where the hell are you? 561 00:33:37,875 --> 00:33:40,707 Gone to ground, sir, until we discuss our next moves. 562 00:33:40,708 --> 00:33:42,290 There are no next moves, 563 00:33:42,291 --> 00:33:45,415 because you turned a delicate situation into Caligula's after-party. 564 00:33:45,416 --> 00:33:46,749 There have been setbacks, yes, 565 00:33:46,750 --> 00:33:48,915 but need I remind you that if we stand down now, 566 00:33:48,916 --> 00:33:50,332 our graymailer will launch 567 00:33:50,333 --> 00:33:53,249 two decades' worth of Agency secrets into the light. 568 00:33:53,250 --> 00:33:55,790 Now, I was sent here to make sure that didn't happen, 569 00:33:55,791 --> 00:33:58,415 and the good news is I can still see a path to victory. 570 00:33:58,416 --> 00:34:01,040 No, don't you-- Don't sell me, Hendricks. 571 00:34:01,041 --> 00:34:03,207 Your only goal is to save your own ass. 572 00:34:03,208 --> 00:34:06,374 What possible path could still be open to you at this moment? 573 00:34:06,375 --> 00:34:10,249 We've already activated a high-value asset to do reconnaissance in Vladivostok, 574 00:34:10,250 --> 00:34:12,749 where we know the graymailer's wife is being held. 575 00:34:12,750 --> 00:34:15,249 Now, as soon as we know what door she's behind, 576 00:34:15,250 --> 00:34:17,249 we can kick it down and get her out. 577 00:34:17,250 --> 00:34:19,124 And you want tactical support? 578 00:34:19,125 --> 00:34:21,957 You want me to green-light a covert mission into Russia? 579 00:34:21,958 --> 00:34:24,040 Are you presently high right now? 580 00:34:24,041 --> 00:34:26,915 No, sir. I don't need operational support. 581 00:34:26,916 --> 00:34:29,874 I already have a tactical team in place led by Dawn Gilbane. 582 00:34:29,875 --> 00:34:31,874 Yeah, well, Gilbane is making paperclip art 583 00:34:31,875 --> 00:34:33,624 off the coast of South Africa. 584 00:34:33,625 --> 00:34:35,875 Negative. She's here, sir. 585 00:34:36,458 --> 00:34:39,332 She's what? Why the fuck is she in Korea? 586 00:34:39,333 --> 00:34:40,332 Don't answer that. 587 00:34:40,333 --> 00:34:42,500 The director does not want to know. 588 00:34:43,166 --> 00:34:45,249 Look, sirs, let's be honest. 589 00:34:45,250 --> 00:34:50,165 I volunteered for an impossible mission, and it has gone wrong in so many ways. 590 00:34:50,166 --> 00:34:53,290 And yet... I can still see the finish line. 591 00:34:53,291 --> 00:34:55,874 Now, in order to cross it successfully, 592 00:34:55,875 --> 00:34:57,832 I am going to need certain assurances. 593 00:34:57,833 --> 00:35:00,499 You're in no position to leverage us, Mr. Hendricks. 594 00:35:00,500 --> 00:35:01,582 You're wrong, sir, 595 00:35:01,583 --> 00:35:04,499 because even a 1% chance at success is worth something. 596 00:35:04,500 --> 00:35:07,082 Hell, you'd give your left nut 597 00:35:07,083 --> 00:35:10,374 for a 1% chance at avoiding months of Senate hearings 598 00:35:10,375 --> 00:35:13,833 and CNN coverage of the secret CIA cryptocurrency alone. 599 00:35:23,708 --> 00:35:24,791 What's the ask? 600 00:35:26,291 --> 00:35:29,915 In exchange for completing a successful rescue mission 601 00:35:29,916 --> 00:35:31,875 and neutralizing the graymail threat... 602 00:35:34,208 --> 00:35:37,000 I need you to make Lester Kitchens Moscow Station Chief. 603 00:35:37,583 --> 00:35:39,999 He's taken on great personal and professional risk 604 00:35:40,000 --> 00:35:41,332 because I dragged him into this, 605 00:35:41,333 --> 00:35:43,624 and he deserves to be rewarded if we pull it off. 606 00:35:45,708 --> 00:35:47,707 Well, so long as I am being fairy godmother, 607 00:35:47,708 --> 00:35:48,958 what is it that you want? 608 00:35:51,458 --> 00:35:53,040 I just want my life back. 609 00:35:54,541 --> 00:35:56,790 I wanna leave the CIA without CEG on my case 610 00:35:56,791 --> 00:35:59,332 and without the Agency trying to tarnish my reputation. 611 00:35:59,333 --> 00:36:00,291 Hang on. 612 00:36:12,500 --> 00:36:13,625 What happens if you fail? 613 00:36:16,291 --> 00:36:17,750 Then the Company denies me. 614 00:36:18,958 --> 00:36:20,000 I went rogue. 615 00:36:21,666 --> 00:36:22,875 You and I never met. 616 00:36:30,625 --> 00:36:31,790 Get it done. 617 00:36:38,000 --> 00:36:40,374 I can't believe you gave him the green light. 618 00:36:40,375 --> 00:36:42,582 The minute they touch ground in Vladivostok-- 619 00:36:42,583 --> 00:36:45,290 It's not gonna get that far. 620 00:36:45,291 --> 00:36:48,040 We found the graymailer's dead man's switch. 621 00:36:48,041 --> 00:36:50,250 Or rather, the mechanism that triggers it. 622 00:36:50,916 --> 00:36:53,624 Hendricks sent us some photos of the graymailer's apartment. 623 00:36:53,625 --> 00:36:56,374 When my guys saw these, they got curious. 624 00:36:56,375 --> 00:36:58,665 Those images lead back to a social media site 625 00:36:58,666 --> 00:37:00,290 that specializes in rope art, 626 00:37:00,291 --> 00:37:02,666 but the sequencing of the posts are a code. 627 00:37:03,333 --> 00:37:06,999 Once the eggheads crack it, they can shut it off, disable the threat, 628 00:37:07,000 --> 00:37:10,708 and that will end our graymail problem permanently. 629 00:37:11,333 --> 00:37:15,374 And if our graymail problem happens to be standing next to one of my guys 630 00:37:15,375 --> 00:37:17,708 when judgment day comes calling? 631 00:37:19,500 --> 00:37:21,083 Do you really want me to answer that? 632 00:37:25,500 --> 00:37:26,416 No. 633 00:37:29,416 --> 00:37:32,832 All right. We got a deal. Now we need a plan. Cut 'em loose. 634 00:37:32,833 --> 00:37:36,166 - That's a bad idea. - Says the new head of Moscow Station. 635 00:37:37,291 --> 00:37:38,999 - The fuck you talking about? - Simple as that. 636 00:37:39,000 --> 00:37:42,290 We pull this off, job is yours. Now cut 'em loose. Jang Kyun is right. 637 00:37:42,291 --> 00:37:43,250 We need them. 638 00:37:50,541 --> 00:37:51,374 All right. 639 00:37:51,375 --> 00:37:54,124 Good news is there's a deal to be made. 640 00:37:54,125 --> 00:37:56,040 But you will not be able to negotiate the terms. 641 00:37:56,041 --> 00:37:58,540 You will either say yes... or no. 642 00:37:58,541 --> 00:38:02,583 And if you say no, you'll learn what falling to your death feels like. 643 00:38:04,791 --> 00:38:06,125 I can deal with that. 644 00:38:08,416 --> 00:38:09,541 Yeah. 645 00:38:17,208 --> 00:38:19,374 My wife was abducted by the Yakuza, 646 00:38:19,375 --> 00:38:21,874 and she's being held hostage in Vladivostok. 647 00:38:21,875 --> 00:38:24,624 We have an asset inbound to find out where. 648 00:38:24,625 --> 00:38:28,250 Your job is to put together a freelance team to go and rescue her. 649 00:38:29,916 --> 00:38:31,290 We should've just left them alone. 650 00:38:31,291 --> 00:38:32,957 They'd have gotten killed without us. 651 00:38:32,958 --> 00:38:35,457 Very funny. Can you put a team together or not? 652 00:38:35,458 --> 00:38:38,415 There are guys I can call, but they're not gonna do it for free. 653 00:38:38,416 --> 00:38:40,999 Great. I got a briefcase full of cash. 654 00:38:41,000 --> 00:38:42,874 Enough to get this done and more in success. 655 00:38:42,875 --> 00:38:46,415 Okay... but until I know where they're holding this chick, 656 00:38:46,416 --> 00:38:48,415 I'm not gonna have a scope of the mission. 657 00:38:48,416 --> 00:38:50,665 We'll have initial recon in about six hours. 658 00:38:50,666 --> 00:38:54,750 We won't last six hours in-country, not with the NIS hunting for us. 659 00:38:55,250 --> 00:38:57,374 We have to get out of Korea right now. 660 00:38:57,375 --> 00:38:58,583 That's a tall order. 661 00:38:59,083 --> 00:39:01,583 NIS is gonna be watching all the airports. 662 00:39:02,125 --> 00:39:05,874 You guys don't happen to have a local source for a boat, do you? 663 00:39:05,875 --> 00:39:09,166 RPGs, yes. Boat... no. 664 00:39:10,791 --> 00:39:12,583 I know someone with a boat. 665 00:39:17,500 --> 00:39:18,333 Hey, nice bike. 666 00:39:20,708 --> 00:39:22,166 Owen. 667 00:39:23,125 --> 00:39:24,125 Hi. 668 00:39:25,166 --> 00:39:27,790 I was starting to worry I wouldn't see you again. 669 00:39:27,791 --> 00:39:29,040 I mean... 670 00:39:29,041 --> 00:39:31,790 I'm heading into work right now, but I can call in sick. 671 00:39:31,791 --> 00:39:34,124 No. No, there's no need. I... I can't really stay long. 672 00:39:34,125 --> 00:39:37,499 And actually, I, um... I'm here to ask you a huge favor. 673 00:39:37,500 --> 00:39:40,832 Technically, it's a business transaction. 674 00:39:40,833 --> 00:39:42,915 Here. Here. 675 00:39:42,916 --> 00:39:45,124 I need to borrow your father's boat. 676 00:39:45,125 --> 00:39:49,207 I'm not really sure for how long, but, um... I need it right now. 677 00:39:49,208 --> 00:39:50,291 What? 678 00:39:51,583 --> 00:39:54,124 - This is a lot of money. - I know. It's like 60 or 70K. 679 00:39:54,125 --> 00:39:55,832 I mean, it's all I could fit in my pockets. 680 00:39:55,833 --> 00:39:57,125 I don't understand. 681 00:39:59,208 --> 00:40:01,374 The case that I was working has gone sideways, 682 00:40:01,375 --> 00:40:03,249 and NIS are hunting me and my friends. 683 00:40:03,250 --> 00:40:05,500 I wouldn't ask you to do any of this, but I... 684 00:40:06,041 --> 00:40:08,290 There is a woman whose life is on the line. 685 00:40:08,291 --> 00:40:11,291 Her husband, he's... he's the guy that jumped me at... at your bar. 686 00:40:12,791 --> 00:40:16,040 Look, after spending my very short career making all the wrong decisions 687 00:40:16,041 --> 00:40:18,540 for all the wrong reasons, I finally have a chance 688 00:40:18,541 --> 00:40:21,749 to fix a broken love story, and I have to see it through. I... I... 689 00:40:27,291 --> 00:40:28,291 I'm sorry. 690 00:40:30,791 --> 00:40:32,874 I've made a mistake. I shouldn't be here. 691 00:40:32,875 --> 00:40:34,874 I have no right to ask you for any of this. 692 00:40:34,875 --> 00:40:37,915 And I definitely don't have a right to involve you in any of my drama. 693 00:40:37,916 --> 00:40:38,999 No. No, it's okay. 694 00:40:39,000 --> 00:40:40,625 It's not okay. 695 00:40:41,916 --> 00:40:44,415 This is what I do. Right? I jump into the deep end, and then I... 696 00:40:44,416 --> 00:40:47,874 I justify pulling other people in so that they can help me get out. 697 00:40:47,875 --> 00:40:50,874 I'm a grown-up, Owen, with free will. 698 00:40:50,875 --> 00:40:55,791 If I wanna help you, I'll help you. If I don't, I'll tell you to fuck off. 699 00:40:56,416 --> 00:40:59,875 As long as you're straight with me, my choices are my own. 700 00:41:01,458 --> 00:41:03,583 I've been miserable the last few years. 701 00:41:04,291 --> 00:41:07,291 Bored, lost, alone. 702 00:41:08,041 --> 00:41:11,333 And then you appeared, and I felt alive again. 703 00:41:13,791 --> 00:41:17,041 And... now you're just gonna disappear forever? 704 00:41:23,291 --> 00:41:24,291 You can have the boat. 705 00:41:25,958 --> 00:41:26,999 But I wanna come. 706 00:41:27,000 --> 00:41:29,541 I need an adventure. 707 00:41:31,375 --> 00:41:32,541 I appreciate that. 708 00:41:33,416 --> 00:41:34,583 Okay? I really do. 709 00:41:36,125 --> 00:41:41,540 But this will not be an adventure, and I... I am not the answer to your boredom. 710 00:41:41,541 --> 00:41:46,290 I am the bad decision you make that ends with a face tattoo or a prison sentence. 711 00:41:46,291 --> 00:41:47,790 Those are the terms. 712 00:41:47,791 --> 00:41:50,041 Take them or leave them. 713 00:41:52,000 --> 00:41:53,832 Uh... I need to borrow your bike. 714 00:41:53,833 --> 00:41:55,707 - Is that "yes"? - No, it's not. 715 00:41:57,666 --> 00:41:58,540 Fuck! 716 00:41:58,541 --> 00:42:00,499 Yes! Yes! 717 00:42:00,500 --> 00:42:01,791 Come on! Come on! 718 00:42:02,500 --> 00:42:04,415 Do you know how to ride? 719 00:42:04,416 --> 00:42:05,833 Kind of. 720 00:42:11,083 --> 00:42:12,790 Shit. 721 00:42:14,500 --> 00:42:15,875 We gotta run. 722 00:42:17,583 --> 00:42:20,415 No, we need the bike. We're never gonna get away on foot. 723 00:42:26,750 --> 00:42:27,749 Fuck. 724 00:42:44,208 --> 00:42:45,750 ♪ Youth without youth! ♪ 725 00:43:04,333 --> 00:43:06,708 Look out! Sorry! 726 00:43:12,666 --> 00:43:14,041 Get out of the way! 727 00:43:22,875 --> 00:43:24,791 Look out! Hey! 728 00:43:27,333 --> 00:43:31,791 ♪ Youth without youth! ♪ 729 00:43:32,416 --> 00:43:33,749 ♪ Youth without youth! ♪ 730 00:43:33,750 --> 00:43:35,375 Whoa! Oh! 731 00:43:36,333 --> 00:43:37,208 I'm sorry! 732 00:43:41,291 --> 00:43:43,249 Sorry! Out of the way! 733 00:43:44,416 --> 00:43:46,916 - Shit! - Hurry up! 734 00:43:47,666 --> 00:43:49,082 I'm working on it. 735 00:43:54,625 --> 00:43:56,125 Hey! Stop! 736 00:43:59,333 --> 00:44:00,291 Watch out! 737 00:44:09,000 --> 00:44:10,790 What do you have in your bag? 738 00:44:10,791 --> 00:44:12,082 What? Why? 739 00:44:12,083 --> 00:44:13,666 We need to slow him down. 740 00:44:14,333 --> 00:44:16,415 Uh... just a water bottle. 741 00:44:16,416 --> 00:44:17,458 Throw it! 742 00:44:24,125 --> 00:44:26,665 - Whoo! - Hoo! 743 00:45:01,500 --> 00:45:05,582 All right. I would introduce you, but everybody's using cover names. 744 00:45:05,583 --> 00:45:08,124 And to be completely honest with you, I can't keep 'em straight. 745 00:45:08,125 --> 00:45:11,082 So... this is Big Man, and that is J-Dog. 746 00:45:11,083 --> 00:45:12,499 Yeah. We're not doing that. 747 00:45:12,500 --> 00:45:15,582 I'm Yoo Jin. We can figure out the name thing later. 748 00:45:15,583 --> 00:45:18,207 First, I need to know who knows their way around a boat, 749 00:45:18,208 --> 00:45:19,832 because we don't have a crew. 750 00:45:27,041 --> 00:45:28,625 ♪ Oh yeah! ♪ 751 00:45:30,125 --> 00:45:32,082 ♪ Oh yeah! ♪ 752 00:45:32,083 --> 00:45:34,457 I know a little about sailboats. 753 00:45:34,458 --> 00:45:37,457 And I'm more of an aircraft carrier guy, but I'm a quick learner. 754 00:45:37,458 --> 00:45:40,374 - Good. - ♪ Baby, I'm reckless... 755 00:45:40,375 --> 00:45:44,000 Let's get moving. We need to get out into the open water. 756 00:45:44,708 --> 00:45:48,415 ♪ When you think you've reached the end I come down... 757 00:45:48,416 --> 00:45:49,999 I didn't know she was coming. 758 00:45:50,000 --> 00:45:51,874 ♪ Leaving you breathless... ♪ 759 00:45:51,875 --> 00:45:54,165 Had a little bit of a run-in with NIS. 760 00:45:54,166 --> 00:45:55,290 ♪ Fallin' fast ♪ 761 00:45:55,291 --> 00:45:58,707 - ♪ Like heavy rain... ♪ - It was a crack-shit situation. 762 00:45:58,708 --> 00:46:02,083 ♪ ...alive again, you drown... ♪ 763 00:46:04,125 --> 00:46:08,375 Plus... she wouldn't let us have the boat unless she could come with, so... 764 00:46:09,416 --> 00:46:10,833 How much did you pay her? 765 00:46:12,166 --> 00:46:13,290 - About 60K. - All right. 766 00:46:13,291 --> 00:46:15,790 You do know that when you take a stack of cash out of that briefcase, 767 00:46:15,791 --> 00:46:17,457 another one doesn't just grow back in its place? 768 00:46:17,458 --> 00:46:19,457 Yes, I'm not an idiot. 769 00:46:19,458 --> 00:46:23,499 But by the time our bill is due, we're all either gonna be dead or heroes. 770 00:46:23,500 --> 00:46:26,165 So either way... money's not gonna matter. 771 00:46:26,166 --> 00:46:27,374 Get your hands off me. 772 00:46:27,375 --> 00:46:29,041 ♪ My time is now ♪ 773 00:46:30,125 --> 00:46:32,124 ♪ Oh yeah! ♪ 774 00:46:32,125 --> 00:46:35,541 ♪ Step aside, my time is now ♪ 775 00:46:36,458 --> 00:46:38,290 ♪ Oh yeah! ♪ 776 00:46:38,291 --> 00:46:41,749 ♪ Step aside, my time is now... ♪ 777 00:46:41,750 --> 00:46:43,374 Let's go get your wife back. 778 00:46:44,458 --> 00:46:47,582 ♪ So catch me if you can, man ♪ 779 00:46:47,583 --> 00:46:50,540 ♪ I'm never slowing down ♪ 780 00:46:50,541 --> 00:46:53,957 ♪ They call me royalty 'cause ♪ 781 00:46:53,958 --> 00:46:56,541 ♪ I'm born to wear the crown ♪ 782 00:46:57,375 --> 00:46:59,958 ♪ Chasing after midnight ♪ 783 00:47:00,541 --> 00:47:03,499 ♪ You can hear me howl ♪ 784 00:47:03,500 --> 00:47:06,040 ♪ I let you have your moment ♪ 785 00:47:06,041 --> 00:47:09,374 ♪ Step aside, my time is now ♪ 58121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.