Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,826 --> 00:00:36,078
(SOFT MUSIC PLAYING)
2
00:00:40,165 --> 00:00:42,334
The la Drang Valley of Vietnam,
3
00:00:42,918 --> 00:00:44,753
a place our country does not remember
4
00:00:45,712 --> 00:00:47,506
in a war it does not understand.
5
00:00:49,299 --> 00:00:51,260
This story's a testament
to the young Americans
6
00:00:51,343 --> 00:00:52,636
who died in the valley of death,
7
00:00:52,761 --> 00:00:55,681
and a tribute to the young men
of the People's Army of Vietnam
8
00:00:55,931 --> 00:00:58,016
who died by our hand in that place.
9
00:00:58,559 --> 00:01:00,352
(BIRD SQUAWKING)
10
00:01:01,353 --> 00:01:03,605
JOE: To tell this story, I
must start at the beginning.
11
00:01:05,983 --> 00:01:07,442
But where does it begin?
12
00:01:10,362 --> 00:01:13,782
Maybe in June of 1954, when
French Group Mobile 100
13
00:01:13,865 --> 00:01:16,618
moved into the same central
highlands of Vietnam,
14
00:01:17,369 --> 00:01:19,288
where we would go 11 years later.
15
00:01:19,621 --> 00:01:21,707
(INDISTINCT CHATTER)
16
00:01:22,332 --> 00:01:25,711
(SOLDIER COUGHS)
(SPEAKING FRENCH)
17
00:01:26,670 --> 00:01:30,173
(BUGLE PLAYING)
18
00:01:33,594 --> 00:01:35,095
(IN FRENCH)
19
00:01:37,014 --> 00:01:38,348
(IN FRENCH)
20
00:01:39,433 --> 00:01:40,809
(IN FRENCH)
21
00:01:45,939 --> 00:01:47,316
(GUNSHOT)
22
00:01:48,859 --> 00:01:51,486
(SOLDIERS YELLING)
23
00:01:52,904 --> 00:01:57,576
(YELLS IN FRENCH)
(BLOWS TRUMPET)
24
00:01:58,160 --> 00:02:00,996
(SOLDIERS YELLING, SCREAMING)
25
00:02:01,079 --> 00:02:04,082
(WHISTLE BLOWING)
(SOLDIERS YELLING)
26
00:02:05,250 --> 00:02:09,212
(INDISTINCT CHAOTIC YELLING)
(WHISTLE BLOWING)
27
00:02:15,135 --> 00:02:16,720
(YELLING IN FRENCH)
28
00:02:25,020 --> 00:02:26,480
(YELLING IN FRENCH)
29
00:02:31,193 --> 00:02:33,362
(WHISTLE BLOWING)
30
00:02:36,365 --> 00:02:38,116
(SOLDIER YELLING IN FRENCH)
31
00:02:38,200 --> 00:02:41,370
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
32
00:02:41,453 --> 00:02:43,538
(GRUNTS)
33
00:02:47,084 --> 00:02:50,253
(SPEAKING VIETNAMESE)
(SOLDIERS YELLING)
34
00:02:53,131 --> 00:02:55,300
(GUNSHOTS)
(SPEAKING VIETNAMESE)
35
00:02:55,384 --> 00:02:56,760
(WHISTLE BLOWING)
36
00:02:58,220 --> 00:03:00,931
(INDISTINCT SHOUTING)
37
00:03:08,313 --> 00:03:13,610
(EERIE MUSIC PLAYING)
38
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
(GASPS)
39
00:03:17,989 --> 00:03:20,158
(IN VIETNAMESE)
40
00:03:20,784 --> 00:03:25,622
(IN VIETNAMESE)
41
00:03:31,128 --> 00:03:34,297
(GUNFIRE)
(SOLDIERS YELLING, SCREAMING)
42
00:03:34,381 --> 00:03:36,466
SOLDIER: No!
(GUNSHOT)
43
00:03:37,884 --> 00:03:42,264
(MARTIAL DRUM CADENCE)
44
00:03:47,894 --> 00:03:51,189
(SOMBER MUSIC PLAYING)
45
00:04:17,215 --> 00:04:19,426
JOE: Maybe the story begins in America,
46
00:04:20,135 --> 00:04:21,386
when the army first realized
47
00:04:21,470 --> 00:04:23,388
a new kind of war was coming its way.
48
00:04:23,722 --> 00:04:25,682
OFFICER: The White House
anticipates a buildup
49
00:04:25,766 --> 00:04:26,558
and wants a victory
50
00:04:26,808 --> 00:04:29,352
over cavemen in black pajamas.
We wouldn't be there
51
00:04:29,478 --> 00:04:31,104
if they hadn't already beaten
the French army.
52
00:04:31,271 --> 00:04:33,732
The French army? What's that?
53
00:04:34,316 --> 00:04:36,151
The problem in Vietnam is terrain.
54
00:04:36,318 --> 00:04:38,653
Jungles, mountains, rivers.
Maneuver's a nightmare.
55
00:04:38,779 --> 00:04:40,989
That's why we came up with
a plan to use helicopters.
56
00:04:41,239 --> 00:04:42,240
Leap in and out of battle.
57
00:04:42,574 --> 00:04:44,326
They want you to run
the test on the idea.
58
00:04:44,493 --> 00:04:46,495
It'll take a hell of a combat leader.
59
00:04:47,412 --> 00:04:49,664
I know a young light Colonel
named Hal Moore.
60
00:04:50,081 --> 00:04:51,541
He led a combat company in Korea.
61
00:04:51,625 --> 00:04:54,294
After that, he volunteered to
test experimental parachutes.
62
00:04:54,419 --> 00:04:57,506
Experimental parachutes?
Sounds like just the guy.
63
00:04:58,048 --> 00:05:00,926
KIDS: (SINGING)
♪ The other side Of the mountain ♪
64
00:05:01,092 --> 00:05:02,803
♪ Was all that he could see ♪
65
00:05:02,928 --> 00:05:06,640
♪ Was all that he could see
Was all that he could see ♪
66
00:05:06,973 --> 00:05:11,645
♪ The other side of the mountain
Was all that he could see ♪
67
00:05:11,978 --> 00:05:14,147
♪ The bear Went over the mountain ♪
68
00:05:14,272 --> 00:05:16,107
♪ The bear went over the mountain ♪
69
00:05:16,233 --> 00:05:17,275
♪ The bear went over... ♪
70
00:05:17,526 --> 00:05:19,361
Hey, how about we go back to
"Bingo"? What do you say?
71
00:05:19,444 --> 00:05:20,904
Oh!
Bingo!
72
00:05:22,447 --> 00:05:26,159
KIDS: ♪ B-I-N-G-O, B-I-N-G-O ♪
73
00:05:26,409 --> 00:05:30,497
♪ B-I-N-G-O And Bingo was his name-o ♪
74
00:05:32,123 --> 00:05:33,917
(INDISTINCT CHATTER)
75
00:05:38,296 --> 00:05:39,631
(MUSIC CONCLUDES)
76
00:05:41,216 --> 00:05:42,759
Hey, maybe... Could you...
77
00:05:46,263 --> 00:05:48,098
MOVER: I'll give you a
hand with that, ma'am.
78
00:05:48,348 --> 00:05:51,351
Tom, how much you know
about our new Colonel?
79
00:05:51,852 --> 00:05:53,770
TOM: He was in Korea, has a master's
80
00:05:53,854 --> 00:05:55,564
in international relations from Harvard.
81
00:05:55,939 --> 00:05:56,940
Harvard?
82
00:05:57,315 --> 00:05:59,192
He's not one of those academic
pussies, is he?
83
00:05:59,276 --> 00:06:00,277
Hal Moore?
84
00:06:00,652 --> 00:06:02,070
JULIE: Want me to get one of those?
85
00:06:03,113 --> 00:06:06,032
(INDISTINCT CHATTER)
(GRUNTS)
86
00:06:07,325 --> 00:06:09,911
(HELICOPTERS BLADES WHIRRING)
87
00:06:30,974 --> 00:06:32,058
(SIGHS)
88
00:06:45,196 --> 00:06:46,865
(DISTANT INDISTINCT SHOUTING)
89
00:06:48,158 --> 00:06:50,535
(SIGHS)
(DISTANT EXPLOSIONS)
90
00:06:51,912 --> 00:06:53,246
(SOLDIERS CHEERING)
91
00:06:53,580 --> 00:06:54,581
(BRUCE) Come on, Too Tall.
92
00:06:54,664 --> 00:06:56,458
Best pitch in America, look alive!
93
00:06:57,250 --> 00:07:02,422
Whoa! Did you see that, sports
fans? Did you see that?
94
00:07:02,505 --> 00:07:03,882
Snake Shit drives that one...
SOLDIER: Come on.
95
00:07:03,965 --> 00:07:06,468
...to the moon, boys, to the moon!
Hit the cutoff man!
96
00:07:06,593 --> 00:07:10,597
Whoo! And he's coming around!
Here he comes!
97
00:07:10,931 --> 00:07:15,143
No, he's not.
(SOLDIERS CHEERING)
98
00:07:16,561 --> 00:07:18,980
You're out, Snake Shit!
You're out!
99
00:07:19,064 --> 00:07:21,900
Horseshit! No wonder you
can't fly. You can't see.
100
00:07:24,945 --> 00:07:26,112
I believe you're out.
101
00:07:33,662 --> 00:07:36,081
You're a pilot?
Too Tall, sir.
102
00:07:36,373 --> 00:07:39,459
Oh, yeah, I can see that.
You call, we haul.
103
00:07:42,045 --> 00:07:43,296
HAL: Can I speak to you
a minute, Crandall?
104
00:07:43,380 --> 00:07:44,005
Yes, sir.
105
00:07:45,256 --> 00:07:46,633
Out.
BRUCE: Safe.
106
00:07:46,716 --> 00:07:48,885
TOO TALL: Out.
(WHISPERING) Safe.
107
00:07:50,303 --> 00:07:51,972
HAL: Can I buy you a drink?
Sure.
108
00:07:53,056 --> 00:07:54,057
Oh, thanks.
109
00:07:54,140 --> 00:07:56,351
(SIGHS) So, your men
call you Snake Shit.
110
00:07:56,935 --> 00:07:58,561
That's an affectionate appellation
111
00:07:58,645 --> 00:08:00,271
of my comrades-in-arms, sir,
112
00:08:00,814 --> 00:08:02,357
‘cause I fly lower than snake shit.
113
00:08:02,816 --> 00:08:04,818
Well, I got a problem, Snake Shit,
114
00:08:05,276 --> 00:08:06,611
and I think you're the solution.
115
00:08:06,695 --> 00:08:08,363
You know, I've been called
a lot of things, Colonel,
116
00:08:08,446 --> 00:08:09,489
never a solution.
117
00:08:09,614 --> 00:08:11,741
You know what Air Cavalry really means?
118
00:08:12,367 --> 00:08:13,618
You fly into hostile territory,
119
00:08:13,702 --> 00:08:15,954
outnumbered, 10,000 miles from home.
120
00:08:16,413 --> 00:08:18,790
Sometimes the battleground's no
bigger than a football field.
121
00:08:18,873 --> 00:08:22,711
And if the choppers stop comin',
we all get slaughtered.
122
00:08:23,336 --> 00:08:24,754
Now, I figure chopper pilots
123
00:08:24,838 --> 00:08:26,506
won't fly into hell for strangers.
124
00:08:26,589 --> 00:08:30,885
So, I'm Hal Moore.
Oh, I know, sir. Why us?
125
00:08:32,512 --> 00:08:33,847
Well, you guys look like shit,
126
00:08:34,472 --> 00:08:36,182
but your equipment is immaculate.
127
00:08:37,225 --> 00:08:39,144
Yesterday was Sunday.
You didn't have to be training,
128
00:08:39,227 --> 00:08:40,061
but you were.
129
00:08:40,228 --> 00:08:42,689
And you got pilots like
that Too Tall character.
130
00:08:42,814 --> 00:08:44,941
He's way outside the
limits of army regs.
131
00:08:45,650 --> 00:08:47,318
They wanna fly with you for some reason.
132
00:08:47,902 --> 00:08:49,821
I guess it's ‘cause they think
you're the best.
133
00:08:50,572 --> 00:08:52,282
It's ‘cause I only recruit
the dumb ones, sir.
134
00:08:52,365 --> 00:08:54,576
(CHUCKLES)
135
00:08:56,661 --> 00:08:58,580
I don't suppose I have
a choice in all this.
136
00:08:59,372 --> 00:09:00,707
You sure don't.
137
00:09:02,709 --> 00:09:04,044
Wouldn't miss it for the world.
138
00:09:04,794 --> 00:09:06,379
To the Air Cav.
(BOTTLES CLINK)
139
00:09:06,671 --> 00:09:11,092
(CONFIDENT MARTIAL MUSIC PLAYING)
140
00:09:13,553 --> 00:09:14,721
(MUSIC CONCLUDES)
141
00:09:14,929 --> 00:09:16,264
G' mornin', Sergeant Major.
142
00:09:16,347 --> 00:09:18,933
How do you know what kind
of goddamn day it is?
143
00:09:23,521 --> 00:09:25,732
(INDISTINCT CHATTER)
144
00:09:26,733 --> 00:09:30,612
Group! Atten-hut!
145
00:09:55,178 --> 00:09:56,638
At ease, gentlemen.
146
00:09:58,765 --> 00:10:00,683
Welcome to the new cavalry.
147
00:10:02,268 --> 00:10:03,853
We will ride into battle.
148
00:10:03,937 --> 00:10:08,108
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
And this will be our horse.
149
00:10:33,341 --> 00:10:34,843
You don't have to catch it.
150
00:10:35,593 --> 00:10:37,178
You don't have to feed it.
151
00:10:38,388 --> 00:10:39,806
But I can assure you...
152
00:10:40,932 --> 00:10:42,809
that neither the new technology,
153
00:10:43,351 --> 00:10:47,730
nor your status as officers will
keep you above the danger.
154
00:10:49,774 --> 00:10:52,068
Sergeant Major Plumley and I
come from the paratroopers,
155
00:10:52,569 --> 00:10:56,364
where the officer is always the
first one out of the plane.
156
00:10:57,699 --> 00:10:59,284
Because to follow your instincts
157
00:10:59,742 --> 00:11:02,704
and to inspire your men
by your example...
158
00:11:04,205 --> 00:11:07,250
you have to be with them where
the metal meets the meat.
159
00:11:09,252 --> 00:11:12,130
Sergeant Major Plumley made
all four combat jumps
160
00:11:12,213 --> 00:11:14,549
in the 82nd Airborne
during World War Il.
161
00:11:14,716 --> 00:11:17,802
Sicily, Salerno, Normandy, and Holland,
162
00:11:18,386 --> 00:11:20,054
plus one more in Korea.
163
00:11:21,890 --> 00:11:24,893
He answers to me and to me alone.
164
00:11:25,643 --> 00:11:27,937
Now, I hope you gentlemen like training,
165
00:11:28,646 --> 00:11:30,106
‘cause me and the Sergeant Major...
166
00:11:31,983 --> 00:11:32,984
we love it.
167
00:11:35,361 --> 00:11:38,489
(MARTIAL DRUM CADENCE)
Three strikes and you're not out!
168
00:11:39,199 --> 00:11:42,160
There is always one more
thing you can do.
169
00:11:53,796 --> 00:11:56,716
Here you go, boys.
Move! Move! Go! Go! Now!
170
00:11:56,799 --> 00:11:59,052
One. Two...
BRUCE: Let's go!
171
00:11:59,552 --> 00:12:02,222
...three. We're outta here!
172
00:12:04,098 --> 00:12:05,934
Pretty good, huh?
Pretty good.
173
00:12:08,561 --> 00:12:10,063
There's only one thing wrong.
174
00:12:11,272 --> 00:12:12,190
Hey, be sharp, men!
175
00:12:12,273 --> 00:12:14,400
We will be the best platoon
in this battalion!
176
00:12:15,068 --> 00:12:17,570
Be ready in there!
Let's go! Let's go!
177
00:12:17,695 --> 00:12:19,572
All right! Your officer's dead!
178
00:12:19,906 --> 00:12:22,075
What do you do? What do you do?
First...
179
00:12:22,200 --> 00:12:25,119
All right, he hesitated.
He's dead. What do you do?
180
00:12:25,203 --> 00:12:27,747
Get off the chopper!
Get off of the chopper.
181
00:12:32,543 --> 00:12:33,962
(SOLDIER GRUNTS)
182
00:12:35,838 --> 00:12:37,382
All right.
Hold off the third one.
183
00:12:37,590 --> 00:12:39,425
(INDISTINCT CHATTER)
HAL: Come on in.
184
00:12:40,343 --> 00:12:43,263
Savage, you learn the job
of the man above you,
185
00:12:43,471 --> 00:12:46,349
and you teach your job to
the man below you in rank.
186
00:12:46,641 --> 00:12:48,059
That goes for every man in this outfit.
187
00:12:48,142 --> 00:12:49,686
Understood?
SOLDIERS: Yes, sir!
188
00:12:50,228 --> 00:12:52,397
We'll be landing under fire, gentlemen.
189
00:12:52,772 --> 00:12:55,566
(RESOLUTE MARTIAL MUSIC PLAYING)
190
00:12:56,192 --> 00:12:58,528
Men will die.
(MUSIC CONCLUDES)
191
00:12:58,736 --> 00:13:01,990
(KIDS SHOUTING, GIGGLING)
192
00:13:04,534 --> 00:13:05,952
Have you said your prayers?
193
00:13:06,828 --> 00:13:08,079
No?
KIDS: No.
194
00:13:08,162 --> 00:13:09,831
HAL: Come on.
I'll say them with you.
195
00:13:10,790 --> 00:13:11,874
(KIDS GIGGLING)
Fall in.
196
00:13:11,958 --> 00:13:13,960
Gimme that bear.
No!
197
00:13:14,252 --> 00:13:15,420
(GRUNTS)
198
00:13:15,878 --> 00:13:18,172
All right. Ready. Set.
(INDISTINCT MUTTERING)
199
00:13:18,589 --> 00:13:20,758
In the name of the Father, and
the Son, and the Holy Ghost.
200
00:13:20,842 --> 00:13:21,843
Amen.
201
00:13:22,176 --> 00:13:25,346
ALL: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
202
00:13:25,680 --> 00:13:27,140
Blessed art thou amongst women.
203
00:13:27,223 --> 00:13:29,142
And blessed is the fruit of thy...
...of thy womb, Jesus.
204
00:13:29,225 --> 00:13:31,644
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners...
205
00:13:31,811 --> 00:13:33,813
Cecile, I...
I don't hear you praying, honey.
206
00:13:35,356 --> 00:13:38,985
I don't wanna be Catholic.
I wanna be Methodist like Mommy.
207
00:13:39,485 --> 00:13:40,486
HAL: You do?
208
00:13:42,030 --> 00:13:43,448
And why is that, honey?
209
00:13:43,656 --> 00:13:45,283
So I can pray whatever I want.
210
00:13:45,616 --> 00:13:46,617
(CHUCKLES)
211
00:13:46,784 --> 00:13:49,203
That's a sin.
No, no, no, that's not a sin.
212
00:13:49,495 --> 00:13:51,205
It's just that God just
made you hardheaded.
213
00:13:51,622 --> 00:13:52,665
It's not a sin.
214
00:13:53,166 --> 00:13:55,585
Um, I'll tell you what.
You wanna...
215
00:13:56,461 --> 00:13:58,880
you wanna pray and...
and thank God for our family?
216
00:14:00,006 --> 00:14:01,507
Yes, sir.
Oh, that's good.
217
00:14:01,591 --> 00:14:02,383
Well, then, let's do it.
218
00:14:03,426 --> 00:14:06,804
ALL: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
219
00:14:07,221 --> 00:14:09,057
Blessed art thou among women,
220
00:14:09,223 --> 00:14:11,392
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
221
00:14:11,976 --> 00:14:13,978
(JULIE LAUGHING)
222
00:14:15,438 --> 00:14:16,522
Ohl
223
00:14:17,023 --> 00:14:19,317
I can hear you laughing,
you know, even in here.
224
00:14:19,692 --> 00:14:21,569
I'm not laughing, I'm marveling.
225
00:14:22,570 --> 00:14:23,988
Marveling? At... at what?
Mm-hmm.
226
00:14:24,280 --> 00:14:26,282
(INHALES DEEPLY) That you can
find stubbornness
227
00:14:26,366 --> 00:14:29,160
in your children and think it
comes from anybody but you.
228
00:14:29,911 --> 00:14:31,329
Oh, yeah?
Mm-hmm.
229
00:14:34,582 --> 00:14:36,918
I'll give you something to marvel at.
(YELPS)
230
00:14:37,001 --> 00:14:38,586
(SHUSHES, LAUGHS) The children!
231
00:14:39,128 --> 00:14:43,424
(GRUNTS) You need a wild man.
(CHUCKLES)
232
00:15:00,400 --> 00:15:01,651
When I pray...
Mm.
233
00:15:02,902 --> 00:15:04,153
...whatever I want...
234
00:15:05,822 --> 00:15:07,281
I thank God for you.
235
00:15:22,338 --> 00:15:24,132
Beautiful morning, Sergeant Major.
236
00:15:24,215 --> 00:15:26,008
What are you, a fuckin' weatherman now?
237
00:15:26,134 --> 00:15:28,469
(BIRDS CHIRPING)
238
00:15:29,595 --> 00:15:31,597
Look what I found for the
new baseball player.
239
00:15:31,681 --> 00:15:32,473
WOMAN: (CHUCKLES) Yeah?
240
00:15:32,765 --> 00:15:34,308
BASIL: They've sent us another
bunch of officers.
241
00:15:34,434 --> 00:15:36,853
HAL: Uh-huh.
Real green. Gotta train 'em up.
242
00:15:37,520 --> 00:15:39,689
They must be thinking
of starting a new unit.
243
00:15:40,064 --> 00:15:42,275
They sent new rifles, too.
The M16.
244
00:15:42,358 --> 00:15:44,152
Oh, that's supposed to
be a pretty good weapon.
245
00:15:44,235 --> 00:15:47,989
Ah, lots of plastic.
Feels like a BB gun to me.
246
00:15:48,114 --> 00:15:50,116
I think I'm gonna stick with my pistol.
247
00:15:50,199 --> 00:15:52,702
(CHUCKLES) You think we're gonna
get close enough to the enemy
248
00:15:52,785 --> 00:15:54,996
to use that?
What do you think, sir?
249
00:15:55,204 --> 00:15:56,414
(INTREPID MUSIC PLAYING)
250
00:15:56,539 --> 00:15:59,750
A leader must remain cool
and calm in his thinking.
251
00:16:00,001 --> 00:16:02,545
He must learn to ignore explosions,
252
00:16:02,670 --> 00:16:05,381
the heat, dust, the screams
of the wounded.
253
00:16:05,465 --> 00:16:06,299
(RADIO STATIC)
254
00:16:06,507 --> 00:16:09,760
This is normal on a battlefield. Normal!
255
00:16:12,513 --> 00:16:16,559
(GUNFIRE OVER RADIO)
(INDISTINCT CHATTER
256
00:16:16,642 --> 00:16:18,686
IN VIETNAMESE (OVER RADIO)
257
00:16:22,815 --> 00:16:25,526
SOLDIER OVER RADIO: Colonel Tran,
you need to get a company
258
00:16:25,651 --> 00:16:27,653
over to reinforce the left flank.
259
00:16:28,029 --> 00:16:29,197
Where the hell is that coming from?
260
00:16:29,363 --> 00:16:31,199
SOLDIER: That's our advisors in Vietnam.
261
00:16:31,282 --> 00:16:33,117
The new radio's picking up
atmospheric bounce.
262
00:16:33,201 --> 00:16:36,662
(GUNFIRE OVER RADIO CONTINUES)
263
00:16:36,829 --> 00:16:41,459
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
264
00:16:41,584 --> 00:16:44,253
(SOLDIERS SCREAMING OVER RADIO)
(RADIO SIGNAL CUTS OUT ABRUPTLY)
265
00:16:52,345 --> 00:16:54,305
When Crazy Horse was a baby...
266
00:16:55,348 --> 00:16:57,767
(DISTORTED RADIO STATIC)
267
00:16:58,434 --> 00:17:01,604
...he nursed from the breast
of every woman in the tribe.
268
00:17:01,938 --> 00:17:04,148
(RADIO STATIC)
(BREATHES HEAVILY)
269
00:17:04,232 --> 00:17:06,400
HAL: The Sioux raise their
children that way.
270
00:17:07,818 --> 00:17:09,111
Every warrior
271
00:17:10,071 --> 00:17:12,073
called every woman in the tribe mother.
272
00:17:13,241 --> 00:17:15,076
Every older warrior, they
called him grandfather.
273
00:17:15,326 --> 00:17:16,327
(GUN FIRES OVER RADIO)
274
00:17:16,661 --> 00:17:18,746
HAL: Now, the point here is
that they fought as a family.
275
00:17:20,665 --> 00:17:23,251
Take care of your men.
(INDISTINCT SCREAMING OVER RADIO)
276
00:17:23,417 --> 00:17:25,253
Teach them to take care of each other.
277
00:17:26,712 --> 00:17:28,214
'Cause when this starts...
278
00:17:30,550 --> 00:17:32,426
each other is all we're gonna have.
279
00:17:38,849 --> 00:17:39,850
Did you tune that in?
280
00:17:40,643 --> 00:17:41,519
(SNIFFS) Ah, yes, sir.
281
00:17:41,602 --> 00:17:43,437
Well, that's fine.
You're my radio operator.
282
00:17:44,272 --> 00:17:46,107
(SCOFFS) I... 1 didn't...
Oh, you'll be fine.
283
00:17:46,190 --> 00:17:47,108
You'll work it out.
284
00:17:54,991 --> 00:17:57,618
Any of you sons of bitches
calls me grandpa...
285
00:18:00,663 --> 00:18:01,747
I'll kill ya.
286
00:18:06,919 --> 00:18:09,380
(INDISTINCT MURMURING)
287
00:18:09,505 --> 00:18:14,594
(CONFIDENT MARTIAL MUSIC PLAYING)
288
00:18:23,936 --> 00:18:24,979
(MUSIC CONCLUDES)
289
00:18:25,062 --> 00:18:26,647
OFFICER: Godboldt, take your boots off.
290
00:18:28,691 --> 00:18:29,775
Go on.
291
00:18:31,777 --> 00:18:33,613
Everybody, take your boots off.
292
00:18:34,905 --> 00:18:36,782
Everybody. Socks, too.
293
00:18:37,742 --> 00:18:41,412
(SOLDIERS MURMURING)
(GRUNTS, EXHALES)
294
00:18:48,002 --> 00:18:49,545
(WINCES)
295
00:18:51,339 --> 00:18:53,090
I want you to draw out
fresh socks from supply.
296
00:18:53,549 --> 00:18:55,468
Keep your feet dusted with powder.
297
00:19:00,264 --> 00:19:01,766
Everybody check each other's feet
298
00:19:01,849 --> 00:19:02,933
like Godboldt and me.
299
00:19:05,186 --> 00:19:07,730
Now, that young man's a leader.
Yes, sir.
300
00:19:08,689 --> 00:19:09,815
But that other fella,
301
00:19:10,441 --> 00:19:13,319
that big, strong one there,
he wants to win medals.
302
00:19:13,402 --> 00:19:14,820
(OFFICER YELLING)
There's no second-place in war!
303
00:19:14,904 --> 00:19:16,072
There's no second-place in...
304
00:19:16,238 --> 00:19:17,323
SOLDIER: Yes, sir!
305
00:19:17,531 --> 00:19:18,699
Why the hell were you in the back?
306
00:19:18,866 --> 00:19:21,243
Goddamn it, why were
you in the back, huh?
307
00:19:22,870 --> 00:19:24,205
He's eager.
308
00:19:26,248 --> 00:19:28,417
(INDISTINCT CHATTER)
Uh, ladies, I'm...
309
00:19:28,501 --> 00:19:30,544
I'm just really, really glad
you're here today.
310
00:19:30,711 --> 00:19:32,963
Um, I know that some of
you are new to the army,
311
00:19:33,214 --> 00:19:35,466
and all of us are new to this post,
312
00:19:35,549 --> 00:19:37,343
so I thought we could pool our resources
313
00:19:37,593 --> 00:19:39,387
and cover whatever questions
we might have.
314
00:19:39,679 --> 00:19:42,890
So, why don't we start with
item number one, food.
315
00:19:43,265 --> 00:19:44,558
If the commissary is out of something,
316
00:19:44,642 --> 00:19:45,976
where's the best place to shop?
317
00:19:48,437 --> 00:19:50,231
Well, I tried Big Star, and it's okay.
318
00:19:50,481 --> 00:19:51,941
But I keep thinking my
water's gonna break
319
00:19:52,024 --> 00:19:53,442
right in the checkout aisle.
320
00:19:53,567 --> 00:19:55,736
(ALL LAUGH)
321
00:19:55,820 --> 00:19:58,406
Um, that takes care of food shopping.
322
00:19:58,572 --> 00:20:00,408
So, item number two, laundry.
323
00:20:00,700 --> 00:20:02,660
Oh, well, the base washing
machines don't work.
324
00:20:02,868 --> 00:20:04,787
They're full of sand from
the swamp missions.
325
00:20:04,870 --> 00:20:07,623
All right, I'll take care of that.
Well, I've already complained.
326
00:20:08,249 --> 00:20:09,792
Well, we'll just go to the general.
327
00:20:09,917 --> 00:20:11,335
(ALL LAUGH)
328
00:20:11,419 --> 00:20:13,838
In the meantime, the laundromat
in town's okay,
329
00:20:13,921 --> 00:20:15,005
but they won't let you wash
330
00:20:15,089 --> 00:20:16,090
your colored things in their machines.
331
00:20:16,298 --> 00:20:17,550
BARBARA: At a public laundromat?
332
00:20:17,675 --> 00:20:19,969
Didn't make any sense to me
either, but I'm telling you,
333
00:20:20,094 --> 00:20:21,095
they have a big sign
334
00:20:21,303 --> 00:20:23,347
right in the window, says "Whites only."
335
00:20:25,141 --> 00:20:26,851
(CHUCKLES) What?
336
00:20:27,143 --> 00:20:29,562
Honey, they mean white people only.
337
00:20:32,022 --> 00:20:33,232
That's awful.
338
00:20:33,524 --> 00:20:35,109
Your husband is wearing the uniform
339
00:20:35,192 --> 00:20:37,027
of a country that allows a place to...
340
00:20:37,111 --> 00:20:40,281
(SIGHS) ...to say that his
laundry's not good enough,
341
00:20:40,406 --> 00:20:41,782
when he could die for...
342
00:20:47,455 --> 00:20:49,415
I'm sorry. I just...
WOMAN 2: That's all right, honey.
343
00:20:49,707 --> 00:20:51,542
But I know what my husband's
fighting for
344
00:20:51,625 --> 00:20:52,960
and that's why I can smile.
345
00:20:54,295 --> 00:20:56,589
My husband will never ask for respect,
346
00:20:57,047 --> 00:20:59,425
and he'll give respect to no
man who hasn't earned it.
347
00:20:59,508 --> 00:21:01,177
The rest of his family is the same way.
348
00:21:01,761 --> 00:21:03,429
And anybody who doesn't respect that
349
00:21:03,512 --> 00:21:04,764
can keep his goddamn washing machine,
350
00:21:04,847 --> 00:21:06,932
‘cause my baby's clothes
are gonna be clean anyway.
351
00:21:07,141 --> 00:21:09,769
(ALL LAUGH)
352
00:21:09,852 --> 00:21:12,229
Well, I guess that takes care
of item number two.
353
00:21:12,313 --> 00:21:15,149
(ALL LAUGH)
354
00:21:15,649 --> 00:21:17,568
Oh! (GRUNTS)
Are you all right?
355
00:21:17,651 --> 00:21:21,071
(EXHALES DEEPLY) I think...
I think my water just broke.
356
00:21:21,197 --> 00:21:23,282
(GASPS)
Oh, okay, okay, we're all calm.
357
00:21:23,491 --> 00:21:25,367
We're all calm.
(INDISTINCT CHATTER)
358
00:21:25,451 --> 00:21:29,246
A... a car! Acar!
(INDISTINCT CHATTER)
359
00:21:29,330 --> 00:21:34,043
(BABIES CRYING)
360
00:21:37,588 --> 00:21:43,010
(SOFT MUSIC PLAYING)
361
00:21:58,150 --> 00:22:00,027
(DOOR OPENS)
(HAL CLEARS THROAT)
362
00:22:00,528 --> 00:22:03,364
Oh, Colonel.
At ease. At ease.
363
00:22:03,447 --> 00:22:04,907
I heard one of my new Lieutenants
364
00:22:04,990 --> 00:22:05,825
just became a father.
365
00:22:06,075 --> 00:22:08,327
I came to say congratulations.
Oh, thank you, sir.
366
00:22:08,619 --> 00:22:10,538
So, uh, I didn't wanna disturb you.
367
00:22:10,621 --> 00:22:13,290
JACK: Oh, no, no, it's fine.
It's all right. Please.
368
00:22:14,333 --> 00:22:15,000
HAL: Well, how's your wife?
369
00:22:15,084 --> 00:22:16,544
(SIGHS)
Oh, she's okay.
370
00:22:16,752 --> 00:22:19,046
She's okay. She's sleeping.
HAL: Mm.
371
00:22:19,505 --> 00:22:20,673
So is my daughter.
372
00:22:20,798 --> 00:22:24,802
I just wanted to be here for
a while before I held her.
373
00:22:25,594 --> 00:22:27,388
Well, tag her already?
What's that say?
374
00:22:27,471 --> 00:22:29,223
JACK: Oh, Camille.
Yeah, I'm sorry about this, sir.
375
00:22:29,306 --> 00:22:31,517
No, don't you take that off.
You leave that on where it is.
376
00:22:31,600 --> 00:22:32,852
That's an order.
377
00:22:34,436 --> 00:22:35,980
Colonel, may I ask you a question?
378
00:22:36,772 --> 00:22:37,898
HAL: Sure.
379
00:22:39,733 --> 00:22:43,612
What do you think about being
a soldier and a father?
380
00:22:44,905 --> 00:22:47,199
I hope that being good at the one
381
00:22:47,283 --> 00:22:48,617
makes me better at the other.
382
00:22:52,037 --> 00:22:53,664
Why? What about you?
383
00:22:54,290 --> 00:22:56,542
(EXHALES HEAVILY) I don't know, sir.
384
00:22:57,418 --> 00:22:58,878
Between college and here...
385
00:23:00,337 --> 00:23:02,131
Barbara and I spent a year in Africa.
386
00:23:04,300 --> 00:23:07,469
We helped build a school for orphans.
387
00:23:09,305 --> 00:23:10,848
They were orphans because the warlord
388
00:23:10,931 --> 00:23:13,559
across the border didn't
like their tribe.
389
00:23:17,313 --> 00:23:20,024
I know God has a plan for me.
390
00:23:21,901 --> 00:23:24,486
I just hope it's to help
protect orphans...
391
00:23:26,030 --> 00:23:27,072
not make any.
392
00:23:30,743 --> 00:23:33,120
Well, why don't we ask him?
393
00:23:34,747 --> 00:23:36,206
Come on. Let's go ask him.
394
00:23:39,335 --> 00:23:41,003
(GENTLE MUSIC PLAYING)
395
00:23:41,086 --> 00:23:44,381
HAL: Our Father in heaven,
before we go into battle,
396
00:23:45,132 --> 00:23:47,259
every soldier among us
will approach you,
397
00:23:47,343 --> 00:23:49,011
each in his own way.
398
00:23:49,678 --> 00:23:51,096
Our enemies, too,
399
00:23:51,472 --> 00:23:53,265
according to their own understanding,
400
00:23:53,390 --> 00:23:55,225
will ask for protection and for victory.
401
00:23:56,060 --> 00:23:59,021
And so, we bow before
your infinite wisdom.
402
00:23:59,355 --> 00:24:01,607
We offer our prayers as best we can.
403
00:24:02,816 --> 00:24:03,609
I pray
404
00:24:04,026 --> 00:24:06,612
you watch over the young men
like Jack Geoghegan
405
00:24:06,695 --> 00:24:08,113
that I lead into battle.
406
00:24:09,531 --> 00:24:10,783
You use me as your instrument
407
00:24:10,866 --> 00:24:13,202
in this awful hell of war
to watch over them.
408
00:24:15,537 --> 00:24:17,581
Especially if they're men
like this one beside me,
409
00:24:17,665 --> 00:24:20,668
deserving of a future in your
blessing and goodwill.
410
00:24:23,212 --> 00:24:25,130
Amen.
Amen.
411
00:24:25,547 --> 00:24:26,840
(MUSIC CONCLUDES)
412
00:24:26,966 --> 00:24:30,386
Oh, yes, and one more thing,
dear Lord... INHALES DEEPLY)
413
00:24:30,511 --> 00:24:31,720
...about our enemies...
414
00:24:33,931 --> 00:24:35,516
ignore their heathen prayers and help us
415
00:24:35,599 --> 00:24:37,726
blow those little bastards
straight to hell.
416
00:24:38,560 --> 00:24:39,895
Amen again.
417
00:24:40,938 --> 00:24:42,856
(SIGHS) Amen.
418
00:24:43,899 --> 00:24:45,150
Thank you.
419
00:24:48,112 --> 00:24:50,030
Well, there's the one about
the kid with the apple tree,
420
00:24:50,114 --> 00:24:50,990
or the flying horse
421
00:24:51,240 --> 00:24:54,618
or, uh, the fairy tales with
the deer and stuff in them.
422
00:24:55,244 --> 00:24:56,370
Daddy?
Yeah?
423
00:24:56,453 --> 00:24:57,913
What is a war?
424
00:25:02,918 --> 00:25:06,088
Awaris a... Well, it's...
425
00:25:06,505 --> 00:25:08,132
(SOFT MUSIC PLAYING)
426
00:25:08,340 --> 00:25:09,466
(CLEARS THROAT)
427
00:25:10,175 --> 00:25:12,803
...it's something that shouldn't happen,
428
00:25:13,303 --> 00:25:14,805
uh, but... but it does.
429
00:25:15,389 --> 00:25:17,725
And, uh, it's when...
430
00:25:18,767 --> 00:25:21,937
some people in another country
431
00:25:22,021 --> 00:25:22,855
or any country,
432
00:25:22,938 --> 00:25:26,859
uh, try to take the lives
of other people.
433
00:25:27,860 --> 00:25:30,029
And then, soldiers like
your daddy have to,
434
00:25:30,112 --> 00:25:32,239
you know, it's my job to go
over there and stop them.
435
00:25:34,533 --> 00:25:38,078
Are they gonna try to take
your life away, Daddy?
436
00:25:38,454 --> 00:25:42,583
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
437
00:25:42,666 --> 00:25:44,793
Well, yes, Cecile, they're gonna try.
438
00:25:45,669 --> 00:25:47,004
But I'm not gonna let 'em.
439
00:25:49,590 --> 00:25:50,799
Okay?
440
00:26:02,478 --> 00:26:05,939
(THUNDER RUMBLING)
(RAIN PATTERING)
441
00:26:06,356 --> 00:26:07,775
(GRUNTS)
442
00:26:11,320 --> 00:26:13,614
(DOG TAGS JINGLE)
443
00:26:14,364 --> 00:26:17,910
(THUNDER RUMBLING)
444
00:26:24,416 --> 00:26:26,251
(DISTANT BATTLEFIELD NOISES)
445
00:26:26,502 --> 00:26:30,047
(SOLDIERS YELLING)
(EXPLOSIONS)
446
00:26:32,132 --> 00:26:35,177
(GUNFIRE)
447
00:26:43,936 --> 00:26:45,187
(SIGHS)
448
00:26:54,905 --> 00:26:56,115
JULIE: Can't sleep?
449
00:26:58,117 --> 00:26:59,159
No.
450
00:27:01,912 --> 00:27:03,038
The men are so young,
451
00:27:03,163 --> 00:27:06,875
and... now they've sent me
a new crop even greener.
452
00:27:08,335 --> 00:27:10,337
When I look at them, I...
453
00:27:11,338 --> 00:27:12,381
I see our boys.
454
00:27:13,715 --> 00:27:15,717
Well, then you're just
the man to lead them.
455
00:27:17,386 --> 00:27:18,720
Hmm?
456
00:27:20,180 --> 00:27:21,223
I guess.
457
00:27:25,102 --> 00:27:26,228
(EXHALES)
458
00:27:28,105 --> 00:27:32,693
(MARTIAL DRUM CADENCE PLAYING)
459
00:27:32,776 --> 00:27:34,069
(INDISTINCT CHATTER)
460
00:27:34,194 --> 00:27:37,489
PRESIDENT JOHNSON: We intend
to convince the Communists
461
00:27:38,323 --> 00:27:43,036
that we cannot be defeated
by force of arms.
462
00:27:44,288 --> 00:27:47,291
I have asked the commanding general,
463
00:27:47,374 --> 00:27:48,834
General Westmoreland...
464
00:27:49,793 --> 00:27:51,253
what more he needs
465
00:27:51,920 --> 00:27:54,214
to meet this mounting aggression.
466
00:27:55,924 --> 00:27:57,259
He has told me...
467
00:27:58,719 --> 00:28:01,513
and we will meet his needs.
468
00:28:03,307 --> 00:28:06,602
I have today ordered to Vietnam
the Airmobile Division
469
00:28:06,977 --> 00:28:08,145
and certain other forces
470
00:28:08,228 --> 00:28:10,105
which will raise our fighting strength
471
00:28:10,480 --> 00:28:16,486
from 75,000 to 125,000 men
almost immediately.
472
00:28:17,779 --> 00:28:20,032
Additional forces will be needed later.
473
00:28:21,200 --> 00:28:23,869
(TV DIALOGUE FADES)
Get out your best dresses, ladies.
474
00:28:25,913 --> 00:28:27,789
You're gonna wanna celebrate.
475
00:28:30,667 --> 00:28:33,837
("HOLD ON, I'M COMIN™ PLAYING)
476
00:28:33,921 --> 00:28:38,675
(PARTYGOERS LAUGHING, CHEERING)
477
00:28:39,176 --> 00:28:43,263
(SINGING)
♪ Don't you ever be sad ♪
478
00:28:43,847 --> 00:28:48,018
♪ Lean on me When the times are bad... ♪
479
00:28:51,146 --> 00:28:53,482
I didn't hear the President
mention a state of emergency.
480
00:28:53,649 --> 00:28:54,983
No, he didn't.
481
00:28:55,776 --> 00:28:57,027
Well, without that declaration,
482
00:28:57,110 --> 00:28:59,154
it means our enlistments
won't be extended.
483
00:28:59,738 --> 00:29:01,156
I'm sorry, Hal.
(CLICKS TONGUE)
484
00:29:02,157 --> 00:29:04,159
Oh, forgive me, sir, but
let me get this straight.
485
00:29:04,993 --> 00:29:06,912
We form a division using techniques
486
00:29:06,995 --> 00:29:08,330
that have never been attempted
in battle,
487
00:29:08,497 --> 00:29:11,291
against an enemy with 20 years
of combat experience
488
00:29:11,375 --> 00:29:12,417
on his ground,
489
00:29:12,918 --> 00:29:14,878
12,000 miles away from our ground.
490
00:29:15,545 --> 00:29:18,048
And right before the army
sends us into the fight,
491
00:29:18,382 --> 00:29:20,050
they take away a third of my men.
492
00:29:20,425 --> 00:29:22,302
The most experienced third,
including the officers.
493
00:29:22,427 --> 00:29:24,263
I don't like it any better
than you do, Hal.
494
00:29:24,346 --> 00:29:25,514
Hell no, sir.
495
00:29:27,599 --> 00:29:31,228
You saw this coming, didn't you?
Yes. That's why you gave me
496
00:29:31,311 --> 00:29:33,188
that new crop of platoon leaders.
497
00:29:33,855 --> 00:29:37,359
(SIGHS) Korea didn't teach 'em anything.
498
00:29:37,776 --> 00:29:40,070
Politicians?
Politicians.
499
00:29:40,153 --> 00:29:42,447
(PARTYGOERS CHEERING, APPLAUDING)
Whoo!
500
00:29:44,199 --> 00:29:46,326
("HOLD ME THRILL ME KISS ME" PLAYING)
501
00:29:46,451 --> 00:29:51,832
(SINGING) & Hold me, hold me
Never let me go ♪
502
00:29:51,915 --> 00:29:55,544
♪ Until you've told me Told me ♪
503
00:29:55,752 --> 00:30:00,841
♪ What I want to know
And then just hold me
504
00:30:01,049 --> 00:30:04,511
♪ Hold me, make me tell you ♪
505
00:30:04,594 --> 00:30:08,181
♪ I'm in love with you ♪
506
00:30:12,728 --> 00:30:16,732
♪ Thrill me, thrill me All the...Jl
507
00:30:16,898 --> 00:30:18,442
(EXHALES DEEPLY) Thank you, sir.
508
00:30:18,775 --> 00:30:21,069
By the way, Hal, since
we're being deployed,
509
00:30:21,153 --> 00:30:22,571
they're renumbering the units.
510
00:30:22,946 --> 00:30:24,239
You're now the commanding officer
511
00:30:24,323 --> 00:30:26,575
of the 1st Battalion of the 7th Cavalry.
512
00:30:27,367 --> 00:30:29,828
♪ ...Will be, when you
make me tell you... ♪
513
00:30:29,911 --> 00:30:31,121
The 7th.
514
00:30:32,122 --> 00:30:33,081
J...Ilove you... ♪
515
00:30:33,165 --> 00:30:34,666
The same regiment as Custer.
516
00:30:39,463 --> 00:30:40,213
Thank you, sir.
517
00:30:40,297 --> 00:30:42,049
♪ ...They told me be sensible ♪
518
00:30:42,132 --> 00:30:47,512
♪ With your new love Don't
be fooled thinking ♪
519
00:30:47,971 --> 00:30:51,683
♪ This is the last you'll find ♪
520
00:30:52,142 --> 00:30:58,106
♪ But they never stood In
the dark with you, love ♪
521
00:30:58,190 --> 00:31:01,401
♪ When you take me In your arms ♪
522
00:31:01,485 --> 00:31:05,489
♪ And drive me slowly Out of my mind ♪
523
00:31:05,655 --> 00:31:08,575
♪ Kiss me, kiss me ♪
524
00:31:08,658 --> 00:31:10,994
♪ And when you do I'll know ♪
525
00:31:11,078 --> 00:31:15,165
♪ That you will miss me Miss me ♪
526
00:31:15,374 --> 00:31:18,168
♪ If we ever say adieu ♪
527
00:31:18,293 --> 00:31:21,505
♪ So kiss me, kiss me ♪
528
00:31:21,671 --> 00:31:28,011
♪ Make me tell you I'm
in love with you ♪
529
00:31:31,598 --> 00:31:34,684
♪ Kiss me, kiss me ♪
♪ Kiss me, kiss me ♪
530
00:31:34,768 --> 00:31:39,689
♪ When you do I'll know That
you will miss me... ♪
531
00:31:39,856 --> 00:31:42,317
(MUSIC FADES)
532
00:31:47,114 --> 00:31:52,327
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
533
00:31:59,251 --> 00:32:03,755
(DISTANT MEN YELLING)
(DISTANT GUNFIRE)
534
00:32:09,261 --> 00:32:12,139
(CAVALRY HORSES NEIGHING)
535
00:32:12,305 --> 00:32:18,145
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
536
00:32:41,918 --> 00:32:44,129
(MUSIC CONCLUDES)
(HELICOPTERS WHIR)
537
00:32:48,925 --> 00:32:50,385
HAL: Look around you.
538
00:32:50,886 --> 00:32:52,762
(SOMBER MUSIC PLAYING)
539
00:32:53,221 --> 00:32:54,598
In the 7th Cavalry...
540
00:32:55,974 --> 00:32:58,435
we got a captain from the Ukraine.
541
00:32:59,936 --> 00:33:01,646
Another from Puerto Rico.
542
00:33:02,772 --> 00:33:04,941
We've got Japanese, Chinese,
543
00:33:05,233 --> 00:33:08,361
Blacks, Hispanics, Cherokee Indians.
544
00:33:09,905 --> 00:33:11,698
Jews and Gentiles.
545
00:33:12,741 --> 00:33:14,367
All Americans.
546
00:33:16,077 --> 00:33:21,041
Now, here in the States,
some men in this unit
547
00:33:21,583 --> 00:33:25,670
may experience discrimination
because of race or creed.
548
00:33:26,379 --> 00:33:27,881
But for you and me now...
549
00:33:29,716 --> 00:33:31,259
all that is gone.
550
00:33:32,302 --> 00:33:35,639
We're moving into the valley
of the shadow of death...
551
00:33:37,307 --> 00:33:40,310
where you will watch the back
of the man next to you,
552
00:33:40,727 --> 00:33:42,354
as he will watch yours.
553
00:33:43,313 --> 00:33:45,565
And you won't care what color he is,
554
00:33:46,274 --> 00:33:48,568
or by what name he calls God.
555
00:33:50,403 --> 00:33:52,280
They say we're leaving home.
556
00:33:55,242 --> 00:33:58,662
We're going to what home
was always supposed to be.
557
00:34:01,289 --> 00:34:03,750
So let us understand the situation.
558
00:34:05,126 --> 00:34:06,836
We are going into battle
559
00:34:07,420 --> 00:34:10,632
against a tough and determined enemy.
560
00:34:15,679 --> 00:34:17,222
I can't promise you
561
00:34:18,223 --> 00:34:20,600
that I will bring you all home alive.
562
00:34:22,852 --> 00:34:24,354
But this, I swear.
563
00:34:26,064 --> 00:34:28,608
Before you and before Almighty God,
564
00:34:29,484 --> 00:34:31,278
that when we go into battle...
565
00:34:32,612 --> 00:34:35,699
I will be the first to
set foot on the field...
566
00:34:37,367 --> 00:34:39,703
and I will be the last to step off.
567
00:34:42,205 --> 00:34:45,375
And I will leave no one behind.
568
00:34:50,255 --> 00:34:51,965
Dead or alive...
569
00:34:54,217 --> 00:34:56,219
we will all come home together.
570
00:34:58,805 --> 00:35:00,265
So help me God.
571
00:35:09,065 --> 00:35:10,567
(MUSIC FADES OUT)
572
00:35:10,692 --> 00:35:14,738
(CRICKETS CHIRPING)
(SOFT ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
573
00:35:33,923 --> 00:35:37,344
(CLOCK TICKING FAINTLY)
574
00:36:12,629 --> 00:36:16,633
(SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING)
575
00:37:21,740 --> 00:37:23,366
(DOOR CLOSES)
576
00:37:28,455 --> 00:37:31,666
(INSECTS CHIRPING)
577
00:37:43,303 --> 00:37:44,721
(EXHALES HEAVILY)
578
00:38:28,056 --> 00:38:29,474
I love you.
579
00:38:30,600 --> 00:38:35,563
(MARTIAL STOIC MUSIC PLAYING)
580
00:39:37,584 --> 00:39:39,836
(BUS AIR BRAKES HISSING)
581
00:40:03,067 --> 00:40:05,528
(OFFICER YELLING)
582
00:40:14,579 --> 00:40:18,875
(WHISTLE BLOWING)
583
00:40:59,582 --> 00:41:02,961
(INDISTINCT CHATTER)
(HELICOPTER BLADES WHIR)
584
00:41:09,968 --> 00:41:12,804
(INDISTINCT PAANNOUNCEMENT)
585
00:41:20,186 --> 00:41:21,938
(MUSIC CONCLUDES)
586
00:41:22,438 --> 00:41:26,150
(FLAGPOLE CHAIN CLANGING)
587
00:41:27,735 --> 00:41:28,945
OFFICER: Hal.
Sir. (EXHALES)
588
00:41:29,112 --> 00:41:30,989
OFFICER: Last night, the enemy
hit our camp at Plei Me.
589
00:41:31,698 --> 00:41:33,866
How many casualties?
OFFICER: None.
590
00:41:34,659 --> 00:41:36,494
The enemy forces withdrew
toward this mountain
591
00:41:36,661 --> 00:41:37,829
near the Cambodian border.
592
00:41:38,204 --> 00:41:40,248
How many men do you have battle-ready,
give or take?
593
00:41:40,456 --> 00:41:43,251
Sergeant Major?
Three hundred and ninety-five, sir.
594
00:41:43,626 --> 00:41:44,794
Exactly.
595
00:41:45,253 --> 00:41:46,963
What do you estimate the enemy strength?
596
00:41:47,338 --> 00:41:49,340
We appraise their numbers
as manageable, Colonel.
597
00:41:51,426 --> 00:41:52,760
You have no idea.
598
00:41:53,553 --> 00:41:54,721
We have no idea.
599
00:41:55,096 --> 00:41:58,224
Simple orders, Hal.
Find the enemy and kill him.
600
00:42:01,686 --> 00:42:03,855
HAL: They attack us.
No casualties.
601
00:42:04,022 --> 00:42:05,565
Then they run and hide in the mountains.
602
00:42:06,274 --> 00:42:08,109
So naturally, we chase them, of course.
603
00:42:09,193 --> 00:42:11,529
(SIGHS)
That smell like an ambush to you?
604
00:42:12,196 --> 00:42:13,740
BASIL: They get close enough to kill us,
605
00:42:13,823 --> 00:42:15,158
we'll be close enough to kill them.
606
00:42:15,241 --> 00:42:16,200
Hmm.
607
00:42:20,204 --> 00:42:22,582
(SIGHS) Round trip by chopper.
Thirty minutes.
608
00:42:23,041 --> 00:42:24,959
That means the first 60 men
on the ground
609
00:42:25,043 --> 00:42:26,836
will be there a half hour alone.
610
00:42:27,545 --> 00:42:30,214
Son of a bitch. (SIGHS DEEPLY)
611
00:42:30,381 --> 00:42:32,300
I think maybe you ought
to get yourself that M16.
612
00:42:33,885 --> 00:42:34,969
Time comes I need one, sir,
613
00:42:35,053 --> 00:42:37,305
there'll be plenty of them
lyin' on the ground.
614
00:42:39,223 --> 00:42:40,892
(SIGHS)
615
00:42:42,935 --> 00:42:46,397
Well, let's go do what
we came here to do.
616
00:42:47,273 --> 00:42:48,316
Yes, sir.
617
00:42:49,650 --> 00:42:53,905
("SGT. MACKENZIE" PLAYING)
618
00:42:53,988 --> 00:42:57,075
(HELICOPTER MOTORS WHIRRING)
619
00:43:02,163 --> 00:43:04,332
OFFICER: Garry Owen!
SOLDIERS: Garry Owen!
620
00:43:04,415 --> 00:43:06,751
♪ Lay me down ♪
621
00:43:08,920 --> 00:43:12,215
♪ In the cold, cold ground ♪
622
00:43:15,510 --> 00:43:19,388
♪ Where afore ♪
623
00:43:20,765 --> 00:43:24,185
♪ Many more have gone ♪
624
00:43:26,771 --> 00:43:29,524
♪ Lay me down ♪
625
00:43:31,526 --> 00:43:35,905
♪ In the cold, cold ground ♪
626
00:43:37,740 --> 00:43:40,827
♪ Where afore... ♪
627
00:43:40,910 --> 00:43:42,620
(INDISTINCT CHATTER)
628
00:43:42,703 --> 00:43:45,998
♪ ...Many more have gone ♪
629
00:43:49,335 --> 00:43:52,380
♪ When they come ♪
630
00:43:53,923 --> 00:43:57,969
♪ 1 will stand my ground ♪
631
00:43:59,846 --> 00:44:02,306
♪ Stand my ground... ♪
632
00:44:02,473 --> 00:44:04,684
(SOLDIERS CHEERING)
633
00:44:05,017 --> 00:44:09,230
♪ ...I'll nay be afraid ♪
634
00:44:13,526 --> 00:44:15,027
JOE: It was a Sunday.
635
00:44:15,486 --> 00:44:18,489
November 14th, 1965.
636
00:44:19,407 --> 00:44:21,909
Before that day, the soldiers
of North Vietnam
637
00:44:21,993 --> 00:44:23,327
and those of America
638
00:44:23,828 --> 00:44:26,038
never met each other in a major battle.
639
00:44:28,040 --> 00:44:34,213
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
640
00:44:55,860 --> 00:44:57,987
Two miles out.
Dropping to nap-of-the-earth.
641
00:45:21,928 --> 00:45:24,472
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
642
00:45:27,600 --> 00:45:30,436
(MUSIC FADES OUT)
643
00:45:31,687 --> 00:45:34,357
(INSECTS CHIRPING)
644
00:45:36,108 --> 00:45:37,485
(ARTILLERY FIRE WHOOSHING)
645
00:45:45,243 --> 00:45:49,163
(TENSE MUSIC PLAYING)
(MAN SHOUTING IN VIETNAMESE)
646
00:45:49,830 --> 00:45:53,709
(IN VIETNAMESE)
647
00:45:55,336 --> 00:45:57,380
(IN VIETNAMESE)
648
00:45:57,546 --> 00:45:59,674
(SOLDIERS SHOUTING)
649
00:45:59,966 --> 00:46:01,968
(SPEAKING VIETNAMESE)
650
00:46:02,510 --> 00:46:07,056
(SPEAKING VIETNAMESE)
651
00:46:09,100 --> 00:46:11,102
(HELICOPTERS BLADES WHIR)
652
00:46:11,310 --> 00:46:16,107
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
653
00:46:24,532 --> 00:46:26,033
(WIND HOWLING)
654
00:46:49,598 --> 00:46:50,641
SOLDIER: Go!
655
00:46:51,726 --> 00:46:55,313
(RIFLES FIRING)
656
00:46:55,396 --> 00:46:58,941
(INDISTINCT SHOUTING)
(RIFLES FIRING)
657
00:46:59,066 --> 00:47:01,402
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
658
00:47:01,485 --> 00:47:04,071
(RIFLES FIRING)
659
00:47:04,155 --> 00:47:05,656
SOLDIER: Fire on the tree line!
660
00:47:15,333 --> 00:47:19,378
(MEN SHOUTING)
661
00:47:22,381 --> 00:47:24,759
(RIFLES FIRING)
662
00:47:32,099 --> 00:47:33,726
(GUNFIRE HALTS)
663
00:47:41,567 --> 00:47:42,860
(MUSIC FADES OUT)
664
00:47:43,027 --> 00:47:47,698
(INSECTS BUZZING)
665
00:47:54,705 --> 00:47:56,123
(HAL WHISTLES)
666
00:48:00,920 --> 00:48:02,797
First Platoon, let's move!
667
00:48:13,724 --> 00:48:15,684
SOLDIER OVER RADIO: This is Trojan Two.
668
00:48:15,768 --> 00:48:18,604
All units maintain perimeter
contact. Over.
669
00:48:22,400 --> 00:48:25,152
It's a scout!
Let's take him prisoner!
670
00:48:25,778 --> 00:48:27,738
Hey! Lieutenant!
671
00:48:29,115 --> 00:48:30,533
Lieutenant!
672
00:48:32,326 --> 00:48:34,203
CHARLIE: There he goes! Come on!
673
00:48:34,620 --> 00:48:36,539
(PANTS)
674
00:48:37,957 --> 00:48:40,251
SOLDIER 1: Sir!
CHARLIE: Come on!
675
00:48:40,709 --> 00:48:42,378
HAL: Captain, I want you
to keep in contact
676
00:48:42,461 --> 00:48:44,171
with all patrols.
Every five minutes,
677
00:48:44,255 --> 00:48:45,965
I want you to update me.
Hey. Hey.
678
00:48:46,215 --> 00:48:48,676
Hey. Hey, I got something here.
I got a boy!
679
00:48:49,135 --> 00:48:51,303
Boy, hell. That ain't no boy.
680
00:48:51,387 --> 00:48:54,181
(GRUNTS, SHOUTS IN VIETNAMESE)
681
00:48:54,306 --> 00:48:56,350
(SPEAKING VIETNAMESE)
682
00:48:56,725 --> 00:48:59,228
He say he deserter.
Bullshit. He's a lookout.
683
00:48:59,437 --> 00:49:04,442
Ask him where his friends are.
(SPEAKING VIETNAMESE)
684
00:49:04,608 --> 00:49:07,445
(SPEAKING VIETNAMESE)
685
00:49:08,154 --> 00:49:10,531
He say this is base camp
of whole division.
686
00:49:10,906 --> 00:49:12,408
Four thousand men.
Where?
687
00:49:12,533 --> 00:49:16,412
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
(SPEAKING VIETNAMESE)
688
00:49:17,538 --> 00:49:19,665
(SPEAKING VIETNAMESE)
SOLDIER: That mountain.
689
00:49:21,250 --> 00:49:23,669
(PRISONER SPEAKING VIETNAMESE)
690
00:49:24,378 --> 00:49:28,257
(SPEAKING VIETNAMESE)
691
00:49:28,340 --> 00:49:29,717
Same army that destroy French.
692
00:49:30,050 --> 00:49:32,553
Uh, he say they want to Kill
Americans very badly.
693
00:49:32,636 --> 00:49:33,888
(PANTS)
694
00:49:34,180 --> 00:49:35,931
Just not been able to find any yet.
695
00:49:36,182 --> 00:49:38,225
Captain Metsker, tell all the patrols
696
00:49:38,309 --> 00:49:39,518
to hold their position.
697
00:49:39,727 --> 00:49:41,270
(PANTS)
698
00:49:41,854 --> 00:49:43,939
MAN OVER RADIO: Copy, Trojan
Six. This is Trojan Two.
699
00:49:44,023 --> 00:49:45,024
Trojan Six...
700
00:49:45,107 --> 00:49:46,108
(GUNSHOT)
(SOLDIER GROANS)
701
00:49:46,233 --> 00:49:48,068
(EERIE CHANTING)
702
00:49:48,444 --> 00:49:49,778
You! Take the radio!
703
00:49:49,862 --> 00:49:51,405
(GUNSHOTS)
(SOLDIER GROANING)
704
00:49:52,156 --> 00:49:53,240
SOLDIER: Where the hell are they?
705
00:49:53,532 --> 00:49:55,618
Sirl We gotta get that guy!
706
00:49:56,535 --> 00:49:58,329
SOLDIER: Right there! Right there!
707
00:50:02,041 --> 00:50:03,375
Captain, you call in all the patrols.
708
00:50:03,459 --> 00:50:05,044
We have to regroup and engage the enemy,
709
00:50:05,127 --> 00:50:06,587
as far away from the LZ as possible!
710
00:50:10,674 --> 00:50:12,384
Net call. Net call.
This is Trojan Two.
711
00:50:12,551 --> 00:50:14,637
Grab the wounded! Break contact!
712
00:50:14,720 --> 00:50:16,138
(WHISTLES BLOWING)
713
00:50:16,222 --> 00:50:18,224
SOLDIER: Fall back!
Get to high ground!
714
00:50:18,349 --> 00:50:21,060
Cover fire! Get to high ground!
715
00:50:21,185 --> 00:50:24,730
Come on!
(SOLDIERS SHOUTING)
716
00:50:25,022 --> 00:50:25,981
(SOLDIER SCREAMS)
717
00:50:26,148 --> 00:50:28,692
(INDISTINCT SHOUTING)
(GUNFIRE)
718
00:50:29,026 --> 00:50:30,402
SOLDIER: Cover up!
719
00:50:33,239 --> 00:50:34,490
SOLDIER: Come on! Get up here
720
00:50:34,573 --> 00:50:35,908
and bring the wounded into the middle!
721
00:50:36,033 --> 00:50:37,326
Form a cordon and cover fire!
722
00:50:37,409 --> 00:50:39,620
SOLDIER: Cover fire! Cover fire!
723
00:50:42,748 --> 00:50:45,876
(WHISTLES BLOWING)
SOLDIER: Everybody down! Down!
724
00:50:46,669 --> 00:50:48,379
(SOLDIER GROANING)
725
00:50:49,088 --> 00:50:51,840
Check your ammo!
Everybody check ammo!
726
00:50:54,134 --> 00:50:57,846
(GUNFIRE)
(BULLETS RICOCHETING)
727
00:50:59,431 --> 00:51:02,059
Come on!
I'll get us outta here! (GROANS)
728
00:51:02,476 --> 00:51:04,395
Grab the wounded!
We'll make a run--
729
00:51:05,145 --> 00:51:06,230
SOLDIER 1: Sir! Sir!
730
00:51:06,313 --> 00:51:07,690
SOLDIER 2: We gotta get outta here!
731
00:51:08,649 --> 00:51:13,028
Stay down! Don't anybody move!
Bungum, stay down!
732
00:51:13,112 --> 00:51:15,614
(GUNFIRE CONTINUES)
733
00:51:26,000 --> 00:51:29,628
SOLDIER 1: You're gonna be okay.
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
734
00:51:31,005 --> 00:51:32,089
SOLDIER 1: Stay down.
735
00:51:33,340 --> 00:51:34,717
SOLDIER 2: Form a perimeter!
736
00:51:35,175 --> 00:51:37,928
Conserve your ammo and stay down!
737
00:51:40,097 --> 00:51:41,098
(GUNFIRE)
738
00:51:41,181 --> 00:51:42,266
What's happening with those patrols?
739
00:51:42,641 --> 00:51:45,144
We're trying to reach 'em, sir!
Need all firepower on hilltop.
740
00:51:45,227 --> 00:51:46,854
...this is Trojan Two!
Come in! Over!
741
00:51:46,937 --> 00:51:50,065
Hey! Hey! Calm down!
742
00:51:50,357 --> 00:51:54,069
Understand the situation
and communicate clearly!
743
00:51:56,322 --> 00:51:57,448
(MEN GROANING)
744
00:51:57,823 --> 00:51:59,908
Pull the chain on all the firepower
745
00:52:00,075 --> 00:52:01,410
you can get onto that mountain.
746
00:52:01,577 --> 00:52:04,330
Alert Crandall that we have a hot LZ!
747
00:52:04,413 --> 00:52:06,832
Ancient Serpent Six, this is Trojan Two.
748
00:52:06,915 --> 00:52:08,751
(OVER RADIO) You are coming
into a hot LZ!
749
00:52:08,834 --> 00:52:12,046
We are taking fire!
Repeat. We are taking fire!
750
00:52:12,212 --> 00:52:14,673
(BULLETS THUDDING)
No shit.
751
00:52:15,716 --> 00:52:18,218
TOO TALL: This is Too Tall
goin' down and dirty.
752
00:52:18,385 --> 00:52:20,888
(IN VIETNAMESE)
753
00:52:21,221 --> 00:52:22,973
(IN VIETNAMESE)
754
00:52:23,307 --> 00:52:25,225
ERNIE: Roger that.
Trojan Two out.
755
00:52:25,726 --> 00:52:27,853
First Platoon is cut off
and under attack.
756
00:52:27,936 --> 00:52:29,730
Bravo Company's holding.
757
00:52:30,689 --> 00:52:32,608
They're gonna try and flank us.
758
00:52:41,492 --> 00:52:43,410
SOLDIER: Hit the ground, now!
Move!
759
00:52:45,037 --> 00:52:48,123
Goddamn! We gotta go!
We're outta here.
760
00:52:48,749 --> 00:52:50,834
SOLDIER: They're comin' at us
from there now!
761
00:52:51,085 --> 00:52:52,086
Move!
762
00:52:53,921 --> 00:52:56,548
(RAPID GUNFIRE)
763
00:52:56,632 --> 00:52:58,634
HENRY: (BREATHING HEAVILY)
Savage.
764
00:53:00,135 --> 00:53:01,595
Savage. S...
765
00:53:02,262 --> 00:53:03,806
All right. All right, I got you.
766
00:53:04,264 --> 00:53:06,892
(HENRY STAMMERING)
Sir?
767
00:53:08,268 --> 00:53:09,186
(VOICE WAVERING)
Don't let them
768
00:53:09,269 --> 00:53:10,479
get the signals codes.
769
00:53:12,064 --> 00:53:13,565
Roger that, sir. Roger that.
770
00:53:19,279 --> 00:53:21,407
I'm glad I could die for my country.
771
00:53:23,158 --> 00:53:25,119
(DISTANT GUNFIRE)
772
00:53:33,585 --> 00:53:35,754
D... Doc?
(PANTS)
773
00:53:52,312 --> 00:53:54,773
Bungum?
(BREATHING HEAVILY)
774
00:53:54,857 --> 00:53:57,568
Sarge?
(GASPS, BREATHING HEAVILY)
775
00:54:02,281 --> 00:54:03,282
Tell my wife...
776
00:54:03,949 --> 00:54:05,868
(GRUNTS, WHISPERING)
...I love her.
777
00:54:05,951 --> 00:54:09,079
(BREATHING HEAVILY)
778
00:54:09,163 --> 00:54:10,247
ERNIE: This is Savage.
(EXHALES)
779
00:54:10,372 --> 00:54:12,291
I need artillery to these coordinates.
780
00:54:12,458 --> 00:54:14,752
Niner-three-three-zero-one.
781
00:54:14,835 --> 00:54:16,628
(GUNSHOTS)
(SOLDIER SCREAMS)
782
00:54:17,921 --> 00:54:20,716
Ernie! Ernie, help!
We got more comin'!
783
00:54:20,799 --> 00:54:23,385
We are cut off. Copy?
We are cut off.
784
00:54:23,510 --> 00:54:25,804
(SHOUTING)
(BUGLES AND WHISTLES BLOWING)
785
00:54:25,929 --> 00:54:27,806
ARTILLERYMAN 1: Fire!
ARTILLERYMAN 2: Fire!
786
00:54:28,515 --> 00:54:30,976
ARTILLERYMAN 3: Fire!
ARTILLERYMAN 4: Fire!
787
00:54:32,269 --> 00:54:33,645
ERNIE: Bring it in closer!
788
00:54:35,939 --> 00:54:38,650
Bring it in closer, 100 more, sir!
789
00:54:41,278 --> 00:54:42,905
(SOLDIERS SCREAMING)
790
00:54:45,991 --> 00:54:48,994
They're right on top of us, sir!
Bring it in close!
791
00:54:49,453 --> 00:54:52,372
(MEN SHOUTING)
(EXPLOSIONS)
792
00:54:52,539 --> 00:54:53,957
(MAN SCREAMING)
793
00:54:57,669 --> 00:54:59,505
(INDISTINCT SCREAMS)
794
00:55:00,088 --> 00:55:02,341
(IN VIETNAMESE)
795
00:55:02,549 --> 00:55:04,676
(IN VIETNAMESE)
796
00:55:05,135 --> 00:55:08,847
(IN VIETNAMESE)
797
00:55:09,223 --> 00:55:10,682
(SPEAKING VIETNAMESE)
798
00:55:11,225 --> 00:55:14,144
(IN VIETNAMESE)
799
00:55:15,229 --> 00:55:18,023
(IN VIETNAMESE)
800
00:55:18,357 --> 00:55:22,110
(IN VIETNAMESE)
801
00:55:22,194 --> 00:55:24,738
(SPEAKING VIETNAMESE)
802
00:55:28,992 --> 00:55:33,038
(INDISTINCT SHOUTING)
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
803
00:55:34,998 --> 00:55:37,000
(WHISTLES BLOWING)
(MAN SPEAKING VIETNAMESE)
804
00:55:38,293 --> 00:55:39,294
(WHISTLES BLOWING)
805
00:55:40,587 --> 00:55:44,174
(MEN SHOUTING)
806
00:55:52,432 --> 00:55:56,770
It's a hot LZ! We'll be jumping!
We will not touch down!
807
00:56:08,323 --> 00:56:11,577
All right! They're tryin'
to break right through us.
808
00:56:11,785 --> 00:56:14,288
I want you to reinforce
Alpha Company! There!
809
00:56:14,454 --> 00:56:15,706
SOLDIER: Yes, sir!
HAL: Now! Move!
810
00:56:15,789 --> 00:56:17,791
Follow me! Charlie Company,
up on the ridge!
811
00:56:17,875 --> 00:56:18,876
Doc!
812
00:56:19,251 --> 00:56:22,087
The wounded are over by
that termite mound. Go!
813
00:56:22,170 --> 00:56:24,923
Sir, if you don't find some
cover, you're gonna go down.
814
00:56:25,007 --> 00:56:27,509
If you go down, we all go down.
Come on!
815
00:56:27,676 --> 00:56:31,722
(GUNFIRE)
816
00:56:32,180 --> 00:56:33,223
(GROANS)
817
00:56:35,893 --> 00:56:39,229
(SCREAMS)
(MEN SHOUTING)
818
00:56:39,980 --> 00:56:41,189
(GRUNTS)
819
00:56:43,358 --> 00:56:44,359
Grenade!
820
00:56:44,902 --> 00:56:47,070
I want the M60 right here!
821
00:56:49,156 --> 00:56:51,033
(SOLDIER SCREAMING)
822
00:56:51,158 --> 00:56:53,911
(RAPID GUNFIRE)
823
00:56:54,703 --> 00:56:55,954
ROBERT: Radio!
824
00:56:56,788 --> 00:56:58,582
(INDISTINCT SHOUTING)
825
00:56:58,749 --> 00:57:01,251
Sir! It's Captain Edwards
on the ridge, sir!
826
00:57:02,252 --> 00:57:03,170
HAL: Bob!
(SPEAKER WHIRLS)
827
00:57:03,253 --> 00:57:04,671
ROBERT: Colonel, these
guys are regulars!
828
00:57:04,796 --> 00:57:08,508
Heavily armed! AK-47s!
Pouches of grenades!
829
00:57:08,967 --> 00:57:11,219
Heavy machine guns and
shoulder-fired rockets!
830
00:57:11,345 --> 00:57:13,764
(MAN SCREAMING)
831
00:57:14,181 --> 00:57:15,974
(IN VIETNAMESE)
832
00:57:16,350 --> 00:57:20,020
(IN VIETNAMESE)
833
00:57:20,646 --> 00:57:23,690
(IN VIETNAMESE)
834
00:57:24,232 --> 00:57:25,776
(IN VIETNAMESE)
835
00:57:26,109 --> 00:57:27,945
(IN VIETNAMESE)
836
00:57:29,863 --> 00:57:33,909
Captain Nadal.
That creek bed is vital. Vital.
837
00:57:34,409 --> 00:57:37,412
Now, they'll be comin' right
at you. Do not let them flank.
838
00:57:37,746 --> 00:57:39,623
I repeat. Do not let them flank.
839
00:57:40,207 --> 00:57:43,043
TONY: Secure the creek bed!
(SOLDIERS SHOUTING)
840
00:57:43,126 --> 00:57:45,045
(GUNSHOTS)
841
00:57:45,212 --> 00:57:48,048
(BURSTS OF GUNFIRE)
842
00:57:53,929 --> 00:57:56,014
(MEN SHOUTING, SCREAMING)
843
00:57:56,223 --> 00:57:58,600
(SOLDIER GROANING) ...please.
(CHOKING)
844
00:57:59,267 --> 00:58:02,104
Tom, I want you to keep trying
to raise those medevac boys.
845
00:58:02,270 --> 00:58:03,230
(GROANS)
846
00:58:03,897 --> 00:58:09,111
(CHAOTIC SHOUTING, GUNFIRE)
847
00:58:12,364 --> 00:58:14,074
(GROANS)
HAL: Tom? Tom.
848
00:58:15,659 --> 00:58:18,161
I'm all right.
Charlie, come here.
849
00:58:19,204 --> 00:58:21,164
I want you to get me all the air support
850
00:58:21,248 --> 00:58:22,666
you can get me on that mountain, now!
851
00:58:22,874 --> 00:58:25,669
Requesting immediate close air support!
852
00:58:25,752 --> 00:58:28,839
I need you to burn ‘em out
on Hilltop Alpha.
853
00:58:28,922 --> 00:58:31,508
Shift to Alpha Bravo.
854
00:58:31,591 --> 00:58:34,886
Coordinates, golf, four-five...
855
00:58:39,433 --> 00:58:40,559
(JET ENGINE ROARS)
856
00:58:42,936 --> 00:58:45,939
(MEN SCREAMING)
857
00:58:50,402 --> 00:58:52,696
Now, get me something higher up on that!
858
00:58:52,779 --> 00:58:54,072
CHARLIE: Shifting to Hilltop Bravo.
859
00:58:54,531 --> 00:58:57,451
Golf, four-five-seven-two.
860
00:58:58,827 --> 00:59:02,456
I say again.
Four-five-seven-two.
861
00:59:14,384 --> 00:59:17,220
Medevac Command of the 7th
Cavalry, are you inbound?
862
00:59:17,387 --> 00:59:18,930
MAN OVER RADIO: Looks pretty
hot down there.
863
00:59:19,347 --> 00:59:20,974
Yeah, it's a little hot.
You can make it, though.
864
00:59:21,058 --> 00:59:22,809
Just watch our approach, follow us in.
865
00:59:23,018 --> 00:59:24,519
MAN OVER RADIO: Copy that, 7th Cav.
866
00:59:24,644 --> 00:59:25,937
We will follow your approach.
867
00:59:31,985 --> 00:59:35,530
(BULLETS RICOCHETING)
868
00:59:41,161 --> 00:59:43,997
(GROANS)
(SIREN WAILING)
869
00:59:44,581 --> 00:59:45,957
I want you to get over there
870
00:59:46,041 --> 00:59:47,626
and reinforce Charlie Company. There!
871
00:59:47,751 --> 00:59:48,752
(SCREAMS)
872
00:59:49,711 --> 00:59:52,672
MAN OVER RADIO: All medevac!
Abort! Abort! This is a hot LZ!
873
00:59:52,756 --> 00:59:53,965
TOO TALL: You see that?
874
00:59:54,216 --> 00:59:55,592
SOLDIER: Our medevac guys
are buggin' out,
875
00:59:55,675 --> 00:59:56,802
leaving the wounded!
876
00:59:56,927 --> 01:00:00,597
(SIREN WAILING)
877
01:00:00,680 --> 01:00:03,391
SOLDIER: We're goin' down!
(GUNSHOTS)
878
01:00:11,650 --> 01:00:13,110
HAL: Snake! Get outta here!
879
01:00:13,193 --> 01:00:16,071
Bring me the wounded!
Wounded! Get the wounded!
880
01:00:16,238 --> 01:00:18,198
Come on! Come on!
(RAPID GUNFIRE)
881
01:00:20,367 --> 01:00:21,368
(GROANS)
882
01:00:23,495 --> 01:00:24,621
Okay, here!
883
01:00:25,205 --> 01:00:28,166
They're still trying to flank
us. Stretch out along the line.
884
01:00:28,708 --> 01:00:30,085
(SOLDIERS GROAN)
885
01:00:31,378 --> 01:00:32,462
(SCREAMS)
886
01:00:33,046 --> 01:00:34,131
Radio!
887
01:00:37,717 --> 01:00:39,845
Trojan Six, we are in heavy contact!
888
01:00:39,928 --> 01:00:41,388
In danger of being overrun!
889
01:00:41,471 --> 01:00:44,432
If they get into that LZ, we've
all had it. Can you hold?
890
01:00:44,516 --> 01:00:47,269
We're spread thin, sir,
but we'll give 'em hell!
891
01:00:47,394 --> 01:00:49,062
(WHISTLE BLOWING)
892
01:00:52,315 --> 01:00:53,400
(WHISTLE BLOWING)
893
01:00:54,818 --> 01:00:57,779
HAL: Crandall, this is Trojan
Six. It's too hot down here.
894
01:00:57,988 --> 01:00:59,197
I'm closing the LZ.
895
01:00:59,364 --> 01:01:00,740
BRUCE: You copy that, Too Tall?
896
01:01:00,866 --> 01:01:02,033
TOO TALL: Copy that, Snake.
897
01:01:02,868 --> 01:01:05,996
MAN OVER RADIO: All 7th Cav air
units, LZ X-ray is closed.
898
01:01:06,079 --> 01:01:09,124
I don't like it. First time out,
a whole battalion massacred.
899
01:01:09,249 --> 01:01:11,042
You think this is a massacre?
(INDISTINCT CHATTER OVER RADIO)
900
01:01:11,126 --> 01:01:13,587
(INHALES) I call losing a load
of draftees a bad week.
901
01:01:13,670 --> 01:01:15,005
Losing a Colonel's a massacre.
902
01:01:15,130 --> 01:01:16,298
Moore is still fighting.
903
01:01:16,423 --> 01:01:18,383
He's understrength against
more men than he can count.
904
01:01:18,466 --> 01:01:20,969
He's got a whole platoon lost.
They're not lost.
905
01:01:21,219 --> 01:01:23,221
They're only cut off and surrounded.
906
01:01:23,722 --> 01:01:25,640
MAN OVER RADIO: Negative.
I'm not taking my men down
907
01:01:25,724 --> 01:01:26,683
there to get shot up.
908
01:01:26,766 --> 01:01:28,101
Then they're lost.
909
01:01:28,810 --> 01:01:30,979
Sergeant Major!
BASIL: Sir!
910
01:01:32,647 --> 01:01:36,401
We need to carve out an emergency
LZ right over there.
911
01:01:36,568 --> 01:01:38,320
Sir!
Blow the trees down!
912
01:01:38,486 --> 01:01:40,447
(GUNFIRE)
913
01:01:42,157 --> 01:01:43,617
(ARTILLERY EXPLOSION)
914
01:01:47,996 --> 01:01:49,956
Fire in the hole!
(GRUNTS)
915
01:01:55,962 --> 01:01:57,964
BRUCE: Colonel, this is
Snake Shit and Too Tall.
916
01:01:58,048 --> 01:01:59,883
We're comin' in with two
full loads of ammo.
917
01:01:59,966 --> 01:02:01,635
HAL: Crandall, we've blown a new LZ.
918
01:02:01,718 --> 01:02:04,387
When you come in, come
in from the east. Out.
919
01:02:04,554 --> 01:02:07,641
(WHISTLES BLOWING)
(MEN SHOUTING)
920
01:02:09,059 --> 01:02:10,560
Colonel, it's brigade headquarters.
921
01:02:10,644 --> 01:02:13,063
They want you out.
Well, we can't get out, damn it!
922
01:02:13,146 --> 01:02:16,566
Not all of us. Just you.
Saigon wants to debrief you.
923
01:02:17,817 --> 01:02:18,985
That doesn't make any sense.
924
01:02:19,444 --> 01:02:21,571
Say again!
Will you repeat that order?
925
01:02:26,159 --> 01:02:28,203
(BULLETS RICOCHETING)
926
01:02:28,328 --> 01:02:30,497
BRUCE: Too Tall, follow the
Colonel to the new LZ.
927
01:02:31,164 --> 01:02:32,624
TOO TALL: I see him, Snake.
928
01:02:36,878 --> 01:02:37,879
SOLDIER 1: Okay. Right here.
929
01:02:38,213 --> 01:02:40,840
SOLDIER 1: Let's go! Move!
SOLDIER 2: Pin 'em down!
930
01:02:41,341 --> 01:02:43,551
SOLDIER 3: Let's move!
Let's move! Move!
931
01:02:44,261 --> 01:02:47,138
Oh, shit.
SOLDIER 1: Come on! Come on!
932
01:02:47,347 --> 01:02:48,515
Grab 'em. I'll give you a hand!
933
01:02:48,598 --> 01:02:49,891
SOLDIER 2: Get the wounded on board!
934
01:02:50,225 --> 01:02:52,477
HAL: All right. Get that ammo
off and get the wounded on!
935
01:02:52,560 --> 01:02:55,939
Come on! Bring 'em on!
Get 'em on, boys! Come on!
936
01:02:56,189 --> 01:02:58,024
(ARTILLERY EXPLOSION)
937
01:03:02,279 --> 01:03:03,905
BRUCE: No, no!
We're overloaded!
938
01:03:03,989 --> 01:03:05,490
Leave him!
No! I'll get out. It's Ray.
939
01:03:05,615 --> 01:03:08,201
He's hurt worse than me.
(RAY GROANING)
940
01:03:09,286 --> 01:03:12,038
You hang on.
I'll see you back there, Ray.
941
01:03:12,747 --> 01:03:15,166
(GROANS)
(MUSIC DARKENS)
942
01:03:27,095 --> 01:03:30,265
(SOLDIER SCREAMING) Got my leg!
943
01:03:31,141 --> 01:03:34,060
SOLDIER: Oh, God! Medic! (WAILS)
944
01:03:34,269 --> 01:03:37,314
(BREATHES HEAVILY)
945
01:03:37,397 --> 01:03:39,482
You, me and Ouellette are all
we have in reserve. (EXHALES)
946
01:03:39,566 --> 01:03:41,776
Yeah. Well, they're
slackin' up a little.
947
01:03:42,360 --> 01:03:45,363
No. They're just regrouping for
another assault. (EXHALES)
948
01:03:46,156 --> 01:03:47,490
Distribute that ammo.
949
01:03:48,199 --> 01:03:49,409
Ouellette. (EXHALES)
ROBERT: Sir!
950
01:03:49,701 --> 01:03:52,620
You tell Crandall he's got time
to get one more flight in here.
951
01:03:52,746 --> 01:03:53,872
Yes, sir.
952
01:03:55,332 --> 01:03:57,208
ROBERT: Ancient Serpent Six,
this is Trojan Six.
953
01:03:57,292 --> 01:03:59,419
Doc, give this water to the wounded.
954
01:03:59,502 --> 01:04:01,546
ROBERT: Ancient Serpent Six,
this is Trojan Six...
955
01:04:01,713 --> 01:04:05,133
Everybody's out of water.
Must be terrible for them.
956
01:04:05,925 --> 01:04:07,802
Those guys are cut off out there.
957
01:04:08,136 --> 01:04:11,306
BRUCE: No problem.
(EXPLOSIONS, GUNSHOTS)
958
01:04:13,641 --> 01:04:15,769
SOLDIER: Running low on ammo, Sarge!
959
01:04:15,935 --> 01:04:18,897
ERNIE: Pick your target.
One shot, one Kill, all right?
960
01:04:18,980 --> 01:04:20,148
SOLDIER: Roger that, Sarge!
961
01:04:20,648 --> 01:04:21,316
ERNIE: How we doin', Doc?
962
01:04:21,399 --> 01:04:22,859
CHARLIE: What? Ernie,
we're out of water.
963
01:04:22,942 --> 01:04:24,152
(BULLET RICOCHETS)
964
01:04:25,528 --> 01:04:27,530
That's the last of it.
(GROANS)
965
01:04:28,823 --> 01:04:30,575
(BULLETS WHIZZING)
966
01:04:32,410 --> 01:04:34,245
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
967
01:04:38,917 --> 01:04:41,503
(SCREAMS)
968
01:04:41,669 --> 01:04:43,338
My face is on fire!
969
01:04:43,671 --> 01:04:44,422
It's phosphorus!
970
01:04:44,506 --> 01:04:46,132
Hold still! Hold still!
(SOLDIER SCREAMING)
971
01:04:46,674 --> 01:04:49,010
Don't touch your face!
Hold still!
972
01:04:49,094 --> 01:04:52,889
(GUNSHOTS)
(GROANS)
973
01:04:54,849 --> 01:04:57,727
(SOLDIER SCREAMS)
974
01:05:01,523 --> 01:05:02,524
(GROANS)
975
01:05:02,649 --> 01:05:05,860
Doc, Doc! It's phosphorus.
Okay!
976
01:05:07,570 --> 01:05:10,323
SOLDIER: I'm on fire!
Does anybody have any more bandages?
977
01:05:10,407 --> 01:05:12,700
(WHISTLES BLOWING)
(SHOUTING)
978
01:05:18,873 --> 01:05:20,208
(SHOUTING)
(GROANS)
979
01:05:21,418 --> 01:05:22,710
(SOLDIER SCREAMING)
980
01:05:25,505 --> 01:05:28,133
Ernie! Ernie. You hit too?
981
01:05:28,633 --> 01:05:30,552
You hit?
ERNIE: No, no, I'm... I'm okay.
982
01:05:30,760 --> 01:05:32,637
Our guys are gonna come
for us, aren't they?
983
01:05:35,890 --> 01:05:37,642
Yeah.
When?
984
01:05:40,728 --> 01:05:41,521
Plug his wound.
985
01:05:41,896 --> 01:05:44,107
(SOLDIER OVER RADIO)
Taking fire! Taking fire!
986
01:05:44,732 --> 01:05:47,527
SOLDIER: That's the main LZ,
but it's closed.
987
01:05:48,862 --> 01:05:50,405
(BULLETS RICOCHETING)
988
01:05:57,745 --> 01:05:59,497
SOLDIER: Let's go! Move!
989
01:06:01,958 --> 01:06:04,461
(INDISTINCT SHOUTING)
TOO TALL: This is Too Tall.
990
01:06:04,544 --> 01:06:05,837
I'm clear.
991
01:06:06,504 --> 01:06:07,714
BRUCE: Crandall's clear.
992
01:06:08,840 --> 01:06:10,467
SOLDIER: Let's move!
993
01:06:14,304 --> 01:06:15,305
Geoghegan.
Colonel!
994
01:06:15,638 --> 01:06:17,557
I want you to go over there
and reinforce the company.
995
01:06:17,640 --> 01:06:19,601
On that ridge there, look.
Yes, sir!
996
01:06:19,684 --> 01:06:23,313
Okay. Keep your head down!
JACK: All right, guys, let's go!
997
01:06:23,646 --> 01:06:26,024
To the top of the ridge!
Move it!
998
01:06:26,357 --> 01:06:28,401
Come on! Let's move! Let's move!
999
01:06:31,154 --> 01:06:32,655
SOLDIER 2: Run! Come on!
1000
01:06:34,616 --> 01:06:35,658
(SOLDIER GRUNTS)
1001
01:06:39,746 --> 01:06:40,788
Captain Nadal!
1002
01:06:41,331 --> 01:06:43,708
We got to break through
to that cut-off platoon.
1003
01:06:44,751 --> 01:06:47,128
We got an American platoon out there!
1004
01:06:47,629 --> 01:06:50,715
An Air Cav platoon cut off out there!
1005
01:06:50,798 --> 01:06:54,219
ALL: Air Cav! Air Cav!
Garry Owen!
1006
01:06:54,344 --> 01:06:59,015
ALL: Garry Owen!
(GUNFIRE)
1007
01:07:04,771 --> 01:07:07,065
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
1008
01:07:07,649 --> 01:07:11,778
(INDISTINCT ORDERS OVER PA)
1009
01:07:12,737 --> 01:07:13,613
He said, "Me too."
1010
01:07:13,947 --> 01:07:16,699
I said, "lI know. Your mom asked
me to give you 600 dollars."
1011
01:07:19,994 --> 01:07:21,371
Hey, good luck to you.
1012
01:07:22,372 --> 01:07:24,666
(INDISTINCT ORDERS OVER PA)
1013
01:07:26,668 --> 01:07:28,836
Hey, you got enough room for one more?
1014
01:07:29,754 --> 01:07:32,006
If you're crazy enough, get in.
Yes, sir.
1015
01:07:47,397 --> 01:07:49,357
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1016
01:07:49,482 --> 01:07:52,360
Hey, what are those lights down there?
1017
01:07:52,986 --> 01:07:54,612
BRUCE: Enemy soldiers.
1018
01:07:55,280 --> 01:07:57,198
They use candles on the trail.
1019
01:07:57,991 --> 01:08:00,368
They're moving into position to attack.
1020
01:08:01,244 --> 01:08:05,039
(BULLETS RICOCHETING)
Here we go!
1021
01:08:18,052 --> 01:08:19,762
(BULLET THUDDING)
1022
01:08:27,562 --> 01:08:31,941
SOLDIER: Let's go!
Let's go! Let's go!
1023
01:08:37,780 --> 01:08:40,408
You and your boys have done
a hell of a job today, Snake.
1024
01:08:41,075 --> 01:08:43,369
BRUCE: It's the last flight
for the night, Colonel.
1025
01:08:43,453 --> 01:08:45,580
But you need us, you call us.
1026
01:08:49,542 --> 01:08:52,045
Who the hell are you?
JOE: I'm a reporter, sir.
1027
01:08:53,379 --> 01:08:54,505
(HAL GRUMBLES)
1028
01:08:54,922 --> 01:08:56,883
Joe Galloway. UPI.
How's it goin', Colonel?
1029
01:08:56,966 --> 01:08:59,218
Well, we've been flat to the
boards since last night.
1030
01:08:59,302 --> 01:09:01,512
We're greatly outnumbered.
(EXPLOSION)
1031
01:09:02,305 --> 01:09:03,640
You got more enemy coming too, sir.
1032
01:09:03,723 --> 01:09:05,308
Saw a whole chain of lights
coming down the mountain
1033
01:09:05,433 --> 01:09:06,601
on the way in.
Is that so?
1034
01:09:06,851 --> 01:09:09,979
JOE: Yes, sir.
Well, I can't guarantee your safety.
1035
01:09:10,229 --> 01:09:11,439
Yes, sir. I know.
1036
01:09:12,607 --> 01:09:14,901
Where you from, son?
Refugio, Texas, sir.
1037
01:09:15,526 --> 01:09:17,153
Well, that's the first thing
I heard all day
1038
01:09:17,236 --> 01:09:18,571
that makes any sense.
1039
01:09:19,197 --> 01:09:20,448
Captain Dillon.
Sir.
1040
01:09:20,531 --> 01:09:21,949
HAL: Did you see those lights
coming down the trails
1041
01:09:22,033 --> 01:09:23,451
on the mountain?
On it right now, sir.
1042
01:09:23,701 --> 01:09:25,078
You fry them sons of bitches.
1043
01:09:25,286 --> 01:09:27,997
MATT: Whisky Six, this is
Trojan Three. Fire mission.
1044
01:09:28,081 --> 01:09:31,501
Tango, foxtrot,
four-niner-six-five-six-niner.
1045
01:09:31,584 --> 01:09:34,212
(MAN SHOUTING)
MATT: ...tango, foxtrot...
1046
01:09:37,131 --> 01:09:38,424
(INDISTINCT CHATTER OVER PA)
1047
01:09:38,508 --> 01:09:40,802
All operations are suspended
for the evening.
1048
01:09:41,135 --> 01:09:44,972
Morning operations will be
scheduled for 0530 hours.
1049
01:09:46,849 --> 01:09:48,851
MAN: Watch that guide rope.
1050
01:09:49,102 --> 01:09:52,980
(UNNERVING MUSIC PLAYING)
1051
01:10:13,167 --> 01:10:17,880
(RETCHES)
Where's Crandall?
1052
01:10:18,506 --> 01:10:19,716
(MUSIC FADES OUT)
He's right there, sir.
1053
01:10:19,799 --> 01:10:22,885
Crandall, you led my men into a hot LZ.
1054
01:10:23,469 --> 01:10:24,804
Yeah, somebody had to fly
out the wounded.
1055
01:10:24,887 --> 01:10:26,764
No. no.
Don't you play hotshot with me.
1056
01:10:27,223 --> 01:10:29,016
Now, you know the rules.
You suckered us in there.
1057
01:10:29,100 --> 01:10:31,352
You ever do it again, I'm
gonna have you busted!
1058
01:10:31,436 --> 01:10:32,979
You got the balls to face me,
1059
01:10:33,062 --> 01:10:35,940
but not the balls to face the enemy?
All right! Hey, hey, hey!
1060
01:10:36,023 --> 01:10:37,066
Get out...
Whoa!
1061
01:10:37,859 --> 01:10:40,027
I ever see you again, I'll kill you.
1062
01:10:44,490 --> 01:10:45,783
That's right.
(SPITS)
1063
01:10:47,368 --> 01:10:48,578
Hey. (EXHALES)
1064
01:10:52,331 --> 01:10:56,002
(BREATHES HEAVILY)
Quite a day, huh?
1065
01:11:01,799 --> 01:11:03,259
Tomorrow will be worse...
1066
01:11:05,094 --> 01:11:06,095
(EXHALES DEEPLY)
1067
01:11:06,763 --> 01:11:08,014
...if they make it to tomorrow.
1068
01:11:08,097 --> 01:11:13,102
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
(INSECTS BUZZING)
1069
01:11:18,900 --> 01:11:20,109
GALEN: (WHISPERING)
Ernie, it's pitch-black.
1070
01:11:20,193 --> 01:11:21,903
I can't see anything,
but I can smell them.
1071
01:11:23,070 --> 01:11:26,407
Dead bodies stink, Bungum.
No, it's not the dead ones.
1072
01:11:26,491 --> 01:11:28,242
I can smell them crawlin' up on us.
1073
01:11:29,452 --> 01:11:30,787
I'm telling you.
1074
01:11:35,917 --> 01:11:40,254
I need illumination.
Six-five-zero-one-five-zero.
1075
01:11:44,842 --> 01:11:48,721
(BREATHES HEAVILY)
(INCOMING SHELL WHISTLING)
1076
01:11:49,472 --> 01:11:50,723
(EXPLOSION)
1077
01:11:52,975 --> 01:11:55,144
(GUNSHOTS)
(SOLDIERS GROANING)
1078
01:11:57,939 --> 01:12:00,650
I need artillery on previously
established coordinates
1079
01:12:00,733 --> 01:12:05,738
Alpha, Bravo and Charlie. Fire
for effect! Fire for effect!
1080
01:12:08,783 --> 01:12:11,327
Save your ammo! Cease fire!
1081
01:12:12,662 --> 01:12:14,705
Is anybody hit?
GALEN: Ernie!
1082
01:12:14,789 --> 01:12:15,790
(BULLET CASINGS CLINK)
1083
01:12:16,082 --> 01:12:19,252
Captain, if you guys are coming,
you gotta let us know.
1084
01:12:19,335 --> 01:12:20,127
It's pitch-black out here.
1085
01:12:20,419 --> 01:12:22,296
I don't wanna shoot at any
of our own guys, copy?
1086
01:12:24,465 --> 01:12:25,716
Savage...
1087
01:12:27,385 --> 01:12:28,427
we can't make it tonight.
1088
01:12:28,970 --> 01:12:30,096
(EXPLOSIONS)
1089
01:12:31,389 --> 01:12:33,850
ERNIE: (OVER RADIO) Don't worry.
You're gonna make it.
1090
01:12:35,184 --> 01:12:36,853
We'll come get you in the morning.
1091
01:12:40,231 --> 01:12:41,232
Yes, sir.
1092
01:12:43,234 --> 01:12:44,235
Out.
1093
01:12:50,324 --> 01:12:54,036
(EXPLOSIONS)
1094
01:12:58,291 --> 01:13:01,419
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1095
01:13:20,563 --> 01:13:23,232
(DISTANT EXPLOSIONS)
1096
01:13:37,747 --> 01:13:40,416
(WHISPERING) Hey.
You're doing a fine job, son.
1097
01:13:40,833 --> 01:13:41,959
(EXHALES) Don't worry.
1098
01:13:42,251 --> 01:13:44,754
We gave them more than they
gave us today. Keep it up.
1099
01:13:45,296 --> 01:13:47,173
How you boys doin'?
SOLDIER: Fine, sir.
1100
01:13:47,256 --> 01:13:48,090
You keep at it.
1101
01:13:48,257 --> 01:13:49,592
Keep doing what you're
doing, we'll be fine.
1102
01:13:49,675 --> 01:13:51,385
(EXHALES)
1103
01:13:51,510 --> 01:13:55,139
Your men have done a hell of a
job today, Lieutenant Geoghegan.
1104
01:13:55,306 --> 01:13:57,808
They won't get through us, sir.
You can count on it.
1105
01:13:58,434 --> 01:14:01,354
I know that, Jack.
You keep it up, son.
1106
01:14:03,814 --> 01:14:05,149
SOLDIER: It's rear headquarters.
1107
01:14:05,942 --> 01:14:07,193
SOLDIER OVER RADIO: How is it
out there, Colonel?
1108
01:14:07,276 --> 01:14:09,403
We're surrounded, but
we're holding on, sir.
1109
01:14:11,447 --> 01:14:14,617
Sir, I need a confirmed count
of our dead and wounded.
1110
01:14:15,201 --> 01:14:16,953
I got to know where all my boys are.
1111
01:14:17,286 --> 01:14:18,788
SOLDIER OVER RADIO: You'll get it, Hal.
1112
01:14:22,667 --> 01:14:25,086
Here they come.
Captain Edwards.
1113
01:14:26,963 --> 01:14:28,631
(WHISPERING) We need illumination
on the perimeter.
1114
01:14:29,048 --> 01:14:31,133
Whiskey Five, this is
Hot-Wire Six Alpha.
1115
01:14:31,217 --> 01:14:33,010
I need illumination now.
(COCKS GUN)
1116
01:14:33,552 --> 01:14:35,137
(FLARE SIZZLING)
1117
01:14:36,138 --> 01:14:37,223
(GUNSHOTS)
1118
01:14:38,933 --> 01:14:40,434
(VACUUM WHIRS)
1119
01:14:49,193 --> 01:14:50,945
(CATHERINE SOBBING)
1120
01:14:52,863 --> 01:14:54,156
(BIRDS CHIRPING)
1121
01:14:54,365 --> 01:14:56,492
(CAR DOOR CLOSES)
(CAR ENGINE STARTING)
1122
01:15:06,961 --> 01:15:10,297
CATHERINE: (SOBBING) No!
Cathy?
1123
01:15:13,175 --> 01:15:14,301
Cathy!
1124
01:15:21,892 --> 01:15:23,185
(CATHERINE SOBBING)
1125
01:15:24,895 --> 01:15:27,982
JULIE: Cathy?
(SOBS)
1126
01:15:28,441 --> 01:15:32,695
A telegram. (SNIFFLING)
A cab delivers a telegram.
1127
01:15:33,070 --> 01:15:36,532
(INHALES) "The Secretary
of the Army re..."
1128
01:15:36,699 --> 01:15:38,993
(SOBS) "...regrets--"
1129
01:15:39,076 --> 01:15:43,080
(MOURNFUL MUSIC PLAYING)
(CATHERINE SOBBING)
1130
01:15:47,376 --> 01:15:48,544
(GASPS)
1131
01:15:53,299 --> 01:15:56,594
(SOBS)
1132
01:16:12,693 --> 01:16:13,903
(INHALES)
1133
01:16:15,905 --> 01:16:17,239
(CAR DOOR CLOSES)
1134
01:16:24,121 --> 01:16:26,373
(DOORBELL RINGING)
(GASPS)
1135
01:16:26,457 --> 01:16:30,461
(BREATHING HEAVILY)
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1136
01:16:38,302 --> 01:16:41,388
Ms. Moore? Colonel Moore's wife?
1137
01:16:43,974 --> 01:16:45,101
(WHISPERS) Yes...
1138
01:16:46,977 --> 01:16:49,146
I need help finding an address.
1139
01:16:49,897 --> 01:16:52,483
I'm looking for--
JULIE: You jackass!
1140
01:16:53,192 --> 01:16:54,401
(MUSIC CONCLUDES)
Do you know what this is?
1141
01:16:54,527 --> 01:16:57,321
Do you know what you just
did to me? (INHALES)
1142
01:17:10,251 --> 01:17:12,211
l... I don't like this job, ma'am.
1143
01:17:13,921 --> 01:17:15,256
I'm just tryin' to do it.
1144
01:17:20,302 --> 01:17:21,303
Wait.
1145
01:17:22,346 --> 01:17:23,347
Wait.
1146
01:17:27,685 --> 01:17:28,769
I'll take it to her.
1147
01:17:35,442 --> 01:17:38,028
(INHALES) And tell the cab company
if there are any others,
1148
01:17:38,154 --> 01:17:39,655
just bring them to me.
1149
01:17:50,541 --> 01:17:52,251
BARBARA: Julie.
(BREATHING HEAVILY)
1150
01:17:52,751 --> 01:17:54,253
I just went by to see Catherine.
1151
01:17:54,795 --> 01:17:55,880
Everybody knows.
1152
01:17:56,422 --> 01:17:59,884
(EXHALES HEAVILY) No chaplains
or counselors. Cab drivers?
1153
01:17:59,967 --> 01:18:01,552
The army wasn't ready.
1154
01:18:04,722 --> 01:18:06,056
I'll go with you.
1155
01:18:07,141 --> 01:18:09,226
Thanks.
Who's it for?
1156
01:18:18,527 --> 01:18:21,155
(SCOFFS) Mm-mm.
1157
01:18:22,740 --> 01:18:23,741
Mm-mm!
1158
01:18:24,783 --> 01:18:25,784
No.
1159
01:18:28,037 --> 01:18:30,581
(SOMBER MUSIC PLAYING)
Mm-mm.
1160
01:18:32,541 --> 01:18:33,542
Mm-mm.
1161
01:18:35,461 --> 01:18:36,503
Mm-mm!
1162
01:18:38,505 --> 01:18:39,840
(SOBS)
1163
01:18:40,591 --> 01:18:42,092
(PAINED) Mm-mm!
1164
01:18:42,635 --> 01:18:44,553
Mm-mm. (SOBS)
1165
01:18:45,429 --> 01:18:48,265
(SOBS)
1166
01:18:51,477 --> 01:18:53,312
I thought she would hate me. (EXHALES)
1167
01:18:54,897 --> 01:18:56,649
Your husband didn't start the war.
1168
01:18:57,441 --> 01:18:59,652
They all knew this could happen,
and so did we.
1169
01:18:59,735 --> 01:19:04,198
(EMOTIONAL MUSIC PLAYING)
1170
01:19:05,532 --> 01:19:06,533
(INHALES)
1171
01:19:06,784 --> 01:19:09,828
(MUSIC DARKENS)
1172
01:19:20,756 --> 01:19:21,799
(MUSIC FADES OUT)
1173
01:19:22,424 --> 01:19:23,634
I'll take care of this.
1174
01:19:24,635 --> 01:19:25,761
I'll go with you.
1175
01:19:29,306 --> 01:19:31,725
We... we'll do one at a time. Okay?
1176
01:19:33,060 --> 01:19:34,270
We won't look.
1177
01:19:34,728 --> 01:19:35,980
Okay.
Okay.
1178
01:19:36,105 --> 01:19:41,235
(SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1179
01:20:30,701 --> 01:20:31,827
(MUSIC FADES OUT)
1180
01:20:32,077 --> 01:20:33,162
BARBARA: Julie...
1181
01:20:33,829 --> 01:20:36,248
do you think there'll be
more telegrams tomorrow?
1182
01:20:38,292 --> 01:20:39,960
Oh... (SIGHS DEEPLY)
1183
01:20:40,377 --> 01:20:42,713
If there are, come and get me.
1184
01:20:52,931 --> 01:20:56,977
(DISTANT GUNFIRE, EXPLOSIONS)
1185
01:20:58,020 --> 01:20:59,730
(INDISTINCT CHATTER)
1186
01:21:02,733 --> 01:21:04,318
(WHISPERING) In name of
the Father and the Son,
1187
01:21:04,401 --> 01:21:05,778
the Holy Ghost. Amen.
1188
01:21:07,905 --> 01:21:10,407
Out of the depths, I
cry unto thee, O Lord.
1189
01:21:11,367 --> 01:21:12,743
Lord, hear my voice.
1190
01:21:14,370 --> 01:21:17,748
May thine ears be attentive to
the voice of my supplications.
1191
01:21:19,249 --> 01:21:21,710
Thou, O Lord, shall mark
our iniquities...
1192
01:21:23,545 --> 01:21:24,922
Lord, who can abide them.
1193
01:21:25,297 --> 01:21:26,757
(EXPLOSION)
1194
01:21:28,884 --> 01:21:30,260
With thee, there is mercy.
1195
01:21:33,138 --> 01:21:34,765
Grant them eternal rest, O Lord,
1196
01:21:35,265 --> 01:21:37,768
and may perpetual light shine upon them.
1197
01:21:39,186 --> 01:21:43,315
And through the mercy of God,
may they rest in peace. Amen.
1198
01:21:43,399 --> 01:21:46,235
In the name of the Father and
the Son, the Holy Ghost.
1199
01:21:48,237 --> 01:21:51,782
(INCOMING SHELL WHISTLING)
(INTENSE EXPLOSION)
1200
01:21:53,325 --> 01:21:54,785
You got a death wish, Galloway?
1201
01:21:55,702 --> 01:21:56,703
No, sir.
1202
01:21:57,955 --> 01:21:59,289
Well, then why are you here?
1203
01:22:04,420 --> 01:22:06,588
‘Cause I knew these dead boys
would be here, sir.
1204
01:22:12,719 --> 01:22:13,804
(SIGHS)
1205
01:22:15,556 --> 01:22:17,307
Why aren't you a soldier?
1206
01:22:17,808 --> 01:22:19,017
You got the guts for it.
1207
01:22:19,643 --> 01:22:22,896
My daddy was a soldier.
My granddaddy.
1208
01:22:23,272 --> 01:22:25,357
Two of my great-granddaddies
were soldiers.
1209
01:22:26,066 --> 01:22:27,609
I mean, hell, that's how I came to be.
1210
01:22:28,610 --> 01:22:30,946
See, each of them lost a leg
in the Civil War.
1211
01:22:31,405 --> 01:22:33,949
My, uh, great-granddaddy Galloway,
he lost his left,
1212
01:22:34,032 --> 01:22:36,410
and my great-granddaddy Reid,
he lost his right.
1213
01:22:37,286 --> 01:22:40,664
And, uh, they met in a
shoe store in Galveston.
1214
01:22:41,623 --> 01:22:44,126
Every year after that, the
same date, the same store.
1215
01:22:44,585 --> 01:22:46,420
They'd get together and pick out
a brand-new pair of shoes.
1216
01:22:46,503 --> 01:22:47,796
For the two of them.
(LAUGHS)
1217
01:22:47,880 --> 01:22:50,716
You are shittin' me.
No, sir. I swear.
1218
01:22:50,841 --> 01:22:52,426
(LAUGHS)
1219
01:22:52,843 --> 01:22:55,971
Anyway, one had a daughter.
One had a son. My grandparents.
1220
01:22:56,180 --> 01:22:58,390
What the hell do you suppose
the odds of them having
1221
01:22:58,474 --> 01:22:59,975
the same shoe size was?
1222
01:23:00,058 --> 01:23:01,059
(CHUCKLES)
1223
01:23:01,685 --> 01:23:03,562
(EXPLOSIONS)
I don't know, Colonel.
1224
01:23:04,271 --> 01:23:06,523
It was meant to be, I guess. You know?
1225
01:23:08,317 --> 01:23:09,568
Meant to be.
1226
01:23:11,487 --> 01:23:12,821
JOE: You know, sir, Galloways have been
1227
01:23:12,946 --> 01:23:15,449
in every war this country's ever fought.
1228
01:23:16,200 --> 01:23:17,451
But when it came to this one, I...
1229
01:23:17,534 --> 01:23:19,119
l... I didn't think I could stop a war.
1230
01:23:19,203 --> 01:23:23,040
You know, I just thought maybe
I might try and understand one.
1231
01:23:24,833 --> 01:23:27,878
Maybe help folks back home understand.
1232
01:23:30,881 --> 01:23:34,134
I just figured I could do that
better shooting a camera
1233
01:23:34,218 --> 01:23:35,677
than I could shooting a rifle.
1234
01:23:39,389 --> 01:23:40,599
HAL: Well...
1235
01:23:42,809 --> 01:23:44,937
I sure hope you make it
through this one.
1236
01:23:46,063 --> 01:23:47,105
You too, Colonel.
1237
01:23:49,733 --> 01:23:52,945
(INCOMING SHELL WHISTLING)
(EXPLOSION, OBJECTS SHATTERING)
1238
01:23:56,406 --> 01:24:00,869
(IN VIETNAMESE)
1239
01:24:09,920 --> 01:24:11,171
(EXPLOSION)
1240
01:24:12,798 --> 01:24:17,427
(IN VIETNAMESE)
1241
01:24:18,136 --> 01:24:20,722
(IN VIETNAMESE)
1242
01:24:21,390 --> 01:24:24,935
(IN VIETNAMESE)
1243
01:24:25,185 --> 01:24:27,938
(IN VIETNAMESE)
1244
01:24:29,147 --> 01:24:34,444
(IN VIETNAMESE)
1245
01:24:35,487 --> 01:24:38,073
(SPEAKING VIETNAMESE)
(MEN CHEERING)
1246
01:24:39,324 --> 01:24:40,617
(SOLDIER SPEAKING VIETNAMESE)
1247
01:24:47,666 --> 01:24:50,627
(INDISTINCT VIETNAMESE RADIO CHATTER)
1248
01:24:50,711 --> 01:24:52,796
(CRICKETS CHIRPING)
1249
01:25:27,497 --> 01:25:29,041
(BREATHES HEAVILY)
1250
01:25:34,588 --> 01:25:36,423
(GASPS)
(SCREAMS)
1251
01:25:36,506 --> 01:25:39,217
(CHAOTIC GUNFIRE)
(SOLDIERS SCREAMING)
1252
01:25:39,635 --> 01:25:42,596
(WHISTLE BLOWING)
Right 20!
1253
01:25:45,557 --> 01:25:47,893
(WHISTLES BLOWING)
(MEN SHOUTING)
1254
01:25:51,229 --> 01:25:54,191
(SHOUTING)
(GROANING)
1255
01:25:59,446 --> 01:26:01,823
Put it right on us!
(MEN GROANING)
1256
01:26:03,450 --> 01:26:08,038
(EERIE CHORAL MUSIC PLAYING)
1257
01:26:44,074 --> 01:26:45,909
(MUSIC FADES OUT)
1258
01:26:48,286 --> 01:26:50,247
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1259
01:26:50,747 --> 01:26:52,958
(IN VIETNAMESE)
1260
01:26:55,252 --> 01:26:56,795
(IN VIETNAMESE)
1261
01:26:57,462 --> 01:26:59,840
(IN VIETNAMESE)
1262
01:27:03,552 --> 01:27:05,846
(FLIES BUZZING)
1263
01:27:17,607 --> 01:27:18,900
TONY: Colonel, sir!
1264
01:27:21,236 --> 01:27:23,029
Captain Nadal.
Sir.
1265
01:27:24,322 --> 01:27:26,324
(MUSIC FADES OUT)
1266
01:27:28,994 --> 01:27:29,828
What is it, sir?
1267
01:27:30,245 --> 01:27:32,205
Nothin's wrong except
there's nothin' wrong.
1268
01:27:35,584 --> 01:27:38,253
(BIRDS CHIRPING)
1269
01:27:38,920 --> 01:27:41,047
Best get back to the termite
mound. You'll be fine. Go on.
1270
01:27:41,131 --> 01:27:43,633
(GRUNTS) Roger that, sir.
Come on. Let's go.
1271
01:27:44,217 --> 01:27:48,096
All right. Pass the word on.
Every man fire three rounds
1272
01:27:48,180 --> 01:27:49,973
at anything that looks
suspicious to them.
1273
01:27:50,432 --> 01:27:51,683
On my signal.
1274
01:27:54,644 --> 01:27:59,149
(GUNSHOTS)
1275
01:27:59,733 --> 01:28:01,067
(GUNFIRE)
(MAN SHOUTING)
1276
01:28:01,193 --> 01:28:03,862
(WHISTLE BLOWING)
(SOLDIERS SHOUTING)
1277
01:28:14,414 --> 01:28:17,209
They're gonna hit us like this
along the whole perimeter.
1278
01:28:17,375 --> 01:28:18,960
We gotta get back to that termite mound.
1279
01:28:19,044 --> 01:28:21,004
Better hang here a minute, sir!
1280
01:28:22,088 --> 01:28:25,926
Shit!
(INCOMING SHELL WHISTLING)
1281
01:28:26,009 --> 01:28:28,386
(SOLDIERS SHOUTING)
MAN: We need a medic!
1282
01:28:28,762 --> 01:28:29,971
MORTARMAN 1: Hang!
1283
01:28:31,515 --> 01:28:34,559
MORTARMAN 2: Hang!
(MORTARS THUMPING)
1284
01:28:35,477 --> 01:28:39,356
Sir! Sir! Captain Edwards.
Charlie Company on the ridge.
1285
01:28:39,648 --> 01:28:40,690
Bob.
1286
01:28:40,982 --> 01:28:44,194
They're inside the artillery!
I need re-- (GROANS)
1287
01:28:44,361 --> 01:28:47,614
(GROANS)
Bob? Bob!
1288
01:28:47,697 --> 01:28:51,368
Drop the phone and get at it!
(GUNFIRE)
1289
01:28:55,205 --> 01:28:56,373
(MEN GROANING)
1290
01:29:09,469 --> 01:29:10,762
(GROANS)
1291
01:29:11,972 --> 01:29:14,224
Godboldt, I need a grenade!
1292
01:29:18,144 --> 01:29:19,271
(MEN GROANING)
1293
01:29:20,897 --> 01:29:23,817
(GUNFIRE BURST)
1294
01:29:25,652 --> 01:29:27,279
Go, Willie! Come on, let's go!
1295
01:29:31,449 --> 01:29:32,450
(GROANS)
1296
01:29:33,827 --> 01:29:35,745
Godboldt's down!
1297
01:29:38,707 --> 01:29:40,292
I'll get him!
1298
01:29:45,297 --> 01:29:48,383
(GRUNTS) Willie!
1299
01:29:50,051 --> 01:29:50,886
(GROANS)
1300
01:29:51,052 --> 01:29:54,806
(BATTLEFIELD NOISES FADE)
(DRONING HUM)
1301
01:30:00,395 --> 01:30:02,105
(HUM FADES OUT)
1302
01:30:02,314 --> 01:30:03,231
(GUNSHOTS)
1303
01:30:03,356 --> 01:30:05,108
SOLDIER: Give those guys
some help over there!
1304
01:30:05,275 --> 01:30:07,319
Captain Dillon, I want you
to get Bravo Company
1305
01:30:07,402 --> 01:30:11,114
to send a platoon across the LZ
and support Charlie Company.
1306
01:30:11,698 --> 01:30:14,784
Bravo Six, this is Trojan Three.
Bravo Six, this is Trojan Three.
1307
01:30:14,910 --> 01:30:15,952
And tell Charlie Company
1308
01:30:16,077 --> 01:30:17,537
to get real small in their holes.
1309
01:30:17,621 --> 01:30:19,873
I'm gonna drop some artillery
right on top of them.
1310
01:30:19,956 --> 01:30:21,708
Yes, sir!
Charlie Company, get small.
1311
01:30:21,833 --> 01:30:23,251
We got AT coming right
on top of your position.
1312
01:30:23,335 --> 01:30:25,211
We have rounds coming right
in on your position!
1313
01:30:25,295 --> 01:30:26,296
We're being overrun!
1314
01:30:26,379 --> 01:30:28,882
Nah, boys.
We're gonna win this fight.
1315
01:30:29,007 --> 01:30:31,718
(EXPLOSIONS)
SOLDIER: Need more ammo!
1316
01:30:31,843 --> 01:30:34,804
(SOLDIERS GROAN)
(GUNSHOTS)
1317
01:30:34,888 --> 01:30:37,349
(EXPLOSION)
1318
01:30:37,474 --> 01:30:39,476
(GUNSHOTS)
1319
01:30:39,559 --> 01:30:40,852
(SOLDIERS GROANS)
1320
01:30:41,019 --> 01:30:42,854
(ARTILLERY EXPLOSION)
1321
01:30:43,355 --> 01:30:48,652
(PANTS)
1322
01:30:49,027 --> 01:30:53,281
(EERIE MUSIC PLAYING)
1323
01:30:53,531 --> 01:30:58,536
(PANTS, GRUNTS)
1324
01:30:58,703 --> 01:31:03,208
(EERIE MUSIC CONTINUES PLAYING)
1325
01:31:04,042 --> 01:31:06,044
(SOLDIERS SCREAMING)
1326
01:31:08,505 --> 01:31:13,635
(PANTS)
1327
01:31:15,845 --> 01:31:17,097
HAL: Yes, sir.
They brought a main-force
1328
01:31:17,180 --> 01:31:19,432
VC battalion against us too.
1329
01:31:19,641 --> 01:31:20,684
Uh, Colonel Brown, sir,
1330
01:31:20,767 --> 01:31:22,560
I request that you dispatch
another company
1331
01:31:22,686 --> 01:31:23,979
of reinforcements for movement
1332
01:31:24,062 --> 01:31:25,355
as soon as it can be accomplished
1333
01:31:25,522 --> 01:31:26,690
without undue risk.
1334
01:31:26,898 --> 01:31:29,317
TIM: (OVER RADIO)
Done. How bad is it, Hal?
1335
01:31:29,651 --> 01:31:31,403
(GUNSHOT)
(EERIE MUSIC CONCLUDES)
1336
01:31:34,114 --> 01:31:36,282
It's getting pretty sporty
down here, sir.
1337
01:31:36,408 --> 01:31:38,743
SOLDIER: On the right! On the right!
1338
01:31:38,994 --> 01:31:40,537
Get out of the way!
1339
01:31:40,870 --> 01:31:43,498
(JOE GRUNTS)
SOLDIER: Watch the right flank!
1340
01:31:43,581 --> 01:31:45,583
(GUNSHOTS)
(SOLDIER GROANS)
1341
01:31:45,667 --> 01:31:47,836
(GUNSHOTS)
1342
01:31:48,003 --> 01:31:49,879
MORTARMAN 1: Hang!
MORTARMAN 2: Hang!
1343
01:31:50,088 --> 01:31:54,926
Medic! Get a medic over here!
(SOLDIERS SCREAMING)
1344
01:31:55,010 --> 01:31:56,928
(GUNSHOTS)
1345
01:31:57,804 --> 01:31:59,097
Hey, what's your name, soldier?
1346
01:31:59,472 --> 01:32:02,642
Jimmy Nakayama.
I got a baby being born today.
1347
01:32:02,809 --> 01:32:04,936
Oh, wow! Congratulations.
Thanks.
1348
01:32:05,020 --> 01:32:07,022
(GUNSHOTS)
(SOLDIER GROANS)
1349
01:32:10,066 --> 01:32:13,069
Medic! Medic!
1350
01:32:13,278 --> 01:32:15,947
(GUNSHOTS)
(SOLDIER SPEAKING INDISTINCTLY)
1351
01:32:16,031 --> 01:32:18,450
You can't take no pictures
lyin' down there, sonny.
1352
01:32:18,908 --> 01:32:21,786
(INDISTINCT CLAMORING)
1353
01:32:22,037 --> 01:32:23,455
Down, right there.
1354
01:32:28,209 --> 01:32:29,794
Sir, how--
I'm a noncombatant, sir.
1355
01:32:30,045 --> 01:32:32,047
Ain't no such thing today, boy.
1356
01:32:32,130 --> 01:32:35,550
(INDISTINCT CLAMORING)
1357
01:32:37,385 --> 01:32:38,511
Je--
1358
01:32:40,680 --> 01:32:44,184
Why aren't those mortars firing?
What's the problem here?
1359
01:32:44,851 --> 01:32:45,977
These tubes are red-hot, sir.
1360
01:32:46,311 --> 01:32:48,563
I'm afraid we're gonna cook a
round off and blow us all up.
1361
01:32:48,646 --> 01:32:50,982
And we can't cool 'em off 'cause
we're all out of water.
1362
01:32:51,107 --> 01:32:52,567
SOLDIER 1: Give it everything you got!
1363
01:32:52,650 --> 01:32:54,486
SOLDIER 2: Only got one round!
1364
01:32:55,153 --> 01:32:56,738
SOLDIER 3: Cover, over there!
1365
01:32:58,281 --> 01:33:00,158
HAL: Come on.
What are you waitin' for?
1366
01:33:00,617 --> 01:33:01,993
SOLDIER 1: Jimmy, come on.
1367
01:33:03,286 --> 01:33:04,788
SOLDIER 2: Go, go, go.
Yeah.
1368
01:33:05,205 --> 01:33:06,664
SOLDIER 3: Yeah, one more.
1369
01:33:07,332 --> 01:33:09,709
(GUNSHOTS)
(SOLDIERS GROANING)
1370
01:33:10,794 --> 01:33:16,091
(INDISTINCT CLAMORING)
(SOLDIERS BLOWING WHISTLES)
1371
01:33:18,051 --> 01:33:23,139
(SOLDIERS SCREAMING)
1372
01:33:23,223 --> 01:33:26,601
(SOLDIERS BLOWING WHISTLES)
(INDISTINCT CLAMORING)
1373
01:33:26,851 --> 01:33:28,937
(SOLDIERS BLOWING WHISTLES)
(INDISTINCT CLAMORING)
1374
01:33:29,270 --> 01:33:32,607
Gentlemen!
Prepare to defend yourselves!
1375
01:33:32,690 --> 01:33:36,903
(SOLDIERS BLOWING WHISTLES)
(INDISTINCT CLAMORING)
1376
01:33:37,529 --> 01:33:42,951
(GUNSHOTS)
(SOLDIERS SCREAMING, GRUNTING)
1377
01:33:43,159 --> 01:33:45,703
Grenade!
(EXPLOSION)
1378
01:33:45,870 --> 01:33:48,206
(BLOWS WHISTLE, SPEAKING VIETNAMESE)
1379
01:33:48,414 --> 01:33:51,000
(BLOWS WHISTLE)
(BLOWING BUGLE)
1380
01:33:51,126 --> 01:33:54,337
(SOLDIERS GROANING)
(GUNSHOTS)
1381
01:33:54,587 --> 01:33:57,590
(SOLDIERS SCREAMING)
1382
01:33:57,966 --> 01:34:00,510
(SOLDIERS GROANS)
(GUNSHOTS)
1383
01:34:00,885 --> 01:34:04,472
(SOLDIERS GROANS)
(GUNSHOTS)
1384
01:34:04,597 --> 01:34:06,683
(SPEAKING VIETNAMESE)
1385
01:34:07,350 --> 01:34:09,644
(GUNSHOTS)
(SOLDIER GROANS)
1386
01:34:09,853 --> 01:34:15,733
(GUNSHOTS)
1387
01:34:15,900 --> 01:34:18,194
(GLASS SHATTERS)
1388
01:34:19,320 --> 01:34:22,407
(GUNSHOTS)
(SOLDIER GROANS)
1389
01:34:23,700 --> 01:34:26,870
(IN VIETNAMESE)
1390
01:34:26,953 --> 01:34:28,121
(VIETNAMESE RADIO CHATTER)
1391
01:34:28,204 --> 01:34:31,416
(PANTS, IN VIETNAMESE)
1392
01:34:32,292 --> 01:34:34,586
Negative! Negative! Stand by!
1393
01:34:35,336 --> 01:34:37,422
My pilots do not see the enemy.
Bravo Six, Bravo Six...
1394
01:34:37,505 --> 01:34:39,215
They cannot pick out our friendlies.
1395
01:34:39,299 --> 01:34:41,134
...do you read?
Bravo Six, say again.
1396
01:34:41,259 --> 01:34:42,802
You gotta tell your company commander
1397
01:34:42,886 --> 01:34:44,179
to pop smoke now.
1398
01:34:44,512 --> 01:34:46,639
They need to mark the lines right now!
1399
01:34:46,723 --> 01:34:47,640
We have no lines!
1400
01:34:48,099 --> 01:34:49,559
(SPEAKING INDISTINCTLY)
We have enemies and friendlies mixed in
1401
01:34:49,642 --> 01:34:51,144
all over the place out there.
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1402
01:34:51,227 --> 01:34:53,146
Sir, our perimeter's collapsing.
1403
01:34:53,229 --> 01:34:55,398
Alpha Company and Bravo Company
cannot hold.
1404
01:34:55,481 --> 01:34:57,275
Charlie Company's being overrun.
1405
01:34:57,358 --> 01:35:00,111
(GUNSHOTS)
(SOLDIERS SCREAMING)
1406
01:35:00,403 --> 01:35:01,696
Net call! Net call!
1407
01:35:01,821 --> 01:35:04,407
SOLDIER 1: Fast movers!
SOLDIER 2: Keep this net clear!
1408
01:35:05,200 --> 01:35:07,035
CHARLIE: All companies
have been notified
1409
01:35:07,118 --> 01:35:09,162
and are currently trying to mark lines.
1410
01:35:09,329 --> 01:35:11,664
Please use caution on approach!
(GUNSHOTS)
1411
01:35:11,748 --> 01:35:13,917
CHARLIE: I repeat, companies
have been notified
1412
01:35:14,000 --> 01:35:15,543
and are popping smoke.
1413
01:35:15,835 --> 01:35:17,420
Use caution on approach!
1414
01:35:17,503 --> 01:35:20,131
I repeat, use caution on approach!
1415
01:35:20,215 --> 01:35:21,424
Hastings!
1416
01:35:22,050 --> 01:35:25,178
(GUNSHOTS)
(PANTS)
1417
01:35:26,054 --> 01:35:27,305
Broken Arrow!
1418
01:35:30,099 --> 01:35:31,726
Broken Arrow!
1419
01:35:32,435 --> 01:35:35,396
I say again, Broken Arrow!
1420
01:35:36,022 --> 01:35:38,816
Broken Arrow!
Confirm. Broken Arrow.
1421
01:35:38,900 --> 01:35:41,069
CHARLIE: Broken Arrow confirmed!
(INDISTINCT CHATTER)
1422
01:35:41,319 --> 01:35:42,320
"Broken Arrow"?
1423
01:35:42,487 --> 01:35:44,364
That means that an American
unit's been overrun.
1424
01:35:44,530 --> 01:35:45,907
It calls in every combat aircraft
1425
01:35:45,990 --> 01:35:47,075
for support.
1426
01:35:47,492 --> 01:35:50,536
My God.
There's no hiding it now.
1427
01:35:50,703 --> 01:35:53,289
(JET ENGINE REVVING)
1428
01:36:06,094 --> 01:36:08,846
(ENGINES WHIRRING)
1429
01:36:09,472 --> 01:36:11,516
(INDISTINCT CLAMORING)
(GUNSHOTS)
1430
01:36:11,724 --> 01:36:14,560
Charlie Company, report!
Signal is out!
1431
01:36:15,144 --> 01:36:16,729
Bravo Company, report!
1432
01:36:17,063 --> 01:36:18,147
SOLDIER: Roger that!
1433
01:36:18,481 --> 01:36:20,525
Planes are on their way, Colonel!
1434
01:36:21,693 --> 01:36:22,527
Sir!
1435
01:36:22,652 --> 01:36:25,321
(GUNSHOTS)
(SOLDIERS GROANS)
1436
01:36:26,197 --> 01:36:28,032
(GUNSHOTS)
SOLDIER: Roger that!
1437
01:36:28,116 --> 01:36:29,951
(SOLDIERS GROANING)
1438
01:36:30,368 --> 01:36:33,579
(GUNSHOTS)
(GROANS)
1439
01:36:33,871 --> 01:36:36,666
(GUNSHOTS)
1440
01:36:39,335 --> 01:36:41,629
We have planes stacked up
at every 1000 feet,
1441
01:36:41,713 --> 01:36:45,133
from seven to 35,000!
We'll get 'em, sir!
1442
01:36:45,258 --> 01:36:46,342
(GUNSHOTS)
1443
01:36:46,592 --> 01:36:50,388
Advancing north on our position
at one-five-zero.
1444
01:36:50,805 --> 01:36:53,808
(BOMBER RUMBLING)
1445
01:36:54,767 --> 01:36:55,810
(EXPLOSION)
1446
01:36:56,019 --> 01:37:00,565
(SOLDIERS SCREAMING)
(EXPLOSIONS)
1447
01:37:00,732 --> 01:37:01,983
(SOLDIER GROANS)
1448
01:37:02,317 --> 01:37:07,363
(ENGINE REVS)
(EXPLOSIONS)
1449
01:37:08,448 --> 01:37:11,242
Lima, nine-six-two-five-zero-seven!
(GUNSHOTS)
1450
01:37:11,326 --> 01:37:15,163
(EXPLOSIONS)
(SOLDIERS SCREAMING)
1451
01:37:15,413 --> 01:37:17,749
(SOLDIERS SCREAMING)
1452
01:37:17,999 --> 01:37:20,710
CHARLIE: Bring it in closer in
on three-one-five degrees!
1453
01:37:20,960 --> 01:37:25,798
At zero-five-zero meters!
Repeat! Zero-five-zero meters!
1454
01:37:25,882 --> 01:37:29,719
(EXPLOSIONS)
1455
01:37:29,886 --> 01:37:32,138
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
Goddamn it.
1456
01:37:32,430 --> 01:37:35,975
(EXPLOSIONS)
1457
01:37:36,809 --> 01:37:40,897
(GUNSHOTS)
1458
01:37:44,192 --> 01:37:45,985
CHARLIE: Company-size
element in the open
1459
01:37:46,194 --> 01:37:47,945
advancing north on our position.
1460
01:37:48,112 --> 01:37:50,281
Approximately three-one-five degrees
1461
01:37:50,365 --> 01:37:52,075
at one-five-zero.
1462
01:37:52,408 --> 01:37:53,701
Bring it in closer in!
1463
01:37:53,785 --> 01:37:57,330
On three-one-five degrees
and zero-five-zero meters!
1464
01:37:57,497 --> 01:38:00,666
Charlie! Call that son of
a bitch off! Call an--
1465
01:38:00,833 --> 01:38:02,585
Abort now! Pull up!
1466
01:38:02,835 --> 01:38:04,212
PILOT: Affirmative. Breaking off.
1467
01:38:04,337 --> 01:38:06,923
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
Get down!
1468
01:38:10,843 --> 01:38:13,429
(EXPLOSIONS)
1469
01:38:13,679 --> 01:38:17,975
(SOLDIERS SCREAMING)
(EXPLOSIONS)
1470
01:38:19,018 --> 01:38:23,314
(SOLDIERS SCREAMING)
(QUIVERS)
1471
01:38:24,899 --> 01:38:27,860
(SOLDIERS SCREAMING)
1472
01:38:31,030 --> 01:38:33,282
(QUIVERS)
HAL: Charlie!
1473
01:38:34,033 --> 01:38:36,119
Charlie, listen to me.
You're keeping us alive.
1474
01:38:36,202 --> 01:38:39,580
Now, you forget about that one,
and you keep them comin' in.
1475
01:38:39,664 --> 01:38:41,082
You're doin' well, son!
1476
01:38:41,332 --> 01:38:43,543
(GUNSHOTS)
1477
01:38:43,876 --> 01:38:47,630
Seven-o-two, attack against
the tree line.
1478
01:38:47,964 --> 01:38:52,593
(SOLDIERS SCREAMING)
1479
01:38:56,806 --> 01:38:58,766
(PLANES SCREECHING)
(EXPLOSIONS)
1480
01:38:58,891 --> 01:39:03,020
Medic! Medic!
(SOLDIERS SCREAMING)
1481
01:39:03,229 --> 01:39:04,689
Medic!
1482
01:39:05,022 --> 01:39:07,150
(SOLDIER GROANS)
1483
01:39:07,233 --> 01:39:11,904
(ENGINE REVS)
(EXPLOSIONS)
1484
01:39:12,447 --> 01:39:16,200
(GRUNTS, SCREAMS)
1485
01:39:16,451 --> 01:39:19,370
Oh, God. Jimmy.
You know this guy?
1486
01:39:19,704 --> 01:39:22,206
You know him?
Talk to him. Just talk to him.
1487
01:39:22,540 --> 01:39:24,375
Jimmy, do you hear me?
(JIMMY GROANING)
1488
01:39:24,500 --> 01:39:26,878
It's Joe. It's Joe Galloway.
(WAILS)
1489
01:39:26,961 --> 01:39:30,089
JOE: Doc's giving you morphine.
We're gonna get you out of here.
1490
01:39:30,256 --> 01:39:36,012
(GUNSHOTS)
(SOLDIERS SCREAMING)
1491
01:39:36,762 --> 01:39:38,222
We gotta get him to the landing zone.
1492
01:39:38,306 --> 01:39:42,935
Grab his leg.
(JIMMY GROANING)
1493
01:39:43,144 --> 01:39:46,439
(SCREAMS)
(JOE PANTING)
1494
01:39:47,398 --> 01:39:51,110
Shit.
(JIMMY SCREAMING)
1495
01:39:51,861 --> 01:39:53,279
You got to get him out of here.
1496
01:39:53,613 --> 01:39:57,450
Hey! Hey! I can't help you.
You gotta do it by yourself.
1497
01:39:57,533 --> 01:39:59,744
Yeah.
Get him on that chopper, okay?
1498
01:39:59,827 --> 01:40:03,206
Yes, sir.
(SOLDIERS SCREAMING)
1499
01:40:03,748 --> 01:40:06,792
(SOMBER MUSIC PLAYING)
(GUNSHOTS)
1500
01:40:30,983 --> 01:40:33,027
(HELICOPTER WHIRRING)
1501
01:40:57,677 --> 01:41:01,889
(GROANS)
Tell my wife I love her.
1502
01:41:02,390 --> 01:41:07,061
And my baby. You tell-- (GROANS)
1503
01:41:07,478 --> 01:41:12,191
(SOMBER MUSIC CONTINUES PLAYING)
1504
01:42:21,802 --> 01:42:23,804
(EXPLOSION)
(SOLDIER GROANS)
1505
01:42:24,013 --> 01:42:25,890
(MUSIC CONCLUDES)
(GUNSHOTS)
1506
01:42:25,973 --> 01:42:29,101
(EXPLOSIONS)
1507
01:42:32,521 --> 01:42:34,231
Captain Nadal.
TONY: (OVER RADIO) Sir.
1508
01:42:34,482 --> 01:42:35,858
Now that we've put them back
on our heels
1509
01:42:35,941 --> 01:42:38,027
and we got us a lull,
I want you to attack.
1510
01:42:38,277 --> 01:42:41,280
I want you to go in there and
rescue that cut-off platoon.
1511
01:42:41,364 --> 01:42:44,283
Yes, sir. First squad, move out!
1512
01:42:46,285 --> 01:42:49,205
SOLDIER: Come on, guys. Come on.
1513
01:42:49,330 --> 01:42:52,375
(EXPLOSIONS)
1514
01:42:52,833 --> 01:42:56,170
TONY: Add 50. Keep moving
the artillery forward.
1515
01:42:56,379 --> 01:43:00,508
Keep walking the artillery forward.
SOLDIER: Spread it out!
1516
01:43:00,758 --> 01:43:05,971
(EXPLOSIONS)
(GUNSHOTS)
1517
01:43:09,016 --> 01:43:11,227
TONY: Move it!
Keep moving forward.
1518
01:43:12,103 --> 01:43:15,356
(GUNSHOTS)
1519
01:43:15,981 --> 01:43:20,778
(EXPLOSIONS)
1520
01:43:23,280 --> 01:43:26,784
(CRICKETS CHIRPING)
1521
01:43:27,243 --> 01:43:30,287
TONY: Sergeant Savage,
you guys still here?
1522
01:43:32,331 --> 01:43:33,874
(EXPLOSION)
1523
01:43:40,423 --> 01:43:44,135
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1524
01:43:48,222 --> 01:43:50,725
TONY: We have 40 KIA.
We have two MIA.
1525
01:43:50,808 --> 01:43:52,601
Those are the latest numbers.
Over.
1526
01:43:52,685 --> 01:43:54,145
SOLDIER: I got you.
1527
01:43:54,562 --> 01:43:59,692
(INDISTINCT CHATTER)
1528
01:44:09,660 --> 01:44:15,291
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
1529
01:44:23,257 --> 01:44:25,926
That's a nice day, Sergeant Savage.
1530
01:44:34,560 --> 01:44:36,520
Forty dead, two unaccounted for, sir.
1531
01:44:37,438 --> 01:44:38,731
All right.
1532
01:44:39,940 --> 01:44:40,983
HAL: All right, boys.
1533
01:44:41,066 --> 01:44:42,985
Let's get them up and get them out.
1534
01:44:51,786 --> 01:44:54,163
Let's get them out of here
and get them on the chopper.
1535
01:44:57,666 --> 01:45:00,503
All right, since most of the men
being loaded on the choppers
1536
01:45:00,628 --> 01:45:03,339
are from Charlie Company, I want
you to take their places.
1537
01:45:03,422 --> 01:45:05,090
I'll show you where after dark.
Follow me.
1538
01:45:05,174 --> 01:45:07,092
SOLDIER: Yes, sir. Let's go.
1539
01:45:09,637 --> 01:45:12,640
(SOLDIERS GRUNTING, GROANING)
1540
01:45:12,807 --> 01:45:16,268
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
1541
01:45:16,393 --> 01:45:20,397
(SOBS)
1542
01:45:58,477 --> 01:45:59,770
(MUSIC FADES OUT)
1543
01:46:00,437 --> 01:46:03,065
(DISTANT GUNFIRE)
(CRICKETS CHIRPING)
1544
01:46:05,025 --> 01:46:06,151
Captain, you ought to have the men
1545
01:46:06,235 --> 01:46:07,820
dig some firing steps for these holes.
1546
01:46:07,945 --> 01:46:09,864
Throw some dirt on those bodies,
keep the smell down.
1547
01:46:09,989 --> 01:46:11,448
SOLDIER: Roger, Sergeant Major.
1548
01:46:12,241 --> 01:46:13,742
BASIL: Kinda makes you wish
you had signed up
1549
01:46:13,826 --> 01:46:15,202
for submarines, don't it?
1550
01:46:16,203 --> 01:46:18,664
Colonel, brigade headquarters
wants you lifted out
1551
01:46:18,747 --> 01:46:20,207
on the first chopper at dawn.
1552
01:46:20,708 --> 01:46:22,710
Now, what idiot would keep ordering that
1553
01:46:22,793 --> 01:46:24,211
in the middle of a goddamn battle?
1554
01:46:24,461 --> 01:46:26,422
General Westmoreland wants a briefing.
1555
01:46:26,714 --> 01:46:28,048
HAL: Give me that.
1556
01:46:28,549 --> 01:46:29,633
I am in a fight,
1557
01:46:30,134 --> 01:46:32,720
and I object to this order
to return to Saigon.
1558
01:46:33,137 --> 01:46:37,099
Now, I will not leave my men.
Is that clear? Out.
1559
01:46:45,274 --> 01:46:46,650
There's two of my men unaccounted for
1560
01:46:46,734 --> 01:46:48,986
out there, and it's where the
worst of the fighting was,
1561
01:46:49,069 --> 01:46:50,654
so I figure they'll be
out there someplace.
1562
01:46:50,779 --> 01:46:52,239
Let's go out and get them.
What do you say?
1563
01:46:52,323 --> 01:46:54,408
I'm with you, sir.
HAL: All right.
1564
01:46:55,576 --> 01:46:56,660
Let's go.
1565
01:47:00,748 --> 01:47:05,711
(TENSE MUSIC PLAYING)
1566
01:47:05,836 --> 01:47:11,342
(CRICKETS CHIRPING)
1567
01:47:42,748 --> 01:47:45,459
(DISTANT GUNSHOTS)
1568
01:47:45,960 --> 01:47:51,966
(INTENSE MUSIC PLAYING)
1569
01:48:03,143 --> 01:48:07,690
(EMOTIONAL MUSIC PLAYING)
1570
01:48:32,840 --> 01:48:34,591
(MUSIC FADES OUT)
1571
01:48:34,675 --> 01:48:36,051
(DOOR KNOCKING)
1572
01:48:37,970 --> 01:48:40,681
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1573
01:48:44,018 --> 01:48:45,352
Julie?
1574
01:48:50,024 --> 01:48:51,233
They've...
1575
01:48:52,359 --> 01:48:53,485
brought another.
1576
01:48:53,819 --> 01:48:55,696
Oh, God, Julie.
Julie, it's yours.
1577
01:48:56,363 --> 01:48:59,408
No.
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1578
01:49:10,085 --> 01:49:12,546
(BRACELET BEADS CLACKING)
1579
01:49:17,968 --> 01:49:19,511
(EXPLOSIONS)
1580
01:49:23,057 --> 01:49:25,184
(RADIO CHATTER)
1581
01:49:43,911 --> 01:49:45,746
He died keeping my promise.
1582
01:49:57,841 --> 01:49:59,426
(SOBS)
1583
01:49:59,885 --> 01:50:03,347
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
1584
01:50:07,851 --> 01:50:09,353
(EXPLOSION)
1585
01:50:11,522 --> 01:50:12,648
(HAL SIGHS)
1586
01:50:17,361 --> 01:50:19,321
Sir, they're ordering us all out.
1587
01:50:19,780 --> 01:50:20,906
All of us.
1588
01:50:21,281 --> 01:50:23,784
They're gonna march reinforcements in.
1589
01:50:24,493 --> 01:50:26,787
They don't understand
a damn thing, do they?
1590
01:50:28,038 --> 01:50:29,123
Can't get out.
1591
01:50:29,289 --> 01:50:30,582
(MUSIC FADES OUT)
1592
01:50:31,917 --> 01:50:34,336
He's waiting up there in a cave,
and that's what he wants.
1593
01:50:34,419 --> 01:50:36,797
The minute he sees live soldiers
hopping on a helicopter,
1594
01:50:36,880 --> 01:50:37,881
he'll be all over us.
1595
01:50:37,965 --> 01:50:39,258
And then he'll get what he wants.
1596
01:50:39,758 --> 01:50:40,884
He'll get his massacre.
1597
01:50:50,602 --> 01:50:53,147
Requesting permission to
rejoin the line, sir.
1598
01:50:57,067 --> 01:50:58,360
All right, son.
1599
01:51:02,781 --> 01:51:04,241
Garry Owen, sir.
1600
01:51:19,882 --> 01:51:21,258
(SIGHS)
1601
01:51:27,556 --> 01:51:29,266
I wonder what was going
through Custer's mind
1602
01:51:29,349 --> 01:51:32,769
when he realized he'd led
his men into a slaughter.
1603
01:51:34,229 --> 01:51:36,273
Sir, Custer was a pussy.
1604
01:51:39,026 --> 01:51:40,277
You ain't.
1605
01:51:43,822 --> 01:51:45,365
Goddamn. (CHUCKLES)
1606
01:51:46,283 --> 01:51:47,618
(CLEARS THROAT)
1607
01:51:50,537 --> 01:51:51,538
Hell.
1608
01:51:54,124 --> 01:51:55,125
(SIGHS)
1609
01:51:55,375 --> 01:51:57,419
Right now, they're planning
their final attack,
1610
01:51:57,502 --> 01:51:59,379
the one that's gonna finish us off.
1611
01:52:00,422 --> 01:52:02,299
They'll nibble at us all night, then...
1612
01:52:03,425 --> 01:52:05,761
come dawn, they'll hit us
with everything they got.
1613
01:52:07,721 --> 01:52:09,640
I know that's what I'd do if I was him.
1614
01:52:15,354 --> 01:52:19,066
Sergeant Major, hand out the
last of the ammunition.
1615
01:52:19,149 --> 01:52:20,567
Yes, sir.
1616
01:52:23,570 --> 01:52:25,489
(SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING)
1617
01:52:25,864 --> 01:52:30,744
(IN VIETNAMESE)
1618
01:52:30,953 --> 01:52:34,748
(IN VIETNAMESE)
1619
01:52:47,219 --> 01:52:52,182
(SOLDIER SPEAKING VIETNAMESE)
(EXPLOSIONS)
1620
01:52:52,474 --> 01:52:58,563
(INTENSE MUSIC PLAYING)
1621
01:53:15,330 --> 01:53:20,002
(CRICKETS CHIRPING)
1622
01:53:27,175 --> 01:53:31,430
(UNSETTLING MUSIC PLAYING)
1623
01:53:41,815 --> 01:53:44,401
Fix bayonets.
("SGT. MACKENZIE" PLAYING)
1624
01:53:44,484 --> 01:53:47,362
♪ Lay me down ♪
1625
01:53:49,489 --> 01:53:52,951
♪ In the cold, cold ground ♪
1626
01:53:55,037 --> 01:53:58,749
♪ Where afore ♪
1627
01:54:00,167 --> 01:54:03,045
♪ Many more have gone ♪
1628
01:54:03,962 --> 01:54:06,548
(GUNSHOTS)
1629
01:54:06,631 --> 01:54:09,551
(INTENSE MUSIC PLAYING)
1630
01:54:09,634 --> 01:54:14,806
(INDISTINCT SHOUTING, CLAMORING)
1631
01:54:20,228 --> 01:54:25,108
(GUNSHOTS)
1632
01:54:26,401 --> 01:54:30,072
(INTENSE MUSIC CONTINUES)
1633
01:54:32,991 --> 01:54:38,038
(GUNSHOTS)
1634
01:54:47,089 --> 01:54:47,923
(GRUNTS)
1635
01:54:48,090 --> 01:54:50,967
(SPEAKING VIETNAMESE, GROANS)
(SOLDIER GRUNTS)
1636
01:54:53,845 --> 01:54:56,848
(BLOWING BUGLE)
1637
01:54:58,475 --> 01:54:59,935
(SOLDIER BLOWS WHISTLE)
1638
01:55:10,153 --> 01:55:13,448
(INTENSE MUSIC CONTINUES)
1639
01:55:27,003 --> 01:55:32,801
(MUSIC BUILDS)
1640
01:55:44,521 --> 01:55:49,317
(GUNSHOTS)
(EXPLOSIONS)
1641
01:55:49,526 --> 01:55:50,986
(HELICOPTER WHIRRING)
1642
01:55:51,403 --> 01:55:54,614
("SGT. MACKENZIE" PLAYING)
1643
01:55:55,198 --> 01:55:57,993
♪ Lay me down ♪
1644
01:55:59,870 --> 01:56:03,665
♪ In the cold, cold ground ♪
1645
01:56:05,375 --> 01:56:09,004
♪ Where afore ♪
1646
01:56:10,630 --> 01:56:14,217
♪ Many more have gone ♪
1647
01:56:16,553 --> 01:56:18,722
♪ Lay me down ♪
1648
01:56:21,224 --> 01:56:24,227
♪ In the cold, cold ground ♪
1649
01:56:26,688 --> 01:56:30,275
♪ Where afore ♪
1650
01:56:31,651 --> 01:56:35,655
♪ Many more have gone ♪
1651
01:56:37,782 --> 01:56:40,702
♪ When they come... ♪
1652
01:56:40,827 --> 01:56:42,120
(GUNSHOTS)
1653
01:56:42,329 --> 01:56:46,625
J... I will stand my ground ♪
1654
01:56:48,210 --> 01:56:51,254
♪ Stand my ground ♪
1655
01:56:53,256 --> 01:56:57,052
♪ I'll nay be afraid ♪
1656
01:56:59,179 --> 01:57:01,056
♪ Thoughts of heaven... ♪
1657
01:57:01,223 --> 01:57:02,891
(SOLDIERS SCREAMING)
1658
01:57:03,642 --> 01:57:07,771
J... Take away my fear ♪
1659
01:57:09,105 --> 01:57:12,275
♪ Sweat and blood... ♪
1660
01:57:12,859 --> 01:57:14,361
(GUNSHOTS)
(SOLDIERS SCREAMING)
1661
01:57:14,444 --> 01:57:18,615
♪ ...Hide my veil of tears ♪
1662
01:57:19,491 --> 01:57:20,492
♪ Once a year... ♪
1663
01:57:20,659 --> 01:57:23,203
(SOLDIER IN VIETNAMESE)
1664
01:57:23,453 --> 01:57:24,579
(GROANS)
1665
01:57:24,704 --> 01:57:27,624
♪ ...Say a prayer forme... I
1666
01:57:27,707 --> 01:57:29,751
(SOLDIER GROANS)
1667
01:57:30,460 --> 01:57:34,089
♪ ...Close your eyes ♪
1668
01:57:35,549 --> 01:57:39,928
♪ And remember me ♪
1669
01:57:45,308 --> 01:57:47,936
(SONG CONCLUDES)
1670
01:57:48,144 --> 01:57:52,857
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1671
01:58:00,782 --> 01:58:03,118
BASIL: You were wondering
how Custer felt, sir.
1672
01:58:05,161 --> 01:58:06,329
You ought to ask him.
1673
01:58:14,296 --> 01:58:20,135
(IN VIETNAMESE)
1674
01:58:21,886 --> 01:58:23,305
(SPEAKING VIETNAMESE)
1675
01:58:25,265 --> 01:58:27,601
(SPEAKING VIETNAMESE)
1676
01:58:27,809 --> 01:58:31,396
(INDISTINCT CHATTER)
1677
01:58:35,942 --> 01:58:40,196
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
1678
01:59:06,431 --> 01:59:08,767
(MUSIC FADES OUT)
1679
01:59:13,146 --> 01:59:15,815
(FLIES BUZZING)
1680
01:59:17,859 --> 01:59:21,446
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1681
01:59:37,253 --> 01:59:39,381
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
1682
01:59:44,719 --> 01:59:50,100
(SOMBER MUSIC INTENSIFIES)
1683
02:00:25,510 --> 02:00:27,137
Sergeant Savage.
1684
02:00:35,937 --> 02:00:37,814
Checking the dead enemies for documents,
1685
02:00:37,897 --> 02:00:40,400
I found this on the guy that
tried to bayonet you.
1686
02:00:40,942 --> 02:00:42,944
I translated some of it.
Mostly personal.
1687
02:00:43,027 --> 02:00:45,113
I thought you might want
to have a look at it.
1688
02:01:04,591 --> 02:01:09,012
(INDISTINCT CLAMORING)
1689
02:01:14,476 --> 02:01:15,852
Joe. Joe.
Joe.
1690
02:01:15,977 --> 02:01:17,270
(EXPLOSION)
1691
02:01:17,353 --> 02:01:18,772
(REPORTERS GASP)
REPORTER 1: What was that?
1692
02:01:18,938 --> 02:01:20,482
It's American artillery.
1693
02:01:21,274 --> 02:01:22,859
(EXPLOSION)
1694
02:01:23,401 --> 02:01:24,277
Friendly fire.
1695
02:01:24,360 --> 02:01:26,446
JOURNALIST 2: Hey, how many casualties?
1696
02:01:29,324 --> 02:01:31,326
JOURNALIST 3: What the hell
happened here, Joe?
1697
02:01:31,451 --> 02:01:33,203
(INDISTINCT CHATTER)
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
1698
02:01:33,369 --> 02:01:35,038
MAN 1: Comin' your way, right here!
1699
02:01:35,246 --> 02:01:36,122
No.
1700
02:01:36,247 --> 02:01:37,665
JOURNALIST 3: Hey, Joe.
JOURNALIST 2: Hey, Joe.
1701
02:01:37,749 --> 02:01:39,918
(INDISTINCT CLAMORING)
1702
02:01:40,043 --> 02:01:42,212
Colonel Moore. Colonel Moore.
1703
02:01:44,380 --> 02:01:46,591
JOURNALIST 3: Colonel. Colonel Moore.
1704
02:01:46,800 --> 02:01:47,926
(INDISTINCT CLAMORING)
1705
02:01:48,134 --> 02:01:51,054
Colonel! What was the key
to your victory, Colonel?
1706
02:01:51,221 --> 02:01:52,388
JOURNALIST 2: Sir, tell us how you feel.
1707
02:01:52,555 --> 02:01:54,182
JOURNALIST 4: Do you feel the
United States will be forced
1708
02:01:54,265 --> 02:01:56,226
to take the North Vietnamese
more seriously now?
1709
02:01:56,434 --> 02:01:59,187
REPORTER 2: How do you feel about
the loss of your men, sir?
1710
02:01:59,938 --> 02:02:01,731
JOURNALIST 3: Have you notified
the families, sir?
1711
02:02:01,815 --> 02:02:05,860
(INDISTINCT CLAMORING)
1712
02:02:06,152 --> 02:02:09,405
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
1713
02:02:10,490 --> 02:02:11,741
(EXPLOSION)
1714
02:02:12,033 --> 02:02:17,247
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1715
02:03:02,750 --> 02:03:08,298
(WIND RUSTLING)
1716
02:03:09,340 --> 02:03:10,425
(EXHALES)
1717
02:03:17,974 --> 02:03:19,434
Glad you made it, son.
1718
02:03:20,852 --> 02:03:22,103
Thank you, sir.
1719
02:03:22,395 --> 02:03:23,980
You too.
1720
02:03:25,607 --> 02:03:26,649
Yeah.
1721
02:03:27,984 --> 02:03:29,485
I'll never forgive myself.
1722
02:03:32,488 --> 02:03:33,698
For what, sir?
1723
02:03:39,078 --> 02:03:40,288
That my men...
1724
02:03:44,918 --> 02:03:46,502
That my men died and I didn't.
1725
02:03:58,014 --> 02:04:00,683
(SNIFFLES, CLEARS THROAT)
1726
02:04:08,733 --> 02:04:10,526
(BREATHES SHARPLY)
Sir, I don't...
1727
02:04:11,903 --> 02:04:13,613
I don't know how to tell this story.
1728
02:04:15,990 --> 02:04:17,408
Well, you've got to, Joe.
1729
02:04:20,161 --> 02:04:22,747
You tell the American people
what these men did here.
1730
02:04:27,794 --> 02:04:29,504
You tell them how my troopers died.
1731
02:04:30,964 --> 02:04:33,424
(EMOTIONAL MUSIC PLAYING)
1732
02:04:36,636 --> 02:04:37,762
Yes, sir.
1733
02:04:42,725 --> 02:04:43,768
Thank you.
1734
02:05:03,121 --> 02:05:06,749
(EMOTIONAL MUSIC CONTINUES)
1735
02:05:10,086 --> 02:05:12,714
(HAL SOBBING)
1736
02:05:32,442 --> 02:05:35,361
All of our men, living and dead,
are off the field, sir.
1737
02:05:35,445 --> 02:05:36,779
Well done, Sergeant Major.
1738
02:05:41,325 --> 02:05:46,873
(INTENSE MUSIC PLAYING)
1739
02:06:22,992 --> 02:06:27,246
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1740
02:06:37,882 --> 02:06:39,383
(MAN SPEAKING VIETNAMESE)
1741
02:06:42,887 --> 02:06:47,600
(IN VIETNAMESE)
1742
02:06:49,268 --> 02:06:53,606
(IN VIETNAMESE)
1743
02:06:54,690 --> 02:06:59,445
(IN VIETNAMESE)
1744
02:07:00,113 --> 02:07:01,948
(IN VIETNAMESE)
1745
02:07:32,979 --> 02:07:34,564
(CRICKETS CHIRPING)
1746
02:07:34,730 --> 02:07:35,523
JOE: In Saigon,
1747
02:07:35,731 --> 02:07:38,067
Hal Moore's superiors congratulated him
1748
02:07:38,151 --> 02:07:40,653
for killing over 1,800 enemy soldiers.
1749
02:07:42,238 --> 02:07:44,365
Then ordered him to lead
the men of the 7th Cavalry
1750
02:07:44,448 --> 02:07:46,075
back into the valley of death.
1751
02:07:46,993 --> 02:07:50,538
He led them and fought beside them...
(CHILD CRYING)
1752
02:07:51,414 --> 02:07:53,666
JOE: ...for 235 more days.
1753
02:07:56,502 --> 02:07:59,046
(CAR ENGINE WHIRRING)
1754
02:07:59,672 --> 02:08:02,133
(KIDS CHATTER)
1755
02:08:02,508 --> 02:08:03,885
(DOORBELL RINGING)
1756
02:08:08,806 --> 02:08:11,809
(KIDS CHATTER)
1757
02:08:12,059 --> 02:08:15,104
(KIDS CHATTER)
(DOORBELL RINGING)
1758
02:08:15,188 --> 02:08:16,731
Kids, go to bed.
1759
02:08:17,106 --> 02:08:19,901
Isn't there someone at the door?
Go to bed!
1760
02:08:20,026 --> 02:08:24,447
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
1761
02:08:40,171 --> 02:08:42,298
(EMOTIONAL MUSIC PLAYING)
1762
02:08:42,506 --> 02:08:43,841
(EXHALES DEEPLY)
1763
02:08:48,846 --> 02:08:49,805
(SIGHS)
1764
02:08:49,931 --> 02:08:52,016
Come here.
(JULIE LAUGHING, SOBBING)
1765
02:08:52,183 --> 02:08:56,771
(HAL CHUCKLES)
(JULIE CHUCKLES)
1766
02:08:57,480 --> 02:08:59,023
(HAL SIGHS)
(GASPS)
1767
02:09:01,234 --> 02:09:03,402
Children, your daddy's home.
1768
02:09:03,569 --> 02:09:04,946
(KIDS SQUEAL)
BOY: Daddy!
1769
02:09:05,029 --> 02:09:06,405
(GRUNTS)
BOY: Daddy!
1770
02:09:06,489 --> 02:09:10,201
(SPEAKING INDISTINCTLY)
(KIDS CHEERING)
1771
02:09:10,451 --> 02:09:12,119
JOE: Some had families waiting.
1772
02:09:13,371 --> 02:09:14,580
For others, their only family
1773
02:09:14,664 --> 02:09:16,540
would be the men they bled beside.
1774
02:09:17,375 --> 02:09:20,503
There were no bands, no flags...
1775
02:09:21,379 --> 02:09:23,506
no honor guards to welcome them home.
1776
02:09:24,882 --> 02:09:27,593
They went to war because their
country ordered them to.
1777
02:09:28,678 --> 02:09:30,471
But in the end, they fought
not for their country
1778
02:09:30,554 --> 02:09:31,722
or their flag.
1779
02:09:33,224 --> 02:09:34,475
They fought for each other.
1780
02:09:34,684 --> 02:09:37,561
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1781
02:09:39,272 --> 02:09:40,439
HAL: Dear Barbara,
1782
02:09:40,898 --> 02:09:44,402
I have no words to express
to you my sadness
1783
02:09:44,568 --> 02:09:45,987
at the loss of Jack.
1784
02:09:47,530 --> 02:09:49,490
The world is a lesser place without him.
1785
02:09:49,657 --> 02:09:50,741
(SNIFFLES, BREATHES SHARPLY)
1786
02:09:50,950 --> 02:09:53,369
HAL: But I know he is with
God and the angels.
1787
02:09:53,995 --> 02:09:57,123
And even heaven is improved
by his presence there.
1788
02:09:59,000 --> 02:10:01,210
I know you, too, are sure of this,
1789
02:10:01,419 --> 02:10:03,170
and yet this knowledge can't diminish
1790
02:10:03,421 --> 02:10:06,173
his loss and your grief.
1791
02:10:07,758 --> 02:10:11,053
With abiding respect and
affection, Hal Moore.
1792
02:10:11,137 --> 02:10:15,182
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
1793
02:10:19,353 --> 02:10:20,938
(TYPEWRITER DINGS)
1794
02:10:24,150 --> 02:10:27,987
JOE: We who have seen war
will never stop seeing.
1795
02:10:28,154 --> 02:10:31,282
(TYPEWRITER KEYS CLACKING)
1796
02:10:31,407 --> 02:10:32,616
JOE: In the silence of the night,
1797
02:10:32,700 --> 02:10:34,577
we will always hear the screams.
1798
02:10:34,827 --> 02:10:38,539
(SOBS)
1799
02:10:39,415 --> 02:10:40,791
So this is our story.
1800
02:10:43,210 --> 02:10:44,879
For we were soldiers once...
1801
02:10:46,172 --> 02:10:47,506
and young.
1802
02:10:49,967 --> 02:10:51,969
(MUSIC FADES OUT)
1803
02:10:54,805 --> 02:10:58,726
("MANSIONS OF THE LORD" PLAYING)
1804
02:11:51,404 --> 02:11:56,826
♪ To fallen soldiers ♪
1805
02:11:57,493 --> 02:12:03,332
♪ Letus sing ♪
1806
02:12:03,666 --> 02:12:08,629
♪ Where no rockets fly ♪
1807
02:12:08,712 --> 02:12:13,676
♪ Nor bullets ring ♪
1808
02:12:16,262 --> 02:12:22,226
♪ Our broken brothers ♪
1809
02:12:22,309 --> 02:12:26,480
♪ Let us bring ♪
1810
02:12:26,564 --> 02:12:30,443
♪ To the mansions ♪
1811
02:12:30,526 --> 02:12:35,906
♪ Of the Lord ♪
1812
02:12:38,284 --> 02:12:42,997
♪ No more bleeding
1813
02:12:43,080 --> 02:12:47,877
♪ No more fight ♪
1814
02:12:50,421 --> 02:12:55,301
♪ No prayers pleading ♪
1815
02:12:55,384 --> 02:13:00,890
♪ Through the night ♪
1816
02:13:01,640 --> 02:13:06,604
♪ Just divine embrace ♪
1817
02:13:06,687 --> 02:13:12,151
♪ Eternal light ♪
1818
02:13:12,485 --> 02:13:16,197
♪ In the mansions ♪
1819
02:13:16,280 --> 02:13:21,785
♪ Of the Lord ♪
1820
02:13:22,495 --> 02:13:27,249
♪ Where no mothers cry ♪
1821
02:13:27,333 --> 02:13:33,172
♪ And no children weep ♪
1822
02:13:34,632 --> 02:13:39,512
♪ We will stand and guard ♪
1823
02:13:39,595 --> 02:13:45,309
♪ Though the angels sleep ♪
1824
02:13:47,269 --> 02:13:53,108
♪ All through the ages ♪
1825
02:13:53,192 --> 02:13:57,530
♪ Safely keep ♪
1826
02:13:57,613 --> 02:14:01,659
♪ The mansions ♪
1827
02:14:01,742 --> 02:14:07,665
♪ Of the Lord ♪
1828
02:14:09,667 --> 02:14:12,294
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
1829
02:14:52,376 --> 02:14:55,170
(MUSIC FADES OUT)
1830
02:14:57,965 --> 02:14:59,800
("SGT. MACKENZIE" PLAYING)
1831
02:14:59,883 --> 02:15:04,054
♪ Lay me down ♪
1832
02:15:04,888 --> 02:15:08,350
♪ In the cold, cold ground ♪
1833
02:15:10,561 --> 02:15:14,231
♪ Where afore ♪
1834
02:15:15,733 --> 02:15:19,153
♪ Many more have gone ♪
1835
02:15:21,488 --> 02:15:24,950
♪ Once a year;
1836
02:15:25,909 --> 02:15:30,497
♪ Say a prayer for me ♪
1837
02:15:31,874 --> 02:15:35,794
♪ Close your eyes ♪
1838
02:15:36,920 --> 02:15:40,466
♪ And remember me ♪
1839
02:15:44,553 --> 02:15:47,389
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1840
02:18:16,955 --> 02:18:19,458
(MUSIC FADES OUT)
131705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.