All language subtitles for the.eastern.gate.s01e01.1080p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,280 --> 00:01:03,040 Pomog臋 ci. 2 00:01:07,400 --> 00:01:09,560 - No i ju偶. - Tak. 3 00:01:10,720 --> 00:01:12,480 - Idziemy. - To do dzie艂a. 4 00:01:16,200 --> 00:01:19,160 Sto lat, sto lat 5 00:01:19,320 --> 00:01:21,920 niech 偶yje, 偶yje nam! 6 00:01:22,080 --> 00:01:26,840 Sto lat, sto lat niech 偶yje, 偶yje nam! 7 00:01:27,000 --> 00:01:32,400 Jeszcze raz, jeszcze raz niech 偶yje, 偶yje nam! 8 00:01:32,560 --> 00:01:35,840 Niech 偶yje nam! 9 00:01:36,000 --> 00:01:38,960 - A kto? - Kalinka! 10 00:01:39,120 --> 00:01:41,520 - Brawo! - Brawo! 11 00:01:41,680 --> 00:01:43,800 Uwaga, najpierw 偶yczenie pomy艣l. 12 00:01:43,960 --> 00:01:46,640 Masz? I dmuchaj. 13 00:01:46,800 --> 00:01:49,840 - Tylko uwa偶aj, bo mo偶e si臋 spe艂ni膰. - Mocno! 14 00:01:50,000 --> 00:01:51,640 Jeszcze. 15 00:01:51,800 --> 00:01:53,440 Brawo! 16 00:01:55,759 --> 00:01:57,880 - Chod藕cie. - A teraz uwaga... 17 00:01:59,560 --> 00:02:01,200 Pyszne b臋dzie. 18 00:02:01,360 --> 00:02:03,680 - Kto pierwszy? - Ja! 19 00:02:04,960 --> 00:02:07,600 Spokojnie, dla wszystkich starczy. 20 00:02:07,760 --> 00:02:10,479 Nawet na dok艂adki b臋dzie. 21 00:02:10,639 --> 00:02:12,280 Uwaga... 22 00:02:12,440 --> 00:02:16,160 Taki b臋dzie dobry? Prosz臋 bardzo. 23 00:02:17,560 --> 00:02:20,000 - Co艣 pom贸c, pani konsul? - Nie, Inka. 24 00:03:15,360 --> 00:03:17,040 Mama! 25 00:03:43,440 --> 00:03:47,720 Ciesz臋 si臋, 偶e w ko艅cu poznasz moj膮 mam臋. 26 00:04:12,320 --> 00:04:14,120 Ja r贸wnie偶. 27 00:04:35,960 --> 00:04:38,640 Co o niej wiadomo? 28 00:04:40,320 --> 00:04:41,960 Julija Petrova. 29 00:04:43,360 --> 00:04:48,080 Studiowa艂a literaturoznawstwo w Rydze. Ojciec Rosjanin, matka 艁otyszka. 30 00:04:51,760 --> 00:04:55,480 Witamy w naszych skromnych progach. 31 00:04:55,640 --> 00:04:58,520 Mamo, tato, to jest w艂a艣nie moja Julija. 32 00:04:59,480 --> 00:05:01,720 Mi艂o mi pa艅stwa pozna膰. 33 00:05:03,880 --> 00:05:07,000 30 lat razem to spore osi膮gni臋cie. 34 00:05:07,160 --> 00:05:10,080 Dla zakochanych czas mija niepostrze偶enie. 35 00:05:10,240 --> 00:05:12,360 - Prawda, kochanie? - Prawda. 36 00:05:12,520 --> 00:05:15,600 Oto i nasi jubilaci. Tamara... 37 00:05:16,560 --> 00:05:18,200 Niko艂aju. 38 00:05:18,360 --> 00:05:21,800 Czy mog臋 was na chwil臋 porwa膰? 39 00:05:21,960 --> 00:05:23,640 Wybaczcie. 40 00:05:24,960 --> 00:05:30,600 To W艂adimir Awajew, z fortun膮 15,4 miliarda dolar贸w. 41 00:05:30,760 --> 00:05:32,760 Gaz? Czy ropa? 42 00:05:32,920 --> 00:05:35,080 To drugie. Chod藕my dalej. 43 00:05:36,720 --> 00:05:38,520 Tu s膮 sami tacy go艣cie. 44 00:05:45,960 --> 00:05:47,600 Kto to by艂? 45 00:05:49,320 --> 00:05:50,960 Polina. 46 00:05:52,000 --> 00:05:54,920 Podobno by艂a kochank膮 sama wiesz kogo. 47 00:06:00,560 --> 00:06:02,840 - A tamten? - 艁ysy? 48 00:06:03,800 --> 00:06:05,440 Genera艂 Koz艂ow. 49 00:06:06,440 --> 00:06:09,560 Wiceszef KGB Bia艂orusi. 50 00:06:09,720 --> 00:06:14,400 I zwolennik nowej Wielkiej Rosji. 51 00:06:19,360 --> 00:06:22,240 Rosja ma Bu艂hakowa i Dostojewskiego. 52 00:06:22,400 --> 00:06:25,240 呕e nie wspomn臋 o Czajkowskim i Kandinskim. 53 00:06:25,400 --> 00:06:27,760 Mo偶na by wymienia膰 bez ko艅ca. 54 00:06:27,920 --> 00:06:31,000 A co ma Zach贸d? Kto tam u nich jest? 55 00:06:31,160 --> 00:06:32,800 Jack Kerouac? 56 00:06:32,960 --> 00:06:36,400 Albo ten Andy Warhol? 57 00:06:37,159 --> 00:06:41,040 Od kiedy to obraz zupy pomidorowej w puszce 58 00:06:41,200 --> 00:06:43,560 jest dzie艂em sztuki? 59 00:06:43,720 --> 00:06:46,440 Ma pan racj臋, generale Koz艂ow. 60 00:06:46,600 --> 00:06:49,720 - Studiowa艂a pani literaturoznawstwo? - Tak. 61 00:06:49,880 --> 00:06:52,520 - Gdzie? - Na uniwersytecie w Rydze. 62 00:06:53,280 --> 00:06:58,280 Pewnie ma pani swoje zdanie na temat wy偶szo艣ci kultury Wschodu nad Zachodem? 63 00:06:58,440 --> 00:07:00,360 - Mamo! - No co? 64 00:07:01,520 --> 00:07:05,040 - To przyj臋cie czy przes艂uchanie? - Ch臋tnie odpowiem. 65 00:07:05,200 --> 00:07:07,720 Zup z puszek nie jadam, 66 00:07:07,880 --> 00:07:10,560 wi臋c 偶adnej nie powiesi艂abym na 艣cianie. 67 00:07:11,280 --> 00:07:14,600 A je艣li chodzi o nas i ich, to nie ma o czym m贸wi膰. 68 00:07:15,400 --> 00:07:17,840 My mamy tysi膮cletni膮 kultur臋, 69 00:07:18,000 --> 00:07:20,400 a oni... 120 lat elektryczno艣ci. 70 00:07:24,440 --> 00:07:26,320 Zda艂a pani. 71 00:07:32,920 --> 00:07:36,640 Wznie艣my toast za moj膮 偶on臋. 72 00:07:38,800 --> 00:07:42,760 Najpi臋kniejsz膮 kobiet臋 w 艣wiecie in偶ynierii j膮drowej! 73 00:07:46,040 --> 00:07:48,560 Jest nas w tym 艣wiecie zaledwie kilka, 74 00:07:48,720 --> 00:07:51,520 wi臋c nietrudno by艂o wygra膰 t臋 konkurencj臋. 75 00:07:58,720 --> 00:08:00,400 Bawcie si臋, 76 00:08:00,560 --> 00:08:03,960 a za kilka minut zapraszam na pokaz fajerwerk贸w. 77 00:08:07,680 --> 00:08:09,320 Na zewn膮trz! 78 00:08:09,480 --> 00:08:11,120 Tu jeste艣, Losza! 79 00:08:13,400 --> 00:08:15,840 Mia艂e艣 si臋 odezwa膰 po Pary偶u. 80 00:08:16,960 --> 00:08:19,080 - Czeka艂am. - By艂em zaj臋ty. 81 00:08:19,800 --> 00:08:21,480 No w艂a艣nie widz臋. 82 00:08:22,600 --> 00:08:24,920 P贸jd臋 poszuka膰 czego艣 mocniejszego. 83 00:08:26,240 --> 00:08:27,880 A wy sobie pogadajcie. 84 00:08:30,640 --> 00:08:32,280 Dobrze wygl膮dasz. 85 00:08:41,280 --> 00:08:44,480 Je艣li mnie s艂yszysz, stuknij. 86 00:08:44,640 --> 00:08:48,560 W porz膮dku. 87 00:08:50,360 --> 00:08:52,600 Has艂o bezpiecze艅stwa: 88 00:08:52,760 --> 00:08:54,400 "gor膮co tu". 89 00:08:55,320 --> 00:08:57,920 Jak to powiesz, to wchodzimy po ciebie. 90 00:08:59,480 --> 00:09:01,120 Pi臋kny dom. 91 00:09:01,760 --> 00:09:04,920 Pewnie wszyscy tutaj si臋 gubi膮, szukaj膮c toalety? 92 00:09:05,080 --> 00:09:06,720 Syn du偶o o pani m贸wi艂. 93 00:09:06,880 --> 00:09:08,520 To chyba dobrze? 94 00:09:09,320 --> 00:09:12,640 To, co m贸wi m贸j syn, jeszcze o niczym nie 艣wiadczy. 95 00:09:13,760 --> 00:09:15,400 Ma s艂aby charakter. 96 00:09:15,560 --> 00:09:17,840 To po ojcu. 97 00:09:18,560 --> 00:09:21,840 Rozpieszcza艂 go od dziecka. On i jego pieni膮dze. 98 00:09:22,000 --> 00:09:24,160 Dzi艣 m贸wi jedno, a jutro drugie. 99 00:09:25,960 --> 00:09:27,600 Zdradzi膰 pani sekret? 100 00:09:27,760 --> 00:09:31,040 Nie daj Bo偶e taki, kt贸rego b臋d臋 musia艂a dochowa膰. 101 00:09:31,200 --> 00:09:34,280 Nie. Zas艂ugujesz na kogo艣 lepszego. 102 00:09:36,240 --> 00:09:38,160 Twoja uroda mu si臋 znudzi. 103 00:09:39,520 --> 00:09:42,440 A masz zbyt pi臋kne oczy, 偶eby je wyp艂akiwa膰. 104 00:09:43,160 --> 00:09:45,640 A toaleta jest tam. 105 00:09:46,360 --> 00:09:49,280 Tylko prosz臋, nie sp贸藕nij si臋 na fajerwerki. 106 00:09:59,200 --> 00:10:01,920 Mnie twoja uroda si臋 nie znudzi. 107 00:10:02,640 --> 00:10:06,520 Po akcji p贸jdziemy na kolacj臋. A teraz skup si臋 na robocie. 108 00:10:08,000 --> 00:10:09,640 Drzwi na prawo. 109 00:10:14,520 --> 00:10:16,200 Wesz艂a do gabinetu? 110 00:10:18,520 --> 00:10:20,160 Mhm. 111 00:10:40,880 --> 00:10:42,520 Jest obraz. 112 00:10:46,600 --> 00:10:48,240 Tu jeste艣. 113 00:10:53,120 --> 00:10:57,160 - Szuka艂em ci臋. - Chcia艂am poby膰 troch臋 sama. 114 00:11:10,000 --> 00:11:12,760 Pos艂uchaj, nie mamy z Polin膮 nic wsp贸lnego. 115 00:11:14,920 --> 00:11:16,720 Ona chyba uwa偶a inaczej. 116 00:11:19,040 --> 00:11:22,800 Przespali艣my si臋 raz po pijaku i tyle. 117 00:11:25,240 --> 00:11:28,640 Mo偶e dla ciebie. Ale nie dla niej. 118 00:11:30,560 --> 00:11:32,200 Uspok贸j si臋. 119 00:11:35,440 --> 00:11:37,080 Pos艂uchaj... 120 00:11:38,160 --> 00:11:40,360 Ona to przesz艂o艣膰. 121 00:11:40,520 --> 00:11:42,960 Ty jeste艣 przysz艂o艣ci膮. 122 00:11:50,120 --> 00:11:52,440 - To gabinet twojej mamy. - Wiem. 123 00:12:15,360 --> 00:12:17,440 Kim ty, kurwa, jeste艣? 124 00:12:18,360 --> 00:12:21,440 Powiedz has艂o. Ewka! 125 00:12:41,280 --> 00:12:43,240 Powiedz has艂o! 126 00:12:50,960 --> 00:12:53,120 Kim ty, kurwa, jeste艣? 127 00:12:57,120 --> 00:12:59,040 Dla kogo pracujesz? 128 00:13:11,360 --> 00:13:14,120 Ewka, powiedz to jebane has艂o! 129 00:13:15,960 --> 00:13:17,880 Zabij臋 ci臋, suko. 130 00:13:37,920 --> 00:13:39,560 Moi drodzy! 131 00:13:40,280 --> 00:13:45,920 Nie ka偶dy m臋偶czyzna mo偶e si臋 pochwali膰 trzydziestoletnim sta偶em ma艂偶e艅skim! 132 00:13:46,840 --> 00:13:51,000 Bo nie ka偶da 偶ona ma tyle cierpliwo艣ci! 133 00:13:59,240 --> 00:14:03,640 Popraw okulary i uciekaj. Zaraz wr贸c膮 z fajerwerk贸w. 134 00:14:33,400 --> 00:14:35,600 Szampan by艂 niedobry? 135 00:14:36,360 --> 00:14:39,520 Nie藕le si臋 za艂atwi艂a. 136 00:14:59,720 --> 00:15:01,720 Brawo, pani Oginiec. 137 00:15:01,880 --> 00:15:05,200 - Daj mi apteczk臋. - Dobrze si臋 bawi艂a艣? 138 00:15:43,800 --> 00:15:45,440 Ewka, co jest? 139 00:15:53,400 --> 00:15:55,040 O kurwa. 140 00:15:56,680 --> 00:15:58,800 - Musimy to zameldowa膰. - Nie. 141 00:15:58,960 --> 00:16:00,640 - Wy艣l膮 kogo艣 po nas. - Nie. 142 00:16:00,800 --> 00:16:02,520 Nie ty decydujesz! 143 00:16:14,880 --> 00:16:17,840 Ja jestem w ci膮偶y, Skiner. Z tob膮. 144 00:16:23,840 --> 00:16:28,080 - Najbli偶szy szpital po naszej stronie? - Braniewo, 70 kilometr贸w. 145 00:16:32,000 --> 00:16:33,840 Jed藕. 146 00:16:41,840 --> 00:16:45,680 Szefie. Mamy wreszcie po艂膮czenie wideo z okular贸w. 147 00:17:18,920 --> 00:17:20,760 B艂a偶ej? B艂a偶ej. 148 00:17:21,680 --> 00:17:24,079 Skocz po kawy. Dwie dla mnie. 149 00:17:26,440 --> 00:17:28,079 Doktorze. 150 00:17:29,440 --> 00:17:31,080 Co z moj膮 偶on膮? 151 00:17:31,240 --> 00:17:33,600 Przywioz艂em j膮 w nocy po pobiciu. 152 00:17:33,760 --> 00:17:37,160 呕ona... 呕ona wraca艂a od przyjaci贸艂ki. 153 00:17:37,320 --> 00:17:42,160 - Mia艂em... Mia艂em po ni膮 wyj艣膰... - Zg艂osi艂em spraw臋 na policj臋. 154 00:17:42,320 --> 00:17:45,560 Prosz臋 powiedzie膰 tylko, 偶e z ni膮 wszystko dobrze. 155 00:17:45,720 --> 00:17:47,960 Troch臋 lepiej. Straci艂a sporo krwi. 156 00:17:48,120 --> 00:17:50,760 - A dziecko? - Przykro mi. 157 00:17:58,760 --> 00:18:00,400 Jeszcze jedno. 158 00:18:25,240 --> 00:18:26,880 Spokojnie. 159 00:18:27,040 --> 00:18:28,680 Cze艣膰. 160 00:18:30,080 --> 00:18:31,720 Jak si臋 czujesz? 161 00:18:33,120 --> 00:18:34,760 Dobrze. 162 00:18:40,640 --> 00:18:42,280 Pos艂uchaj... 163 00:18:44,080 --> 00:18:48,120 - Rozmawia艂em z lekarzem. - I co? Kiedy mog臋 wraca膰 do roboty? 164 00:18:48,280 --> 00:18:49,920 Co? 165 00:18:52,600 --> 00:18:56,320 Lekarz powiedzia艂, 偶e ju偶 nie b臋dziesz mog艂a mie膰 dzieci. 166 00:19:01,160 --> 00:19:03,560 A powiedzia艂, kiedy mog臋 wyj艣膰 st膮d? 167 00:19:04,720 --> 00:19:06,480 Id藕 ju偶, Skiner. Dzi臋kuj臋. 168 00:19:51,800 --> 00:19:54,040 Mo偶e ogarnij spraw臋 z policj膮... 169 00:19:55,360 --> 00:19:57,160 Potem wracaj do centrali. 170 00:19:59,480 --> 00:20:02,320 Wyrazy wsp贸艂czucia. 171 00:20:02,480 --> 00:20:05,720 Kiedy dziecko pope艂nia samob贸jstwo, 172 00:20:05,880 --> 00:20:08,880 dla rodzic贸w to zawsze tragedia. 173 00:20:10,480 --> 00:20:13,000 Jakby nie spojrze膰, to syn. 174 00:20:22,920 --> 00:20:24,840 Dlaczego to zrobi艂? 175 00:20:32,880 --> 00:20:34,520 Dlaczego si臋 zabi艂? 176 00:20:35,680 --> 00:20:37,320 Po co? 177 00:20:37,480 --> 00:20:40,120 Dajcie mojemu m臋偶owi co艣 na uspokojenie. 178 00:20:53,120 --> 00:20:54,760 Sprawdzi艂em. 179 00:20:54,920 --> 00:20:56,760 Nie wr贸ci艂a do domu. 180 00:20:56,920 --> 00:20:58,960 Zapad艂a si臋 pod ziemi臋. 181 00:21:15,720 --> 00:21:17,360 Cze艣膰. 182 00:21:18,360 --> 00:21:21,440 - Temat jest. - Najpierw to. 183 00:21:32,680 --> 00:21:35,600 Nied藕wiecka. S艂ysza艂em. Szkoda jej. 184 00:21:37,240 --> 00:21:38,880 By艂a dobrym konsulem. 185 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 W si贸dme urodziny c贸rki? 186 00:21:43,240 --> 00:21:45,120 - Chcesz wody? - Nie, dzi臋ki. 187 00:21:46,280 --> 00:21:47,920 Kto艣 jej pom贸g艂? 188 00:21:49,720 --> 00:21:51,920 Chyba sama by tego nie wymy艣li艂a. 189 00:21:57,760 --> 00:22:01,840 - Od aneksji Krymu zdarzaj膮 si臋... - Konkret, Lange, prosz臋. 190 00:22:13,840 --> 00:22:17,240 To granica polsko-bia艂oruska przy przesmyku suwalskim. 191 00:22:17,400 --> 00:22:19,280 Przecie偶 wiem, kurwa, co to. 192 00:22:20,800 --> 00:22:24,120 To jest obraz sprzed dw贸ch tygodni. A to z tego. 193 00:22:25,160 --> 00:22:28,920 Ruscy i Bia艂orusini przygotowuj膮 jakie艣 manewry. 194 00:22:29,080 --> 00:22:32,920 Tutaj maj膮 ju偶 dwie pe艂ne batalionowe grupy taktyczne. 195 00:22:33,080 --> 00:22:35,960 Zacz臋li 膰wiczy膰 loty bombowc贸w w g艂臋bi Rosji. 196 00:22:36,120 --> 00:22:38,640 Tu nieopodal, na pasie ziemi niczyjej, 197 00:22:38,800 --> 00:22:42,760 na kt贸rej koczuj膮 nielegalni imigranci z Syrii i Iraku, 198 00:22:42,920 --> 00:22:44,560 nadci膮gaj膮 nowi. 199 00:22:45,680 --> 00:22:47,320 Teraz ta Nied藕wiecka. 200 00:22:48,960 --> 00:22:50,640 Za du偶o przypadk贸w. 201 00:22:53,720 --> 00:22:55,840 Musimy wys艂a膰 naszych do Mi艅ska. 202 00:22:57,200 --> 00:22:58,920 Mamy naszych w Mi艅sku. 203 00:23:00,760 --> 00:23:03,640 Ale mamy te偶 tam kreta, o czym dobrze wiesz. 204 00:23:04,840 --> 00:23:08,280 A teraz zwolni艂o si臋 miejsce po konsul Nied藕wieckiej. 205 00:23:10,880 --> 00:23:14,960 Je艣li teraz dojdzie do prowokacji, to zanim NATO si臋 zbierze, 206 00:23:15,120 --> 00:23:17,720 Ruscy b臋d膮 w twoich ukochanych Siedlcach, 207 00:23:17,880 --> 00:23:22,760 a my trafimy na karty historii jako ciule, kt贸re nie zapobieg艂y wojnie. 208 00:23:28,400 --> 00:23:31,080 No ale jak to spierdolicie, umywam r臋ce. 209 00:23:31,240 --> 00:23:35,120 Rozumiem, 偶e ludzi masz do tego? Gotowych? 210 00:23:41,240 --> 00:23:43,920 - Halo? - Mia艂em zadzwoni膰. 211 00:23:44,080 --> 00:23:47,600 - Wystarczy艂oby, 偶eby艣 odbiera艂. - Nie mia艂a wyj艣cia. 212 00:23:49,320 --> 00:23:51,000 Co z ni膮? 213 00:23:51,720 --> 00:23:55,080 Pobi艂 j膮. Potrzebuje paru dni. 214 00:23:56,600 --> 00:23:58,320 Przerzucam was do Mi艅ska. 215 00:23:58,480 --> 00:24:00,280 Przecie偶 Ewa jest spalona. 216 00:24:00,440 --> 00:24:04,160 Tamara Sorokina zg艂osi艂a samob贸jstwo syna, nie zab贸jstwo. 217 00:24:04,320 --> 00:24:08,520 - Ewa jest czysta. - Ewa teraz si臋 nie nadaje, poczekajmy. 218 00:24:08,680 --> 00:24:11,080 Nie. Pojedziesz sam, a Ewa dojedzie. 219 00:24:11,960 --> 00:24:14,720 Musicie szybko znale藕膰 kreta w ambasadzie. 220 00:26:05,800 --> 00:26:07,960 Pi臋膰 lat ich nie widzia艂am. 221 00:26:08,800 --> 00:26:12,680 - To twoja jedyna rodzina. - Kt贸rej pi臋膰 lat nie widzia艂am. 222 00:26:17,320 --> 00:26:19,520 Dlaczego mnie tam odsy艂asz, co? 223 00:26:22,920 --> 00:26:24,800 Ciebie mam jeszcze przecie偶. 224 00:26:29,360 --> 00:26:32,000 Tw贸j siostrzeniec wpakowa艂 si臋 w k艂opoty. 225 00:26:33,880 --> 00:26:37,480 - W co znowu? - Pomaga uchod藕com na granicy. 226 00:26:53,160 --> 00:26:55,080 Jest informator w Mi艅sku. 227 00:26:55,240 --> 00:26:58,120 Ten sam, co nam sprzeda艂 Kaliningrad. 228 00:26:58,280 --> 00:27:02,000 Podobno wie, kto pracuje dla Rosjan w naszej ambasadzie. 229 00:27:02,160 --> 00:27:03,800 To kiedy jedziemy? 230 00:27:06,000 --> 00:27:08,120 Pojad臋 tam jako biznesmen. 231 00:27:10,120 --> 00:27:14,040 Spr贸buj臋 co艣 od niego wyci膮gn膮膰. A potem wr贸c臋 po ciebie. 232 00:27:19,800 --> 00:27:21,440 Ewa... 233 00:28:23,520 --> 00:28:25,200 Co ty tu robisz? 234 00:28:28,160 --> 00:28:29,840 Ciebie te偶 mi艂o widzie膰. 235 00:28:37,440 --> 00:28:42,560 I sko艅czy艂o si臋 tak, 偶e dziekan uzna艂 okoliczno艣ci za wyj膮tkowe 236 00:28:42,720 --> 00:28:45,640 i zaoferowa艂 mi propozycj臋 nie do odrzucenia: 237 00:28:45,800 --> 00:28:47,720 dziekank臋, na pierwszym roku. 238 00:28:47,880 --> 00:28:49,920 Ciesz si臋, 偶e ci臋 nie wyrzuci艂. 239 00:28:50,080 --> 00:28:54,920 Facet ma ewidentnie jakie艣 kompleksy, problemy z niedowarto艣ciowaniem. 240 00:28:55,080 --> 00:28:58,360 - Obla艂e艣 jego fur臋 farb膮 czy nie? - Zas艂u偶y艂. 241 00:28:58,520 --> 00:29:02,440 W艂adza na uczelni nie daje prawa do molestowania studentek. 242 00:29:02,600 --> 00:29:05,720 Czyli studiujesz prawo, ale w nie nie wierzysz? 243 00:29:05,880 --> 00:29:08,360 I bierzesz rzeczy w swoje r臋ce. 244 00:29:08,520 --> 00:29:10,160 Po co ty przyjecha艂a艣? 245 00:29:11,080 --> 00:29:13,280 - Mamo... - No co? 246 00:29:13,440 --> 00:29:15,480 Do tej pory mia艂a nas gdzie艣. 247 00:29:15,640 --> 00:29:19,200 Musi pali膰 jej si臋 ko艂o dupy, 偶e si臋 wreszcie ruszy艂a. 248 00:29:36,080 --> 00:29:37,720 Zas艂u偶y艂am. 249 00:29:57,840 --> 00:30:01,080 Oby nast臋pnym razem nie by艂o po rusku napisane. 250 00:30:02,640 --> 00:30:04,840 Obraz Matki Boskiej Jasnog贸rskiej 251 00:30:05,000 --> 00:30:08,360 potop szwedzki powstrzyma艂, to mo偶e Ruskim da rad臋. 252 00:30:45,640 --> 00:30:47,320 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 253 00:30:50,880 --> 00:30:53,720 - Gotowi do wymiany? - Gotowi. 254 00:30:54,720 --> 00:30:57,680 Ruszajcie si臋, z 偶yciem! Wychodzi膰! 255 00:31:03,000 --> 00:31:05,600 S膮 i nasi patrioci. 256 00:31:19,760 --> 00:31:21,400 Rozkujcie go. 257 00:31:28,840 --> 00:31:30,840 Lange, jeste艣 pewien? 258 00:31:31,000 --> 00:31:34,440 Skopincew jest wart wi臋cej ni偶 nasi razem wzi臋ci. 259 00:31:34,600 --> 00:31:37,960 Polska chcia艂a uwolni膰 swoich opozycjonist贸w. 260 00:31:38,120 --> 00:31:41,680 Po miesi膮cach negocjacji w ko艅cu si臋 uda艂o. Nie marud藕. 261 00:31:41,840 --> 00:31:43,800 Nie roz艣mieszaj mnie. 262 00:31:46,880 --> 00:31:49,240 Nie oci膮ga膰 si臋! 263 00:31:52,560 --> 00:31:55,120 Rusza膰 si臋! 264 00:31:55,280 --> 00:31:57,280 Co si臋 tak wleczecie? 265 00:32:01,000 --> 00:32:03,160 Daj naszego zapali膰. 266 00:32:03,320 --> 00:32:06,160 Przynajmniej Drawicza puszczaj膮. 267 00:32:08,080 --> 00:32:09,720 Zostaj臋. 268 00:32:12,560 --> 00:32:15,280 Tylko w Polsce pan jest bezpieczny. 269 00:32:15,440 --> 00:32:18,320 Wiem, ale ja musz臋 wraca膰 do 偶ony. 270 00:32:19,120 --> 00:32:23,120 To najgorsze, co mo偶e pan zrobi膰. Narazi pan j膮 i siebie. 271 00:32:25,440 --> 00:32:27,320 Ja j膮 chroni臋. 272 00:32:28,320 --> 00:32:30,440 W ko艅cu 艣ci膮gniemy j膮 do Polski. 273 00:32:35,360 --> 00:32:37,320 Musz臋... Ja... 274 00:32:37,480 --> 00:32:39,120 Przepraszam. 275 00:32:41,520 --> 00:32:43,160 Kurwa, idiota. 276 00:32:43,320 --> 00:32:47,320 Odjazd, ruszamy. Wyjazd! 277 00:32:48,040 --> 00:32:50,080 Koniec balu. Wracam do Mi艅ska. 278 00:32:51,600 --> 00:32:53,960 Ruchy, ruchy, szybciej! 279 00:32:56,520 --> 00:32:59,240 Do zobaczenia w Warszawie! 280 00:33:10,600 --> 00:33:15,280 Dzia艂acz Zwi膮zku Polak贸w na Bia艂orusi, pan Jan Drawicz, 281 00:33:15,440 --> 00:33:17,080 odzyska艂 dzi艣 wolno艣膰. 282 00:33:17,240 --> 00:33:20,600 W bia艂oruskim wi臋zieniu przetrzymywany by艂 bezprawnie. 283 00:33:20,760 --> 00:33:23,560 Re偶im oskar偶a艂 go o pod偶eganie do nienawi艣ci 284 00:33:23,720 --> 00:33:25,520 oraz rehabilitacj臋 nazizmu. 285 00:33:25,680 --> 00:33:27,920 Uwolnienie pana Drawicza 286 00:33:28,080 --> 00:33:30,960 to bezsprzecznie sukces polskiej dyplomacji. 287 00:33:32,680 --> 00:33:35,760 Chod藕. Kawa gotowa. Kubki we藕. 288 00:33:38,120 --> 00:33:40,000 Tam na p贸艂ce stoj膮. 289 00:33:43,600 --> 00:33:46,640 Potem do roboty. Farb臋 mi pomo偶esz miesza膰. 290 00:33:46,800 --> 00:33:48,440 Nie umiem. 291 00:33:51,000 --> 00:33:52,640 To si臋 nauczysz. 292 00:34:31,520 --> 00:34:33,159 Cze艣膰. 293 00:34:34,440 --> 00:34:36,520 Pojedziesz przez Terespol. 294 00:34:36,679 --> 00:34:40,480 W ambasadzie b臋dzie osoba do kontaktu, Helena Jankulowska. 295 00:34:40,639 --> 00:34:42,920 - Nasza? - Kontrwywiad. 296 00:34:43,080 --> 00:34:46,080 Jak powiesz, 偶e jeste艣 ode mnie, to ci pomo偶e. 297 00:34:48,000 --> 00:34:50,520 - A to jest nasz informator. - Kaukaz? 298 00:34:51,760 --> 00:34:55,239 Dagesta艅czyk. M贸wi膮 na niego Golem. 299 00:34:55,400 --> 00:34:59,640 Heroina i nieletnie Azjatki. Obs艂uguje sporo kutas贸w z FSB i KGB. 300 00:34:59,800 --> 00:35:01,640 Zielone rozwi膮zuj膮 mu j臋zyk. 301 00:35:01,800 --> 00:35:05,240 Jak Ewka stanie na nogi, dzia艂ajcie dalej razem. 302 00:35:05,400 --> 00:35:07,040 Powodzenia. 303 00:35:08,800 --> 00:35:11,520 Ameryka艅ski wywiad twierdzi, 304 00:35:11,680 --> 00:35:15,280 偶e Rosja finansuje w Europie skrajnie prawicowe partie. 305 00:35:15,440 --> 00:35:18,560 Te maj膮 za zadanie rozbija膰 jedno艣膰 UE i NATO. 306 00:35:18,720 --> 00:35:22,840 Moskwa wykorzystuje wp艂ywy, aby lobbowa膰 za zniesieniem sankcji, 307 00:35:23,000 --> 00:35:25,600 jakie na艂o偶ono na Rosj臋 po aneksji Krymu, 308 00:35:25,760 --> 00:35:29,360 oraz by 艂agodzi膰 konsekwencje mi臋dzynarodowej izolacji. 309 00:36:47,040 --> 00:36:49,200 - Cze艣膰. - Wszystko przygotowane. 310 00:36:49,360 --> 00:36:51,240 Mam koce i jedzenie. 311 00:37:12,040 --> 00:37:13,760 Chod藕my. 312 00:37:19,400 --> 00:37:21,040 Szybciej! 313 00:37:27,760 --> 00:37:30,200 Jasiek! Jasiek, nagrywaj. 314 00:37:31,440 --> 00:37:33,080 Do 艣rodka. 315 00:37:40,760 --> 00:37:42,600 A nie m贸wi艂em, 偶e tu s膮? 316 00:37:42,760 --> 00:37:46,440 Co tam, ch艂opaki? Swoich pupili na spacer wyprowadzacie? 317 00:37:46,600 --> 00:37:49,480 Panowie, spokojnie. Nie chcemy k艂opot贸w. 318 00:37:49,640 --> 00:37:53,920 - Nas tu zaraz nie b臋dzie. - Wypierdalaj膮 do siebie znajdy? 319 00:37:56,440 --> 00:37:59,880 A ty co, ciapatym pomagasz? 320 00:38:01,120 --> 00:38:03,320 Wypierdalaj! 321 00:38:18,040 --> 00:38:19,680 Wystarczy! 322 00:38:22,920 --> 00:38:24,880 Zabijesz go! Pu艣膰! 323 00:38:38,960 --> 00:38:40,600 Ciocia... 324 00:38:55,240 --> 00:38:59,480 Czyli rzucasz studia po to, 偶eby ratowa膰 uchod藕c贸w po dzia艂kach? 325 00:39:00,800 --> 00:39:02,440 A co? 326 00:39:02,600 --> 00:39:06,520 Mam siedzie膰 i nic nie robi膰, udawa膰, 偶e to si臋 nie dzieje? 327 00:39:07,560 --> 00:39:12,000 Wiesz, ile os贸b zagin臋艂o na granicy od pocz膮tku kryzysu? Ile umar艂o? 328 00:39:13,640 --> 00:39:16,480 Nie wiem, ale pewnie zaraz mnie o艣wiecisz. 329 00:39:20,920 --> 00:39:25,200 Ty udajesz tak膮 bez serca, ale taka nie jeste艣. Wiesz na pewno. 330 00:39:30,000 --> 00:39:31,640 A ty? 331 00:39:33,160 --> 00:39:36,520 My艣lisz, 偶e naprawisz 艣wiat, wywo偶膮c uchod藕c贸w? 332 00:39:36,680 --> 00:39:39,600 Robisz to dla siebie, 偶eby lepiej si臋 poczu膰. 333 00:39:40,560 --> 00:39:44,440 Ty ich tak napierdala艂a艣, bo co艣 swojego sobie za艂atwiasz? 334 00:40:52,320 --> 00:40:54,040 Wo藕niak? 335 00:40:55,160 --> 00:40:57,920 Myli mnie pan z kim艣. 336 00:41:05,200 --> 00:41:07,080 Byli艣my um贸wieni. 337 00:41:07,240 --> 00:41:08,880 Golem. 338 00:41:14,720 --> 00:41:17,240 Nie jeste艣 w moim typie. 339 00:42:27,360 --> 00:42:29,920 Mama m贸wi艂a, 偶e z nami zostaniesz. 340 00:42:31,760 --> 00:42:33,960 Nie mo偶esz ju偶 ze mn膮 wytrzyma膰? 341 00:42:34,120 --> 00:42:35,920 Nie no... Fajnie. 342 00:42:36,080 --> 00:42:38,840 B臋dziemy razem napierdala膰 faszyst贸w i... 343 00:42:42,720 --> 00:42:44,640 To w og贸le nie jest 艣mieszne. 344 00:42:48,320 --> 00:42:51,680 - A to? - Ma艂y gnojku, bo ci oddam! 345 00:42:51,840 --> 00:42:53,520 Prosz臋 bardzo. 346 00:42:59,720 --> 00:43:01,880 M贸wi艂am, 偶e nied艂ugo przyjdzie. 347 00:43:05,160 --> 00:43:06,800 Dzie艅 dobry. 348 00:43:11,800 --> 00:43:16,200 - Dobrze, to ja mo偶e zabior臋... - Dzi臋kuj臋 bardzo, pyszne. 349 00:43:16,360 --> 00:43:18,720 M艂ody, chod藕, pomo偶esz mi w kuchni. 350 00:43:28,240 --> 00:43:29,880 Pojedziesz do Mi艅ska. 351 00:43:32,680 --> 00:43:36,680 Nasza konsul pope艂ni艂a samob贸jstwo. Wejdziesz na jej miejsce. 352 00:43:36,840 --> 00:43:39,520 Musisz znale藕膰 kreta w naszej ambasadzie, 353 00:43:40,320 --> 00:43:43,280 偶eby Ruscy nie wykorzystali go do prowokacji. 354 00:43:45,320 --> 00:43:47,120 No powiedz, 偶e rozumiesz. 355 00:43:48,320 --> 00:43:49,960 Rozumiem. 356 00:43:51,960 --> 00:43:53,640 Gdzie jest Skiner? 357 00:43:59,840 --> 00:44:02,600 Wiesz, 偶e nigdy nie zostawiamy naszych. 358 00:44:09,160 --> 00:44:11,160 Dostali艣my to dzisiaj w nocy. 359 00:44:21,920 --> 00:44:24,480 Poka偶 g臋b臋, pedale. 360 00:44:33,960 --> 00:44:35,600 R贸b swoje. 361 00:44:36,960 --> 00:44:38,640 A my go znajdziemy. 362 00:47:07,080 --> 00:47:11,200 Napisy na zlecenie HBO HIVENTY POLAND: Fundacja Si贸dmy Zmys艂 26095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.