Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:18,418
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
3
00:00:18,419 --> 00:00:33,419
VISITORBET
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
4
00:00:33,420 --> 00:01:02,620
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
5
00:01:24,496 --> 00:01:29,496
DI AWAL TAHUN 1995, SEORANG PENDAKI HILANG
DI PEGUNUNGAN TERPENCIL DI OREGON TENGAH.
6
00:01:29,497 --> 00:01:32,997
SETELAH DILAKUKAN PENGAMATAN, BEBERAPA ANGGOTA
MASYARAKAT LOKAL YANG TERISOLASI MULAI BERSPEKULASI
7
00:01:32,998 --> 00:01:36,498
BAHWA ORANG YANG HILANG ITU TERKENA VIRUS YANG
DITULARKAN OLEH HEWAN YANG MEREKA SEBUT “HILL FEVER.”
8
00:01:36,499 --> 00:01:40,499
MASYARAKAT ASLI YANG SEBELUMNYA
MENYEBUTNYA DENGAN ISTILAH YANG BERBEDA:
9
00:01:40,500 --> 00:01:56,400
MA'IINGAN ODENGWAAN ATAU MUKA SERIGALA.
10
00:02:14,324 --> 00:02:17,224
DILARANG MASUK
TIDAK ADA APA-APA DISINI YANG PANTAS DICARI
11
00:02:26,448 --> 00:02:28,448
Bangun!
12
00:02:51,472 --> 00:02:54,472
Siapkan perlengkapan berburumu,
kita berangkat jam 7.
13
00:03:06,696 --> 00:03:22,596
terjemahan broth3rmax
14
00:03:34,420 --> 00:03:36,420
Pemandangannya tak pernah membosankan ya?
15
00:03:38,444 --> 00:03:40,444
Meski berkali-kali kau lihat.
16
00:03:50,468 --> 00:03:56,268
TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya,
moh zammil rosi, Fer, Skye, Khusus Game | atas SUPPORTnya di
trakteer.id/broth3rmaxSUB
17
00:04:04,492 --> 00:04:05,492
Hey!
18
00:04:05,516 --> 00:04:07,516
Jangan coba-coba mendekati itu.
19
00:04:07,540 --> 00:04:09,540
Ini namanya jamur Payung Maut,
20
00:04:09,564 --> 00:04:11,464
akibatnya bisa serius terhadapmu.
21
00:04:11,488 --> 00:04:13,488
Kalau kau memakannya,
nasibmu berakhir di kamar mayat,
22
00:04:13,512 --> 00:04:16,412
kecuali ada orang yang liver-nya
mau didonorkan padamu.
23
00:04:24,436 --> 00:04:25,436
Blake,
24
00:04:25,460 --> 00:04:27,460
dengar yang tadi ayah bilang?
25
00:04:27,484 --> 00:04:28,484
Ya, pak.
26
00:04:28,508 --> 00:04:30,408
Ayah bilang apa?
27
00:04:30,432 --> 00:04:32,432
Jangan makan jamur itu.
/ Apa nama jamurnya?
28
00:04:36,456 --> 00:04:38,456
Lihat, ini yang ayah maksud.
Kau tak mendengarkan.
29
00:04:38,480 --> 00:04:40,480
Kau melamun ke duniamu sendiri.
30
00:04:40,504 --> 00:04:42,504
Tempat ini memang indah
tapi juga berbahaya.
31
00:04:42,528 --> 00:04:46,428
Kau bisa selamat
jika tahu harus berbuat apa.
32
00:04:46,452 --> 00:04:48,452
Ya, pak.
33
00:04:50,476 --> 00:04:53,476
Kau bisa kehilangan orang lain, begitu saja.
34
00:04:57,400 --> 00:04:59,400
Tak susah untuk mati,
itu hal yang gampang di dunia ini.
35
00:05:01,424 --> 00:05:03,424
Kita semua...
36
00:05:04,448 --> 00:05:06,448
harus menjauhi itu.
37
00:05:06,472 --> 00:05:09,472
Ayah tak selalu ada di dekatmu,
mengawasimu.
38
00:05:09,496 --> 00:05:11,496
Tapi ayah harus pastikan
39
00:05:11,520 --> 00:05:14,420
kamu tahu cara bertahan hidup disini.
40
00:05:48,444 --> 00:05:50,444
Blake.
41
00:05:55,468 --> 00:05:57,468
Blake?
42
00:07:21,492 --> 00:07:23,392
Kamu jangan jauh-jauh dari ayah!
43
00:07:23,396 --> 00:07:25,496
Tetap disamping ayah, nak!
44
00:07:25,520 --> 00:07:27,520
Kalau kau tak nurut,
kau bisa celaka.
45
00:07:27,544 --> 00:07:29,544
Kau mau celaka, huh?
46
00:07:29,568 --> 00:07:31,568
Kau mau celaka?
47
00:07:31,592 --> 00:07:32,592
Tidak, pak.
48
00:07:33,616 --> 00:07:34,616
Aku tak mau, tadi cuma...
49
00:07:34,640 --> 00:07:36,640
nyari tempat supaya mudah membidik rusa itu.
50
00:07:59,464 --> 00:08:01,464
Naiklah ke tempat berlindung berburu itu.
51
00:08:06,488 --> 00:08:08,488
Sekarang!
52
00:08:42,412 --> 00:08:44,412
Tutupi telingamu.
53
00:11:00,473 --> 00:11:02,473
Apa itu tadi, ayah?
54
00:11:05,497 --> 00:11:07,497
Beruang.
55
00:11:08,421 --> 00:11:10,421
Beruang ada di seluruh sisi lembah ini.
56
00:11:11,445 --> 00:11:14,445
Berdirilah dan kita pergi
selagi hari masih terang.
57
00:11:16,569 --> 00:11:21,469
VISITORBET
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
58
00:11:23,493 --> 00:11:25,493
Kiel-714,
disini Lovell-819.
59
00:11:28,417 --> 00:11:31,417
Kiel-714,
disini Lovell-819.
60
00:11:33,441 --> 00:11:37,441
Kiel-714, disini Lovell-819.
61
00:11:37,465 --> 00:11:39,465
Apa kau dengar?
62
00:11:42,489 --> 00:11:44,489
Apa yang kau lakukan, Dan?
63
00:11:45,413 --> 00:11:47,413
Ada apa, Grady?
64
00:11:47,437 --> 00:11:49,437
Dan?
65
00:11:50,461 --> 00:11:52,461
Aku melihatnya.
66
00:11:52,485 --> 00:11:54,485
Melihat apa?
67
00:11:55,409 --> 00:11:57,409
Kau tahu yang kumaksud.
68
00:11:57,433 --> 00:11:59,433
Pendaki itu?
69
00:12:00,457 --> 00:12:02,457
"Si Muka Serigala"?
70
00:12:04,481 --> 00:12:06,481
Dan, ini sungguhan.
71
00:12:06,505 --> 00:12:09,405
Aku melihatnya lewat teropongku.
72
00:12:09,429 --> 00:12:11,429
Aku hampir menembaknya.
73
00:12:13,453 --> 00:12:16,453
Grady, buat apa naik ke bukit itu
saat malam,
74
00:12:16,477 --> 00:12:18,477
mencari sesuatu yang mestinya tersembunyi?
75
00:12:20,401 --> 00:12:23,401
Aku tidak sedang mencarinya.
Aku lagi berburu rusa dekat sungai
76
00:12:24,425 --> 00:12:26,425
dan itu mengejar anakku.
77
00:12:27,449 --> 00:12:29,449
Aku akan menangkapnya, Dan.
78
00:12:30,473 --> 00:12:32,473
Dan kau harus ikut.
79
00:12:33,497 --> 00:12:35,497
Apa kau tak mau jaga keselamatan anakmu?
80
00:12:47,421 --> 00:12:51,421
30 TAHUN KEMUDIAN
81
00:13:06,445 --> 00:13:08,445
Boleh beli es krim?
82
00:13:08,469 --> 00:13:10,469
Kumohon! Ayolah...
83
00:13:10,493 --> 00:13:12,493
Ayah belikan cokelat panas di musium.
84
00:13:12,517 --> 00:13:15,417
Itu bukan makanan cuci-mulut, tapi minuman.
85
00:13:15,441 --> 00:13:17,441
Menurut ayah itu cuci-mulut, nak.
86
00:13:19,465 --> 00:13:23,465
Apa ayah tahu, kalau ayah adalah
ayah terbaik di dunia?
87
00:13:24,489 --> 00:13:26,489
Ya, ayah tahu.
88
00:13:26,513 --> 00:13:28,513
Tapi tak ada kaitannya sama es krim.
/ Memang tak ada. Aku cuma mau kasih tahu
89
00:13:29,437 --> 00:13:31,437
aku serius.
90
00:13:31,461 --> 00:13:33,461
Ini sangat transaksional.
91
00:13:33,485 --> 00:13:35,485
Aku tak tahu artinya itu.
92
00:13:38,409 --> 00:13:39,409
Hey, turunlah.
93
00:13:39,433 --> 00:13:41,433
Ginger,
94
00:13:41,457 --> 00:13:43,457
turun sekarang!
95
00:13:43,481 --> 00:13:45,481
Ya sudah, tak jadi beli es krim
dalam hitungan
96
00:13:45,505 --> 00:13:47,505
3, 2, 1...
97
00:13:48,429 --> 00:13:50,429
Anjing jangan lepas dari ikatannya!
98
00:13:50,453 --> 00:13:52,453
Hey...!
99
00:13:55,477 --> 00:13:58,477
Sudah ayah suruh untuk turun.
Kenapa tak mau nurut, sialan?
100
00:13:59,401 --> 00:14:01,401
Kenapa tak mau dengarkan?
101
00:14:09,425 --> 00:14:11,425
Maafkan ayah.
102
00:14:12,449 --> 00:14:14,449
Maaf, kalau ayah marah,
bukan kebiasaan ayah.
103
00:14:14,473 --> 00:14:16,473
Ayah tak mau begitu.
104
00:14:16,497 --> 00:14:18,497
Tapi kamu harus nurut sama ucapan ayah.
105
00:14:20,421 --> 00:14:22,421
Itulah tugas ayah.
106
00:14:22,445 --> 00:14:25,445
Menjaga keselamatan putrimu.
107
00:14:25,469 --> 00:14:27,469
Betul, dan apa tugasmu?
108
00:14:28,493 --> 00:14:30,493
Membaca pikiran.
109
00:14:33,417 --> 00:14:35,417
Bisa tebak yang ayah pikirkan sekarang?
110
00:14:40,441 --> 00:14:42,441
"Aku sayang putriku."
109
00:14:43,465 --> 00:14:44,465
Itu luar biasa.
110
00:14:44,489 --> 00:14:46,489
Memang itu yang ayah pikirkan.
Kok kamu selalu tahu?
111
00:14:46,513 --> 00:14:48,513
Kau melakukan tugasmu dengan baik.
112
00:14:51,437 --> 00:14:53,437
Maaf, tadi kamu tadi membuat ayah takut.
113
00:14:53,461 --> 00:14:55,461
Ayah hutang 1 dolar.
/ Mengapa?
114
00:14:55,485 --> 00:14:57,485
Ayah tadi mengumpat.
/ Tidak, kamu salah dengar.
115
00:14:57,509 --> 00:14:59,509
Aku tak salah dengar.
Ayah mengumpat.
116
00:15:05,433 --> 00:15:07,433
Sini, sekarang ayah yang pakai lipstik.
117
00:15:07,457 --> 00:15:08,457
Oh Tuhan.
118
00:15:08,481 --> 00:15:10,481
Ayo cepat oleskan.
119
00:15:13,405 --> 00:15:14,405
Bagus?
/ Ya.
120
00:15:14,429 --> 00:15:16,429
Bagaimana kalau, gini?
121
00:15:17,453 --> 00:15:19,453
Ayah menyeramkan.
122
00:15:21,477 --> 00:15:23,477
Maksudmu, kayak begini, Ginger?
123
00:15:25,401 --> 00:15:27,401
Tidak, aku paham.
124
00:15:27,425 --> 00:15:29,425
Ayo, atur mejanya.
125
00:15:30,449 --> 00:15:33,449
Tapi masalahnya, aku punya sumber lain.
126
00:15:37,473 --> 00:15:40,473
Kau akan menerbitkannya atau
membiarkan Times yang mengacaukan kita?
127
00:15:42,497 --> 00:15:44,497
Hai, bu.
128
00:15:44,521 --> 00:15:46,521
Jadi, sudah sepakat?
129
00:15:47,445 --> 00:15:49,445
[DI PENGADILAN LINGKUNGAN NEGARA BAGIAN
OREGON UNTUK COUNTY LIN]
130
00:15:51,469 --> 00:15:53,469
[DALAM MASALAH HARTA WARISAN
ALMARHUM GRADY LOVELL]
131
00:15:53,493 --> 00:15:54,493
[SURAT PERNYATAAN]
132
00:15:48,417 --> 00:15:50,417
Itu tak masuk akal.
Kau tak tanya aku lebih dulu.
133
00:15:52,441 --> 00:15:56,441
Kalau kita buang-buang waktu urus beginian,
kita bakal kehilangan berita eksklusifnya.
134
00:15:56,465 --> 00:15:58,465
Tapi menurutku,
kita tak perlu lakukan ini.
135
00:16:00,489 --> 00:16:02,489
Aku janji, akan kukerjakan.
Tapi jika kau online.
136
00:16:03,413 --> 00:16:05,413
Telponlah di ruangan lain.
137
00:16:08,437 --> 00:16:10,437
Kau mau lakukan atau tidak?
138
00:16:10,461 --> 00:16:12,461
Charlotte, bisa lakukan itu di ruangan lain?
139
00:16:12,485 --> 00:16:14,485
Dengar, aku paham yang kulakukan.
140
00:16:14,509 --> 00:16:17,409
Aku tahu karena kau yang ajari.
141
00:16:18,433 --> 00:16:20,433
Dah, Charlotte.
142
00:16:20,457 --> 00:16:21,457
Baiklah, dah.
143
00:16:29,481 --> 00:16:31,481
Bisa tidak...
144
00:16:31,505 --> 00:16:33,505
bisa tidak kamu jangan begitu lagi?
145
00:16:34,429 --> 00:16:35,429
Aku salah apa?
146
00:16:35,453 --> 00:16:38,453
Tadi aku lagi ngobrol penting dengan editorku.
147
00:16:38,477 --> 00:16:40,477
Cuma kamu yang punya urusan penting.
148
00:16:40,501 --> 00:16:42,501
Kalau aku tak sibuk sama sekali.
149
00:16:42,525 --> 00:16:45,425
Kalau aku punya anak,
tak akan bertengkar di depan mereka.
150
00:16:45,449 --> 00:16:48,449
Kami tidak bertengkar, sayang.
Kami lagi tukar pikiran.
151
00:16:53,473 --> 00:16:55,473
Ya sudah.
152
00:16:55,497 --> 00:16:57,497
Jadi, um...
153
00:16:58,421 --> 00:17:02,421
tadi aku baru tahu
ayahku akhirnya dinyatakan meninggal
154
00:17:03,445 --> 00:17:06,445
secara resmi oleh negara bagian Oregon.
155
00:17:09,469 --> 00:17:11,469
Turut berduka.
156
00:17:12,493 --> 00:17:14,493
Tak apa.
157
00:17:16,417 --> 00:17:18,417
Bagaimana perasaanmu?
158
00:17:18,441 --> 00:17:21,441
Kita sudah tahu surat ini bakalan datang.
159
00:17:21,465 --> 00:17:23,465
Tapi ujung-ujungnya...
160
00:17:23,489 --> 00:17:25,489
yeah, entahlah.
161
00:17:25,513 --> 00:17:27,413
Masih mengejutkan.
162
00:17:27,437 --> 00:17:29,437
Ya.
163
00:17:29,461 --> 00:17:31,461
Apa ayah sedih?
164
00:17:35,485 --> 00:17:37,485
Memang, ya.
165
00:17:37,509 --> 00:17:39,509
Ayah sedih tentang banyak hal.
166
00:17:39,533 --> 00:17:41,533
Andai ayah lebih mengenal dia lebih baik.
167
00:17:41,557 --> 00:17:44,457
Tapi dia selalu membuat ayah takut padanya.
168
00:17:44,481 --> 00:17:46,481
Jadi begitu ayah cukup umur,
169
00:17:46,505 --> 00:17:48,505
ayah pergi.
170
00:17:48,529 --> 00:17:51,429
Kami lama sekali tak saling bicara,
171
00:17:51,453 --> 00:17:53,453
karena ayah milih untuk tidak bicara.
172
00:17:54,477 --> 00:17:56,477
Dan sekarang karena ayah
tak bisa bicara lagi dengannya,
173
00:17:59,401 --> 00:18:01,401
malah merasa butuh bicara dengannya.
174
00:18:18,425 --> 00:18:21,425
Nanti kususul kalian, ya.
175
00:18:22,449 --> 00:18:24,449
Hey.
176
00:18:24,473 --> 00:18:26,473
Hey.
177
00:18:27,497 --> 00:18:29,497
Ini kejutan.
178
00:18:31,421 --> 00:18:33,421
Kubawakan makan siang.
179
00:18:33,445 --> 00:18:35,445
Terima kasih.
180
00:18:35,469 --> 00:18:38,469
Aku sudah lama tak begini.
181
00:18:38,493 --> 00:18:40,493
Yeah.
182
00:18:50,417 --> 00:18:52,417
Apa kau bahagia, Charlotte?
183
00:18:54,441 --> 00:18:56,441
Yeah.
184
00:18:56,465 --> 00:18:58,465
Yeah.
185
00:18:59,489 --> 00:19:02,489
Kau bahagia?
Mengapa tanya begitu?
186
00:19:06,413 --> 00:19:08,413
Karena kumerasa kita kurang
baik-baik saja saat ini.
187
00:19:14,437 --> 00:19:16,437
Aku ke sini karena...
188
00:19:17,461 --> 00:19:19,461
saat aku menerima surat itu
189
00:19:22,485 --> 00:19:24,485
pertama kalinya aku sadar
190
00:19:24,509 --> 00:19:27,409
bila kamu dan Ginger
satu-satunya keluarga yang kupunya.
191
00:19:31,433 --> 00:19:34,433
Waktu yang kita bersama orang-orang
yang kita sayangi sedikit.
192
00:19:35,457 --> 00:19:39,457
Aku cuma ingin kita menikmati bersama,
193
00:19:40,481 --> 00:19:42,481
dan berusaha bahagia sebagai satu keluarga
194
00:19:42,505 --> 00:19:45,405
selagi kita masih ada.
195
00:19:46,429 --> 00:19:48,429
Aku juga ingin bahagia, tapi...
196
00:19:55,453 --> 00:19:57,453
Aku berniat mengajakmu ke Oregon.
197
00:19:59,477 --> 00:20:02,477
Kuingin ke sana
mengangkut barang-barang ayah ke mobil.
198
00:20:05,401 --> 00:20:07,401
Kenapa kita tak pergi bareng saja?
199
00:20:08,425 --> 00:20:10,425
Kita bermusim panas bareng di sana.
200
00:20:11,449 --> 00:20:13,449
Kurasa itu bagus buat kita.
201
00:20:16,473 --> 00:20:18,473
Pemandangannya sangat indah.
202
00:20:20,497 --> 00:20:23,497
Ada lembah tak jauh dari lahan kami,
203
00:20:24,421 --> 00:20:27,421
ditengah pegunungan ini.
204
00:20:28,445 --> 00:20:30,445
Meski berulang kali kau melihatnya
205
00:20:32,469 --> 00:20:34,469
pemandangannya membuat perasaanmu
merasa semua tak ada masalah.
206
00:20:37,493 --> 00:20:40,493
Kuingin kau dan Ginger melihatnya.
/ Kedengarannya bagus, tapi
207
00:20:40,517 --> 00:20:43,417
aku tak bisa tinggalkan kerjaan begitu saja.
208
00:20:43,441 --> 00:20:45,441
Kau bisa kerja jarak jauh.
209
00:20:45,465 --> 00:20:47,465
Ambillah waktu cuti.
210
00:20:47,489 --> 00:20:49,489
Ginger bakal senang kamu bisa sering bersamanya,
211
00:20:49,513 --> 00:20:51,513
kau bisa kerjakan bukumu.
212
00:20:51,537 --> 00:20:53,537
Yeah, aku...
213
00:20:54,561 --> 00:20:56,561
entah apakah aku masih trampil begitu lagi.
214
00:20:57,485 --> 00:20:59,485
Kamu penulis yang bagus, ayolah.
215
00:21:01,409 --> 00:21:05,409
Yang kumaksud
menghabiskan waktu bersama putriku.
216
00:21:09,433 --> 00:21:11,433
Dia...
217
00:21:12,457 --> 00:21:15,457
dia lebih dekat denganmu ketimbang aku.
218
00:21:21,481 --> 00:21:23,481
Kamu ibu yang hebat.
219
00:21:25,405 --> 00:21:27,405
Sungguh.
220
00:21:31,429 --> 00:21:33,429
Ikutlah bersamaku.
221
00:21:37,453 --> 00:21:47,053
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
222
00:21:47,477 --> 00:21:54,477
SELAMAT DATANG DI OREGON
223
00:22:02,401 --> 00:22:04,401
Oke, siap?
224
00:22:05,425 --> 00:22:07,425
Apa kau tinggal di air?
225
00:22:07,449 --> 00:22:09,449
Tidak.
226
00:22:10,473 --> 00:22:13,473
Apa kau tinggal di hutan?
227
00:22:14,497 --> 00:22:16,497
Kadang-kadang.
228
00:22:16,521 --> 00:22:18,521
Hmm, kau bisa terbang?
229
00:22:18,545 --> 00:22:20,445
Tidak.
230
00:22:20,469 --> 00:22:22,469
Apa kamu jalan pakai 4 kali?
231
00:22:22,493 --> 00:22:23,493
Ya.
/ Ya?
232
00:22:23,517 --> 00:22:25,517
Oh, kamu seekor rusa?
233
00:22:25,541 --> 00:22:27,541
Uh, bukan.
234
00:22:27,565 --> 00:22:29,565
Apa kamu seekor beruang?
/ Bukan.
235
00:22:29,589 --> 00:22:31,589
Apa kamu seekor anjing?
236
00:22:31,613 --> 00:22:32,613
Bukan.
/ Bukan?
237
00:22:32,637 --> 00:22:35,437
Ayah masih tak tahu jawabannya.
238
00:22:35,461 --> 00:22:37,461
Bukan, aku seekor fawn (anak rusa).
/ Fawn?
239
00:22:37,485 --> 00:22:39,485
Itu rusa.
240
00:22:39,509 --> 00:22:41,409
Fawn bukan rusa.
/ Itu rusa.
241
00:22:41,433 --> 00:22:43,433
Itu sebenarnya anak rusa.
242
00:22:43,457 --> 00:22:45,457
Bukan.
/ Dan fawn tinggalnya di hutan, halo!
243
00:22:45,481 --> 00:22:48,481
Kadang-kadang,
tapi kadang di halaman bekakang rumah orang.
244
00:22:48,505 --> 00:22:49,505
Apa? Itu...
245
00:22:49,529 --> 00:22:51,529
Apa kamu curang, ya?
246
00:22:51,553 --> 00:22:53,553
Tidak, ayah, hentikan!
247
00:22:53,577 --> 00:22:56,477
Bu, suruh dia jangan kekanak-kanakan!
248
00:22:57,401 --> 00:23:00,401
Ibu juga bisa kekanak-kanakan!
249
00:23:00,425 --> 00:23:02,425
Hentikan!
/ Kenapa bukan ibu yang tak dewasa?
250
00:23:02,449 --> 00:23:04,449
Hentikan, bu!
251
00:23:04,473 --> 00:23:06,473
Hentikan!
252
00:23:10,497 --> 00:23:12,497
Tolong sudah, bu.
253
00:23:14,421 --> 00:23:16,421
Bentar, apa ini jalannya?
254
00:23:16,445 --> 00:23:17,445
Sialan.
/ Ayah!
255
00:23:17,469 --> 00:23:19,469
Maaf, sayang. Keceplosan.
256
00:23:22,493 --> 00:23:24,493
Biar kulihat petanya.
257
00:23:28,417 --> 00:23:30,417
Tak ada sinyal.
258
00:23:30,441 --> 00:23:32,441
Aku juga.
259
00:23:36,465 --> 00:23:38,465
Tempat ini kayak terlihat asing.
260
00:23:42,489 --> 00:23:44,489
Coba kulihat.
261
00:23:46,413 --> 00:23:48,413
Ada orang di rumah pohon itu.
262
00:23:48,437 --> 00:23:50,437
Mana?
263
00:23:50,461 --> 00:23:51,461
Di sana.
264
00:23:51,485 --> 00:23:53,485
Dia benar, ada orang di dalam situ.
265
00:23:57,409 --> 00:23:59,409
Oh.
266
00:24:06,433 --> 00:24:08,433
Ayo kita pergi, Blake.
267
00:24:08,457 --> 00:24:10,457
Tak apa-apa.
/ Dia bawa senjata.
268
00:24:12,481 --> 00:24:14,481
Sayang, semua orang disini punya senjata.
269
00:24:14,505 --> 00:24:16,505
Pokoknya, bisa kita pergi saja?
270
00:24:19,429 --> 00:24:21,429
Halo.
/ Hai.
271
00:24:22,453 --> 00:24:24,453
Kalian mau kemana?
272
00:24:24,477 --> 00:24:27,477
Uh, aku lagi nyari lahannya ayahku.
273
00:24:27,501 --> 00:24:29,501
Aku sudah lama tak ke sini.
274
00:24:29,525 --> 00:24:31,525
Aku lupa.
/ Siapa ayahmu?
275
00:24:32,549 --> 00:24:36,449
Grady Lovell.
276
00:24:38,473 --> 00:24:41,473
Kau sudah lama pergi, Blake.
277
00:24:43,497 --> 00:24:45,497
Bentar, apa aku kenal kamu?
278
00:24:45,521 --> 00:24:48,421
Aku Derek, putranya Dan Kiel.
279
00:24:49,445 --> 00:24:50,445
Begitu ya.
280
00:24:50,469 --> 00:24:52,469
Derek!
281
00:24:52,493 --> 00:24:54,493
Sialan!
/ Ayah!
282
00:24:54,517 --> 00:24:55,517
Maaf.
283
00:24:55,541 --> 00:24:58,441
Yeah, sekarang aku ingat kamu.
Apa kabar? Senang bertemu denganmu.
284
00:24:59,465 --> 00:25:01,465
Kami sekarang tak banyak yang tinggal disini.
285
00:25:02,489 --> 00:25:04,489
Kami sedikit yang tinggal di pinggiran dunia ini.
286
00:25:04,513 --> 00:25:06,513
Yeah. Aku setuju itu.
287
00:25:07,437 --> 00:25:09,437
Mungkin kau tak ingat ini, tapi uh...
288
00:25:09,461 --> 00:25:11,461
umumnya
289
00:25:11,485 --> 00:25:13,485
kami tak suka keluar saat malam ke gunung itu,
290
00:25:13,509 --> 00:25:15,509
tak ada listrik, tak ada lampu.
291
00:25:15,533 --> 00:25:17,533
Kukira itu lahannya ayahku.
292
00:25:17,557 --> 00:25:20,457
Uh, kau tahu,
sebenarnya aku agak tersesat.
293
00:25:20,481 --> 00:25:23,481
Tadinya kuyakin ini dulu jalan masuknya.
294
00:25:25,505 --> 00:25:27,505
Bukan.
295
00:25:28,429 --> 00:25:31,429
Masa?
/ Itu lahanku.
296
00:25:33,453 --> 00:25:35,453
Oh.
297
00:25:35,477 --> 00:25:36,477
Ya, baiklah.
298
00:25:36,501 --> 00:25:38,401
Maafkan aku.
299
00:25:38,425 --> 00:25:40,425
Jalannya Grady yang dulu sudah diputus.
300
00:25:41,449 --> 00:25:44,449
Akan kuantar kau ke sana,
mau ambil sesuatu sebentar.
301
00:25:45,473 --> 00:25:47,473
Baiklah.
302
00:25:49,497 --> 00:25:51,497
Apa? Jangan.
Pokoknya jangan.
303
00:25:51,521 --> 00:25:52,521
Tak apa.
/ Tidak.
304
00:25:52,545 --> 00:25:55,445
Aku yakin dia...
/ Kenapa dia tak beritahu saja?
305
00:25:55,469 --> 00:25:57,469
Dia sudah di situ, bukakan pintunya.
306
00:25:57,493 --> 00:25:59,493
Oh, apa maksudmu?
/ Biar dia yang tunjukkan.
307
00:25:59,517 --> 00:26:01,517
Hai.
/ Hai.
308
00:26:03,441 --> 00:26:05,441
Hey, tak apa.
309
00:26:05,465 --> 00:26:07,465
Biar aku yang duduk di belakang.
310
00:26:10,489 --> 00:26:12,489
Terima kasih, bu.
311
00:26:13,413 --> 00:26:15,413
Awas kakimu.
312
00:26:19,437 --> 00:26:21,437
Kita jalan lurus saja.
313
00:26:22,461 --> 00:26:24,461
Halo, anak manis.
314
00:26:24,485 --> 00:26:26,485
Uh, Derek, ini Ginger
315
00:26:26,509 --> 00:26:28,509
dan istriku, Charlotte.
/ Hai.
316
00:26:47,433 --> 00:26:49,433
Rencana kalian mau tinggal berapa lama?
317
00:26:49,457 --> 00:26:51,457
Tak terlalu lama.
/ Cuma sementara.
318
00:26:57,481 --> 00:26:59,481
Ini jelas...
319
00:26:59,505 --> 00:27:02,405
kalian harus menyukai tempat ini.
320
00:27:03,429 --> 00:27:06,429
Kalian harus menerima semua yang ada disini.
321
00:27:07,453 --> 00:27:09,453
Binatang.
322
00:27:09,477 --> 00:27:11,477
Penyakit.
323
00:27:14,401 --> 00:27:17,401
Kami... ini orang-orang yang berani.
324
00:27:19,425 --> 00:27:21,425
Itu kelihatan.
325
00:27:22,449 --> 00:27:25,449
Bagiku kau nampaknya tak begitu pemberani.
326
00:27:28,473 --> 00:27:30,473
Itu bagus juga.
327
00:27:30,497 --> 00:27:32,497
Artinya hidupmu enak.
328
00:27:32,521 --> 00:27:34,521
Hidupmu sehat, aman.
329
00:27:40,445 --> 00:27:42,445
Tempatnya ayahmu ada di depan.
330
00:27:44,469 --> 00:27:46,469
Apa pekerjaanmu, Blake?
331
00:27:46,493 --> 00:27:48,493
Aku penulis.
332
00:27:48,517 --> 00:27:51,417
Aku lagi nyari kerjaan sekarang ini.
333
00:27:51,441 --> 00:27:53,441
Lalu,
334
00:27:53,465 --> 00:27:55,465
aku seorang ayah
335
00:27:55,489 --> 00:27:57,489
monster yang ada di belakang.
336
00:28:03,413 --> 00:28:05,413
Aku seorang jurnalis.
337
00:28:20,437 --> 00:28:22,437
Kuyakin kau melihati mereka tiap hari
dan membayangkan
338
00:28:22,461 --> 00:28:25,461
betapa beruntungnya dirimu
punya keluarga pintar dan cantik.
339
00:28:28,485 --> 00:28:30,485
Ya, betul.
340
00:29:00,409 --> 00:29:02,409
Ginger? Kau tak apa-apa?
341
00:29:02,433 --> 00:29:03,433
Tak apa.
342
00:29:03,457 --> 00:29:05,457
Charlotte, kau tak apa-apa?
343
00:29:05,481 --> 00:29:07,481
Hey, kau terluka?
344
00:29:10,405 --> 00:29:12,405
Charlotte, kau terluka?
345
00:29:13,429 --> 00:29:15,429
Derek, kau tak apa-apa?
346
00:29:15,453 --> 00:29:17,453
Hey, hey, jangan...!
347
00:29:18,477 --> 00:29:20,477
Oh, sial!
348
00:29:21,501 --> 00:29:24,401
Oke, kita harus keluar dari mobil ini.
349
00:29:24,425 --> 00:29:26,425
Ginger! Ginger!
350
00:29:26,449 --> 00:29:27,449
Ginger, lihat ayah!
351
00:29:27,473 --> 00:29:29,473
Kau harus naik lewat jendela.
352
00:29:29,497 --> 00:29:30,497
Dengarkan ayah, Ginger.
353
00:29:30,521 --> 00:29:32,521
Kau harus keluar lewat jendela.
354
00:29:32,545 --> 00:29:35,445
Kau pasti bisa.
/ Aku takut!
355
00:29:35,469 --> 00:29:38,469
Tak apa-apa, tak akan apa-apa.
/ Kita mau jatuh!
356
00:29:38,493 --> 00:29:40,493
Tak apa, naik ke atasnya.
357
00:29:40,517 --> 00:29:41,517
Tidak, ayah!
358
00:29:41,541 --> 00:29:43,541
Tetaplah disitu, diam di situ sayang.
359
00:29:47,465 --> 00:29:49,465
Diam di situ, sayang, ibu menyusul.
360
00:29:51,489 --> 00:29:53,489
Charlotte, keluarlah.
361
00:29:56,413 --> 00:29:58,413
Kau bisa?
362
00:29:59,437 --> 00:30:01,437
Tetap di situ, aku menyusul.
363
00:31:20,461 --> 00:31:22,461
Oke.
364
00:31:22,485 --> 00:31:24,485
Kita harus turun. Tunggu disini.
365
00:31:27,409 --> 00:31:29,409
Ayo.
366
00:31:29,433 --> 00:31:31,433
Ginger, sayang.
Kau harus turun. Ayah akan menangkapmu.
367
00:31:31,457 --> 00:31:33,457
Ya.
368
00:31:34,481 --> 00:31:36,481
Charlotte, ayo.
369
00:31:38,405 --> 00:31:40,405
Kau tak apa-apa?
/ Ya.
370
00:31:40,429 --> 00:31:42,429
Ginger, kau terluka?
/ Tidak.
371
00:31:42,453 --> 00:31:45,453
Ayo, kita harus menemukan rumahnya.
Awas jalannya.
372
00:31:45,477 --> 00:31:47,477
Kita harus cepat, ayo!
373
00:31:47,501 --> 00:31:49,501
Ayo.
374
00:31:49,525 --> 00:31:51,525
Hati-hati, sayang.
375
00:31:53,449 --> 00:31:54,449
Ayah, aku capek.
/ Apa?
376
00:31:54,473 --> 00:31:56,473
Tak bisa jalan lagi.
/ Oke.
377
00:31:57,497 --> 00:31:59,497
Charlotte.
378
00:31:59,521 --> 00:32:01,521
Ayo.
379
00:32:06,445 --> 00:32:07,445
Ayo, cepat.
380
00:32:07,469 --> 00:32:09,469
Aku mengenali jalan ini, kita sudah dekat.
381
00:32:09,493 --> 00:32:11,493
Ayah turunkan disini, ya?
Sini tanganmu.
382
00:32:13,417 --> 00:32:14,417
Ayo.
383
00:32:14,441 --> 00:32:16,441
Ayo.
/ Hati-hati.
384
00:32:20,465 --> 00:32:22,465
Itu rumahnya.
385
00:32:24,489 --> 00:32:26,489
Lari.
386
00:32:27,413 --> 00:32:28,413
Lari, sayang!
387
00:32:28,437 --> 00:32:30,437
Terus lari!
388
00:32:31,461 --> 00:32:32,461
Cepat!
389
00:32:32,485 --> 00:32:33,485
Cepat.
390
00:32:33,509 --> 00:32:34,509
Ayo!
391
00:32:34,533 --> 00:32:36,533
Ayo!
392
00:32:44,457 --> 00:32:46,457
Cepetan, ayah!
393
00:32:52,481 --> 00:32:54,481
Tetap di situ.
394
00:33:18,405 --> 00:33:20,405
Tetap disini, ayah segera kembali.
/ Ayah mau kemana?
395
00:33:20,429 --> 00:33:22,429
Tetap bersama ibumu!
/ Ayah!
396
00:34:04,453 --> 00:34:06,453
Oke.
397
00:35:03,477 --> 00:35:04,477
Sial.
398
00:35:28,401 --> 00:35:30,401
Ayah.
399
00:35:36,425 --> 00:35:38,425
Tak apa, kita aman.
400
00:35:43,449 --> 00:35:45,449
Aku ingin pulang.
401
00:35:47,473 --> 00:35:49,473
Ayah tahu.
Kita pasti pulang.
402
00:35:50,497 --> 00:35:52,497
Cuma saat ini kita tak bisa keluar.
403
00:35:52,521 --> 00:35:54,521
Berbaringlah.
404
00:35:54,545 --> 00:35:56,545
Kita hanya bisa nunggu sampai besok pagi.
405
00:35:57,469 --> 00:35:59,469
Ngerti?
406
00:36:01,493 --> 00:36:07,393
VISITORBET
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
407
00:36:45,417 --> 00:36:47,417
Jangan pergi!
408
00:36:51,441 --> 00:36:53,441
Ayah tak kemana-mana.
Ayah nunggu disini.
409
00:36:53,465 --> 00:36:55,465
Disini.
410
00:36:58,489 --> 00:37:00,489
Apa orang itu mati?
411
00:37:01,413 --> 00:37:03,413
Orang yang dari rumah pohon itu.
412
00:37:06,437 --> 00:37:08,437
Ayah tak tahu.
413
00:37:15,461 --> 00:37:17,461
Kemungkinan besar dia mati.
414
00:37:19,485 --> 00:37:21,485
Maaf kalau kau mengalami ini.
415
00:37:25,409 --> 00:37:27,409
Memang tugas ayah melindungimu.
416
00:37:28,433 --> 00:37:30,433
Dan ayah gagal.
417
00:37:32,457 --> 00:37:35,457
Ayah menyebabkanmu mengalami
sesuatu yang sangat menakutkan,
418
00:37:39,481 --> 00:37:41,481
dan ayah tak bisa memaafkan diri sendiri,
419
00:37:42,405 --> 00:37:44,405
jika ini sampai
420
00:37:45,429 --> 00:37:48,429
membuatmu terluka.
421
00:37:51,453 --> 00:37:53,453
Dan kadang, jika kau seorang ayah
422
00:37:53,477 --> 00:37:55,477
kau begitu takut anakmu terluka
423
00:37:55,501 --> 00:37:57,501
kau malah menjadi yang mencelakainya.
424
00:38:14,425 --> 00:38:16,425
Apa apa yang ayah pikirkan sekarang?
425
00:38:24,449 --> 00:38:26,449
"Aku mencintai putriku."
426
00:38:28,473 --> 00:38:30,473
Itu luar biasa.
427
00:38:30,497 --> 00:38:32,497
Kau pasti bisa baca pikiran,
428
00:38:32,521 --> 00:38:35,421
karena memang itu yang ayah pikirkan.
429
00:38:37,445 --> 00:38:39,445
Kata perkata.
430
00:38:40,469 --> 00:38:42,469
Oke.
431
00:38:42,493 --> 00:38:44,493
Ayah mencintaimu,
ayah tetap disini.
432
00:38:45,417 --> 00:38:47,417
Itu memang tugas ayah, tahu.
433
00:38:47,441 --> 00:38:49,441
Ayah tak akan membiarkan apapun terjadi padamu.
434
00:38:53,465 --> 00:38:55,465
Kurasa kita harus, um
435
00:38:56,489 --> 00:38:58,489
kita harus blokir pintu depan
436
00:38:58,513 --> 00:39:00,513
karena kalau binatang itu
berusaha masuk
437
00:39:00,537 --> 00:39:02,537
semua engselnya bisa lepas.
438
00:39:04,461 --> 00:39:06,461
Memang itu binatang apa?
/ Apa?
439
00:39:06,485 --> 00:39:09,485
Seperti apa wujudnya makhluk itu?
440
00:39:10,409 --> 00:39:12,409
Aku tak tahu.
441
00:39:12,433 --> 00:39:14,433
Suaranya seperti seekor binatang.
442
00:39:15,457 --> 00:39:18,457
Aku melihat dia langsung
443
00:39:18,481 --> 00:39:20,481
ketika hampir menabraknya.
444
00:39:20,505 --> 00:39:22,505
Dan sumpah demi Tuhan,
445
00:39:22,529 --> 00:39:25,429
itu berdiri pakai dua kakinya
446
00:39:25,453 --> 00:39:27,453
seperti manusia.
447
00:39:46,477 --> 00:39:48,477
Blake?
448
00:39:56,401 --> 00:39:58,401
Apa itu bisa menahannya?
449
00:40:02,425 --> 00:40:04,425
Mungkin.
450
00:40:09,449 --> 00:40:11,449
Kita harus meminta bantuan seseorang.
451
00:40:14,473 --> 00:40:16,473
Caranya?
452
00:40:28,497 --> 00:40:29,497
Halo?
453
00:40:32,421 --> 00:40:34,421
Halo disini Lovell-819,
454
00:40:34,445 --> 00:40:36,445
ada yang bisa dengar?
455
00:40:36,469 --> 00:40:38,469
Halo?
456
00:40:39,493 --> 00:40:41,493
Tolong.
457
00:40:49,417 --> 00:40:51,417
Astaga, bau apa ini?
458
00:40:51,441 --> 00:40:53,441
Hmm, apa?
459
00:40:53,465 --> 00:40:55,465
Kau bilang apa?
460
00:41:21,444 --> 00:41:23,444
Halo?
461
00:41:23,468 --> 00:41:25,468
Halo?
462
00:41:36,492 --> 00:41:39,492
Aku menemukan sesuatu yang bisa dimakan,
daging kering ayahku.
463
00:41:43,416 --> 00:41:45,416
Mmm.
464
00:41:46,440 --> 00:41:48,440
Rahangku pasti terbentur stir kemudi.
465
00:42:00,464 --> 00:42:02,464
Oh sial!
466
00:42:12,488 --> 00:42:13,488
Sini.
467
00:42:13,512 --> 00:42:15,512
Ini.
468
00:42:21,436 --> 00:42:24,436
Oh Tuhan, duduklah.
469
00:42:24,460 --> 00:42:26,460
Awas, tak apa.
470
00:42:27,484 --> 00:42:29,484
Lihat lenganmu.
471
00:42:41,408 --> 00:42:43,408
Kurasa aku tergores kaca jendela
472
00:42:43,432 --> 00:42:45,432
di mobil itu.
473
00:42:45,456 --> 00:42:47,456
Aku... aku tak tahu
474
00:42:47,480 --> 00:42:49,480
kayak ini bukan karena tergores kaca.
475
00:42:51,404 --> 00:42:53,404
Bentar...
476
00:42:57,428 --> 00:42:59,428
angkat lenganmu.
477
00:42:59,452 --> 00:43:01,452
Biar kubalut.
478
00:43:28,476 --> 00:43:30,476
Terima kasih.
479
00:43:31,500 --> 00:43:34,400
Tolong terus coba radionya.
480
00:43:35,424 --> 00:43:37,424
Paham?
481
00:43:58,448 --> 00:44:00,448
Astaga, Ginger.
482
00:44:00,472 --> 00:44:02,472
Maaf, membuatmu terbangun, sayang.
483
00:44:02,496 --> 00:44:04,496
Kembalilah tidur, ya.
Ayah ingin kamu istirahat.
484
00:44:06,420 --> 00:44:07,420
Ginger.
485
00:44:07,444 --> 00:44:09,444
Mau dengar ayah?
486
00:44:09,468 --> 00:44:11,468
Kembalilah tidur.
Sekarang hampir tengah malam.
487
00:44:14,492 --> 00:44:16,492
Hey.
488
00:44:18,416 --> 00:44:20,416
Bisa menghubungi seseorang lewat radio itu?
489
00:44:28,440 --> 00:44:30,440
Aku tak...
490
00:44:31,464 --> 00:44:33,464
Aku akan selesai sebentar lagi.
491
00:50:45,488 --> 00:50:47,488
Ibu!
492
00:50:47,512 --> 00:50:49,512
Ibu!
/ Menjauh!
493
00:50:49,536 --> 00:50:52,436
Menjauh!
494
00:50:57,460 --> 00:50:59,460
Blake.
495
00:52:09,484 --> 00:52:11,484
Charlotte?
496
00:53:24,408 --> 00:53:27,408
Jika ada yang bisa dengar, mohon jawab.
497
00:53:28,432 --> 00:53:30,432
Suamiku... sakit.
498
00:53:30,456 --> 00:53:34,456
Jika ada yang bisa mendengarku,
499
00:53:34,480 --> 00:53:38,480
tolong... minta bantuan seseorang.
500
00:53:38,504 --> 00:53:40,504
Kami diserang oleh
501
00:53:40,528 --> 00:53:42,528
semacam binatang dan aku...
502
00:53:42,552 --> 00:53:47,452
kurasa suamiku... terinfeksi karena gigitannya.
503
00:53:49,476 --> 00:53:51,476
Dia...
504
00:53:51,500 --> 00:53:53,500
dia bukan dirinya.
505
00:53:53,524 --> 00:53:55,524
Dan um...
506
00:53:55,548 --> 00:53:57,548
dia tak bisa bicara.
507
00:53:58,472 --> 00:54:02,472
Dia tak sadar kalau dia sakit, tapi um...
508
00:54:02,496 --> 00:54:04,496
jika ada yang mendengar yang kukatakan,
tolonglah.
509
00:54:06,420 --> 00:54:08,420
Halo?
510
00:54:09,444 --> 00:54:11,444
Halo?
511
00:54:13,468 --> 00:54:15,468
Brengsek!
512
00:55:03,492 --> 00:55:05,492
Aku begitu mencemaskanmu.
513
00:55:11,416 --> 00:55:13,416
Aku tak tahu harus berbuat apa.
514
00:55:27,440 --> 00:55:29,440
Ayo, kita ke atas.
515
00:55:29,464 --> 00:55:31,464
Ayo.
516
00:55:32,488 --> 00:55:36,388
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
517
00:56:21,412 --> 00:56:23,412
Nih, kau bisa...
518
00:56:24,436 --> 00:56:26,436
kau bisa tuliskan?
519
00:56:26,460 --> 00:56:28,460
Tuliskan, kenapa.
520
00:56:53,484 --> 00:56:55,484
"SEKARAT"
521
00:56:56,408 --> 00:56:58,408
Tidak.
522
00:56:58,432 --> 00:57:00,432
Kamu sakit, itu saja.
523
00:57:00,456 --> 00:57:02,456
Tapi aku akan mengobatimu.
524
00:57:09,480 --> 00:57:11,480
Blake,
525
00:57:12,404 --> 00:57:15,404
kau pasti pulih, karena...
526
00:57:15,428 --> 00:57:17,428
Ginger membutuhkanmu,
527
00:57:17,452 --> 00:57:19,452
aku membutuhkanmu.
528
00:57:20,476 --> 00:57:23,476
Aku tak sanggup lakukan ini tanpamu.
529
00:57:23,500 --> 00:57:26,400
Yang ingin kukatakan adalah
530
00:57:28,424 --> 00:57:30,424
yaitu...
531
00:57:31,448 --> 00:57:33,448
yaitu, aku mencintaimu, Blake.
532
00:57:35,472 --> 00:57:37,472
Aku tak mau lakukan apapun
533
00:57:37,496 --> 00:57:40,496
dalam hidupku tanpamu.
534
00:57:41,420 --> 00:57:43,420
Kau adalah sahabatku.
535
00:57:46,444 --> 00:57:49,444
Aku sangat mencintaimu.
536
00:58:10,468 --> 00:58:12,468
Charlotte.
537
00:58:16,468 --> 00:58:18,468
Apa yang terjadi?
538
00:58:19,492 --> 00:58:22,492
Aku tak paham ucapanmu.
539
00:58:43,416 --> 00:58:45,416
Kenapa dia?
540
00:58:47,440 --> 00:58:49,440
Sayang.
541
00:58:49,464 --> 00:58:51,464
Tak apa.
542
00:58:51,488 --> 00:58:53,488
Kemarilah.
543
00:58:56,412 --> 00:58:58,412
Ayah kurang sehat,
544
00:58:58,436 --> 00:59:00,436
tapi besok pagi
545
00:59:00,460 --> 00:59:02,460
kita akan bawa dia ke dokter
546
00:59:02,484 --> 00:59:04,484
secepatnya, bagaimana?
547
00:59:09,408 --> 00:59:12,408
Apa ayah sakit?
548
00:59:21,432 --> 00:59:23,432
Apa ini?
549
00:59:23,456 --> 00:59:25,456
Kenapa kau berdarah?
550
00:59:25,480 --> 00:59:28,480
Kenapa lengan ayah begitu?
551
00:59:28,504 --> 00:59:31,404
Ginger...
/ Tolong dia, bu.
552
00:59:31,428 --> 00:59:33,428
Sayang, pergilah ke kamar sebelah, ya.
553
00:59:40,452 --> 00:59:42,452
Oh Tuhan.
554
01:01:40,446 --> 01:01:42,446
Ibu?
555
01:02:31,470 --> 01:02:33,470
Ayo.
556
01:02:33,494 --> 01:02:35,494
Tak apa.
557
01:02:35,518 --> 01:02:37,518
Tak apa. Tak apa.
558
01:02:49,442 --> 01:02:51,442
Oke, ayo.
559
01:02:51,466 --> 01:02:53,466
Ayo, ayo.
560
01:03:08,490 --> 01:03:10,490
Ibu, bagaimana kalau dia...
561
01:04:54,414 --> 01:04:56,414
Ayolah.
562
01:04:58,438 --> 01:05:00,438
Ayo nyala.
563
01:05:26,462 --> 01:05:28,462
Oke.
564
01:05:46,486 --> 01:05:48,486
Ibu, itu mendekat!
565
01:05:48,510 --> 01:05:49,510
Ke sini!
566
01:05:49,534 --> 01:05:51,534
Cepat, naik!
567
01:06:09,458 --> 01:06:11,458
Jangan bergerak.
568
01:07:04,482 --> 01:07:07,482
Ibu, tolong aku!
569
01:07:31,406 --> 01:07:33,406
Ibu!
570
01:08:32,430 --> 01:08:34,430
Ibu meninggalkan dia!
/ Apa?
571
01:08:34,454 --> 01:08:36,454
Ibu meninggalkan ayah di luar!
Dia bisa terluka!
572
01:08:36,478 --> 01:08:38,478
Dia bisa mati!
/ Tidak!
573
01:08:38,502 --> 01:08:40,502
Tidak, dia berusaha melindungimu!
574
01:08:46,426 --> 01:08:48,426
Tetap disini.
575
01:08:58,450 --> 01:09:00,450
Apakah itu ayah?
576
01:09:02,474 --> 01:09:04,474
Dia sakit,
577
01:09:04,498 --> 01:09:06,498
dia membutuhkan kita.
578
01:09:07,422 --> 01:09:09,422
Buka pintunya, bu.
579
01:10:13,446 --> 01:10:15,446
Ayah.
580
01:10:45,470 --> 01:10:47,470
Ayah.
581
01:10:47,494 --> 01:10:49,494
Ayah,
582
01:10:49,518 --> 01:10:51,518
apa yang kupikirkan
583
01:10:51,542 --> 01:10:53,542
sekarang?
584
01:10:54,466 --> 01:10:56,466
Apa yang kupikirkan?
585
01:10:59,490 --> 01:11:02,490
Aku memikirkan, aku mencintai ayah.
586
01:11:09,414 --> 01:11:11,414
Ayah...
587
01:11:12,438 --> 01:11:14,438
bisa dengar aku?
588
01:11:17,462 --> 01:11:19,462
Ayah tak apa-apa?
589
01:11:21,486 --> 01:11:23,486
Aku sangat mencintai ayah.
590
01:11:40,410 --> 01:11:42,410
Ayo, berdiri!
Cepat, cepat berdiri.
591
01:11:42,434 --> 01:11:44,434
Sini.
592
01:11:50,458 --> 01:11:52,458
Ayah...
593
01:13:25,482 --> 01:13:27,482
Masuk.
594
01:13:58,406 --> 01:14:00,406
Ibu!
595
01:14:49,430 --> 01:14:51,430
"LOVELL"
596
01:15:11,454 --> 01:15:13,454
Ibu!
597
01:17:17,478 --> 01:17:19,478
Ibu,
598
01:17:21,402 --> 01:17:23,402
kenapa ayah bisa sakit?
599
01:17:25,426 --> 01:17:27,426
Um...
600
01:17:30,450 --> 01:17:32,450
ayahnya ayah
601
01:17:33,474 --> 01:17:35,474
dulu
602
01:17:35,498 --> 01:17:37,498
dia pergi ke hutan
603
01:17:37,522 --> 01:17:39,522
dan dia tak pernah kembali.
604
01:17:40,446 --> 01:17:43,446
Semua orang mengira dia sudah mati,
605
01:17:43,470 --> 01:17:45,470
tapi menurut ibu
606
01:17:45,494 --> 01:17:47,494
dia cuma sakit.
607
01:17:48,418 --> 01:17:50,418
Sakit kayak ayah?
608
01:17:51,442 --> 01:17:53,442
Yeah.
609
01:17:53,466 --> 01:17:55,466
Mungkin dia
610
01:17:56,490 --> 01:17:58,490
menularkan sakitnya ke ayahmu.
611
01:17:59,414 --> 01:18:01,414
Aku ingin dia seperti dulu.
612
01:18:05,438 --> 01:18:07,438
Ibu tahu, ibu juga ingin begitu sayang.
613
01:18:07,462 --> 01:18:09,462
Ibu juga ingin dia kembali.
614
01:18:13,486 --> 01:18:17,486
Ibu akan selalu ada disini untukmu.
615
01:18:29,410 --> 01:18:31,410
Ibu...
616
01:20:36,434 --> 01:20:38,434
Jangan mendekat!
617
01:20:38,458 --> 01:20:39,458
Mundur!
618
01:20:39,482 --> 01:20:40,482
Mundur!
619
01:20:40,506 --> 01:20:42,506
Mundur!
620
01:20:43,430 --> 01:20:45,430
Ayah, kau membuatku takut!
621
01:20:46,454 --> 01:20:48,454
Jangan!
622
01:21:00,478 --> 01:21:02,478
Masuk sini!
623
01:21:03,402 --> 01:21:05,402
Cepat, buka.
624
01:23:48,426 --> 01:23:50,426
Ayo, lari!
625
01:26:15,450 --> 01:26:17,450
Cepat bu, dia datang.
626
01:26:18,474 --> 01:26:19,474
Pegang ini.
627
01:26:19,498 --> 01:26:21,498
Bawa itu.
628
01:26:33,422 --> 01:26:35,422
Ayo.
629
01:26:41,446 --> 01:26:43,446
Ayo, cepat!
630
01:28:47,470 --> 01:28:49,470
Ibu,
631
01:28:54,494 --> 01:28:56,494
dia ingin mengakhiri ini.
632
01:30:19,418 --> 01:30:21,418
Blake.
633
01:30:33,442 --> 01:30:35,442
Ibu disini.
634
01:30:35,466 --> 01:30:37,466
Ibu disini.
635
01:31:28,560 --> 01:31:33,560
broth3rmax, 17 Januari 2025
636
01:31:33,561 --> 01:31:38,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 17 Januari 2025
637
01:31:38,585 --> 01:31:43,585
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
638
01:31:43,609 --> 01:31:48,609
BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
639
01:31:48,618 --> 01:32:03,618
VISITORBET
â–şREBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIAâ—„
640
01:32:03,619 --> 01:32:18,619
VISITORBET
â–şMENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYARâ—„
641
01:32:18,620 --> 01:32:47,520
â–şcari kami di Google: VISITORBETâ—„
42412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.