All language subtitles for Weird.Science.1985.1080p.BluRay.x264.YIFY.se

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:29,967 --> 00:00:35,556 -Det hĂ€r Ă€r sĂ„ vackert... -Ja, visst Ă€r det... 3 00:00:36,682 --> 00:00:39,476 Kolla in henne. 4 00:00:46,191 --> 00:00:52,031 -Vet du vad jag skulle vilja göra? -Duscha med dem. 5 00:00:52,114 --> 00:00:56,327 Sen in mot stan, rĂ€tt av. 6 00:00:56,410 --> 00:01:01,415 Ett par drinkar, gĂ„ pĂ„ nĂ„n nattklubb...dansa... 7 00:01:01,498 --> 00:01:05,127 Sen har vi fest...jĂ€ttefest, alltsĂ„. 8 00:01:05,210 --> 00:01:08,756 Alla Ă€r inbjudna, kvinnor överallt. 9 00:01:08,839 --> 00:01:14,053 Alla tjejerna Ă€r dĂ€r... Nakna kroppar överallt... 10 00:01:14,136 --> 00:01:20,601 -Alla vet vad jag heter... -Gary... Ingen gillar oss, ingen. 11 00:01:20,684 --> 00:01:24,355 Varför sabbar du min dröm? 12 00:01:24,438 --> 00:01:29,693 Verkligheten kĂ€nner vi till. Förstör inte min dröm. 13 00:01:30,819 --> 00:01:35,449 Sen Ă€r vi balla, vi har blivit populĂ€ra. 14 00:01:35,532 --> 00:01:38,619 Alla tjejer vill ha oss. 15 00:01:38,702 --> 00:01:46,168 NĂ€r röken har skingrats... kommer de dĂ€r bĂ€gge tjejerna- 16 00:01:46,251 --> 00:01:52,466 -att bli fullstĂ€ndigt vettlöst förĂ€lskade i oss, Wyatt. 17 00:01:52,549 --> 00:01:54,885 Kolla nu... 18 00:01:57,429 --> 00:01:59,807 Kolla hĂ€r! 19 00:02:17,408 --> 00:02:20,452 FörlĂ„t att vi... 20 00:03:18,886 --> 00:03:23,641 ÖversĂ€ttning: Magnus Pilback Svensk Text, Stockholm 21 00:03:50,209 --> 00:03:56,215 -Var Ă€r dina förĂ€ldrar? -I Cincinnati, hos syrrans fĂ€stman. 22 00:03:56,298 --> 00:04:03,055 -Vem fan vill gifta sig med Chloe? -Han studerar till veterinĂ€r. 23 00:04:03,138 --> 00:04:07,101 Stöka inte till det nu, Gary. 24 00:04:07,184 --> 00:04:11,981 VĂ„gar dina förĂ€ldrar lĂ„ta dig vara ensam hemma? 25 00:04:12,064 --> 00:04:17,277 Chet kommer hem frĂ„n college över helgen. Honom litar de pĂ„. 26 00:04:17,361 --> 00:04:21,073 Chet?! Tusan ocksĂ„! 27 00:04:21,156 --> 00:04:27,162 Varför har du inte berĂ€ttat det? Du vet vad jag tycker om Chet. 28 00:04:27,246 --> 00:04:33,419 -Hur stĂ„r du ut med honom egentligen? -Han spöar upp mig annars. 29 00:04:33,502 --> 00:04:38,799 -Det svinet... -Han Ă€r vĂ€ldigt beskyddande ocksĂ„. 30 00:04:45,806 --> 00:04:49,727 HĂ€r finns inget att vara rĂ€dd för. 31 00:04:49,810 --> 00:04:54,606 Inget blod, ingen förruttnelse, bara nĂ„gra stygn... 32 00:04:54,690 --> 00:05:00,446 Du lĂ€r fĂ„ anledning att bli rĂ€dd innan natten Ă€r till Ă€nda... 33 00:05:00,529 --> 00:05:06,327 Det kommer att bli en hĂ€rlig storm. Himlens alla elektriska mysterier! 34 00:05:06,410 --> 00:05:10,080 Den hĂ€r gĂ„ngen ska vi vara beredda. 35 00:05:10,164 --> 00:05:13,500 Nu gör vi ett sista test... 36 00:05:16,795 --> 00:05:22,926 Jag har upptĂ€ckt strĂ„len som gav upphov till livet hĂ€r pĂ„ jorden. 37 00:05:23,010 --> 00:05:31,018 HĂ€r har vi kronan pĂ„ verket... hjĂ€rnan som du stal, Fritz. 38 00:05:31,101 --> 00:05:38,734 En död mĂ€nniskas hjĂ€rna som snart ska fĂ„ liv i den kropp jag har byggt. 39 00:05:38,817 --> 00:05:43,155 -Ingen dum idĂ©... -VadĂ„? 40 00:05:44,657 --> 00:05:47,451 Att göra en flicka... 41 00:05:50,037 --> 00:05:53,874 Att verkligen göra en flicka. 42 00:05:53,958 --> 00:05:58,003 Precis som Frankenstein, fast sötare. 43 00:06:03,926 --> 00:06:08,180 -Menar du allvar? -Ja. 44 00:06:09,765 --> 00:06:13,477 Se mig i ögonen...menar jag allvar? 45 00:06:13,560 --> 00:06:19,608 -Ni Ă€r galen! -Galen? VĂ€nta bara, ska du fĂ„ se. 46 00:06:19,692 --> 00:06:25,906 Du Ă€r ju sjuk... Jag grĂ€ver inte upp en död tjej. 47 00:06:29,201 --> 00:06:36,500 Vi ska inte grĂ€va upp nĂ„n död tjej. Jag tĂ€nkte pĂ„ din dator, dumskalle. 48 00:06:36,583 --> 00:06:42,047 Du sĂ€ger ju att den kan simulera vad som helst. 49 00:06:42,131 --> 00:06:48,554 -Kan man inte simulera en tjej? -Jo...men varför skulle vi göra det? 50 00:06:48,637 --> 00:06:51,598 Hon blir ju inte kött och blod. 51 00:06:51,682 --> 00:06:55,978 Jag vet, men vi skulle kunna stĂ€lla frĂ„gor- 52 00:06:56,061 --> 00:07:01,066 -och simulera sexuella situationer och se hur hon reagerar! 53 00:07:01,150 --> 00:07:05,738 Din tjej i...Kanada dĂ„? 54 00:07:05,821 --> 00:07:13,662 Hon har inga skrupler...det Ă€r svĂ„rt med sĂ„na förhĂ„llanden, vĂ€nta bara... 55 00:07:18,917 --> 00:07:21,670 Tjusigt... 56 00:07:25,049 --> 00:07:28,719 Lugna dig nu... Jag kan det hĂ€r med kvinnans former. 57 00:07:28,802 --> 00:07:33,265 Allt som inte gĂ„r att greppa Ă€r...förkastligt. 58 00:07:37,645 --> 00:07:42,316 -Perfekt. -Vad gör vi nu dĂ„? 59 00:07:42,399 --> 00:07:46,862 -En hjĂ€rna, kanske... -DĂ„ kan vi spela schack. 60 00:07:46,945 --> 00:07:50,699 Schack?! Ge henne en hjĂ€rna. 61 00:07:55,079 --> 00:07:58,415 INTELLIGENS: TRIST IDIOT 62 00:07:58,499 --> 00:08:05,839 -Vi kommer inte lĂ€ngre Ă€n sĂ„ hĂ€r. -Vad Ă€r det hĂ€r för skrĂ€p? 63 00:08:05,923 --> 00:08:11,095 -Fick du en brödrost pĂ„ köpet ocksĂ„? -Den Ă€r smartare Ă€n du. 64 00:08:11,178 --> 00:08:18,519 -Det Ă€r idĂ©n som Ă€r kass. -Snack, vi behöver en bĂ€ttre dator. 65 00:08:40,082 --> 00:08:43,043 TILLTRÄDE BEVILJAS EJ 66 00:09:15,159 --> 00:09:20,914 -Vi Ă€r inne. -Inte bra...det hĂ€r Ă€r olagligt. 67 00:09:20,998 --> 00:09:26,754 Nu gĂ€ller det att samla data. Hon ska bli sĂ„ verklig som möjligt. 68 00:09:26,837 --> 00:09:32,176 Hon ska leva och andas... Jag vill att hon ska ta form. 69 00:10:07,336 --> 00:10:10,756 Levande! Hela dagen och hela natten! 70 00:10:10,839 --> 00:10:13,884 Vi vet vad du vill ha! 71 00:10:18,889 --> 00:10:22,184 Det funkar...! Den gör allt sjĂ€lv. 72 00:10:46,083 --> 00:10:51,338 -Varför har vi en behĂ„ pĂ„ huvudet? -För ritens skull. 73 00:11:00,306 --> 00:11:03,058 Beredd? DĂ„ kör vi. 74 00:11:13,944 --> 00:11:16,488 Luren! 75 00:11:25,664 --> 00:11:31,211 Vad Ă€r det som hĂ€nder? Dra ur kontakten! 76 00:11:49,229 --> 00:11:51,899 Nej! Det Ă€r en födelsedagspresent! 77 00:12:01,784 --> 00:12:05,162 Vi mĂ„ste slĂ€nga ut den! 78 00:13:15,733 --> 00:13:18,485 Hon lever! 79 00:13:24,992 --> 00:13:30,706 Vad vill ni göra först, smĂ„ tokskallar? 80 00:13:35,044 --> 00:13:38,631 Det Ă€r ni som har skapat mig. 81 00:13:38,714 --> 00:13:43,969 Innan ni satte igĂ„ng er dator, existerade inte jag. 82 00:13:46,221 --> 00:13:50,517 Ni har verkligen lyckats bra. Tack. 83 00:13:55,439 --> 00:13:58,359 HallĂ„? 84 00:13:59,818 --> 00:14:03,030 Det Ă€r ju kul att duscha, eller hur? 85 00:14:08,035 --> 00:14:12,706 Om vi ska ha kul ihop... 86 00:14:12,790 --> 00:14:16,126 ...fĂ„r ni allt slappna av lite. 87 00:14:20,839 --> 00:14:24,593 Vad ska vi göra med henne? 88 00:14:26,178 --> 00:14:32,726 Du kommer nog pĂ„ nĂ„t före söndag. Du Ă€r klipsk, jag tror pĂ„ dig. 89 00:14:32,810 --> 00:14:37,523 -Jag försöker bara vara praktisk. -Bra. 90 00:14:39,358 --> 00:14:45,155 -Hur ska vi fĂ„ ordning hĂ€r dĂ„? -Du har gott om tid att stĂ€da. 91 00:14:45,239 --> 00:14:48,826 Skita bara inte ner Chets kostym. 92 00:14:52,162 --> 00:14:57,459 -Vart Ă€r vi pĂ„ vĂ€g? -Ner pĂ„ stan och... Herregud! 93 00:14:57,543 --> 00:15:00,963 Vems klĂ€der Ă€r det dĂ€r? 94 00:15:02,381 --> 00:15:07,803 Jag vet inte vad som har hĂ€nt, men du Ă€r ju sjyst klĂ€dd! 95 00:15:13,976 --> 00:15:17,980 -Har du stulit bilen? -Nej dĂ„. 96 00:15:18,063 --> 00:15:23,360 -Hur har du fĂ„tt tag pĂ„ den dĂ„? -Jag kan fĂ„ vad jag vill. 97 00:15:23,444 --> 00:15:26,697 Nu vill jag gĂ„ pĂ„ fest. 98 00:15:26,780 --> 00:15:29,658 Och sĂ„ vill jag ha ett namn. 99 00:15:29,742 --> 00:15:34,913 -Vad vill du heta? -Ni har skapat mig. VĂ€lj ni. 100 00:15:34,997 --> 00:15:39,710 -Vad sĂ€gs om Lisa? -Varför just Lisa? 101 00:15:39,793 --> 00:15:44,923 -Varför inte? -Han gillade en tjej som hette Lisa. 102 00:15:45,007 --> 00:15:49,887 -En gammal flickvĂ€n? -Hon sparkade honom pĂ„ ballarna. 103 00:15:49,970 --> 00:15:55,351 -HĂ„ll kĂ€ften, va! -Du sa ju bara hej till henne. 104 00:15:55,434 --> 00:15:58,270 HĂ„ll kĂ€ften, Wyatt! 105 00:15:58,354 --> 00:16:02,191 Jag gillar Lisa, det blir bra. 106 00:16:04,860 --> 00:16:09,239 -Vad sĂ€gs om lite drag nu dĂ„? -Visst. 107 00:16:33,931 --> 00:16:37,184 Lisa... 108 00:16:37,267 --> 00:16:43,399 -Jag tror inte vi kommer in hĂ€r. -Trams, hĂ€r Ă€r öppet för alla. 109 00:16:45,859 --> 00:16:51,824 -Jag vill stanna, men vi Ă€r inte 21. -Du Ă€r 21... 110 00:16:51,907 --> 00:16:54,785 ...och du Ă€r 21. 111 00:16:56,328 --> 00:17:02,001 -Försök bara att smĂ€lta in i mĂ€ngden. -Vi smĂ€lter inte in hĂ€r. 112 00:17:02,084 --> 00:17:09,633 Ni kanske kĂ€nner er bĂ€ttre till mods om jag bjuder hem allihop? 113 00:17:09,717 --> 00:17:12,303 Vi ska nog smĂ€lta in... 114 00:17:17,099 --> 00:17:20,269 TjĂ€na, grabbar. 115 00:17:30,571 --> 00:17:32,948 JĂ€vlar! 116 00:17:34,658 --> 00:17:39,622 Blues pĂ„minner mig om mina problem som grabb. 117 00:17:39,705 --> 00:17:45,127 Mina förĂ€ldrar kan vara för jĂ€kliga mot mig...det Ă€r sĂ€kert. 118 00:17:45,210 --> 00:17:48,380 Kommer ni överens med era förĂ€ldrar? 119 00:17:50,841 --> 00:17:55,638 Fast ni har vĂ€l flyttat hemifrĂ„n vid det hĂ€r laget? 120 00:17:57,765 --> 00:18:01,894 -Vad Ă€r det för nĂ„t? -Drick! 121 00:18:03,562 --> 00:18:07,900 Tack, men jag har aldrig... 122 00:18:11,070 --> 00:18:13,572 ...förrĂ€n nu. 123 00:18:17,326 --> 00:18:22,706 -Vi ses pĂ„ akuten. -SĂ€g mig en sak, sötnos... 124 00:18:22,790 --> 00:18:29,838 -Vad har du en sĂ„n dĂ€r skallra till? -Ett rent sexuellt förhĂ„llande. 125 00:18:29,922 --> 00:18:35,052 -Det menar du inte? -Hon gillar skallror. 126 00:18:37,930 --> 00:18:41,600 "Hon gillar skallror"! Hörde du! 127 00:19:06,292 --> 00:19:11,213 Hörru...jag mĂ„ste berĂ€tta... 128 00:19:11,297 --> 00:19:16,635 Förra Ă„ret var jag tokig i en liten galen tjej i Ă„ttan. 129 00:19:16,719 --> 00:19:19,805 -Tokig? -Galen? 130 00:19:19,888 --> 00:19:24,643 Jag var helsnurrig i henne...sĂ€kert. 131 00:19:24,727 --> 00:19:29,773 Det Ă€r sant, inget skitsnack alltsĂ„. Jag var helsnurrig i henne. 132 00:19:29,857 --> 00:19:34,695 Det var hennes pattar det hĂ€ngde pĂ„. 133 00:19:34,778 --> 00:19:40,451 Hon hade pattar sĂ„ det rĂ€ckte livet ut...och snygg var hon. 134 00:19:40,534 --> 00:19:46,415 -Precis. -Jag ringde varenda dag i en mĂ„nad. 135 00:19:46,498 --> 00:19:50,794 -Varenda jĂ€kla kvĂ€ll? -Visst. 136 00:19:50,878 --> 00:19:57,718 -PĂ„ telefon? -Vad snackar han om? PĂ„ telefon? 137 00:19:57,801 --> 00:20:02,348 Hur skulle jag annars kunna ringa? 138 00:20:02,431 --> 00:20:09,188 -Men han la pĂ„ luren. -Inte nĂ€r hon med pattarna svarade? 139 00:20:09,271 --> 00:20:16,111 Och vet ni vad hĂ€xan gjorde? VĂ€nta bara, nu ska ni fĂ„ höra... 140 00:20:16,195 --> 00:20:22,117 Hon knĂ€ade honom pĂ„ ballarna och kallade honom bög. 141 00:20:22,201 --> 00:20:26,080 Visst, hon knĂ€ade mig pĂ„ ballarna! 142 00:20:26,163 --> 00:20:29,917 PĂ„ familjelyckan? 143 00:20:30,000 --> 00:20:35,839 -Hon krossade mitt hjĂ€rta. -Inte bara det... 144 00:20:35,923 --> 00:20:41,595 Glöm henne, du har ju en pangbrud bredvid dig. 145 00:20:50,270 --> 00:20:53,440 Festen Ă€r slut. 146 00:21:14,086 --> 00:21:17,965 Jag borde nog inte köra... 147 00:21:18,048 --> 00:21:22,636 Jag har bara inte lust att köra. 148 00:21:22,720 --> 00:21:27,641 Jag kör... Ge mig nycklarna! 149 00:21:27,725 --> 00:21:32,938 -Hur Ă€r det med honom egentligen? -Jag varnade honom för whiskyn. 150 00:21:33,022 --> 00:21:39,069 -Han har inte körkort, Lisa. -Jag fĂ„r inte ens övningsköra. 151 00:21:39,153 --> 00:21:42,656 Nu letar vi upp en annan fest. 152 00:21:42,740 --> 00:21:47,077 -Vad ska ni sĂ€ga till Chet om mig? -Inget. 153 00:21:47,161 --> 00:21:54,627 -Det lĂ„ter inte vidare realistiskt. -Jag koncentrerar mig pĂ„ körningen. 154 00:21:54,710 --> 00:21:59,757 Koncentrera dig lite bĂ€ttre - du kör mot rött. 155 00:22:15,564 --> 00:22:18,108 Hur gick det? 156 00:22:18,192 --> 00:22:23,530 Jag har ballarna i röven, men annars Ă€r det bra. 157 00:22:23,614 --> 00:22:28,369 Du mĂ„ste tĂ€nka ut nĂ„t. Chet Ă€r en riktig jubelidiot. 158 00:22:28,452 --> 00:22:33,707 -Du Ă€r dödens, tjockskalle! -Jag? 159 00:22:33,791 --> 00:22:37,461 Vet du vad klockan Ă€r? 160 00:22:37,544 --> 00:22:42,091 -TvĂ„? -Dags att sona sina brott. 161 00:22:47,388 --> 00:22:51,976 Jag hoppades du skulle vara sjyst... 162 00:22:57,439 --> 00:23:00,609 Nu ska du veta vad som gĂ€ller. 163 00:23:00,693 --> 00:23:04,238 Jag tĂ€nker berĂ€tta alltihop. 164 00:23:04,321 --> 00:23:09,243 Jag kanske till och med hittar pĂ„ nĂ„t extra. 165 00:23:09,326 --> 00:23:12,621 SĂ€g vad du vill ha, Chet. 166 00:23:12,705 --> 00:23:16,083 175 dollar, kontant. 167 00:23:16,166 --> 00:23:21,672 Nya fĂ€rska sedlar i plĂ„nboken klockan 7 i morgon bitti. 168 00:23:21,755 --> 00:23:26,844 -Tack. -Vad har man annars bröder till? 169 00:23:26,927 --> 00:23:29,722 Ses pĂ„ övervĂ„ningen. 170 00:23:39,398 --> 00:23:44,486 Fyllhunden har Ă„tervĂ€nt. Vilket skĂ€mt... 171 00:23:44,570 --> 00:23:47,406 Hejsan, flickor. 172 00:23:57,207 --> 00:24:00,419 FĂ„r du kvĂ€ljningar? 173 00:24:00,502 --> 00:24:08,135 Vad sĂ€gs om en flottig flĂ€skmacka serverad pĂ„ ett smutsigt askfat? 174 00:24:18,270 --> 00:24:22,274 Om han krĂ€ks, Ă€r du dödens. 175 00:24:22,358 --> 00:24:26,612 -Han skrattar inte Ă„t dig. -Det gör jag visst. 176 00:24:26,695 --> 00:24:30,616 Har du berĂ€ttat om kvinnan vi gjorde? 177 00:24:30,699 --> 00:24:36,413 -Han vet inte vad han snackar om. -Inte det...? 178 00:24:36,497 --> 00:24:43,003 -T.o.m lik skyr slöpickar som ni. -Du har sĂ„ rĂ€tt sĂ„. 179 00:24:59,144 --> 00:25:05,609 JĂ€vla svin. Har man en sĂ„n frissa, vet man att det Ă€r ett svin. 180 00:25:24,461 --> 00:25:26,922 Lisa? 181 00:25:29,049 --> 00:25:31,802 Var Ă€r du? 182 00:25:32,845 --> 00:25:36,307 Jag Ă€r alldeles bakom dig. 183 00:25:38,559 --> 00:25:41,520 FörvĂ„nad, va? 184 00:25:48,152 --> 00:25:53,157 Jag ska inte göra dig illa. Dina lĂ€ppar Ă€r ju likstela... 185 00:25:53,240 --> 00:25:57,620 Slappna av, jag kysser dig bara. 186 00:25:57,703 --> 00:26:00,998 Jag trodde inte du skulle kyssa... 187 00:26:13,677 --> 00:26:17,097 Det var bĂ€ttre. 188 00:26:17,181 --> 00:26:24,188 -Ska vi försöka igen? -Om du inte har nĂ„t emot det...gĂ€rna. 189 00:26:42,873 --> 00:26:49,171 -SĂ€kert att du bara Ă€r 15 Ă„r? -Jag fyller 16 i juni. 190 00:26:49,254 --> 00:26:53,676 Du har gjort mig, du styr mig. 191 00:26:58,389 --> 00:27:01,767 Vad tĂ€nker du pĂ„? 192 00:27:04,144 --> 00:27:07,189 Kvinnlig gymnastik. 193 00:27:07,272 --> 00:27:12,194 -Jag ska göra mitt bĂ€sta. -Bra. 194 00:27:49,231 --> 00:27:51,859 Wyatt...Wyatt? 195 00:27:51,942 --> 00:27:56,196 -Var Ă€r du? -HĂ€r. 196 00:27:56,280 --> 00:28:01,452 -Vad hĂ€nde? -Vet inte. Det var nog en dröm. 197 00:28:04,038 --> 00:28:10,127 -Va? -Alltihop mĂ„ste ha varit en dröm. 198 00:28:10,210 --> 00:28:16,216 Omöjligt, hur kan tvĂ„ personer ha en och samma dröm? 199 00:28:16,300 --> 00:28:21,013 Det finns ingen annan förklaring. 200 00:28:21,096 --> 00:28:27,019 Gick jag upp mitt i natten och spydde i din dröm? 201 00:28:27,102 --> 00:28:32,941 Du har inte sett nĂ„t? Det kanske var en dröm dĂ„. 202 00:28:33,025 --> 00:28:38,155 En underlig, bisarr, levande... 203 00:28:38,238 --> 00:28:44,411 ...erotisk, vĂ„t och detaljerad dröm. 204 00:28:44,495 --> 00:28:48,165 Vi har kanske fĂ„tt malaria. 205 00:28:55,756 --> 00:28:59,969 Gary! Wyatt! Det Ă€r frukost! 206 00:29:02,888 --> 00:29:08,560 Jag har inte sĂ„ mycket pengar. 207 00:29:08,644 --> 00:29:14,525 -Du kan inte vara rĂ€dd för Chet jĂ€mt. -Varför inte det? SnĂ€lla? 208 00:29:16,819 --> 00:29:21,198 Det pĂ„verkar ditt sexliv. 209 00:29:21,281 --> 00:29:27,037 Jag gymnastiserade i tio sekunder och sen somnade du. 210 00:29:27,121 --> 00:29:30,582 Jag fick ta tĂ„rna till hjĂ€lp. 211 00:29:30,666 --> 00:29:35,129 Vi fĂ„r försöka igen nĂ„n annan gĂ„ng. 212 00:29:38,799 --> 00:29:42,094 God morgon, knĂ€ppskalle. 213 00:29:47,099 --> 00:29:52,438 -Har du spottat i koppen? -Inte vad jag vet. 214 00:29:52,521 --> 00:29:55,357 Det dĂ€r ser riktigt gott ut. 215 00:30:00,195 --> 00:30:03,657 Laga till ett sjĂ€lv, lillpick! 216 00:30:09,705 --> 00:30:12,249 FrĂ€cka kalsingar... 217 00:30:14,001 --> 00:30:19,465 -Jag har dem bara pĂ„ skoj... -Skoj? Du Ă€r ju allvarligt rubbad. 218 00:30:19,548 --> 00:30:25,804 Det dĂ€r Ă€r damtrosor. RĂ€tt som det Ă€r har du en behĂ„ pĂ„ huvudet. 219 00:30:25,888 --> 00:30:30,017 Gubben kommer att fĂ„ hjĂ€rtslag. 220 00:30:31,226 --> 00:30:37,858 -Okej, hur mycket? -Det handlar inte om pengar. 221 00:30:37,941 --> 00:30:40,694 SnĂ€lla... 222 00:30:45,824 --> 00:30:50,788 Din video borde rĂ€cka... till att börja med. 223 00:30:50,871 --> 00:30:55,542 -Tack. -Ta pĂ„ dig nĂ„t dĂ„! 224 00:31:15,521 --> 00:31:20,442 Letar ni efter nĂ„t till mamma? 225 00:31:20,526 --> 00:31:24,446 Jag tror inte det...Sue. 226 00:31:25,739 --> 00:31:29,868 Har ni verkligen var sin flickvĂ€n? 227 00:31:29,952 --> 00:31:35,624 Man kallar inte en 23-Ă„rig kvinna för flickvĂ€n. 228 00:31:35,708 --> 00:31:42,214 -FĂ€stmö...Ă€lskarinna... -Sexbomb Ă€r vad hon Ă€r. 229 00:31:42,298 --> 00:31:48,345 Var det inte ni som fick spö pĂ„ festen nyligen? 230 00:31:51,265 --> 00:31:57,855 Skulle du vilja slĂ„ in den hĂ€r? Jag gillar den. 231 00:31:57,938 --> 00:32:04,903 -TvĂ„. Plus en till dig ocksĂ„. -Visst, tre stycken dĂ„. 232 00:32:04,987 --> 00:32:10,868 Om ni var en 15-Ă„rig pojke... Skulle ni tĂ€nda pĂ„ de hĂ€r dĂ„? 233 00:32:12,703 --> 00:32:15,623 Det tror jag nog. Jag tar dem. 234 00:32:22,171 --> 00:32:27,968 Har ni nĂ„n matchande behĂ„ i lĂ€der, gummi eller taggtrĂ„d...? 235 00:32:28,052 --> 00:32:30,471 LĂ€gg av nu. 236 00:32:33,557 --> 00:32:36,435 Kolla, kolla... 237 00:32:41,357 --> 00:32:43,984 Fem dollar? 238 00:32:46,528 --> 00:32:49,740 Vad tĂ€nker du göra, Max? 239 00:32:53,035 --> 00:32:59,667 Gary...jag kĂ€nner mig inte lĂ€ngre som en tönt. 240 00:33:12,846 --> 00:33:18,852 -FörlĂ„t, jag tappade greppet. -Ingen fara, det finns en utvĂ€g. 241 00:33:18,936 --> 00:33:24,149 -Det Ă€r rea i dag. -PĂ„ handduksavdelningen! 242 00:33:25,317 --> 00:33:28,112 Skulle det dĂ€r vara kul? 243 00:33:33,909 --> 00:33:37,037 Kan jag ocksĂ„ fĂ„ lite? 244 00:33:38,247 --> 00:33:43,377 -Jag gillar inte deras trams. -Ska vi spola dem? 245 00:33:43,460 --> 00:33:47,214 De har tagit med oss pĂ„ fester och... 246 00:33:47,298 --> 00:33:52,970 Nu Ă€r det slut med det, vi kommer att bli socialt förlamade. 247 00:33:53,053 --> 00:33:56,557 FörlĂ„t... 248 00:33:56,640 --> 00:34:00,311 Ska vi ge dem en chans till? 249 00:34:00,394 --> 00:34:03,772 -FörlĂ„t. -SnĂ€lla? 250 00:34:03,856 --> 00:34:07,109 Vad ska vi ta oss till med er... 251 00:35:05,459 --> 00:35:07,711 Hej... 252 00:35:09,046 --> 00:35:14,259 -Ian. -Max...vi kallar honom Mad Max. 253 00:35:15,886 --> 00:35:19,390 Vi sĂ„g dig i rulltrappan. 254 00:35:19,473 --> 00:35:24,269 -Du tittade pĂ„ oss, eller hur? -Ja. 255 00:35:29,692 --> 00:35:35,239 -Vad har du för dig dĂ„? -Inget. Jag vĂ€ntar pĂ„ att bli hĂ€mtad. 256 00:35:48,585 --> 00:35:52,172 Kom igen nu, vi Ă€r sena. 257 00:35:53,632 --> 00:35:56,302 Vi ses senare. 258 00:36:06,145 --> 00:36:10,107 Hon gillar hĂ„rda tag... Vad gör man? 259 00:36:15,154 --> 00:36:18,824 Det Ă€r fest hemma hos Wyatt i kvĂ€ll. 260 00:36:18,907 --> 00:36:25,372 Adressen hittar ni i skolkatalogen under Donnelly. SĂ€g till kompisarna. 261 00:36:28,917 --> 00:36:30,544 Fest? 262 00:36:38,510 --> 00:36:41,347 FrĂ„ga inte. 263 00:36:41,430 --> 00:36:48,812 Du fĂ„r en hjĂ€rtattack nĂ€r du Ă€r 40 om du inte lĂ€r dig att slappna av. 264 00:36:51,023 --> 00:36:55,694 Du kĂ€nner inte mina förĂ€ldrar. 265 00:36:55,778 --> 00:37:01,492 De Ă€r hĂ„rda, krĂ€vande och knĂ€ppa - precis som alla normala förĂ€ldrar. 266 00:37:01,575 --> 00:37:05,371 Var inte orolig, gĂ„ och klĂ€ om. 267 00:37:05,454 --> 00:37:11,293 Jag skapade dig. Varför envisas du med att göra saker mot min vilja? 268 00:37:11,377 --> 00:37:17,549 Du vill festa, du och Gary vill ha vĂ€nner och vara populĂ€ra, eller hur? 269 00:37:17,633 --> 00:37:21,261 Jo, visst Ă€r det sĂ„, men... 270 00:37:21,345 --> 00:37:24,682 Jag kan ordna det. 271 00:37:25,766 --> 00:37:30,270 Tack, men helst inte hĂ€r hemma. 272 00:37:30,354 --> 00:37:36,902 Du mĂ„ste lĂ€ra dig djungelns lag. Var inte orolig, gĂ„ och klĂ€ om nu. 273 00:37:36,986 --> 00:37:42,992 Jag Ă„ker och hĂ€mtar Gary. Äntligen fĂ„r jag trĂ€ffa hans förĂ€ldrar. 274 00:37:49,832 --> 00:37:54,211 Är du skolkamrat med Gary? 275 00:37:54,295 --> 00:37:59,216 -Ser jag ut att gĂ„ i skolan? -Nej. 276 00:37:59,300 --> 00:38:06,056 Hon Ă€r utbytesstudent. Deras skolsystem skiljer sig frĂ„n vĂ„rt... 277 00:38:06,140 --> 00:38:10,519 Du verkar sĂ„...mogen. 278 00:38:10,602 --> 00:38:16,692 Ja, det Ă€r precis vad jag tycker. I gĂ„r sĂ„... 279 00:38:16,775 --> 00:38:22,823 -Vad sysslar du med dĂ„, Al? -Jag har eget företag. 280 00:38:22,906 --> 00:38:28,746 Pappa Ă€r rörmokare, han lagar rör... - Eller hur? 281 00:38:31,498 --> 00:38:37,296 -Vi mĂ„ste nog gĂ„ nu. - Är du klar? -Vart hade du tĂ€nkt ta vĂ€gen? 282 00:38:37,379 --> 00:38:40,341 -PĂ„ fest. -PĂ„ bio. 283 00:38:40,424 --> 00:38:43,510 PĂ„ filmfest, alltsĂ„... 284 00:38:43,594 --> 00:38:48,932 Jag har ordnat en liten soarĂ© hemma hos Wyatt. 285 00:38:49,016 --> 00:38:55,564 -En vadĂ„? -SoarĂ©. Det betyder fest... Fest! 286 00:38:55,648 --> 00:39:02,404 Det blir sex, knark, rock, chips, pisk och sĂ„nt...en vanlig orgie. 287 00:39:02,488 --> 00:39:09,203 Inte stearin pĂ„ bröstvĂ„rtorna och sĂ„na dĂ€r ockulta saker alltsĂ„. 288 00:39:09,286 --> 00:39:14,833 Bara nĂ„gra hundra halvnakna ungdomar som uppför sig som djur. 289 00:39:14,917 --> 00:39:19,630 Nu rĂ€cker det, för helvete! - In pĂ„ ditt rum, Gary! 290 00:39:19,713 --> 00:39:23,842 Jag fixar det hĂ€r. 291 00:39:23,926 --> 00:39:29,723 -Stick, innan jag kastar ut dig. -Mig skrĂ€mmer du inte! 292 00:39:29,807 --> 00:39:36,397 Du har inte en chans emot mig. Jag ska göra det enkelt för dig... 293 00:39:36,480 --> 00:39:40,234 Jag ska ta med Gary pĂ„ fest. 294 00:39:40,317 --> 00:39:46,490 -Över min döda kropp! -Det Ă€r en bra grabb, han pluggar. 295 00:39:46,573 --> 00:39:50,619 Ni har inget att klaga pĂ„. 296 00:39:50,703 --> 00:39:56,125 FĂ„r han beröm för sina betyg? FĂ„r han nĂ„nsin beröm för nĂ„t? 297 00:39:56,208 --> 00:40:01,338 -Beröm gör mig bara generad! -HĂ„ll kĂ€ft! 298 00:40:03,048 --> 00:40:08,637 Är det inte för sorgligt att er sons enda sexuella utlopp- 299 00:40:08,721 --> 00:40:13,892 -Ă€r att runka till en tidning i badrummet? 300 00:40:13,976 --> 00:40:17,730 Jag har aldrig nĂ„nsin runkat, mamma! 301 00:40:17,813 --> 00:40:22,735 -Du som sa att du kammade hĂ„ret! -Det gjorde jag ocksĂ„! 302 00:40:24,570 --> 00:40:27,948 HĂ„ll kĂ€ft! 303 00:40:30,743 --> 00:40:34,371 HĂ„ll kĂ€ften!! 304 00:40:36,582 --> 00:40:40,544 Han förtjĂ€nar att gĂ„ pĂ„ fest. 305 00:40:40,628 --> 00:40:46,508 Jag vet inte vem du Ă€r, eller var du kommer ifrĂ„n- 306 00:40:46,592 --> 00:40:50,638 -men nu har jag fĂ„tt nog. 307 00:40:50,721 --> 00:40:55,225 Ring polisen, Lucy, och ge hit luren... 308 00:40:58,646 --> 00:41:01,940 Ge mig telefonen. 309 00:41:08,405 --> 00:41:12,368 Gode Gud...! 310 00:41:21,168 --> 00:41:25,631 -Ring dĂ„. -Skulle du gilla, va... 311 00:41:31,595 --> 00:41:37,017 Jag Ă€r verkligen ledsen att det blev sĂ„ hĂ€r. 312 00:41:37,101 --> 00:41:40,145 Om du inte blir glad, skjuter jag! 313 00:41:52,574 --> 00:41:57,413 -Kom igen, det ordnar sig. -Det ordnar sig! 314 00:41:57,496 --> 00:42:01,375 Farsan kommer att kastrera mig. 315 00:42:01,458 --> 00:42:07,131 Och om jag inte blir utkastad, spĂ€rrar de in mig tills jag blir 45. 316 00:42:07,214 --> 00:42:10,426 Det kan inte bli bĂ€ttre... 317 00:42:10,509 --> 00:42:14,388 Lita pĂ„ mig, för en gĂ„ngs skull. 318 00:42:14,471 --> 00:42:17,349 De vet inte vad som hĂ€nt. 319 00:42:20,728 --> 00:42:26,066 Tyckte du inte att Gary var lite konstig i kvĂ€ll? 320 00:42:26,150 --> 00:42:30,821 Gary? Vem Ă€r Gary? 321 00:42:35,409 --> 00:42:40,789 Lisa...lova att festen inte ballar ur fullstĂ€ndigt. 322 00:42:40,873 --> 00:42:44,585 Lugn, det kommer nĂ„gra vĂ€nner bara. 323 00:42:44,668 --> 00:42:50,174 -Jag har inga vĂ€nner. -Nej. 324 00:42:50,257 --> 00:42:53,427 SĂ„ Ă€r det. 325 00:42:53,510 --> 00:42:56,430 Nu har du det. 326 00:43:07,441 --> 00:43:10,527 FEST! FEST! 327 00:43:45,104 --> 00:43:48,816 -Var Ă€r baren? -Baren! 328 00:43:50,317 --> 00:43:55,447 -Blir de pinsamma i kvĂ€ll, tror du? -Ja. 329 00:44:01,745 --> 00:44:03,956 Kaviar? 330 00:44:04,039 --> 00:44:08,168 Om Max och Ian ser henne, Ă€r det kört. 331 00:44:08,252 --> 00:44:12,464 -Hur Ă€r det med magen? -BĂ€ttre. 332 00:44:12,548 --> 00:44:16,969 -SĂ€g till om du ska lönnmörda... -Va? 333 00:44:17,052 --> 00:44:20,514 Fisa. DĂ„ sĂ€tter jag pĂ„ flĂ€kten. 334 00:44:20,597 --> 00:44:26,603 Jag Ă€r ledsen, men jag brukar fĂ„ ont i magen ibland. 335 00:44:26,687 --> 00:44:32,985 Jag Ă€r besviken. Vi som alltid drömmer om att fĂ„ gĂ„ pĂ„ fest. 336 00:44:33,068 --> 00:44:39,908 Nu har vi fest och alla har kul, men vi Ă€r pĂ„ muggen. Otroligt! 337 00:44:39,992 --> 00:44:46,498 -Du Ă€r lika nervös som jag. -Ingen Ă€r sĂ„ nervös som du. Ingen. 338 00:44:46,582 --> 00:44:50,628 Wyatt "Skakis" Donnelly... 339 00:44:50,711 --> 00:44:56,717 SĂ„ illa Ă€r det inte, vi hör ju musiken. 340 00:44:56,800 --> 00:45:00,804 Och vi kĂ€nner ju doften av maten! 341 00:45:00,888 --> 00:45:04,933 TjĂ€na! LĂ€get dĂ„? 342 00:45:07,019 --> 00:45:11,065 Ge mig en whisky...hela flaskan. 343 00:45:11,148 --> 00:45:17,196 Du...böj dig framĂ„t, ska du fĂ„ den i röven. 344 00:45:17,279 --> 00:45:23,535 -Med is. -TĂ€nkte vĂ€l nĂ€stan det... 345 00:45:37,841 --> 00:45:42,471 -DĂ€r Ă€r hon. -Ta glasen, sĂ„ spolar jag tjejerna. 346 00:45:55,150 --> 00:46:01,949 -Undrar om Lisa har kul. -Hon kan roa sig var som helst. 347 00:46:02,032 --> 00:46:08,664 Det retar mig... Hon Ă€r vĂ„r, men vi kan inte vara hos henne. 348 00:46:11,208 --> 00:46:14,420 SlĂ„ pĂ„ flĂ€kten. 349 00:46:15,921 --> 00:46:20,968 -Den hĂ€r festen slĂ„r ju det mesta. -Precis. 350 00:46:21,051 --> 00:46:27,891 -Vem Ă€r det som bor hĂ€r? -Den engelska tjejen, tror jag. 351 00:46:27,975 --> 00:46:33,272 -Hon har inte en enda finne. -Jag vet, hon Ă€ter vĂ€l inget fett. 352 00:46:33,355 --> 00:46:38,319 SĂ„ obekymrad. NĂ€r hon rapade, var det bara charmigt... 353 00:46:52,750 --> 00:46:55,502 Hejsan... 354 00:46:56,587 --> 00:47:01,342 Det stĂ„r nĂ„gra tjejer utanför! 355 00:47:01,425 --> 00:47:04,845 TĂ€nd en tĂ€ndsticka...gör upp eld! 356 00:47:10,559 --> 00:47:16,065 -Vi trodde det var tjejer dĂ€rinne. -Nej, det Ă€r bara vi. 357 00:47:16,148 --> 00:47:21,153 -Vad gör ni hĂ€r? -Gary var skitnödig. 358 00:47:25,324 --> 00:47:31,288 -Jag syftade pĂ„ festen. -Det Ă€r jag som bor hĂ€r. 359 00:47:31,372 --> 00:47:38,295 Vi brukar ha lite fest nĂ„n gĂ„ng i veckan... Har ni varit hĂ€r förr? 360 00:47:39,755 --> 00:47:45,928 -Hur kunde vi glömma dem? -Mycket folk, mĂ„nga fester... 361 00:47:46,011 --> 00:47:48,639 Man kan inte hĂ„lla ordning pĂ„ allt... 362 00:47:48,722 --> 00:47:53,852 -FĂ„r jag komma in och kolla ansiktet? -Vad Ă€r det för fel pĂ„ det? 363 00:47:55,688 --> 00:48:00,192 -FĂ„r vi komma in? -SjĂ€lvklart. 364 00:48:05,447 --> 00:48:11,287 Vi har ju setts i skolan, men vi har aldrig hĂ€lsat... 365 00:48:14,873 --> 00:48:18,460 Vad har ni haft för er dĂ„? 366 00:48:18,544 --> 00:48:25,175 -SĂ„ ni har sĂ„ mĂ„nga vĂ€nner? -Ja, det visste inte vi heller. 367 00:48:25,259 --> 00:48:29,930 Vem Ă€r den engelska tjejen? 368 00:48:30,014 --> 00:48:35,769 Du menar den dĂ€r sensuella, exotiska, sexiga, lite Ă€ldre sexsymbolen? 369 00:48:35,853 --> 00:48:40,274 -Hon Ă€r en vĂ€ninna till oss. -Till er...? 370 00:48:40,357 --> 00:48:44,695 Kom igen nu, varför inte? 371 00:48:44,778 --> 00:48:49,867 -Jag tillhör Gary och Wyatt. -Tillhör? 372 00:48:49,950 --> 00:48:54,580 -Tillverkad i garaget, eller? -Äger de dig? 373 00:48:54,663 --> 00:48:58,876 -Menar du allvar? -De Ă€r töntiga. 374 00:48:58,959 --> 00:49:04,757 -Skulle jag gĂ„ ut med töntar? -Du gör ju det. 375 00:49:06,258 --> 00:49:12,097 Jag tror Gary och Wyatt kommer att fĂ„ folk att omvĂ€rdera vissa saker. 376 00:49:12,181 --> 00:49:18,812 -Och du Ă€r fullstĂ€ndigt lojal? -Jag gör vad de Ă€n vill. 377 00:49:33,535 --> 00:49:40,501 -UrsĂ€ktar ni oss en liten stund? -Visst, vi gĂ„r in hit. 378 00:49:54,640 --> 00:50:01,146 -Jag tror att tjejerna tĂ€nder pĂ„ oss. -Lisa dĂ„? 379 00:50:01,230 --> 00:50:05,943 -Vi skulle festa, sa hon. -VĂ„ra drömmar gĂ„r i uppfyllelse. 380 00:50:06,026 --> 00:50:09,697 Vi ser hur lĂ„ngt vi kan gĂ„. 381 00:50:09,780 --> 00:50:14,660 Jag vill inte sĂ„ra Lisa, men tjejerna vill smaka min pĂ„le. 382 00:50:14,743 --> 00:50:17,538 Redo för fest? 383 00:50:34,138 --> 00:50:37,474 Och var har ni varit? 384 00:50:37,558 --> 00:50:43,230 -I badrummet...och kammat hĂ„ret. -I köket...och Ă€tit. 385 00:50:43,314 --> 00:50:46,275 Har ni trĂ€ffat Gary och Wyatt? 386 00:50:46,358 --> 00:50:51,322 -Nej. -Ja...pĂ„ sĂ€tt och vis. 387 00:50:51,405 --> 00:50:56,827 Om ni fĂ„r möjlighet... Duscha med dem. Det gjorde jag. 388 00:50:56,910 --> 00:51:01,206 Det slĂ„r allt...vilken hetta! 389 00:51:06,170 --> 00:51:09,089 Hon har duschat med dem. 390 00:51:09,173 --> 00:51:12,301 Jag har en idĂ©, Henry. 391 00:51:12,384 --> 00:51:20,184 Vi kan vĂ€l stanna till hos Wyatt? Inte ska han vara ensam i kvĂ€ll? 392 00:51:20,267 --> 00:51:23,687 Har han inget att lĂ€sa? 393 00:51:23,771 --> 00:51:29,735 Inget Ă€r viktigare för en tonĂ„ring Ă€n hans morförĂ€ldrar. 394 00:51:29,818 --> 00:51:32,780 Vi stannar vĂ€l till dĂ„. 395 00:51:45,751 --> 00:51:51,423 Först och frĂ€mst vill vi be om ursĂ€kt för vad vi gjorde i dag. 396 00:51:51,507 --> 00:51:57,137 -Det var vĂ€ldigt barnsligt. -Vi ville bara skoja. 397 00:51:57,221 --> 00:52:01,684 -Vi Ă€r hemskt ledsna. -SĂ„nt hĂ€nder. 398 00:52:01,767 --> 00:52:07,231 SĂ„ hur blir det med Lisa? Kan vi lĂ„na henne? 399 00:52:07,314 --> 00:52:12,528 TyvĂ€rr, vanlig anstĂ€ndighet tillĂ„ter inte sĂ„nt, det Ă€r inte sjyst. 400 00:52:12,611 --> 00:52:19,159 -Hon har inget emot det. -Vi utnyttjar inte hennes lojalitet. 401 00:52:19,243 --> 00:52:25,958 -Ni tĂ€nker bara pĂ„ er sjĂ€lva. -Glöm det, det gĂ„r inte. 402 00:52:26,041 --> 00:52:30,504 Kom igen nu, vad taskiga ni Ă€r. 403 00:52:30,587 --> 00:52:38,053 Oavsett vad hon sĂ€ger, har vi verkligen djupa kĂ€nslor för Lisa. 404 00:52:38,137 --> 00:52:44,310 -Precis som vi har för Deb och Hilly. -En ömsesidig respekt... 405 00:52:44,393 --> 00:52:50,024 Ni förtjĂ€nar dem. Vi gillar er, sĂ„ vi har ett förslag. 406 00:52:50,107 --> 00:52:55,154 Om vi fĂ„r lĂ„na Lisa, fĂ„r ni lĂ„na Deb och Hilly. 407 00:52:57,364 --> 00:53:01,660 -Kan ni bevara en hemlighet? -Visst. 408 00:53:01,744 --> 00:53:06,999 Titta en gĂ„ng till. Det Ă€r Gary, vĂ„r gosse... 409 00:53:07,082 --> 00:53:09,960 Han Ă€r vĂ„r 16-Ă„rige son. 410 00:53:10,044 --> 00:53:15,299 Vad i helvete snackar du om? HĂ„ll kĂ€ften. 411 00:53:15,382 --> 00:53:19,261 Jag kĂ€nner mig som en idiot. 412 00:53:19,345 --> 00:53:24,808 -HĂ€r Ă€r ritningarna. Vad tycks? -Större pattar! 413 00:53:40,074 --> 00:53:43,535 UrsĂ€kta mig... 414 00:53:58,884 --> 00:54:01,345 Tusan ocksĂ„! 415 00:54:43,971 --> 00:54:46,932 Jag skiter pĂ„ mig! 416 00:56:05,344 --> 00:56:07,972 Det funkade. 417 00:56:25,531 --> 00:56:30,577 StorfrĂ€sarna, va... Varför mĂ„ste ni göra er till? 418 00:56:30,661 --> 00:56:36,625 Folk tycker om er för vad ni Ă€r, inte för vad ni kan ge dem. 419 00:56:37,751 --> 00:56:44,717 I jakten pĂ„ makt och framgĂ„ng, glömde ni en liten detalj... 420 00:56:44,800 --> 00:56:50,139 -Vi glömde att rigga dockan. -Ni glömde att rigga dockan. 421 00:57:31,639 --> 00:57:37,853 -HĂ€r hĂ€nder det visst nĂ„t... -Jag tror inte att vi gillar det... 422 00:57:38,729 --> 00:57:45,235 En missil...en missil! I mitt eget hem, Gary! 423 00:57:46,612 --> 00:57:51,784 -Äkta vara. -Det var en olycka... 424 00:57:51,867 --> 00:57:59,541 -Mina förĂ€ldrar kommer att flippa ut! -De kommer att skita pĂ„ sig... 425 00:58:09,426 --> 00:58:16,016 LĂ€gg av! Ni borde ha vett att inte stövla in hos andra och börja slĂ„ss. 426 00:58:16,100 --> 00:58:19,645 HĂ€r bor min dotter. Vem Ă€r ni? 427 00:58:19,728 --> 00:58:24,274 Jag Ă€r nĂ€ra vĂ€n med er dotterson. 428 00:58:24,358 --> 00:58:28,612 -Ring polisen. -Ni ska spĂ€rras in! 429 00:58:28,696 --> 00:58:35,035 SĂ„ hĂ€r var det... Gary och Wyatt skapade mig med sin dator. 430 00:58:35,119 --> 00:58:41,875 -Vad Ă€r det hĂ€r för struntprat?! -Han stĂ„r inte ut med struntprat. 431 00:58:41,959 --> 00:58:45,546 Ett ögonblick, jag Ă€r snart tillbaka. 432 00:58:48,215 --> 00:58:52,094 -Har du nĂ„nsin...? -Aldrig! 433 00:58:53,262 --> 00:58:58,183 UrsĂ€kta mig, din morfar och mormor Ă€r hĂ€r. 434 00:59:02,604 --> 00:59:06,734 Lisa...var Ă€r de nĂ„nstans? 435 00:59:06,817 --> 00:59:14,325 -Ditt kök Ă€r blĂ„tt, Wyatt. -Jag har redan tagit hand om dem. 436 00:59:21,165 --> 00:59:24,543 Det hĂ€r kommer du att gilla... 437 00:59:29,757 --> 00:59:35,137 -Hur Ă€r det med dem? -Bra...alldeles utmĂ€rkt. 438 00:59:35,220 --> 00:59:40,392 De Ă„ldras inte lĂ€ngre. Titta, de ler. 439 00:59:40,476 --> 00:59:45,939 Kommer det fler slĂ€ktingar, Ă€r vi i badrummet. 440 00:59:46,023 --> 00:59:49,109 Han mĂ„r inte sĂ„ bra. 441 00:59:49,193 --> 00:59:54,698 Vad de behöver Ă€r sjĂ€lvförtroende... En utmaning. 442 00:59:54,782 --> 01:00:00,162 NĂ„t som tar fram deras inre styrka och mod. 443 01:00:03,666 --> 01:00:06,961 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€kla smart... 444 01:00:08,879 --> 01:00:10,464 Nu! 445 01:00:58,721 --> 01:01:01,807 Vill du ha en öl? 446 01:01:07,896 --> 01:01:11,275 -Trist party, Max. -Tjejerna dĂ„? 447 01:01:12,901 --> 01:01:15,237 Skit i dem! 448 01:01:36,300 --> 01:01:39,428 Lisa! Vad Ă€r det som hĂ€nder? 449 01:01:59,907 --> 01:02:02,826 Gary! 450 01:02:04,119 --> 01:02:07,665 De kör motorcykel i mitt hem! 451 01:02:07,748 --> 01:02:11,001 De Ă€r mördarmutanter, Wyatt. 452 01:02:30,688 --> 01:02:33,399 Åt helvete med hemmet. 453 01:03:13,230 --> 01:03:18,235 Ni har objudna gĂ€ster. Ni borde nog sĂ€ga till dem att gĂ„. 454 01:03:23,741 --> 01:03:31,373 -Nu har ni chansen att visa mod. -Det Ă€r inte inne med sĂ„nt lĂ€ngre. 455 01:03:31,457 --> 01:03:36,629 -Tur att John Wayne inte hörde det. -Han Ă€r död! 456 01:03:38,422 --> 01:03:42,468 Ni ocksĂ„, om ni inte gör nĂ„t. 457 01:03:43,761 --> 01:03:46,388 Nej tack. 458 01:03:48,182 --> 01:03:54,813 -KĂ€nner du dig inte hönsig nu? -Bara om jag lĂ€gger Ă€gg... 459 01:03:56,357 --> 01:04:02,363 Alla gĂ€ster dĂ„? De tycker nog att vi Ă€r ett par fegisar. 460 01:04:02,446 --> 01:04:07,868 Inte vet jag. Skammen överlever vi, men döden Ă€r en djupare frĂ„ga. 461 01:04:32,893 --> 01:04:38,983 Vi ska hĂ€mta nĂ„t att dricka Ă„t er... En whisky kanske? 462 01:04:39,066 --> 01:04:43,237 Är det hĂ€r er fest? 463 01:04:47,032 --> 01:04:52,871 -PĂ„ sĂ€tt och vis... -Vi har nĂ„gra vĂ€nner hĂ€r bara... 464 01:04:52,955 --> 01:04:56,041 Hur kommer det sig... 465 01:04:56,125 --> 01:05:01,880 ...att tvĂ„ impopulĂ€ra skitar som ni har fest? 466 01:05:01,964 --> 01:05:07,052 Inte vet jag. Jag undrar det sjĂ€lv ibland... 467 01:05:08,721 --> 01:05:14,226 TĂ€nk om era vĂ€nner fĂ„r reda pĂ„... 468 01:05:14,310 --> 01:05:19,398 ...att ni brukar ha behĂ„ pĂ„ huvudet? 469 01:05:25,946 --> 01:05:30,951 Runkat till nĂ„n sjyst blaska pĂ„ sistone? 470 01:05:34,705 --> 01:05:42,296 Ni kan inte ens duscha med en vacker kvinna... 471 01:05:42,379 --> 01:05:46,467 ...utan att ha jeans pĂ„ er! 472 01:05:53,807 --> 01:05:57,227 Du dĂ€r! Kom hit! 473 01:05:59,647 --> 01:06:01,940 Nu! 474 01:06:20,376 --> 01:06:25,965 Är du beredd att dö...? DĂ„ ger vi dem pĂ„ kĂ€ften. 475 01:06:26,048 --> 01:06:32,179 Nu Ă€r det krig. LĂ„t flickorna vara. Bort med tassarna. 476 01:06:34,390 --> 01:06:38,185 Bort med tassarna! Nu! 477 01:06:47,987 --> 01:06:51,240 HĂ„ll kĂ€ften, din hora. 478 01:06:56,161 --> 01:06:59,415 Hör upp nu, din fule fan... 479 01:06:59,498 --> 01:07:04,920 Kom inte hit med dina bögkompisar och kör motorcykel hĂ€rinne- 480 01:07:05,004 --> 01:07:10,801 -slĂ„ sönder fönster och förpesta luften - för ni stinker verkligen... 481 01:07:14,013 --> 01:07:20,644 Ni ska slĂ€ppa flickorna och be om ursĂ€kt inför alla... 482 01:07:21,854 --> 01:07:25,899 Ta era hojar och masa er hĂ€rifrĂ„n. 483 01:07:29,403 --> 01:07:35,117 -Vi Ă€r gentlemĂ€n, ni ska fĂ„ ett val. -Antingen gĂ„r ni hĂ€rifrĂ„n... 484 01:07:39,288 --> 01:07:42,625 ...eller sĂ„ stannar ni och dör. 485 01:07:53,636 --> 01:07:56,347 VĂ€lj sjĂ€lv. 486 01:08:34,885 --> 01:08:37,346 Stick. 487 01:08:41,892 --> 01:08:45,771 FörlĂ„t... Vackert hem ni har. 488 01:08:45,854 --> 01:08:49,233 Jag Ă€r hemskt ledsen. 489 01:08:49,316 --> 01:08:56,031 Det hĂ€r kan vĂ€l stanna emellan oss? Jag förlorar mitt lĂ€rarjobb annars. 490 01:09:00,744 --> 01:09:03,872 Gud vĂ€lsigne er. 491 01:09:13,424 --> 01:09:17,428 Otroligt. - Eller hur? 492 01:09:17,511 --> 01:09:22,975 Vi Ă€r hjĂ€ltar. De bröt sig in och vi slĂ€ngde ut dem. Otroligt. 493 01:09:23,058 --> 01:09:30,065 Du och jag rĂ€ddade alla. Vi kommer nog i TV efter det hĂ€r... 494 01:09:30,149 --> 01:09:36,447 -Gary! Var kommer den dĂ€r ifrĂ„n? -Det Ă€r bara en vattenpistol. 495 01:09:45,956 --> 01:09:48,417 Mina pojkar... 496 01:09:59,011 --> 01:10:02,348 Konstig kvĂ€ll, va? 497 01:10:02,431 --> 01:10:07,019 Var du verkligen inte rĂ€dd för dem? 498 01:10:09,063 --> 01:10:14,026 Visst var jag rĂ€dd, men vad skulle jag göra? 499 01:10:20,949 --> 01:10:27,039 Jag borde nog inte frĂ„ga sĂ„ mycket angĂ„ende kvĂ€llen, va? 500 01:10:27,122 --> 01:10:33,295 Det hĂ€r Ă€r ju en knĂ€pp kvĂ€ll... FĂ„r jag be dig om en underlig sak? 501 01:10:39,385 --> 01:10:42,638 Du kan vĂ€l kyssa mig? 502 01:10:43,889 --> 01:10:46,892 Ian dĂ„? 503 01:10:49,019 --> 01:10:52,648 Alla gör vi misstag. 504 01:10:53,857 --> 01:10:56,402 Okej. 505 01:10:57,319 --> 01:10:59,822 Var vill du ha den? 506 01:11:03,284 --> 01:11:07,663 -FĂ„r jag frĂ„ga dig en sak? -Visst. 507 01:11:07,746 --> 01:11:13,460 -Vad kĂ€nner du för Lisa? -Jag Ă€lskar henne. 508 01:11:13,544 --> 01:11:19,133 -Jag var rĂ€dd för det. -Men... 509 01:11:20,884 --> 01:11:25,264 ...det Ă€r en annan sorts kĂ€rlek. 510 01:11:25,347 --> 01:11:29,601 Hon Ă€r mer som en storasyster. 511 01:11:29,685 --> 01:11:33,522 Men hon Ă€r ju sĂ„ vacker. 512 01:11:35,482 --> 01:11:38,485 Ja, hon Ă€r verkligen vacker. 513 01:11:38,569 --> 01:11:42,990 Och hon har en fantastisk kropp. 514 01:11:43,073 --> 01:11:46,452 Hon har fin figur. 515 01:11:49,955 --> 01:11:54,251 Vad Ă€r jag jĂ€mfört med henne? 516 01:11:56,837 --> 01:12:01,884 Lisa var min drömtjej... 517 01:12:01,967 --> 01:12:05,638 ...innan jag visste vad jag ville ha. 518 01:12:05,721 --> 01:12:11,226 Men om jag fick göra om allt... skulle hon se ut precis som du. 519 01:12:13,646 --> 01:12:17,024 Jag lovar. 520 01:12:24,281 --> 01:12:29,703 Jag svĂ€r... Jag menar verkligen vad jag sĂ€ger. 521 01:12:29,787 --> 01:12:33,832 Jag Ă€r helt uppriktig, alltsĂ„. 522 01:13:23,465 --> 01:13:26,093 Vad i helvete...? 523 01:13:27,886 --> 01:13:31,307 Det lilla svinet...! 524 01:13:32,933 --> 01:13:39,857 Om mitt rum Ă€r okej, ska jag inte döda honom...bara nĂ€stan...! 525 01:14:09,136 --> 01:14:12,348 Stilla! 526 01:14:12,431 --> 01:14:16,727 -Chet! -Var Ă€r min bror? 527 01:14:20,522 --> 01:14:26,278 -Ingen aning. -Du Ă€r dödens! 528 01:14:29,490 --> 01:14:35,496 Chet, akta hennes nĂ€sa. Hon Ă€r oskyldig. 529 01:14:35,579 --> 01:14:40,918 Du dör, och hon slipper undan svĂ„rt skadad. 530 01:14:48,092 --> 01:14:50,719 Jag kommer tillbaka. 531 01:14:54,556 --> 01:14:59,061 Det dĂ€r var Wyatts storebror. Han Ă€r ett riktigt svin. 532 01:15:03,983 --> 01:15:10,364 -Vad i helvete har hĂ€nt hĂ€r? -En liten olycka bara... 533 01:15:10,447 --> 01:15:16,370 En olycka?! Det snöar ju i mitt rum, för helvete! 534 01:15:16,453 --> 01:15:22,918 -Det har hĂ€nt underliga saker hĂ€r... -Det fattar jag vĂ€l, din apa. 535 01:15:24,837 --> 01:15:28,757 BerĂ€tta dĂ„, din lille fis! 536 01:15:28,841 --> 01:15:33,971 Vi gjorde en kvinna som blev galen och vĂ€nde uppochner pĂ„ huset och... 537 01:15:34,054 --> 01:15:37,182 Försöker du vara lustig, eller?! 538 01:15:37,266 --> 01:15:42,062 -LĂ„t honom vara. -LĂ€gg dig inte i det hĂ€r! 539 01:15:42,146 --> 01:15:47,526 Lisa kan förklara allt. Hon kan ordna det hĂ€r, jag lovar. 540 01:15:47,609 --> 01:15:53,615 Du fĂ„r mina collegepengar och mina socialbidrag... 541 01:15:59,038 --> 01:16:03,417 Tror ni att jag gĂ„r pĂ„ det hĂ€r?! 542 01:16:03,500 --> 01:16:07,421 Du har hittat pĂ„ det hĂ€r skitsnacket! 543 01:16:07,504 --> 01:16:13,010 -Det Ă€r en riktig missil, Chip. -Chet... 544 01:16:13,093 --> 01:16:17,014 Jag heter faktiskt Chet! 545 01:16:17,097 --> 01:16:22,144 Och jag trodde faktiskt inte det var en valkuk... 546 01:16:23,520 --> 01:16:26,273 Hejsan... 547 01:16:27,900 --> 01:16:30,944 Jag Ă€r faktiskt inte helt bakom... 548 01:16:34,239 --> 01:16:38,285 Var det mormor och morfar? 549 01:16:41,622 --> 01:16:44,750 -Är de döda? -De vilar bara. 550 01:16:44,833 --> 01:16:50,130 -Vad gör de dĂ€r inne? -Jag satte dem dĂ€r. 551 01:16:50,214 --> 01:16:56,971 Jag ville inte att pojkarna skulle fĂ„ skĂ€ll... De gillade Ă€ndĂ„ inte festen. 552 01:16:57,054 --> 01:17:04,395 JasĂ„ inte... Tror du att de gillar att sitta i garderoben dĂ„?! 553 01:17:04,478 --> 01:17:08,774 Inser ni inte hur respektlösa ni Ă€r? 554 01:17:08,857 --> 01:17:14,405 Jag skulle inte ge ett piss för dig nu. 555 01:17:19,368 --> 01:17:24,248 Nu rĂ€cker det. Kör hem flickorna. - Wyatt, ta Porschen. 556 01:17:24,331 --> 01:17:27,876 Du tar Ferrarin, Gary. 557 01:17:27,960 --> 01:17:32,214 Jag vill vara ensam med Chet. 558 01:17:32,298 --> 01:17:38,053 Stick hĂ€rifrĂ„n! SmĂ„tösernas förĂ€ldrar oroar nog ihjĂ€l sig snart! 559 01:17:40,806 --> 01:17:47,896 -Vi ska gĂ„ till botten med det hĂ€r. -Precis... 560 01:17:50,274 --> 01:17:53,736 Men först vill jag kĂ€nna pĂ„ musen... 561 01:17:53,819 --> 01:17:58,032 -Varför Ă€r du sĂ„ rĂ„? -Jag tĂ€nder pĂ„ det. 562 01:17:58,115 --> 01:18:05,039 Jag vill att du hĂ„ller kĂ€ft om vad som hĂ€nt hĂ€r under helgen- 563 01:18:05,122 --> 01:18:10,794 -och att du behandlar Wyatt och Gary med respekt. 564 01:18:14,381 --> 01:18:20,304 Jag kan bli riktigt jĂ€kla hemsk om jag inte fĂ„r min vilja igenom. 565 01:18:21,722 --> 01:18:25,142 FĂ„ se vad du gĂ„r för dĂ„... 566 01:18:29,980 --> 01:18:33,651 -Hur fort kör du? -Knappt 60 km/tim. 567 01:18:45,704 --> 01:18:49,249 Nej, det kan inte stĂ€mma... 568 01:18:49,333 --> 01:18:52,711 Nu blir det böter för fortkörning. 569 01:19:45,222 --> 01:19:47,349 JĂ€ttekul! 570 01:19:55,482 --> 01:19:58,694 JĂ€kla skitstövel! 571 01:19:58,777 --> 01:20:04,533 -Al, det var ju Gary! -Vad Ă€r det för en figur egentligen? 572 01:20:06,869 --> 01:20:10,706 Det var verkligen toppen i gĂ„r kvĂ€ll. 573 01:20:10,789 --> 01:20:15,794 Nu fĂ„r jag vĂ€l inte gĂ„ ut pĂ„ en hel mĂ„nad. 574 01:20:15,878 --> 01:20:19,089 Jag ska vĂ€nta pĂ„ dig. 575 01:20:53,123 --> 01:20:57,336 Hilly... Jag Ă€lskar dig! 576 01:21:11,517 --> 01:21:17,189 -Tack för en underbar natt. -Detsamma. 577 01:21:17,272 --> 01:21:20,693 Jag mĂ„ste bekĂ€nna en sak för dig... 578 01:21:23,654 --> 01:21:27,157 Jag Ă€r inte sĂ„ cool egentligen. 579 01:21:27,241 --> 01:21:31,787 Det Ă€r inte min bil... och det Ă€r inte min kostym. 580 01:21:31,870 --> 01:21:35,624 Och det var inte mina vĂ€nner. 581 01:21:35,708 --> 01:21:39,503 Varför berĂ€ttar du det för mig? 582 01:21:39,586 --> 01:21:42,798 Du ska helst tycka om mig som jag Ă€r. 583 01:21:42,881 --> 01:21:47,303 Jag tycker om dig, hur du Ă€n Ă€r. 584 01:22:07,531 --> 01:22:12,703 Jag mĂ„ste nog Ă„ka nu... Vi har ju Chet att ta hand om. 585 01:22:12,786 --> 01:22:18,042 LĂ€gg av nu, det Ă€r inte roligt! JĂ€kla satmara! 586 01:22:18,125 --> 01:22:23,756 -Akta sĂ„ jag inte blir förbannad. -FörlĂ„t. 587 01:22:25,215 --> 01:22:27,718 Det var bĂ€ttre. 588 01:22:27,801 --> 01:22:34,266 SnĂ€lla, gör mig normal igen, jag har inte gjort dig nĂ„t ont. 589 01:22:34,350 --> 01:22:40,147 -Du har varit taskig mot din bror. -Har jag? 590 01:22:40,230 --> 01:22:46,278 Du har plĂ„gat honom, kuvat honom, pressat honom pĂ„ pengar... 591 01:22:46,362 --> 01:22:52,493 -Det har jag gjort av kĂ€rlek. -Du borde ha en elefantpick ocksĂ„! 592 01:22:58,540 --> 01:23:05,756 Om du lovar att lĂ€mna Wyatt och Gary ifred, ska jag göra dig normal igen. 593 01:23:05,839 --> 01:23:09,301 Okej dĂ„. Ska vi skaka hand pĂ„ det? 594 01:23:11,637 --> 01:23:14,848 Nej tack, helst inte. 595 01:23:14,932 --> 01:23:20,270 -VĂ€nta! Vart tĂ€nker du ta vĂ€gen? -Jag mĂ„ste byta om. 596 01:23:20,354 --> 01:23:25,651 -Jag dĂ„? -Om en stund Ă€r du normal igen. 597 01:23:38,455 --> 01:23:42,418 -NĂ„? -Jag Ă€r kĂ€r. 598 01:23:42,501 --> 01:23:47,006 -Visst Ă€r det hĂ€rligt? -Toppen. 599 01:23:47,089 --> 01:23:53,762 -Jag tror vi gĂ„r mot ljusare tider. -Lisa dĂ„? 600 01:23:57,766 --> 01:24:01,520 Vi mĂ„ste nog prata med henne. 601 01:24:01,603 --> 01:24:07,151 -Tror du hon förstĂ„r? -Det tror jag nog... 602 01:24:07,234 --> 01:24:13,532 Jag skulle dĂ„ inte vilja vara ihop med dig... Du Ă€r inte min typ. 603 01:24:19,371 --> 01:24:23,125 Chet! 604 01:24:25,002 --> 01:24:27,588 TjĂ€na, grabbar! 605 01:24:31,175 --> 01:24:38,223 FörlĂ„t...förlĂ„t att jag har varit sĂ„ taskig mot dig i alla Ă„r. 606 01:24:38,307 --> 01:24:44,271 Du ska veta att jag...Ă€lskar dig. 607 01:24:48,442 --> 01:24:53,489 -Vad vidrigt. -Det Ă€r Chet, Gary... 608 01:25:06,251 --> 01:25:09,129 Herregud! 609 01:25:10,631 --> 01:25:14,927 -Lisa? -HĂ€r! 610 01:25:17,179 --> 01:25:20,724 -Har du sett Chet? -Ja. 611 01:25:20,808 --> 01:25:24,979 -Är det ditt verk? -Ja. 612 01:25:25,062 --> 01:25:30,901 Han kan inte vara sĂ„n... Det skulle förstöra julen. 613 01:25:32,319 --> 01:25:38,075 Han blir bra om en halvtimme. Han ska inte förstöra julen. 614 01:25:38,158 --> 01:25:42,121 Han ska inte hacka pĂ„ dig mer. 615 01:25:44,123 --> 01:25:50,421 -Lisa, vi mĂ„ste prata med dig... -Vad har ni pĂ„ hjĂ€rtat dĂ„? 616 01:25:50,504 --> 01:25:56,844 -Jag vet inte hur jag ska sĂ€ga det... -Ni har fĂ„tt flickvĂ€nner, eller hur? 617 01:25:58,512 --> 01:26:03,517 Ni Ă€r förĂ€lskade i tvĂ„ flickor, och de Ă€r förĂ€lskade i er. 618 01:26:03,600 --> 01:26:09,982 -Det Ă€r precis vad jag önskade er. -Är du inte sĂ„rad? 619 01:26:10,065 --> 01:26:15,321 Jovisst, men det Ă€r som det ska. 620 01:26:17,114 --> 01:26:22,745 Jag tycker att det Ă€r skönt att ni börjar bli normala. 621 01:26:30,919 --> 01:26:34,006 Jag mĂ„ste gĂ„ nu. 622 01:26:51,440 --> 01:26:55,527 Det har varit underbart. 623 01:27:04,036 --> 01:27:06,664 Lisa... 624 01:27:08,624 --> 01:27:11,085 FarvĂ€l. 625 01:28:28,162 --> 01:28:32,333 Pojkar! Vi Ă€r hemma! 626 01:28:44,762 --> 01:28:51,226 -Vad har ni gjort hela helgen dĂ„? -Inget sĂ€rskilt... 627 01:28:51,310 --> 01:28:58,817 Pappa fick för sig att ni hade fest eller gjorde nĂ„t annat dumt. 628 01:28:58,901 --> 01:29:01,820 -Vi? -Aldrig i livet. 629 01:29:46,615 --> 01:29:51,245 Okej...20 armhĂ€vningar. 629 01:29:52,305 --> 01:30:52,375 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 50909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.