All language subtitles for We.Were.Soldiers.2002.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,826 --> 00:00:36,078 (SOFT MUSIC PLAYING) 2 00:00:40,165 --> 00:00:42,334 The la Drang Valley of Vietnam, 3 00:00:42,918 --> 00:00:44,753 a place our country does not remember 4 00:00:45,712 --> 00:00:47,506 in a war it does not understand. 5 00:00:49,299 --> 00:00:51,260 This story's a testament to the young Americans 6 00:00:51,343 --> 00:00:52,636 who died in the valley of death, 7 00:00:52,761 --> 00:00:55,681 and a tribute to the young men of the People's Army of Vietnam 8 00:00:55,931 --> 00:00:58,016 who died by our hand in that place. 9 00:00:58,559 --> 00:01:00,352 (BIRD SQUAWKING) 10 00:01:01,353 --> 00:01:03,605 JOE: To tell this story, I must start at the beginning. 11 00:01:05,983 --> 00:01:07,442 But where does it begin? 12 00:01:10,362 --> 00:01:13,782 Maybe in June of 1954, when French Group Mobile 100 13 00:01:13,865 --> 00:01:16,618 moved into the same central highlands of Vietnam, 14 00:01:17,369 --> 00:01:19,288 where we would go 11 years later. 15 00:01:19,621 --> 00:01:21,707 (INDISTINCT CHATTER) 16 00:01:22,332 --> 00:01:25,711 (SOLDIER COUGHS) (SPEAKING FRENCH) 17 00:01:26,670 --> 00:01:30,173 (BUGLE PLAYING) 18 00:01:33,594 --> 00:01:35,095 (IN FRENCH) 19 00:01:37,014 --> 00:01:38,348 (IN FRENCH) 20 00:01:39,433 --> 00:01:40,809 (IN FRENCH) 21 00:01:45,939 --> 00:01:47,316 (GUNSHOT) 22 00:01:48,859 --> 00:01:51,486 (SOLDIERS YELLING) 23 00:01:52,904 --> 00:01:57,576 (YELLS IN FRENCH) (BLOWS TRUMPET) 24 00:01:58,160 --> 00:02:00,996 (SOLDIERS YELLING, SCREAMING) 25 00:02:01,079 --> 00:02:04,082 (WHISTLE BLOWING) (SOLDIERS YELLING) 26 00:02:05,250 --> 00:02:09,212 (INDISTINCT CHAOTIC YELLING) (WHISTLE BLOWING) 27 00:02:15,135 --> 00:02:16,720 (YELLING IN FRENCH) 28 00:02:25,020 --> 00:02:26,480 (YELLING IN FRENCH) 29 00:02:31,193 --> 00:02:33,362 (WHISTLE BLOWING) 30 00:02:36,365 --> 00:02:38,116 (SOLDIER YELLING IN FRENCH) 31 00:02:38,200 --> 00:02:41,370 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 32 00:02:41,453 --> 00:02:43,538 (GRUNTS) 33 00:02:47,084 --> 00:02:50,253 (SPEAKING VIETNAMESE) (SOLDIERS YELLING) 34 00:02:53,131 --> 00:02:55,300 (GUNSHOTS) (SPEAKING VIETNAMESE) 35 00:02:55,384 --> 00:02:56,760 (WHISTLE BLOWING) 36 00:02:58,220 --> 00:03:00,931 (INDISTINCT SHOUTING) 37 00:03:08,313 --> 00:03:13,610 (EERIE MUSIC PLAYING) 38 00:03:15,153 --> 00:03:16,738 (GASPS) 39 00:03:17,989 --> 00:03:20,158 (IN VIETNAMESE) 40 00:03:20,784 --> 00:03:25,622 (IN VIETNAMESE) 41 00:03:31,128 --> 00:03:34,297 (GUNFIRE) (SOLDIERS YELLING, SCREAMING) 42 00:03:34,381 --> 00:03:36,466 SOLDIER: No! (GUNSHOT) 43 00:03:37,884 --> 00:03:42,264 (MARTIAL DRUM CADENCE) 44 00:03:47,894 --> 00:03:51,189 (SOMBER MUSIC PLAYING) 45 00:04:17,215 --> 00:04:19,426 JOE: Maybe the story begins in America, 46 00:04:20,135 --> 00:04:21,386 when the army first realized 47 00:04:21,470 --> 00:04:23,388 a new kind of war was coming its way. 48 00:04:23,722 --> 00:04:25,682 OFFICER: The White House anticipates a buildup 49 00:04:25,766 --> 00:04:26,558 and wants a victory 50 00:04:26,808 --> 00:04:29,352 over cavemen in black pajamas. We wouldn't be there 51 00:04:29,478 --> 00:04:31,104 if they hadn't already beaten the French army. 52 00:04:31,271 --> 00:04:33,732 The French army? What's that? 53 00:04:34,316 --> 00:04:36,151 The problem in Vietnam is terrain. 54 00:04:36,318 --> 00:04:38,653 Jungles, mountains, rivers. Maneuver's a nightmare. 55 00:04:38,779 --> 00:04:40,989 That's why we came up with a plan to use helicopters. 56 00:04:41,239 --> 00:04:42,240 Leap in and out of battle. 57 00:04:42,574 --> 00:04:44,326 They want you to run the test on the idea. 58 00:04:44,493 --> 00:04:46,495 It'll take a hell of a combat leader. 59 00:04:47,412 --> 00:04:49,664 I know a young light Colonel named Hal Moore. 60 00:04:50,081 --> 00:04:51,541 He led a combat company in Korea. 61 00:04:51,625 --> 00:04:54,294 After that, he volunteered to test experimental parachutes. 62 00:04:54,419 --> 00:04:57,506 Experimental parachutes? Sounds like just the guy. 63 00:04:58,048 --> 00:05:00,926 KIDS: (SINGING) ♪ The other side Of the mountain ♪ 64 00:05:01,092 --> 00:05:02,803 ♪ Was all that he could see ♪ 65 00:05:02,928 --> 00:05:06,640 ♪ Was all that he could see Was all that he could see ♪ 66 00:05:06,973 --> 00:05:11,645 ♪ The other side of the mountain Was all that he could see ♪ 67 00:05:11,978 --> 00:05:14,147 ♪ The bear Went over the mountain ♪ 68 00:05:14,272 --> 00:05:16,107 ♪ The bear went over the mountain ♪ 69 00:05:16,233 --> 00:05:17,275 ♪ The bear went over... ♪ 70 00:05:17,526 --> 00:05:19,361 Hey, how about we go back to "Bingo"? What do you say? 71 00:05:19,444 --> 00:05:20,904 Oh! Bingo! 72 00:05:22,447 --> 00:05:26,159 KIDS: ♪ B-I-N-G-O, B-I-N-G-O ♪ 73 00:05:26,409 --> 00:05:30,497 ♪ B-I-N-G-O And Bingo was his name-o ♪ 74 00:05:32,123 --> 00:05:33,917 (INDISTINCT CHATTER) 75 00:05:38,296 --> 00:05:39,631 (MUSIC CONCLUDES) 76 00:05:41,216 --> 00:05:42,759 Hey, maybe... Could you... 77 00:05:46,263 --> 00:05:48,098 MOVER: I'll give you a hand with that, ma'am. 78 00:05:48,348 --> 00:05:51,351 Tom, how much you know about our new Colonel? 79 00:05:51,852 --> 00:05:53,770 TOM: He was in Korea, has a master's 80 00:05:53,854 --> 00:05:55,564 in international relations from Harvard. 81 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 Harvard? 82 00:05:57,315 --> 00:05:59,192 He's not one of those academic pussies, is he? 83 00:05:59,276 --> 00:06:00,277 Hal Moore? 84 00:06:00,652 --> 00:06:02,070 JULIE: Want me to get one of those? 85 00:06:03,113 --> 00:06:06,032 (INDISTINCT CHATTER) (GRUNTS) 86 00:06:07,325 --> 00:06:09,911 (HELICOPTERS BLADES WHIRRING) 87 00:06:30,974 --> 00:06:32,058 (SIGHS) 88 00:06:45,196 --> 00:06:46,865 (DISTANT INDISTINCT SHOUTING) 89 00:06:48,158 --> 00:06:50,535 (SIGHS) (DISTANT EXPLOSIONS) 90 00:06:51,912 --> 00:06:53,246 (SOLDIERS CHEERING) 91 00:06:53,580 --> 00:06:54,581 (BRUCE) Come on, Too Tall. 92 00:06:54,664 --> 00:06:56,458 Best pitch in America, look alive! 93 00:06:57,250 --> 00:07:02,422 Whoa! Did you see that, sports fans? Did you see that? 94 00:07:02,505 --> 00:07:03,882 Snake Shit drives that one... SOLDIER: Come on. 95 00:07:03,965 --> 00:07:06,468 ...to the moon, boys, to the moon! Hit the cutoff man! 96 00:07:06,593 --> 00:07:10,597 Whoo! And he's coming around! Here he comes! 97 00:07:10,931 --> 00:07:15,143 No, he's not. (SOLDIERS CHEERING) 98 00:07:16,561 --> 00:07:18,980 You're out, Snake Shit! You're out! 99 00:07:19,064 --> 00:07:21,900 Horseshit! No wonder you can't fly. You can't see. 100 00:07:24,945 --> 00:07:26,112 I believe you're out. 101 00:07:33,662 --> 00:07:36,081 You're a pilot? Too Tall, sir. 102 00:07:36,373 --> 00:07:39,459 Oh, yeah, I can see that. You call, we haul. 103 00:07:42,045 --> 00:07:43,296 HAL: Can I speak to you a minute, Crandall? 104 00:07:43,380 --> 00:07:44,005 Yes, sir. 105 00:07:45,256 --> 00:07:46,633 Out. BRUCE: Safe. 106 00:07:46,716 --> 00:07:48,885 TOO TALL: Out. (WHISPERING) Safe. 107 00:07:50,303 --> 00:07:51,972 HAL: Can I buy you a drink? Sure. 108 00:07:53,056 --> 00:07:54,057 Oh, thanks. 109 00:07:54,140 --> 00:07:56,351 (SIGHS) So, your men call you Snake Shit. 110 00:07:56,935 --> 00:07:58,561 That's an affectionate appellation 111 00:07:58,645 --> 00:08:00,271 of my comrades-in-arms, sir, 112 00:08:00,814 --> 00:08:02,357 ‘cause I fly lower than snake shit. 113 00:08:02,816 --> 00:08:04,818 Well, I got a problem, Snake Shit, 114 00:08:05,276 --> 00:08:06,611 and I think you're the solution. 115 00:08:06,695 --> 00:08:08,363 You know, I've been called a lot of things, Colonel, 116 00:08:08,446 --> 00:08:09,489 never a solution. 117 00:08:09,614 --> 00:08:11,741 You know what Air Cavalry really means? 118 00:08:12,367 --> 00:08:13,618 You fly into hostile territory, 119 00:08:13,702 --> 00:08:15,954 outnumbered, 10,000 miles from home. 120 00:08:16,413 --> 00:08:18,790 Sometimes the battleground's no bigger than a football field. 121 00:08:18,873 --> 00:08:22,711 And if the choppers stop comin', we all get slaughtered. 122 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 Now, I figure chopper pilots 123 00:08:24,838 --> 00:08:26,506 won't fly into hell for strangers. 124 00:08:26,589 --> 00:08:30,885 So, I'm Hal Moore. Oh, I know, sir. Why us? 125 00:08:32,512 --> 00:08:33,847 Well, you guys look like shit, 126 00:08:34,472 --> 00:08:36,182 but your equipment is immaculate. 127 00:08:37,225 --> 00:08:39,144 Yesterday was Sunday. You didn't have to be training, 128 00:08:39,227 --> 00:08:40,061 but you were. 129 00:08:40,228 --> 00:08:42,689 And you got pilots like that Too Tall character. 130 00:08:42,814 --> 00:08:44,941 He's way outside the limits of army regs. 131 00:08:45,650 --> 00:08:47,318 They wanna fly with you for some reason. 132 00:08:47,902 --> 00:08:49,821 I guess it's ‘cause they think you're the best. 133 00:08:50,572 --> 00:08:52,282 It's ‘cause I only recruit the dumb ones, sir. 134 00:08:52,365 --> 00:08:54,576 (CHUCKLES) 135 00:08:56,661 --> 00:08:58,580 I don't suppose I have a choice in all this. 136 00:08:59,372 --> 00:09:00,707 You sure don't. 137 00:09:02,709 --> 00:09:04,044 Wouldn't miss it for the world. 138 00:09:04,794 --> 00:09:06,379 To the Air Cav. (BOTTLES CLINK) 139 00:09:06,671 --> 00:09:11,092 (CONFIDENT MARTIAL MUSIC PLAYING) 140 00:09:13,553 --> 00:09:14,721 (MUSIC CONCLUDES) 141 00:09:14,929 --> 00:09:16,264 G' mornin', Sergeant Major. 142 00:09:16,347 --> 00:09:18,933 How do you know what kind of goddamn day it is? 143 00:09:23,521 --> 00:09:25,732 (INDISTINCT CHATTER) 144 00:09:26,733 --> 00:09:30,612 Group! Atten-hut! 145 00:09:55,178 --> 00:09:56,638 At ease, gentlemen. 146 00:09:58,765 --> 00:10:00,683 Welcome to the new cavalry. 147 00:10:02,268 --> 00:10:03,853 We will ride into battle. 148 00:10:03,937 --> 00:10:08,108 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) And this will be our horse. 149 00:10:33,341 --> 00:10:34,843 You don't have to catch it. 150 00:10:35,593 --> 00:10:37,178 You don't have to feed it. 151 00:10:38,388 --> 00:10:39,806 But I can assure you... 152 00:10:40,932 --> 00:10:42,809 that neither the new technology, 153 00:10:43,351 --> 00:10:47,730 nor your status as officers will keep you above the danger. 154 00:10:49,774 --> 00:10:52,068 Sergeant Major Plumley and I come from the paratroopers, 155 00:10:52,569 --> 00:10:56,364 where the officer is always the first one out of the plane. 156 00:10:57,699 --> 00:10:59,284 Because to follow your instincts 157 00:10:59,742 --> 00:11:02,704 and to inspire your men by your example... 158 00:11:04,205 --> 00:11:07,250 you have to be with them where the metal meets the meat. 159 00:11:09,252 --> 00:11:12,130 Sergeant Major Plumley made all four combat jumps 160 00:11:12,213 --> 00:11:14,549 in the 82nd Airborne during World War Il. 161 00:11:14,716 --> 00:11:17,802 Sicily, Salerno, Normandy, and Holland, 162 00:11:18,386 --> 00:11:20,054 plus one more in Korea. 163 00:11:21,890 --> 00:11:24,893 He answers to me and to me alone. 164 00:11:25,643 --> 00:11:27,937 Now, I hope you gentlemen like training, 165 00:11:28,646 --> 00:11:30,106 ‘cause me and the Sergeant Major... 166 00:11:31,983 --> 00:11:32,984 we love it. 167 00:11:35,361 --> 00:11:38,489 (MARTIAL DRUM CADENCE) Three strikes and you're not out! 168 00:11:39,199 --> 00:11:42,160 There is always one more thing you can do. 169 00:11:53,796 --> 00:11:56,716 Here you go, boys. Move! Move! Go! Go! Now! 170 00:11:56,799 --> 00:11:59,052 One. Two... BRUCE: Let's go! 171 00:11:59,552 --> 00:12:02,222 ...three. We're outta here! 172 00:12:04,098 --> 00:12:05,934 Pretty good, huh? Pretty good. 173 00:12:08,561 --> 00:12:10,063 There's only one thing wrong. 174 00:12:11,272 --> 00:12:12,190 Hey, be sharp, men! 175 00:12:12,273 --> 00:12:14,400 We will be the best platoon in this battalion! 176 00:12:15,068 --> 00:12:17,570 Be ready in there! Let's go! Let's go! 177 00:12:17,695 --> 00:12:19,572 All right! Your officer's dead! 178 00:12:19,906 --> 00:12:22,075 What do you do? What do you do? First... 179 00:12:22,200 --> 00:12:25,119 All right, he hesitated. He's dead. What do you do? 180 00:12:25,203 --> 00:12:27,747 Get off the chopper! Get off of the chopper. 181 00:12:32,543 --> 00:12:33,962 (SOLDIER GRUNTS) 182 00:12:35,838 --> 00:12:37,382 All right. Hold off the third one. 183 00:12:37,590 --> 00:12:39,425 (INDISTINCT CHATTER) HAL: Come on in. 184 00:12:40,343 --> 00:12:43,263 Savage, you learn the job of the man above you, 185 00:12:43,471 --> 00:12:46,349 and you teach your job to the man below you in rank. 186 00:12:46,641 --> 00:12:48,059 That goes for every man in this outfit. 187 00:12:48,142 --> 00:12:49,686 Understood? SOLDIERS: Yes, sir! 188 00:12:50,228 --> 00:12:52,397 We'll be landing under fire, gentlemen. 189 00:12:52,772 --> 00:12:55,566 (RESOLUTE MARTIAL MUSIC PLAYING) 190 00:12:56,192 --> 00:12:58,528 Men will die. (MUSIC CONCLUDES) 191 00:12:58,736 --> 00:13:01,990 (KIDS SHOUTING, GIGGLING) 192 00:13:04,534 --> 00:13:05,952 Have you said your prayers? 193 00:13:06,828 --> 00:13:08,079 No? KIDS: No. 194 00:13:08,162 --> 00:13:09,831 HAL: Come on. I'll say them with you. 195 00:13:10,790 --> 00:13:11,874 (KIDS GIGGLING) Fall in. 196 00:13:11,958 --> 00:13:13,960 Gimme that bear. No! 197 00:13:14,252 --> 00:13:15,420 (GRUNTS) 198 00:13:15,878 --> 00:13:18,172 All right. Ready. Set. (INDISTINCT MUTTERING) 199 00:13:18,589 --> 00:13:20,758 In the name of the Father, and the Son, and the Holy Ghost. 200 00:13:20,842 --> 00:13:21,843 Amen. 201 00:13:22,176 --> 00:13:25,346 ALL: Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 202 00:13:25,680 --> 00:13:27,140 Blessed art thou amongst women. 203 00:13:27,223 --> 00:13:29,142 And blessed is the fruit of thy... ...of thy womb, Jesus. 204 00:13:29,225 --> 00:13:31,644 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 205 00:13:31,811 --> 00:13:33,813 Cecile, I... I don't hear you praying, honey. 206 00:13:35,356 --> 00:13:38,985 I don't wanna be Catholic. I wanna be Methodist like Mommy. 207 00:13:39,485 --> 00:13:40,486 HAL: You do? 208 00:13:42,030 --> 00:13:43,448 And why is that, honey? 209 00:13:43,656 --> 00:13:45,283 So I can pray whatever I want. 210 00:13:45,616 --> 00:13:46,617 (CHUCKLES) 211 00:13:46,784 --> 00:13:49,203 That's a sin. No, no, no, that's not a sin. 212 00:13:49,495 --> 00:13:51,205 It's just that God just made you hardheaded. 213 00:13:51,622 --> 00:13:52,665 It's not a sin. 214 00:13:53,166 --> 00:13:55,585 Um, I'll tell you what. You wanna... 215 00:13:56,461 --> 00:13:58,880 you wanna pray and... and thank God for our family? 216 00:14:00,006 --> 00:14:01,507 Yes, sir. Oh, that's good. 217 00:14:01,591 --> 00:14:02,383 Well, then, let's do it. 218 00:14:03,426 --> 00:14:06,804 ALL: Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 219 00:14:07,221 --> 00:14:09,057 Blessed art thou among women, 220 00:14:09,223 --> 00:14:11,392 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 221 00:14:11,976 --> 00:14:13,978 (JULIE LAUGHING) 222 00:14:15,438 --> 00:14:16,522 Ohl 223 00:14:17,023 --> 00:14:19,317 I can hear you laughing, you know, even in here. 224 00:14:19,692 --> 00:14:21,569 I'm not laughing, I'm marveling. 225 00:14:22,570 --> 00:14:23,988 Marveling? At... at what? Mm-hmm. 226 00:14:24,280 --> 00:14:26,282 (INHALES DEEPLY) That you can find stubbornness 227 00:14:26,366 --> 00:14:29,160 in your children and think it comes from anybody but you. 228 00:14:29,911 --> 00:14:31,329 Oh, yeah? Mm-hmm. 229 00:14:34,582 --> 00:14:36,918 I'll give you something to marvel at. (YELPS) 230 00:14:37,001 --> 00:14:38,586 (SHUSHES, LAUGHS) The children! 231 00:14:39,128 --> 00:14:43,424 (GRUNTS) You need a wild man. (CHUCKLES) 232 00:15:00,400 --> 00:15:01,651 When I pray... Mm. 233 00:15:02,902 --> 00:15:04,153 ...whatever I want... 234 00:15:05,822 --> 00:15:07,281 I thank God for you. 235 00:15:22,338 --> 00:15:24,132 Beautiful morning, Sergeant Major. 236 00:15:24,215 --> 00:15:26,008 What are you, a fuckin' weatherman now? 237 00:15:26,134 --> 00:15:28,469 (BIRDS CHIRPING) 238 00:15:29,595 --> 00:15:31,597 Look what I found for the new baseball player. 239 00:15:31,681 --> 00:15:32,473 WOMAN: (CHUCKLES) Yeah? 240 00:15:32,765 --> 00:15:34,308 BASIL: They've sent us another bunch of officers. 241 00:15:34,434 --> 00:15:36,853 HAL: Uh-huh. Real green. Gotta train 'em up. 242 00:15:37,520 --> 00:15:39,689 They must be thinking of starting a new unit. 243 00:15:40,064 --> 00:15:42,275 They sent new rifles, too. The M16. 244 00:15:42,358 --> 00:15:44,152 Oh, that's supposed to be a pretty good weapon. 245 00:15:44,235 --> 00:15:47,989 Ah, lots of plastic. Feels like a BB gun to me. 246 00:15:48,114 --> 00:15:50,116 I think I'm gonna stick with my pistol. 247 00:15:50,199 --> 00:15:52,702 (CHUCKLES) You think we're gonna get close enough to the enemy 248 00:15:52,785 --> 00:15:54,996 to use that? What do you think, sir? 249 00:15:55,204 --> 00:15:56,414 (INTREPID MUSIC PLAYING) 250 00:15:56,539 --> 00:15:59,750 A leader must remain cool and calm in his thinking. 251 00:16:00,001 --> 00:16:02,545 He must learn to ignore explosions, 252 00:16:02,670 --> 00:16:05,381 the heat, dust, the screams of the wounded. 253 00:16:05,465 --> 00:16:06,299 (RADIO STATIC) 254 00:16:06,507 --> 00:16:09,760 This is normal on a battlefield. Normal! 255 00:16:12,513 --> 00:16:16,559 (GUNFIRE OVER RADIO) (INDISTINCT CHATTER 256 00:16:16,642 --> 00:16:18,686 IN VIETNAMESE (OVER RADIO) 257 00:16:22,815 --> 00:16:25,526 SOLDIER OVER RADIO: Colonel Tran, you need to get a company 258 00:16:25,651 --> 00:16:27,653 over to reinforce the left flank. 259 00:16:28,029 --> 00:16:29,197 Where the hell is that coming from? 260 00:16:29,363 --> 00:16:31,199 SOLDIER: That's our advisors in Vietnam. 261 00:16:31,282 --> 00:16:33,117 The new radio's picking up atmospheric bounce. 262 00:16:33,201 --> 00:16:36,662 (GUNFIRE OVER RADIO CONTINUES) 263 00:16:36,829 --> 00:16:41,459 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 264 00:16:41,584 --> 00:16:44,253 (SOLDIERS SCREAMING OVER RADIO) (RADIO SIGNAL CUTS OUT ABRUPTLY) 265 00:16:52,345 --> 00:16:54,305 When Crazy Horse was a baby... 266 00:16:55,348 --> 00:16:57,767 (DISTORTED RADIO STATIC) 267 00:16:58,434 --> 00:17:01,604 ...he nursed from the breast of every woman in the tribe. 268 00:17:01,938 --> 00:17:04,148 (RADIO STATIC) (BREATHES HEAVILY) 269 00:17:04,232 --> 00:17:06,400 HAL: The Sioux raise their children that way. 270 00:17:07,818 --> 00:17:09,111 Every warrior 271 00:17:10,071 --> 00:17:12,073 called every woman in the tribe mother. 272 00:17:13,241 --> 00:17:15,076 Every older warrior, they called him grandfather. 273 00:17:15,326 --> 00:17:16,327 (GUN FIRES OVER RADIO) 274 00:17:16,661 --> 00:17:18,746 HAL: Now, the point here is that they fought as a family. 275 00:17:20,665 --> 00:17:23,251 Take care of your men. (INDISTINCT SCREAMING OVER RADIO) 276 00:17:23,417 --> 00:17:25,253 Teach them to take care of each other. 277 00:17:26,712 --> 00:17:28,214 'Cause when this starts... 278 00:17:30,550 --> 00:17:32,426 each other is all we're gonna have. 279 00:17:38,849 --> 00:17:39,850 Did you tune that in? 280 00:17:40,643 --> 00:17:41,519 (SNIFFS) Ah, yes, sir. 281 00:17:41,602 --> 00:17:43,437 Well, that's fine. You're my radio operator. 282 00:17:44,272 --> 00:17:46,107 (SCOFFS) I... 1 didn't... Oh, you'll be fine. 283 00:17:46,190 --> 00:17:47,108 You'll work it out. 284 00:17:54,991 --> 00:17:57,618 Any of you sons of bitches calls me grandpa... 285 00:18:00,663 --> 00:18:01,747 I'll kill ya. 286 00:18:06,919 --> 00:18:09,380 (INDISTINCT MURMURING) 287 00:18:09,505 --> 00:18:14,594 (CONFIDENT MARTIAL MUSIC PLAYING) 288 00:18:23,936 --> 00:18:24,979 (MUSIC CONCLUDES) 289 00:18:25,062 --> 00:18:26,647 OFFICER: Godboldt, take your boots off. 290 00:18:28,691 --> 00:18:29,775 Go on. 291 00:18:31,777 --> 00:18:33,613 Everybody, take your boots off. 292 00:18:34,905 --> 00:18:36,782 Everybody. Socks, too. 293 00:18:37,742 --> 00:18:41,412 (SOLDIERS MURMURING) (GRUNTS, EXHALES) 294 00:18:48,002 --> 00:18:49,545 (WINCES) 295 00:18:51,339 --> 00:18:53,090 I want you to draw out fresh socks from supply. 296 00:18:53,549 --> 00:18:55,468 Keep your feet dusted with powder. 297 00:19:00,264 --> 00:19:01,766 Everybody check each other's feet 298 00:19:01,849 --> 00:19:02,933 like Godboldt and me. 299 00:19:05,186 --> 00:19:07,730 Now, that young man's a leader. Yes, sir. 300 00:19:08,689 --> 00:19:09,815 But that other fella, 301 00:19:10,441 --> 00:19:13,319 that big, strong one there, he wants to win medals. 302 00:19:13,402 --> 00:19:14,820 (OFFICER YELLING) There's no second-place in war! 303 00:19:14,904 --> 00:19:16,072 There's no second-place in... 304 00:19:16,238 --> 00:19:17,323 SOLDIER: Yes, sir! 305 00:19:17,531 --> 00:19:18,699 Why the hell were you in the back? 306 00:19:18,866 --> 00:19:21,243 Goddamn it, why were you in the back, huh? 307 00:19:22,870 --> 00:19:24,205 He's eager. 308 00:19:26,248 --> 00:19:28,417 (INDISTINCT CHATTER) Uh, ladies, I'm... 309 00:19:28,501 --> 00:19:30,544 I'm just really, really glad you're here today. 310 00:19:30,711 --> 00:19:32,963 Um, I know that some of you are new to the army, 311 00:19:33,214 --> 00:19:35,466 and all of us are new to this post, 312 00:19:35,549 --> 00:19:37,343 so I thought we could pool our resources 313 00:19:37,593 --> 00:19:39,387 and cover whatever questions we might have. 314 00:19:39,679 --> 00:19:42,890 So, why don't we start with item number one, food. 315 00:19:43,265 --> 00:19:44,558 If the commissary is out of something, 316 00:19:44,642 --> 00:19:45,976 where's the best place to shop? 317 00:19:48,437 --> 00:19:50,231 Well, I tried Big Star, and it's okay. 318 00:19:50,481 --> 00:19:51,941 But I keep thinking my water's gonna break 319 00:19:52,024 --> 00:19:53,442 right in the checkout aisle. 320 00:19:53,567 --> 00:19:55,736 (ALL LAUGH) 321 00:19:55,820 --> 00:19:58,406 Um, that takes care of food shopping. 322 00:19:58,572 --> 00:20:00,408 So, item number two, laundry. 323 00:20:00,700 --> 00:20:02,660 Oh, well, the base washing machines don't work. 324 00:20:02,868 --> 00:20:04,787 They're full of sand from the swamp missions. 325 00:20:04,870 --> 00:20:07,623 All right, I'll take care of that. Well, I've already complained. 326 00:20:08,249 --> 00:20:09,792 Well, we'll just go to the general. 327 00:20:09,917 --> 00:20:11,335 (ALL LAUGH) 328 00:20:11,419 --> 00:20:13,838 In the meantime, the laundromat in town's okay, 329 00:20:13,921 --> 00:20:15,005 but they won't let you wash 330 00:20:15,089 --> 00:20:16,090 your colored things in their machines. 331 00:20:16,298 --> 00:20:17,550 BARBARA: At a public laundromat? 332 00:20:17,675 --> 00:20:19,969 Didn't make any sense to me either, but I'm telling you, 333 00:20:20,094 --> 00:20:21,095 they have a big sign 334 00:20:21,303 --> 00:20:23,347 right in the window, says "Whites only." 335 00:20:25,141 --> 00:20:26,851 (CHUCKLES) What? 336 00:20:27,143 --> 00:20:29,562 Honey, they mean white people only. 337 00:20:32,022 --> 00:20:33,232 That's awful. 338 00:20:33,524 --> 00:20:35,109 Your husband is wearing the uniform 339 00:20:35,192 --> 00:20:37,027 of a country that allows a place to... 340 00:20:37,111 --> 00:20:40,281 (SIGHS) ...to say that his laundry's not good enough, 341 00:20:40,406 --> 00:20:41,782 when he could die for... 342 00:20:47,455 --> 00:20:49,415 I'm sorry. I just... WOMAN 2: That's all right, honey. 343 00:20:49,707 --> 00:20:51,542 But I know what my husband's fighting for 344 00:20:51,625 --> 00:20:52,960 and that's why I can smile. 345 00:20:54,295 --> 00:20:56,589 My husband will never ask for respect, 346 00:20:57,047 --> 00:20:59,425 and he'll give respect to no man who hasn't earned it. 347 00:20:59,508 --> 00:21:01,177 The rest of his family is the same way. 348 00:21:01,761 --> 00:21:03,429 And anybody who doesn't respect that 349 00:21:03,512 --> 00:21:04,764 can keep his goddamn washing machine, 350 00:21:04,847 --> 00:21:06,932 ‘cause my baby's clothes are gonna be clean anyway. 351 00:21:07,141 --> 00:21:09,769 (ALL LAUGH) 352 00:21:09,852 --> 00:21:12,229 Well, I guess that takes care of item number two. 353 00:21:12,313 --> 00:21:15,149 (ALL LAUGH) 354 00:21:15,649 --> 00:21:17,568 Oh! (GRUNTS) Are you all right? 355 00:21:17,651 --> 00:21:21,071 (EXHALES DEEPLY) I think... I think my water just broke. 356 00:21:21,197 --> 00:21:23,282 (GASPS) Oh, okay, okay, we're all calm. 357 00:21:23,491 --> 00:21:25,367 We're all calm. (INDISTINCT CHATTER) 358 00:21:25,451 --> 00:21:29,246 A... a car! Acar! (INDISTINCT CHATTER) 359 00:21:29,330 --> 00:21:34,043 (BABIES CRYING) 360 00:21:37,588 --> 00:21:43,010 (SOFT MUSIC PLAYING) 361 00:21:58,150 --> 00:22:00,027 (DOOR OPENS) (HAL CLEARS THROAT) 362 00:22:00,528 --> 00:22:03,364 Oh, Colonel. At ease. At ease. 363 00:22:03,447 --> 00:22:04,907 I heard one of my new Lieutenants 364 00:22:04,990 --> 00:22:05,825 just became a father. 365 00:22:06,075 --> 00:22:08,327 I came to say congratulations. Oh, thank you, sir. 366 00:22:08,619 --> 00:22:10,538 So, uh, I didn't wanna disturb you. 367 00:22:10,621 --> 00:22:13,290 JACK: Oh, no, no, it's fine. It's all right. Please. 368 00:22:14,333 --> 00:22:15,000 HAL: Well, how's your wife? 369 00:22:15,084 --> 00:22:16,544 (SIGHS) Oh, she's okay. 370 00:22:16,752 --> 00:22:19,046 She's okay. She's sleeping. HAL: Mm. 371 00:22:19,505 --> 00:22:20,673 So is my daughter. 372 00:22:20,798 --> 00:22:24,802 I just wanted to be here for a while before I held her. 373 00:22:25,594 --> 00:22:27,388 Well, tag her already? What's that say? 374 00:22:27,471 --> 00:22:29,223 JACK: Oh, Camille. Yeah, I'm sorry about this, sir. 375 00:22:29,306 --> 00:22:31,517 No, don't you take that off. You leave that on where it is. 376 00:22:31,600 --> 00:22:32,852 That's an order. 377 00:22:34,436 --> 00:22:35,980 Colonel, may I ask you a question? 378 00:22:36,772 --> 00:22:37,898 HAL: Sure. 379 00:22:39,733 --> 00:22:43,612 What do you think about being a soldier and a father? 380 00:22:44,905 --> 00:22:47,199 I hope that being good at the one 381 00:22:47,283 --> 00:22:48,617 makes me better at the other. 382 00:22:52,037 --> 00:22:53,664 Why? What about you? 383 00:22:54,290 --> 00:22:56,542 (EXHALES HEAVILY) I don't know, sir. 384 00:22:57,418 --> 00:22:58,878 Between college and here... 385 00:23:00,337 --> 00:23:02,131 Barbara and I spent a year in Africa. 386 00:23:04,300 --> 00:23:07,469 We helped build a school for orphans. 387 00:23:09,305 --> 00:23:10,848 They were orphans because the warlord 388 00:23:10,931 --> 00:23:13,559 across the border didn't like their tribe. 389 00:23:17,313 --> 00:23:20,024 I know God has a plan for me. 390 00:23:21,901 --> 00:23:24,486 I just hope it's to help protect orphans... 391 00:23:26,030 --> 00:23:27,072 not make any. 392 00:23:30,743 --> 00:23:33,120 Well, why don't we ask him? 393 00:23:34,747 --> 00:23:36,206 Come on. Let's go ask him. 394 00:23:39,335 --> 00:23:41,003 (GENTLE MUSIC PLAYING) 395 00:23:41,086 --> 00:23:44,381 HAL: Our Father in heaven, before we go into battle, 396 00:23:45,132 --> 00:23:47,259 every soldier among us will approach you, 397 00:23:47,343 --> 00:23:49,011 each in his own way. 398 00:23:49,678 --> 00:23:51,096 Our enemies, too, 399 00:23:51,472 --> 00:23:53,265 according to their own understanding, 400 00:23:53,390 --> 00:23:55,225 will ask for protection and for victory. 401 00:23:56,060 --> 00:23:59,021 And so, we bow before your infinite wisdom. 402 00:23:59,355 --> 00:24:01,607 We offer our prayers as best we can. 403 00:24:02,816 --> 00:24:03,609 I pray 404 00:24:04,026 --> 00:24:06,612 you watch over the young men like Jack Geoghegan 405 00:24:06,695 --> 00:24:08,113 that I lead into battle. 406 00:24:09,531 --> 00:24:10,783 You use me as your instrument 407 00:24:10,866 --> 00:24:13,202 in this awful hell of war to watch over them. 408 00:24:15,537 --> 00:24:17,581 Especially if they're men like this one beside me, 409 00:24:17,665 --> 00:24:20,668 deserving of a future in your blessing and goodwill. 410 00:24:23,212 --> 00:24:25,130 Amen. Amen. 411 00:24:25,547 --> 00:24:26,840 (MUSIC CONCLUDES) 412 00:24:26,966 --> 00:24:30,386 Oh, yes, and one more thing, dear Lord... INHALES DEEPLY) 413 00:24:30,511 --> 00:24:31,720 ...about our enemies... 414 00:24:33,931 --> 00:24:35,516 ignore their heathen prayers and help us 415 00:24:35,599 --> 00:24:37,726 blow those little bastards straight to hell. 416 00:24:38,560 --> 00:24:39,895 Amen again. 417 00:24:40,938 --> 00:24:42,856 (SIGHS) Amen. 418 00:24:43,899 --> 00:24:45,150 Thank you. 419 00:24:48,112 --> 00:24:50,030 Well, there's the one about the kid with the apple tree, 420 00:24:50,114 --> 00:24:50,990 or the flying horse 421 00:24:51,240 --> 00:24:54,618 or, uh, the fairy tales with the deer and stuff in them. 422 00:24:55,244 --> 00:24:56,370 Daddy? Yeah? 423 00:24:56,453 --> 00:24:57,913 What is a war? 424 00:25:02,918 --> 00:25:06,088 Awaris a... Well, it's... 425 00:25:06,505 --> 00:25:08,132 (SOFT MUSIC PLAYING) 426 00:25:08,340 --> 00:25:09,466 (CLEARS THROAT) 427 00:25:10,175 --> 00:25:12,803 ...it's something that shouldn't happen, 428 00:25:13,303 --> 00:25:14,805 uh, but... but it does. 429 00:25:15,389 --> 00:25:17,725 And, uh, it's when... 430 00:25:18,767 --> 00:25:21,937 some people in another country 431 00:25:22,021 --> 00:25:22,855 or any country, 432 00:25:22,938 --> 00:25:26,859 uh, try to take the lives of other people. 433 00:25:27,860 --> 00:25:30,029 And then, soldiers like your daddy have to, 434 00:25:30,112 --> 00:25:32,239 you know, it's my job to go over there and stop them. 435 00:25:34,533 --> 00:25:38,078 Are they gonna try to take your life away, Daddy? 436 00:25:38,454 --> 00:25:42,583 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 437 00:25:42,666 --> 00:25:44,793 Well, yes, Cecile, they're gonna try. 438 00:25:45,669 --> 00:25:47,004 But I'm not gonna let 'em. 439 00:25:49,590 --> 00:25:50,799 Okay? 440 00:26:02,478 --> 00:26:05,939 (THUNDER RUMBLING) (RAIN PATTERING) 441 00:26:06,356 --> 00:26:07,775 (GRUNTS) 442 00:26:11,320 --> 00:26:13,614 (DOG TAGS JINGLE) 443 00:26:14,364 --> 00:26:17,910 (THUNDER RUMBLING) 444 00:26:24,416 --> 00:26:26,251 (DISTANT BATTLEFIELD NOISES) 445 00:26:26,502 --> 00:26:30,047 (SOLDIERS YELLING) (EXPLOSIONS) 446 00:26:32,132 --> 00:26:35,177 (GUNFIRE) 447 00:26:43,936 --> 00:26:45,187 (SIGHS) 448 00:26:54,905 --> 00:26:56,115 JULIE: Can't sleep? 449 00:26:58,117 --> 00:26:59,159 No. 450 00:27:01,912 --> 00:27:03,038 The men are so young, 451 00:27:03,163 --> 00:27:06,875 and... now they've sent me a new crop even greener. 452 00:27:08,335 --> 00:27:10,337 When I look at them, I... 453 00:27:11,338 --> 00:27:12,381 I see our boys. 454 00:27:13,715 --> 00:27:15,717 Well, then you're just the man to lead them. 455 00:27:17,386 --> 00:27:18,720 Hmm? 456 00:27:20,180 --> 00:27:21,223 I guess. 457 00:27:25,102 --> 00:27:26,228 (EXHALES) 458 00:27:28,105 --> 00:27:32,693 (MARTIAL DRUM CADENCE PLAYING) 459 00:27:32,776 --> 00:27:34,069 (INDISTINCT CHATTER) 460 00:27:34,194 --> 00:27:37,489 PRESIDENT JOHNSON: We intend to convince the Communists 461 00:27:38,323 --> 00:27:43,036 that we cannot be defeated by force of arms. 462 00:27:44,288 --> 00:27:47,291 I have asked the commanding general, 463 00:27:47,374 --> 00:27:48,834 General Westmoreland... 464 00:27:49,793 --> 00:27:51,253 what more he needs 465 00:27:51,920 --> 00:27:54,214 to meet this mounting aggression. 466 00:27:55,924 --> 00:27:57,259 He has told me... 467 00:27:58,719 --> 00:28:01,513 and we will meet his needs. 468 00:28:03,307 --> 00:28:06,602 I have today ordered to Vietnam the Airmobile Division 469 00:28:06,977 --> 00:28:08,145 and certain other forces 470 00:28:08,228 --> 00:28:10,105 which will raise our fighting strength 471 00:28:10,480 --> 00:28:16,486 from 75,000 to 125,000 men almost immediately. 472 00:28:17,779 --> 00:28:20,032 Additional forces will be needed later. 473 00:28:21,200 --> 00:28:23,869 (TV DIALOGUE FADES) Get out your best dresses, ladies. 474 00:28:25,913 --> 00:28:27,789 You're gonna wanna celebrate. 475 00:28:30,667 --> 00:28:33,837 ("HOLD ON, I'M COMIN™ PLAYING) 476 00:28:33,921 --> 00:28:38,675 (PARTYGOERS LAUGHING, CHEERING) 477 00:28:39,176 --> 00:28:43,263 (SINGING) ♪ Don't you ever be sad ♪ 478 00:28:43,847 --> 00:28:48,018 ♪ Lean on me When the times are bad... ♪ 479 00:28:51,146 --> 00:28:53,482 I didn't hear the President mention a state of emergency. 480 00:28:53,649 --> 00:28:54,983 No, he didn't. 481 00:28:55,776 --> 00:28:57,027 Well, without that declaration, 482 00:28:57,110 --> 00:28:59,154 it means our enlistments won't be extended. 483 00:28:59,738 --> 00:29:01,156 I'm sorry, Hal. (CLICKS TONGUE) 484 00:29:02,157 --> 00:29:04,159 Oh, forgive me, sir, but let me get this straight. 485 00:29:04,993 --> 00:29:06,912 We form a division using techniques 486 00:29:06,995 --> 00:29:08,330 that have never been attempted in battle, 487 00:29:08,497 --> 00:29:11,291 against an enemy with 20 years of combat experience 488 00:29:11,375 --> 00:29:12,417 on his ground, 489 00:29:12,918 --> 00:29:14,878 12,000 miles away from our ground. 490 00:29:15,545 --> 00:29:18,048 And right before the army sends us into the fight, 491 00:29:18,382 --> 00:29:20,050 they take away a third of my men. 492 00:29:20,425 --> 00:29:22,302 The most experienced third, including the officers. 493 00:29:22,427 --> 00:29:24,263 I don't like it any better than you do, Hal. 494 00:29:24,346 --> 00:29:25,514 Hell no, sir. 495 00:29:27,599 --> 00:29:31,228 You saw this coming, didn't you? Yes. That's why you gave me 496 00:29:31,311 --> 00:29:33,188 that new crop of platoon leaders. 497 00:29:33,855 --> 00:29:37,359 (SIGHS) Korea didn't teach 'em anything. 498 00:29:37,776 --> 00:29:40,070 Politicians? Politicians. 499 00:29:40,153 --> 00:29:42,447 (PARTYGOERS CHEERING, APPLAUDING) Whoo! 500 00:29:44,199 --> 00:29:46,326 ("HOLD ME THRILL ME KISS ME" PLAYING) 501 00:29:46,451 --> 00:29:51,832 (SINGING) & Hold me, hold me Never let me go ♪ 502 00:29:51,915 --> 00:29:55,544 ♪ Until you've told me Told me ♪ 503 00:29:55,752 --> 00:30:00,841 ♪ What I want to know And then just hold me 504 00:30:01,049 --> 00:30:04,511 ♪ Hold me, make me tell you ♪ 505 00:30:04,594 --> 00:30:08,181 ♪ I'm in love with you ♪ 506 00:30:12,728 --> 00:30:16,732 ♪ Thrill me, thrill me All the...Jl 507 00:30:16,898 --> 00:30:18,442 (EXHALES DEEPLY) Thank you, sir. 508 00:30:18,775 --> 00:30:21,069 By the way, Hal, since we're being deployed, 509 00:30:21,153 --> 00:30:22,571 they're renumbering the units. 510 00:30:22,946 --> 00:30:24,239 You're now the commanding officer 511 00:30:24,323 --> 00:30:26,575 of the 1st Battalion of the 7th Cavalry. 512 00:30:27,367 --> 00:30:29,828 ♪ ...Will be, when you make me tell you... ♪ 513 00:30:29,911 --> 00:30:31,121 The 7th. 514 00:30:32,122 --> 00:30:33,081 J...Ilove you... ♪ 515 00:30:33,165 --> 00:30:34,666 The same regiment as Custer. 516 00:30:39,463 --> 00:30:40,213 Thank you, sir. 517 00:30:40,297 --> 00:30:42,049 ♪ ...They told me be sensible ♪ 518 00:30:42,132 --> 00:30:47,512 ♪ With your new love Don't be fooled thinking ♪ 519 00:30:47,971 --> 00:30:51,683 ♪ This is the last you'll find ♪ 520 00:30:52,142 --> 00:30:58,106 ♪ But they never stood In the dark with you, love ♪ 521 00:30:58,190 --> 00:31:01,401 ♪ When you take me In your arms ♪ 522 00:31:01,485 --> 00:31:05,489 ♪ And drive me slowly Out of my mind ♪ 523 00:31:05,655 --> 00:31:08,575 ♪ Kiss me, kiss me ♪ 524 00:31:08,658 --> 00:31:10,994 ♪ And when you do I'll know ♪ 525 00:31:11,078 --> 00:31:15,165 ♪ That you will miss me Miss me ♪ 526 00:31:15,374 --> 00:31:18,168 ♪ If we ever say adieu ♪ 527 00:31:18,293 --> 00:31:21,505 ♪ So kiss me, kiss me ♪ 528 00:31:21,671 --> 00:31:28,011 ♪ Make me tell you I'm in love with you ♪ 529 00:31:31,598 --> 00:31:34,684 ♪ Kiss me, kiss me ♪ ♪ Kiss me, kiss me ♪ 530 00:31:34,768 --> 00:31:39,689 ♪ When you do I'll know That you will miss me... ♪ 531 00:31:39,856 --> 00:31:42,317 (MUSIC FADES) 532 00:31:47,114 --> 00:31:52,327 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 533 00:31:59,251 --> 00:32:03,755 (DISTANT MEN YELLING) (DISTANT GUNFIRE) 534 00:32:09,261 --> 00:32:12,139 (CAVALRY HORSES NEIGHING) 535 00:32:12,305 --> 00:32:18,145 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 536 00:32:41,918 --> 00:32:44,129 (MUSIC CONCLUDES) (HELICOPTERS WHIR) 537 00:32:48,925 --> 00:32:50,385 HAL: Look around you. 538 00:32:50,886 --> 00:32:52,762 (SOMBER MUSIC PLAYING) 539 00:32:53,221 --> 00:32:54,598 In the 7th Cavalry... 540 00:32:55,974 --> 00:32:58,435 we got a captain from the Ukraine. 541 00:32:59,936 --> 00:33:01,646 Another from Puerto Rico. 542 00:33:02,772 --> 00:33:04,941 We've got Japanese, Chinese, 543 00:33:05,233 --> 00:33:08,361 Blacks, Hispanics, Cherokee Indians. 544 00:33:09,905 --> 00:33:11,698 Jews and Gentiles. 545 00:33:12,741 --> 00:33:14,367 All Americans. 546 00:33:16,077 --> 00:33:21,041 Now, here in the States, some men in this unit 547 00:33:21,583 --> 00:33:25,670 may experience discrimination because of race or creed. 548 00:33:26,379 --> 00:33:27,881 But for you and me now... 549 00:33:29,716 --> 00:33:31,259 all that is gone. 550 00:33:32,302 --> 00:33:35,639 We're moving into the valley of the shadow of death... 551 00:33:37,307 --> 00:33:40,310 where you will watch the back of the man next to you, 552 00:33:40,727 --> 00:33:42,354 as he will watch yours. 553 00:33:43,313 --> 00:33:45,565 And you won't care what color he is, 554 00:33:46,274 --> 00:33:48,568 or by what name he calls God. 555 00:33:50,403 --> 00:33:52,280 They say we're leaving home. 556 00:33:55,242 --> 00:33:58,662 We're going to what home was always supposed to be. 557 00:34:01,289 --> 00:34:03,750 So let us understand the situation. 558 00:34:05,126 --> 00:34:06,836 We are going into battle 559 00:34:07,420 --> 00:34:10,632 against a tough and determined enemy. 560 00:34:15,679 --> 00:34:17,222 I can't promise you 561 00:34:18,223 --> 00:34:20,600 that I will bring you all home alive. 562 00:34:22,852 --> 00:34:24,354 But this, I swear. 563 00:34:26,064 --> 00:34:28,608 Before you and before Almighty God, 564 00:34:29,484 --> 00:34:31,278 that when we go into battle... 565 00:34:32,612 --> 00:34:35,699 I will be the first to set foot on the field... 566 00:34:37,367 --> 00:34:39,703 and I will be the last to step off. 567 00:34:42,205 --> 00:34:45,375 And I will leave no one behind. 568 00:34:50,255 --> 00:34:51,965 Dead or alive... 569 00:34:54,217 --> 00:34:56,219 we will all come home together. 570 00:34:58,805 --> 00:35:00,265 So help me God. 571 00:35:09,065 --> 00:35:10,567 (MUSIC FADES OUT) 572 00:35:10,692 --> 00:35:14,738 (CRICKETS CHIRPING) (SOFT ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 573 00:35:33,923 --> 00:35:37,344 (CLOCK TICKING FAINTLY) 574 00:36:12,629 --> 00:36:16,633 (SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING) 575 00:37:21,740 --> 00:37:23,366 (DOOR CLOSES) 576 00:37:28,455 --> 00:37:31,666 (INSECTS CHIRPING) 577 00:37:43,303 --> 00:37:44,721 (EXHALES HEAVILY) 578 00:38:28,056 --> 00:38:29,474 I love you. 579 00:38:30,600 --> 00:38:35,563 (MARTIAL STOIC MUSIC PLAYING) 580 00:39:37,584 --> 00:39:39,836 (BUS AIR BRAKES HISSING) 581 00:40:03,067 --> 00:40:05,528 (OFFICER YELLING) 582 00:40:14,579 --> 00:40:18,875 (WHISTLE BLOWING) 583 00:40:59,582 --> 00:41:02,961 (INDISTINCT CHATTER) (HELICOPTER BLADES WHIR) 584 00:41:09,968 --> 00:41:12,804 (INDISTINCT PAANNOUNCEMENT) 585 00:41:20,186 --> 00:41:21,938 (MUSIC CONCLUDES) 586 00:41:22,438 --> 00:41:26,150 (FLAGPOLE CHAIN CLANGING) 587 00:41:27,735 --> 00:41:28,945 OFFICER: Hal. Sir. (EXHALES) 588 00:41:29,112 --> 00:41:30,989 OFFICER: Last night, the enemy hit our camp at Plei Me. 589 00:41:31,698 --> 00:41:33,866 How many casualties? OFFICER: None. 590 00:41:34,659 --> 00:41:36,494 The enemy forces withdrew toward this mountain 591 00:41:36,661 --> 00:41:37,829 near the Cambodian border. 592 00:41:38,204 --> 00:41:40,248 How many men do you have battle-ready, give or take? 593 00:41:40,456 --> 00:41:43,251 Sergeant Major? Three hundred and ninety-five, sir. 594 00:41:43,626 --> 00:41:44,794 Exactly. 595 00:41:45,253 --> 00:41:46,963 What do you estimate the enemy strength? 596 00:41:47,338 --> 00:41:49,340 We appraise their numbers as manageable, Colonel. 597 00:41:51,426 --> 00:41:52,760 You have no idea. 598 00:41:53,553 --> 00:41:54,721 We have no idea. 599 00:41:55,096 --> 00:41:58,224 Simple orders, Hal. Find the enemy and kill him. 600 00:42:01,686 --> 00:42:03,855 HAL: They attack us. No casualties. 601 00:42:04,022 --> 00:42:05,565 Then they run and hide in the mountains. 602 00:42:06,274 --> 00:42:08,109 So naturally, we chase them, of course. 603 00:42:09,193 --> 00:42:11,529 (SIGHS) That smell like an ambush to you? 604 00:42:12,196 --> 00:42:13,740 BASIL: They get close enough to kill us, 605 00:42:13,823 --> 00:42:15,158 we'll be close enough to kill them. 606 00:42:15,241 --> 00:42:16,200 Hmm. 607 00:42:20,204 --> 00:42:22,582 (SIGHS) Round trip by chopper. Thirty minutes. 608 00:42:23,041 --> 00:42:24,959 That means the first 60 men on the ground 609 00:42:25,043 --> 00:42:26,836 will be there a half hour alone. 610 00:42:27,545 --> 00:42:30,214 Son of a bitch. (SIGHS DEEPLY) 611 00:42:30,381 --> 00:42:32,300 I think maybe you ought to get yourself that M16. 612 00:42:33,885 --> 00:42:34,969 Time comes I need one, sir, 613 00:42:35,053 --> 00:42:37,305 there'll be plenty of them lyin' on the ground. 614 00:42:39,223 --> 00:42:40,892 (SIGHS) 615 00:42:42,935 --> 00:42:46,397 Well, let's go do what we came here to do. 616 00:42:47,273 --> 00:42:48,316 Yes, sir. 617 00:42:49,650 --> 00:42:53,905 ("SGT. MACKENZIE" PLAYING) 618 00:42:53,988 --> 00:42:57,075 (HELICOPTER MOTORS WHIRRING) 619 00:43:02,163 --> 00:43:04,332 OFFICER: Garry Owen! SOLDIERS: Garry Owen! 620 00:43:04,415 --> 00:43:06,751 ♪ Lay me down ♪ 621 00:43:08,920 --> 00:43:12,215 ♪ In the cold, cold ground ♪ 622 00:43:15,510 --> 00:43:19,388 ♪ Where afore ♪ 623 00:43:20,765 --> 00:43:24,185 ♪ Many more have gone ♪ 624 00:43:26,771 --> 00:43:29,524 ♪ Lay me down ♪ 625 00:43:31,526 --> 00:43:35,905 ♪ In the cold, cold ground ♪ 626 00:43:37,740 --> 00:43:40,827 ♪ Where afore... ♪ 627 00:43:40,910 --> 00:43:42,620 (INDISTINCT CHATTER) 628 00:43:42,703 --> 00:43:45,998 ♪ ...Many more have gone ♪ 629 00:43:49,335 --> 00:43:52,380 ♪ When they come ♪ 630 00:43:53,923 --> 00:43:57,969 ♪ 1 will stand my ground ♪ 631 00:43:59,846 --> 00:44:02,306 ♪ Stand my ground... ♪ 632 00:44:02,473 --> 00:44:04,684 (SOLDIERS CHEERING) 633 00:44:05,017 --> 00:44:09,230 ♪ ...I'll nay be afraid ♪ 634 00:44:13,526 --> 00:44:15,027 JOE: It was a Sunday. 635 00:44:15,486 --> 00:44:18,489 November 14th, 1965. 636 00:44:19,407 --> 00:44:21,909 Before that day, the soldiers of North Vietnam 637 00:44:21,993 --> 00:44:23,327 and those of America 638 00:44:23,828 --> 00:44:26,038 never met each other in a major battle. 639 00:44:28,040 --> 00:44:34,213 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 640 00:44:55,860 --> 00:44:57,987 Two miles out. Dropping to nap-of-the-earth. 641 00:45:21,928 --> 00:45:24,472 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 642 00:45:27,600 --> 00:45:30,436 (MUSIC FADES OUT) 643 00:45:31,687 --> 00:45:34,357 (INSECTS CHIRPING) 644 00:45:36,108 --> 00:45:37,485 (ARTILLERY FIRE WHOOSHING) 645 00:45:45,243 --> 00:45:49,163 (TENSE MUSIC PLAYING) (MAN SHOUTING IN VIETNAMESE) 646 00:45:49,830 --> 00:45:53,709 (IN VIETNAMESE) 647 00:45:55,336 --> 00:45:57,380 (IN VIETNAMESE) 648 00:45:57,546 --> 00:45:59,674 (SOLDIERS SHOUTING) 649 00:45:59,966 --> 00:46:01,968 (SPEAKING VIETNAMESE) 650 00:46:02,510 --> 00:46:07,056 (SPEAKING VIETNAMESE) 651 00:46:09,100 --> 00:46:11,102 (HELICOPTERS BLADES WHIR) 652 00:46:11,310 --> 00:46:16,107 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 653 00:46:24,532 --> 00:46:26,033 (WIND HOWLING) 654 00:46:49,598 --> 00:46:50,641 SOLDIER: Go! 655 00:46:51,726 --> 00:46:55,313 (RIFLES FIRING) 656 00:46:55,396 --> 00:46:58,941 (INDISTINCT SHOUTING) (RIFLES FIRING) 657 00:46:59,066 --> 00:47:01,402 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 658 00:47:01,485 --> 00:47:04,071 (RIFLES FIRING) 659 00:47:04,155 --> 00:47:05,656 SOLDIER: Fire on the tree line! 660 00:47:15,333 --> 00:47:19,378 (MEN SHOUTING) 661 00:47:22,381 --> 00:47:24,759 (RIFLES FIRING) 662 00:47:32,099 --> 00:47:33,726 (GUNFIRE HALTS) 663 00:47:41,567 --> 00:47:42,860 (MUSIC FADES OUT) 664 00:47:43,027 --> 00:47:47,698 (INSECTS BUZZING) 665 00:47:54,705 --> 00:47:56,123 (HAL WHISTLES) 666 00:48:00,920 --> 00:48:02,797 First Platoon, let's move! 667 00:48:13,724 --> 00:48:15,684 SOLDIER OVER RADIO: This is Trojan Two. 668 00:48:15,768 --> 00:48:18,604 All units maintain perimeter contact. Over. 669 00:48:22,400 --> 00:48:25,152 It's a scout! Let's take him prisoner! 670 00:48:25,778 --> 00:48:27,738 Hey! Lieutenant! 671 00:48:29,115 --> 00:48:30,533 Lieutenant! 672 00:48:32,326 --> 00:48:34,203 CHARLIE: There he goes! Come on! 673 00:48:34,620 --> 00:48:36,539 (PANTS) 674 00:48:37,957 --> 00:48:40,251 SOLDIER 1: Sir! CHARLIE: Come on! 675 00:48:40,709 --> 00:48:42,378 HAL: Captain, I want you to keep in contact 676 00:48:42,461 --> 00:48:44,171 with all patrols. Every five minutes, 677 00:48:44,255 --> 00:48:45,965 I want you to update me. Hey. Hey. 678 00:48:46,215 --> 00:48:48,676 Hey. Hey, I got something here. I got a boy! 679 00:48:49,135 --> 00:48:51,303 Boy, hell. That ain't no boy. 680 00:48:51,387 --> 00:48:54,181 (GRUNTS, SHOUTS IN VIETNAMESE) 681 00:48:54,306 --> 00:48:56,350 (SPEAKING VIETNAMESE) 682 00:48:56,725 --> 00:48:59,228 He say he deserter. Bullshit. He's a lookout. 683 00:48:59,437 --> 00:49:04,442 Ask him where his friends are. (SPEAKING VIETNAMESE) 684 00:49:04,608 --> 00:49:07,445 (SPEAKING VIETNAMESE) 685 00:49:08,154 --> 00:49:10,531 He say this is base camp of whole division. 686 00:49:10,906 --> 00:49:12,408 Four thousand men. Where? 687 00:49:12,533 --> 00:49:16,412 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) (SPEAKING VIETNAMESE) 688 00:49:17,538 --> 00:49:19,665 (SPEAKING VIETNAMESE) SOLDIER: That mountain. 689 00:49:21,250 --> 00:49:23,669 (PRISONER SPEAKING VIETNAMESE) 690 00:49:24,378 --> 00:49:28,257 (SPEAKING VIETNAMESE) 691 00:49:28,340 --> 00:49:29,717 Same army that destroy French. 692 00:49:30,050 --> 00:49:32,553 Uh, he say they want to Kill Americans very badly. 693 00:49:32,636 --> 00:49:33,888 (PANTS) 694 00:49:34,180 --> 00:49:35,931 Just not been able to find any yet. 695 00:49:36,182 --> 00:49:38,225 Captain Metsker, tell all the patrols 696 00:49:38,309 --> 00:49:39,518 to hold their position. 697 00:49:39,727 --> 00:49:41,270 (PANTS) 698 00:49:41,854 --> 00:49:43,939 MAN OVER RADIO: Copy, Trojan Six. This is Trojan Two. 699 00:49:44,023 --> 00:49:45,024 Trojan Six... 700 00:49:45,107 --> 00:49:46,108 (GUNSHOT) (SOLDIER GROANS) 701 00:49:46,233 --> 00:49:48,068 (EERIE CHANTING) 702 00:49:48,444 --> 00:49:49,778 You! Take the radio! 703 00:49:49,862 --> 00:49:51,405 (GUNSHOTS) (SOLDIER GROANING) 704 00:49:52,156 --> 00:49:53,240 SOLDIER: Where the hell are they? 705 00:49:53,532 --> 00:49:55,618 Sirl We gotta get that guy! 706 00:49:56,535 --> 00:49:58,329 SOLDIER: Right there! Right there! 707 00:50:02,041 --> 00:50:03,375 Captain, you call in all the patrols. 708 00:50:03,459 --> 00:50:05,044 We have to regroup and engage the enemy, 709 00:50:05,127 --> 00:50:06,587 as far away from the LZ as possible! 710 00:50:10,674 --> 00:50:12,384 Net call. Net call. This is Trojan Two. 711 00:50:12,551 --> 00:50:14,637 Grab the wounded! Break contact! 712 00:50:14,720 --> 00:50:16,138 (WHISTLES BLOWING) 713 00:50:16,222 --> 00:50:18,224 SOLDIER: Fall back! Get to high ground! 714 00:50:18,349 --> 00:50:21,060 Cover fire! Get to high ground! 715 00:50:21,185 --> 00:50:24,730 Come on! (SOLDIERS SHOUTING) 716 00:50:25,022 --> 00:50:25,981 (SOLDIER SCREAMS) 717 00:50:26,148 --> 00:50:28,692 (INDISTINCT SHOUTING) (GUNFIRE) 718 00:50:29,026 --> 00:50:30,402 SOLDIER: Cover up! 719 00:50:33,239 --> 00:50:34,490 SOLDIER: Come on! Get up here 720 00:50:34,573 --> 00:50:35,908 and bring the wounded into the middle! 721 00:50:36,033 --> 00:50:37,326 Form a cordon and cover fire! 722 00:50:37,409 --> 00:50:39,620 SOLDIER: Cover fire! Cover fire! 723 00:50:42,748 --> 00:50:45,876 (WHISTLES BLOWING) SOLDIER: Everybody down! Down! 724 00:50:46,669 --> 00:50:48,379 (SOLDIER GROANING) 725 00:50:49,088 --> 00:50:51,840 Check your ammo! Everybody check ammo! 726 00:50:54,134 --> 00:50:57,846 (GUNFIRE) (BULLETS RICOCHETING) 727 00:50:59,431 --> 00:51:02,059 Come on! I'll get us outta here! (GROANS) 728 00:51:02,476 --> 00:51:04,395 Grab the wounded! We'll make a run-- 729 00:51:05,145 --> 00:51:06,230 SOLDIER 1: Sir! Sir! 730 00:51:06,313 --> 00:51:07,690 SOLDIER 2: We gotta get outta here! 731 00:51:08,649 --> 00:51:13,028 Stay down! Don't anybody move! Bungum, stay down! 732 00:51:13,112 --> 00:51:15,614 (GUNFIRE CONTINUES) 733 00:51:26,000 --> 00:51:29,628 SOLDIER 1: You're gonna be okay. (OMINOUS MUSIC PLAYING) 734 00:51:31,005 --> 00:51:32,089 SOLDIER 1: Stay down. 735 00:51:33,340 --> 00:51:34,717 SOLDIER 2: Form a perimeter! 736 00:51:35,175 --> 00:51:37,928 Conserve your ammo and stay down! 737 00:51:40,097 --> 00:51:41,098 (GUNFIRE) 738 00:51:41,181 --> 00:51:42,266 What's happening with those patrols? 739 00:51:42,641 --> 00:51:45,144 We're trying to reach 'em, sir! Need all firepower on hilltop. 740 00:51:45,227 --> 00:51:46,854 ...this is Trojan Two! Come in! Over! 741 00:51:46,937 --> 00:51:50,065 Hey! Hey! Calm down! 742 00:51:50,357 --> 00:51:54,069 Understand the situation and communicate clearly! 743 00:51:56,322 --> 00:51:57,448 (MEN GROANING) 744 00:51:57,823 --> 00:51:59,908 Pull the chain on all the firepower 745 00:52:00,075 --> 00:52:01,410 you can get onto that mountain. 746 00:52:01,577 --> 00:52:04,330 Alert Crandall that we have a hot LZ! 747 00:52:04,413 --> 00:52:06,832 Ancient Serpent Six, this is Trojan Two. 748 00:52:06,915 --> 00:52:08,751 (OVER RADIO) You are coming into a hot LZ! 749 00:52:08,834 --> 00:52:12,046 We are taking fire! Repeat. We are taking fire! 750 00:52:12,212 --> 00:52:14,673 (BULLETS THUDDING) No shit. 751 00:52:15,716 --> 00:52:18,218 TOO TALL: This is Too Tall goin' down and dirty. 752 00:52:18,385 --> 00:52:20,888 (IN VIETNAMESE) 753 00:52:21,221 --> 00:52:22,973 (IN VIETNAMESE) 754 00:52:23,307 --> 00:52:25,225 ERNIE: Roger that. Trojan Two out. 755 00:52:25,726 --> 00:52:27,853 First Platoon is cut off and under attack. 756 00:52:27,936 --> 00:52:29,730 Bravo Company's holding. 757 00:52:30,689 --> 00:52:32,608 They're gonna try and flank us. 758 00:52:41,492 --> 00:52:43,410 SOLDIER: Hit the ground, now! Move! 759 00:52:45,037 --> 00:52:48,123 Goddamn! We gotta go! We're outta here. 760 00:52:48,749 --> 00:52:50,834 SOLDIER: They're comin' at us from there now! 761 00:52:51,085 --> 00:52:52,086 Move! 762 00:52:53,921 --> 00:52:56,548 (RAPID GUNFIRE) 763 00:52:56,632 --> 00:52:58,634 HENRY: (BREATHING HEAVILY) Savage. 764 00:53:00,135 --> 00:53:01,595 Savage. S... 765 00:53:02,262 --> 00:53:03,806 All right. All right, I got you. 766 00:53:04,264 --> 00:53:06,892 (HENRY STAMMERING) Sir? 767 00:53:08,268 --> 00:53:09,186 (VOICE WAVERING) Don't let them 768 00:53:09,269 --> 00:53:10,479 get the signals codes. 769 00:53:12,064 --> 00:53:13,565 Roger that, sir. Roger that. 770 00:53:19,279 --> 00:53:21,407 I'm glad I could die for my country. 771 00:53:23,158 --> 00:53:25,119 (DISTANT GUNFIRE) 772 00:53:33,585 --> 00:53:35,754 D... Doc? (PANTS) 773 00:53:52,312 --> 00:53:54,773 Bungum? (BREATHING HEAVILY) 774 00:53:54,857 --> 00:53:57,568 Sarge? (GASPS, BREATHING HEAVILY) 775 00:54:02,281 --> 00:54:03,282 Tell my wife... 776 00:54:03,949 --> 00:54:05,868 (GRUNTS, WHISPERING) ...I love her. 777 00:54:05,951 --> 00:54:09,079 (BREATHING HEAVILY) 778 00:54:09,163 --> 00:54:10,247 ERNIE: This is Savage. (EXHALES) 779 00:54:10,372 --> 00:54:12,291 I need artillery to these coordinates. 780 00:54:12,458 --> 00:54:14,752 Niner-three-three-zero-one. 781 00:54:14,835 --> 00:54:16,628 (GUNSHOTS) (SOLDIER SCREAMS) 782 00:54:17,921 --> 00:54:20,716 Ernie! Ernie, help! We got more comin'! 783 00:54:20,799 --> 00:54:23,385 We are cut off. Copy? We are cut off. 784 00:54:23,510 --> 00:54:25,804 (SHOUTING) (BUGLES AND WHISTLES BLOWING) 785 00:54:25,929 --> 00:54:27,806 ARTILLERYMAN 1: Fire! ARTILLERYMAN 2: Fire! 786 00:54:28,515 --> 00:54:30,976 ARTILLERYMAN 3: Fire! ARTILLERYMAN 4: Fire! 787 00:54:32,269 --> 00:54:33,645 ERNIE: Bring it in closer! 788 00:54:35,939 --> 00:54:38,650 Bring it in closer, 100 more, sir! 789 00:54:41,278 --> 00:54:42,905 (SOLDIERS SCREAMING) 790 00:54:45,991 --> 00:54:48,994 They're right on top of us, sir! Bring it in close! 791 00:54:49,453 --> 00:54:52,372 (MEN SHOUTING) (EXPLOSIONS) 792 00:54:52,539 --> 00:54:53,957 (MAN SCREAMING) 793 00:54:57,669 --> 00:54:59,505 (INDISTINCT SCREAMS) 794 00:55:00,088 --> 00:55:02,341 (IN VIETNAMESE) 795 00:55:02,549 --> 00:55:04,676 (IN VIETNAMESE) 796 00:55:05,135 --> 00:55:08,847 (IN VIETNAMESE) 797 00:55:09,223 --> 00:55:10,682 (SPEAKING VIETNAMESE) 798 00:55:11,225 --> 00:55:14,144 (IN VIETNAMESE) 799 00:55:15,229 --> 00:55:18,023 (IN VIETNAMESE) 800 00:55:18,357 --> 00:55:22,110 (IN VIETNAMESE) 801 00:55:22,194 --> 00:55:24,738 (SPEAKING VIETNAMESE) 802 00:55:28,992 --> 00:55:33,038 (INDISTINCT SHOUTING) (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 803 00:55:34,998 --> 00:55:37,000 (WHISTLES BLOWING) (MAN SPEAKING VIETNAMESE) 804 00:55:38,293 --> 00:55:39,294 (WHISTLES BLOWING) 805 00:55:40,587 --> 00:55:44,174 (MEN SHOUTING) 806 00:55:52,432 --> 00:55:56,770 It's a hot LZ! We'll be jumping! We will not touch down! 807 00:56:08,323 --> 00:56:11,577 All right! They're tryin' to break right through us. 808 00:56:11,785 --> 00:56:14,288 I want you to reinforce Alpha Company! There! 809 00:56:14,454 --> 00:56:15,706 SOLDIER: Yes, sir! HAL: Now! Move! 810 00:56:15,789 --> 00:56:17,791 Follow me! Charlie Company, up on the ridge! 811 00:56:17,875 --> 00:56:18,876 Doc! 812 00:56:19,251 --> 00:56:22,087 The wounded are over by that termite mound. Go! 813 00:56:22,170 --> 00:56:24,923 Sir, if you don't find some cover, you're gonna go down. 814 00:56:25,007 --> 00:56:27,509 If you go down, we all go down. Come on! 815 00:56:27,676 --> 00:56:31,722 (GUNFIRE) 816 00:56:32,180 --> 00:56:33,223 (GROANS) 817 00:56:35,893 --> 00:56:39,229 (SCREAMS) (MEN SHOUTING) 818 00:56:39,980 --> 00:56:41,189 (GRUNTS) 819 00:56:43,358 --> 00:56:44,359 Grenade! 820 00:56:44,902 --> 00:56:47,070 I want the M60 right here! 821 00:56:49,156 --> 00:56:51,033 (SOLDIER SCREAMING) 822 00:56:51,158 --> 00:56:53,911 (RAPID GUNFIRE) 823 00:56:54,703 --> 00:56:55,954 ROBERT: Radio! 824 00:56:56,788 --> 00:56:58,582 (INDISTINCT SHOUTING) 825 00:56:58,749 --> 00:57:01,251 Sir! It's Captain Edwards on the ridge, sir! 826 00:57:02,252 --> 00:57:03,170 HAL: Bob! (SPEAKER WHIRLS) 827 00:57:03,253 --> 00:57:04,671 ROBERT: Colonel, these guys are regulars! 828 00:57:04,796 --> 00:57:08,508 Heavily armed! AK-47s! Pouches of grenades! 829 00:57:08,967 --> 00:57:11,219 Heavy machine guns and shoulder-fired rockets! 830 00:57:11,345 --> 00:57:13,764 (MAN SCREAMING) 831 00:57:14,181 --> 00:57:15,974 (IN VIETNAMESE) 832 00:57:16,350 --> 00:57:20,020 (IN VIETNAMESE) 833 00:57:20,646 --> 00:57:23,690 (IN VIETNAMESE) 834 00:57:24,232 --> 00:57:25,776 (IN VIETNAMESE) 835 00:57:26,109 --> 00:57:27,945 (IN VIETNAMESE) 836 00:57:29,863 --> 00:57:33,909 Captain Nadal. That creek bed is vital. Vital. 837 00:57:34,409 --> 00:57:37,412 Now, they'll be comin' right at you. Do not let them flank. 838 00:57:37,746 --> 00:57:39,623 I repeat. Do not let them flank. 839 00:57:40,207 --> 00:57:43,043 TONY: Secure the creek bed! (SOLDIERS SHOUTING) 840 00:57:43,126 --> 00:57:45,045 (GUNSHOTS) 841 00:57:45,212 --> 00:57:48,048 (BURSTS OF GUNFIRE) 842 00:57:53,929 --> 00:57:56,014 (MEN SHOUTING, SCREAMING) 843 00:57:56,223 --> 00:57:58,600 (SOLDIER GROANING) ...please. (CHOKING) 844 00:57:59,267 --> 00:58:02,104 Tom, I want you to keep trying to raise those medevac boys. 845 00:58:02,270 --> 00:58:03,230 (GROANS) 846 00:58:03,897 --> 00:58:09,111 (CHAOTIC SHOUTING, GUNFIRE) 847 00:58:12,364 --> 00:58:14,074 (GROANS) HAL: Tom? Tom. 848 00:58:15,659 --> 00:58:18,161 I'm all right. Charlie, come here. 849 00:58:19,204 --> 00:58:21,164 I want you to get me all the air support 850 00:58:21,248 --> 00:58:22,666 you can get me on that mountain, now! 851 00:58:22,874 --> 00:58:25,669 Requesting immediate close air support! 852 00:58:25,752 --> 00:58:28,839 I need you to burn ‘em out on Hilltop Alpha. 853 00:58:28,922 --> 00:58:31,508 Shift to Alpha Bravo. 854 00:58:31,591 --> 00:58:34,886 Coordinates, golf, four-five... 855 00:58:39,433 --> 00:58:40,559 (JET ENGINE ROARS) 856 00:58:42,936 --> 00:58:45,939 (MEN SCREAMING) 857 00:58:50,402 --> 00:58:52,696 Now, get me something higher up on that! 858 00:58:52,779 --> 00:58:54,072 CHARLIE: Shifting to Hilltop Bravo. 859 00:58:54,531 --> 00:58:57,451 Golf, four-five-seven-two. 860 00:58:58,827 --> 00:59:02,456 I say again. Four-five-seven-two. 861 00:59:14,384 --> 00:59:17,220 Medevac Command of the 7th Cavalry, are you inbound? 862 00:59:17,387 --> 00:59:18,930 MAN OVER RADIO: Looks pretty hot down there. 863 00:59:19,347 --> 00:59:20,974 Yeah, it's a little hot. You can make it, though. 864 00:59:21,058 --> 00:59:22,809 Just watch our approach, follow us in. 865 00:59:23,018 --> 00:59:24,519 MAN OVER RADIO: Copy that, 7th Cav. 866 00:59:24,644 --> 00:59:25,937 We will follow your approach. 867 00:59:31,985 --> 00:59:35,530 (BULLETS RICOCHETING) 868 00:59:41,161 --> 00:59:43,997 (GROANS) (SIREN WAILING) 869 00:59:44,581 --> 00:59:45,957 I want you to get over there 870 00:59:46,041 --> 00:59:47,626 and reinforce Charlie Company. There! 871 00:59:47,751 --> 00:59:48,752 (SCREAMS) 872 00:59:49,711 --> 00:59:52,672 MAN OVER RADIO: All medevac! Abort! Abort! This is a hot LZ! 873 00:59:52,756 --> 00:59:53,965 TOO TALL: You see that? 874 00:59:54,216 --> 00:59:55,592 SOLDIER: Our medevac guys are buggin' out, 875 00:59:55,675 --> 00:59:56,802 leaving the wounded! 876 00:59:56,927 --> 01:00:00,597 (SIREN WAILING) 877 01:00:00,680 --> 01:00:03,391 SOLDIER: We're goin' down! (GUNSHOTS) 878 01:00:11,650 --> 01:00:13,110 HAL: Snake! Get outta here! 879 01:00:13,193 --> 01:00:16,071 Bring me the wounded! Wounded! Get the wounded! 880 01:00:16,238 --> 01:00:18,198 Come on! Come on! (RAPID GUNFIRE) 881 01:00:20,367 --> 01:00:21,368 (GROANS) 882 01:00:23,495 --> 01:00:24,621 Okay, here! 883 01:00:25,205 --> 01:00:28,166 They're still trying to flank us. Stretch out along the line. 884 01:00:28,708 --> 01:00:30,085 (SOLDIERS GROAN) 885 01:00:31,378 --> 01:00:32,462 (SCREAMS) 886 01:00:33,046 --> 01:00:34,131 Radio! 887 01:00:37,717 --> 01:00:39,845 Trojan Six, we are in heavy contact! 888 01:00:39,928 --> 01:00:41,388 In danger of being overrun! 889 01:00:41,471 --> 01:00:44,432 If they get into that LZ, we've all had it. Can you hold? 890 01:00:44,516 --> 01:00:47,269 We're spread thin, sir, but we'll give 'em hell! 891 01:00:47,394 --> 01:00:49,062 (WHISTLE BLOWING) 892 01:00:52,315 --> 01:00:53,400 (WHISTLE BLOWING) 893 01:00:54,818 --> 01:00:57,779 HAL: Crandall, this is Trojan Six. It's too hot down here. 894 01:00:57,988 --> 01:00:59,197 I'm closing the LZ. 895 01:00:59,364 --> 01:01:00,740 BRUCE: You copy that, Too Tall? 896 01:01:00,866 --> 01:01:02,033 TOO TALL: Copy that, Snake. 897 01:01:02,868 --> 01:01:05,996 MAN OVER RADIO: All 7th Cav air units, LZ X-ray is closed. 898 01:01:06,079 --> 01:01:09,124 I don't like it. First time out, a whole battalion massacred. 899 01:01:09,249 --> 01:01:11,042 You think this is a massacre? (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 900 01:01:11,126 --> 01:01:13,587 (INHALES) I call losing a load of draftees a bad week. 901 01:01:13,670 --> 01:01:15,005 Losing a Colonel's a massacre. 902 01:01:15,130 --> 01:01:16,298 Moore is still fighting. 903 01:01:16,423 --> 01:01:18,383 He's understrength against more men than he can count. 904 01:01:18,466 --> 01:01:20,969 He's got a whole platoon lost. They're not lost. 905 01:01:21,219 --> 01:01:23,221 They're only cut off and surrounded. 906 01:01:23,722 --> 01:01:25,640 MAN OVER RADIO: Negative. I'm not taking my men down 907 01:01:25,724 --> 01:01:26,683 there to get shot up. 908 01:01:26,766 --> 01:01:28,101 Then they're lost. 909 01:01:28,810 --> 01:01:30,979 Sergeant Major! BASIL: Sir! 910 01:01:32,647 --> 01:01:36,401 We need to carve out an emergency LZ right over there. 911 01:01:36,568 --> 01:01:38,320 Sir! Blow the trees down! 912 01:01:38,486 --> 01:01:40,447 (GUNFIRE) 913 01:01:42,157 --> 01:01:43,617 (ARTILLERY EXPLOSION) 914 01:01:47,996 --> 01:01:49,956 Fire in the hole! (GRUNTS) 915 01:01:55,962 --> 01:01:57,964 BRUCE: Colonel, this is Snake Shit and Too Tall. 916 01:01:58,048 --> 01:01:59,883 We're comin' in with two full loads of ammo. 917 01:01:59,966 --> 01:02:01,635 HAL: Crandall, we've blown a new LZ. 918 01:02:01,718 --> 01:02:04,387 When you come in, come in from the east. Out. 919 01:02:04,554 --> 01:02:07,641 (WHISTLES BLOWING) (MEN SHOUTING) 920 01:02:09,059 --> 01:02:10,560 Colonel, it's brigade headquarters. 921 01:02:10,644 --> 01:02:13,063 They want you out. Well, we can't get out, damn it! 922 01:02:13,146 --> 01:02:16,566 Not all of us. Just you. Saigon wants to debrief you. 923 01:02:17,817 --> 01:02:18,985 That doesn't make any sense. 924 01:02:19,444 --> 01:02:21,571 Say again! Will you repeat that order? 925 01:02:26,159 --> 01:02:28,203 (BULLETS RICOCHETING) 926 01:02:28,328 --> 01:02:30,497 BRUCE: Too Tall, follow the Colonel to the new LZ. 927 01:02:31,164 --> 01:02:32,624 TOO TALL: I see him, Snake. 928 01:02:36,878 --> 01:02:37,879 SOLDIER 1: Okay. Right here. 929 01:02:38,213 --> 01:02:40,840 SOLDIER 1: Let's go! Move! SOLDIER 2: Pin 'em down! 930 01:02:41,341 --> 01:02:43,551 SOLDIER 3: Let's move! Let's move! Move! 931 01:02:44,261 --> 01:02:47,138 Oh, shit. SOLDIER 1: Come on! Come on! 932 01:02:47,347 --> 01:02:48,515 Grab 'em. I'll give you a hand! 933 01:02:48,598 --> 01:02:49,891 SOLDIER 2: Get the wounded on board! 934 01:02:50,225 --> 01:02:52,477 HAL: All right. Get that ammo off and get the wounded on! 935 01:02:52,560 --> 01:02:55,939 Come on! Bring 'em on! Get 'em on, boys! Come on! 936 01:02:56,189 --> 01:02:58,024 (ARTILLERY EXPLOSION) 937 01:03:02,279 --> 01:03:03,905 BRUCE: No, no! We're overloaded! 938 01:03:03,989 --> 01:03:05,490 Leave him! No! I'll get out. It's Ray. 939 01:03:05,615 --> 01:03:08,201 He's hurt worse than me. (RAY GROANING) 940 01:03:09,286 --> 01:03:12,038 You hang on. I'll see you back there, Ray. 941 01:03:12,747 --> 01:03:15,166 (GROANS) (MUSIC DARKENS) 942 01:03:27,095 --> 01:03:30,265 (SOLDIER SCREAMING) Got my leg! 943 01:03:31,141 --> 01:03:34,060 SOLDIER: Oh, God! Medic! (WAILS) 944 01:03:34,269 --> 01:03:37,314 (BREATHES HEAVILY) 945 01:03:37,397 --> 01:03:39,482 You, me and Ouellette are all we have in reserve. (EXHALES) 946 01:03:39,566 --> 01:03:41,776 Yeah. Well, they're slackin' up a little. 947 01:03:42,360 --> 01:03:45,363 No. They're just regrouping for another assault. (EXHALES) 948 01:03:46,156 --> 01:03:47,490 Distribute that ammo. 949 01:03:48,199 --> 01:03:49,409 Ouellette. (EXHALES) ROBERT: Sir! 950 01:03:49,701 --> 01:03:52,620 You tell Crandall he's got time to get one more flight in here. 951 01:03:52,746 --> 01:03:53,872 Yes, sir. 952 01:03:55,332 --> 01:03:57,208 ROBERT: Ancient Serpent Six, this is Trojan Six. 953 01:03:57,292 --> 01:03:59,419 Doc, give this water to the wounded. 954 01:03:59,502 --> 01:04:01,546 ROBERT: Ancient Serpent Six, this is Trojan Six... 955 01:04:01,713 --> 01:04:05,133 Everybody's out of water. Must be terrible for them. 956 01:04:05,925 --> 01:04:07,802 Those guys are cut off out there. 957 01:04:08,136 --> 01:04:11,306 BRUCE: No problem. (EXPLOSIONS, GUNSHOTS) 958 01:04:13,641 --> 01:04:15,769 SOLDIER: Running low on ammo, Sarge! 959 01:04:15,935 --> 01:04:18,897 ERNIE: Pick your target. One shot, one Kill, all right? 960 01:04:18,980 --> 01:04:20,148 SOLDIER: Roger that, Sarge! 961 01:04:20,648 --> 01:04:21,316 ERNIE: How we doin', Doc? 962 01:04:21,399 --> 01:04:22,859 CHARLIE: What? Ernie, we're out of water. 963 01:04:22,942 --> 01:04:24,152 (BULLET RICOCHETS) 964 01:04:25,528 --> 01:04:27,530 That's the last of it. (GROANS) 965 01:04:28,823 --> 01:04:30,575 (BULLETS WHIZZING) 966 01:04:32,410 --> 01:04:34,245 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 967 01:04:38,917 --> 01:04:41,503 (SCREAMS) 968 01:04:41,669 --> 01:04:43,338 My face is on fire! 969 01:04:43,671 --> 01:04:44,422 It's phosphorus! 970 01:04:44,506 --> 01:04:46,132 Hold still! Hold still! (SOLDIER SCREAMING) 971 01:04:46,674 --> 01:04:49,010 Don't touch your face! Hold still! 972 01:04:49,094 --> 01:04:52,889 (GUNSHOTS) (GROANS) 973 01:04:54,849 --> 01:04:57,727 (SOLDIER SCREAMS) 974 01:05:01,523 --> 01:05:02,524 (GROANS) 975 01:05:02,649 --> 01:05:05,860 Doc, Doc! It's phosphorus. Okay! 976 01:05:07,570 --> 01:05:10,323 SOLDIER: I'm on fire! Does anybody have any more bandages? 977 01:05:10,407 --> 01:05:12,700 (WHISTLES BLOWING) (SHOUTING) 978 01:05:18,873 --> 01:05:20,208 (SHOUTING) (GROANS) 979 01:05:21,418 --> 01:05:22,710 (SOLDIER SCREAMING) 980 01:05:25,505 --> 01:05:28,133 Ernie! Ernie. You hit too? 981 01:05:28,633 --> 01:05:30,552 You hit? ERNIE: No, no, I'm... I'm okay. 982 01:05:30,760 --> 01:05:32,637 Our guys are gonna come for us, aren't they? 983 01:05:35,890 --> 01:05:37,642 Yeah. When? 984 01:05:40,728 --> 01:05:41,521 Plug his wound. 985 01:05:41,896 --> 01:05:44,107 (SOLDIER OVER RADIO) Taking fire! Taking fire! 986 01:05:44,732 --> 01:05:47,527 SOLDIER: That's the main LZ, but it's closed. 987 01:05:48,862 --> 01:05:50,405 (BULLETS RICOCHETING) 988 01:05:57,745 --> 01:05:59,497 SOLDIER: Let's go! Move! 989 01:06:01,958 --> 01:06:04,461 (INDISTINCT SHOUTING) TOO TALL: This is Too Tall. 990 01:06:04,544 --> 01:06:05,837 I'm clear. 991 01:06:06,504 --> 01:06:07,714 BRUCE: Crandall's clear. 992 01:06:08,840 --> 01:06:10,467 SOLDIER: Let's move! 993 01:06:14,304 --> 01:06:15,305 Geoghegan. Colonel! 994 01:06:15,638 --> 01:06:17,557 I want you to go over there and reinforce the company. 995 01:06:17,640 --> 01:06:19,601 On that ridge there, look. Yes, sir! 996 01:06:19,684 --> 01:06:23,313 Okay. Keep your head down! JACK: All right, guys, let's go! 997 01:06:23,646 --> 01:06:26,024 To the top of the ridge! Move it! 998 01:06:26,357 --> 01:06:28,401 Come on! Let's move! Let's move! 999 01:06:31,154 --> 01:06:32,655 SOLDIER 2: Run! Come on! 1000 01:06:34,616 --> 01:06:35,658 (SOLDIER GRUNTS) 1001 01:06:39,746 --> 01:06:40,788 Captain Nadal! 1002 01:06:41,331 --> 01:06:43,708 We got to break through to that cut-off platoon. 1003 01:06:44,751 --> 01:06:47,128 We got an American platoon out there! 1004 01:06:47,629 --> 01:06:50,715 An Air Cav platoon cut off out there! 1005 01:06:50,798 --> 01:06:54,219 ALL: Air Cav! Air Cav! Garry Owen! 1006 01:06:54,344 --> 01:06:59,015 ALL: Garry Owen! (GUNFIRE) 1007 01:07:04,771 --> 01:07:07,065 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 1008 01:07:07,649 --> 01:07:11,778 (INDISTINCT ORDERS OVER PA) 1009 01:07:12,737 --> 01:07:13,613 He said, "Me too." 1010 01:07:13,947 --> 01:07:16,699 I said, "lI know. Your mom asked me to give you 600 dollars." 1011 01:07:19,994 --> 01:07:21,371 Hey, good luck to you. 1012 01:07:22,372 --> 01:07:24,666 (INDISTINCT ORDERS OVER PA) 1013 01:07:26,668 --> 01:07:28,836 Hey, you got enough room for one more? 1014 01:07:29,754 --> 01:07:32,006 If you're crazy enough, get in. Yes, sir. 1015 01:07:47,397 --> 01:07:49,357 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1016 01:07:49,482 --> 01:07:52,360 Hey, what are those lights down there? 1017 01:07:52,986 --> 01:07:54,612 BRUCE: Enemy soldiers. 1018 01:07:55,280 --> 01:07:57,198 They use candles on the trail. 1019 01:07:57,991 --> 01:08:00,368 They're moving into position to attack. 1020 01:08:01,244 --> 01:08:05,039 (BULLETS RICOCHETING) Here we go! 1021 01:08:18,052 --> 01:08:19,762 (BULLET THUDDING) 1022 01:08:27,562 --> 01:08:31,941 SOLDIER: Let's go! Let's go! Let's go! 1023 01:08:37,780 --> 01:08:40,408 You and your boys have done a hell of a job today, Snake. 1024 01:08:41,075 --> 01:08:43,369 BRUCE: It's the last flight for the night, Colonel. 1025 01:08:43,453 --> 01:08:45,580 But you need us, you call us. 1026 01:08:49,542 --> 01:08:52,045 Who the hell are you? JOE: I'm a reporter, sir. 1027 01:08:53,379 --> 01:08:54,505 (HAL GRUMBLES) 1028 01:08:54,922 --> 01:08:56,883 Joe Galloway. UPI. How's it goin', Colonel? 1029 01:08:56,966 --> 01:08:59,218 Well, we've been flat to the boards since last night. 1030 01:08:59,302 --> 01:09:01,512 We're greatly outnumbered. (EXPLOSION) 1031 01:09:02,305 --> 01:09:03,640 You got more enemy coming too, sir. 1032 01:09:03,723 --> 01:09:05,308 Saw a whole chain of lights coming down the mountain 1033 01:09:05,433 --> 01:09:06,601 on the way in. Is that so? 1034 01:09:06,851 --> 01:09:09,979 JOE: Yes, sir. Well, I can't guarantee your safety. 1035 01:09:10,229 --> 01:09:11,439 Yes, sir. I know. 1036 01:09:12,607 --> 01:09:14,901 Where you from, son? Refugio, Texas, sir. 1037 01:09:15,526 --> 01:09:17,153 Well, that's the first thing I heard all day 1038 01:09:17,236 --> 01:09:18,571 that makes any sense. 1039 01:09:19,197 --> 01:09:20,448 Captain Dillon. Sir. 1040 01:09:20,531 --> 01:09:21,949 HAL: Did you see those lights coming down the trails 1041 01:09:22,033 --> 01:09:23,451 on the mountain? On it right now, sir. 1042 01:09:23,701 --> 01:09:25,078 You fry them sons of bitches. 1043 01:09:25,286 --> 01:09:27,997 MATT: Whisky Six, this is Trojan Three. Fire mission. 1044 01:09:28,081 --> 01:09:31,501 Tango, foxtrot, four-niner-six-five-six-niner. 1045 01:09:31,584 --> 01:09:34,212 (MAN SHOUTING) MATT: ...tango, foxtrot... 1046 01:09:37,131 --> 01:09:38,424 (INDISTINCT CHATTER OVER PA) 1047 01:09:38,508 --> 01:09:40,802 All operations are suspended for the evening. 1048 01:09:41,135 --> 01:09:44,972 Morning operations will be scheduled for 0530 hours. 1049 01:09:46,849 --> 01:09:48,851 MAN: Watch that guide rope. 1050 01:09:49,102 --> 01:09:52,980 (UNNERVING MUSIC PLAYING) 1051 01:10:13,167 --> 01:10:17,880 (RETCHES) Where's Crandall? 1052 01:10:18,506 --> 01:10:19,716 (MUSIC FADES OUT) He's right there, sir. 1053 01:10:19,799 --> 01:10:22,885 Crandall, you led my men into a hot LZ. 1054 01:10:23,469 --> 01:10:24,804 Yeah, somebody had to fly out the wounded. 1055 01:10:24,887 --> 01:10:26,764 No. no. Don't you play hotshot with me. 1056 01:10:27,223 --> 01:10:29,016 Now, you know the rules. You suckered us in there. 1057 01:10:29,100 --> 01:10:31,352 You ever do it again, I'm gonna have you busted! 1058 01:10:31,436 --> 01:10:32,979 You got the balls to face me, 1059 01:10:33,062 --> 01:10:35,940 but not the balls to face the enemy? All right! Hey, hey, hey! 1060 01:10:36,023 --> 01:10:37,066 Get out... Whoa! 1061 01:10:37,859 --> 01:10:40,027 I ever see you again, I'll kill you. 1062 01:10:44,490 --> 01:10:45,783 That's right. (SPITS) 1063 01:10:47,368 --> 01:10:48,578 Hey. (EXHALES) 1064 01:10:52,331 --> 01:10:56,002 (BREATHES HEAVILY) Quite a day, huh? 1065 01:11:01,799 --> 01:11:03,259 Tomorrow will be worse... 1066 01:11:05,094 --> 01:11:06,095 (EXHALES DEEPLY) 1067 01:11:06,763 --> 01:11:08,014 ...if they make it to tomorrow. 1068 01:11:08,097 --> 01:11:13,102 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) (INSECTS BUZZING) 1069 01:11:18,900 --> 01:11:20,109 GALEN: (WHISPERING) Ernie, it's pitch-black. 1070 01:11:20,193 --> 01:11:21,903 I can't see anything, but I can smell them. 1071 01:11:23,070 --> 01:11:26,407 Dead bodies stink, Bungum. No, it's not the dead ones. 1072 01:11:26,491 --> 01:11:28,242 I can smell them crawlin' up on us. 1073 01:11:29,452 --> 01:11:30,787 I'm telling you. 1074 01:11:35,917 --> 01:11:40,254 I need illumination. Six-five-zero-one-five-zero. 1075 01:11:44,842 --> 01:11:48,721 (BREATHES HEAVILY) (INCOMING SHELL WHISTLING) 1076 01:11:49,472 --> 01:11:50,723 (EXPLOSION) 1077 01:11:52,975 --> 01:11:55,144 (GUNSHOTS) (SOLDIERS GROANING) 1078 01:11:57,939 --> 01:12:00,650 I need artillery on previously established coordinates 1079 01:12:00,733 --> 01:12:05,738 Alpha, Bravo and Charlie. Fire for effect! Fire for effect! 1080 01:12:08,783 --> 01:12:11,327 Save your ammo! Cease fire! 1081 01:12:12,662 --> 01:12:14,705 Is anybody hit? GALEN: Ernie! 1082 01:12:14,789 --> 01:12:15,790 (BULLET CASINGS CLINK) 1083 01:12:16,082 --> 01:12:19,252 Captain, if you guys are coming, you gotta let us know. 1084 01:12:19,335 --> 01:12:20,127 It's pitch-black out here. 1085 01:12:20,419 --> 01:12:22,296 I don't wanna shoot at any of our own guys, copy? 1086 01:12:24,465 --> 01:12:25,716 Savage... 1087 01:12:27,385 --> 01:12:28,427 we can't make it tonight. 1088 01:12:28,970 --> 01:12:30,096 (EXPLOSIONS) 1089 01:12:31,389 --> 01:12:33,850 ERNIE: (OVER RADIO) Don't worry. You're gonna make it. 1090 01:12:35,184 --> 01:12:36,853 We'll come get you in the morning. 1091 01:12:40,231 --> 01:12:41,232 Yes, sir. 1092 01:12:43,234 --> 01:12:44,235 Out. 1093 01:12:50,324 --> 01:12:54,036 (EXPLOSIONS) 1094 01:12:58,291 --> 01:13:01,419 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1095 01:13:20,563 --> 01:13:23,232 (DISTANT EXPLOSIONS) 1096 01:13:37,747 --> 01:13:40,416 (WHISPERING) Hey. You're doing a fine job, son. 1097 01:13:40,833 --> 01:13:41,959 (EXHALES) Don't worry. 1098 01:13:42,251 --> 01:13:44,754 We gave them more than they gave us today. Keep it up. 1099 01:13:45,296 --> 01:13:47,173 How you boys doin'? SOLDIER: Fine, sir. 1100 01:13:47,256 --> 01:13:48,090 You keep at it. 1101 01:13:48,257 --> 01:13:49,592 Keep doing what you're doing, we'll be fine. 1102 01:13:49,675 --> 01:13:51,385 (EXHALES) 1103 01:13:51,510 --> 01:13:55,139 Your men have done a hell of a job today, Lieutenant Geoghegan. 1104 01:13:55,306 --> 01:13:57,808 They won't get through us, sir. You can count on it. 1105 01:13:58,434 --> 01:14:01,354 I know that, Jack. You keep it up, son. 1106 01:14:03,814 --> 01:14:05,149 SOLDIER: It's rear headquarters. 1107 01:14:05,942 --> 01:14:07,193 SOLDIER OVER RADIO: How is it out there, Colonel? 1108 01:14:07,276 --> 01:14:09,403 We're surrounded, but we're holding on, sir. 1109 01:14:11,447 --> 01:14:14,617 Sir, I need a confirmed count of our dead and wounded. 1110 01:14:15,201 --> 01:14:16,953 I got to know where all my boys are. 1111 01:14:17,286 --> 01:14:18,788 SOLDIER OVER RADIO: You'll get it, Hal. 1112 01:14:22,667 --> 01:14:25,086 Here they come. Captain Edwards. 1113 01:14:26,963 --> 01:14:28,631 (WHISPERING) We need illumination on the perimeter. 1114 01:14:29,048 --> 01:14:31,133 Whiskey Five, this is Hot-Wire Six Alpha. 1115 01:14:31,217 --> 01:14:33,010 I need illumination now. (COCKS GUN) 1116 01:14:33,552 --> 01:14:35,137 (FLARE SIZZLING) 1117 01:14:36,138 --> 01:14:37,223 (GUNSHOTS) 1118 01:14:38,933 --> 01:14:40,434 (VACUUM WHIRS) 1119 01:14:49,193 --> 01:14:50,945 (CATHERINE SOBBING) 1120 01:14:52,863 --> 01:14:54,156 (BIRDS CHIRPING) 1121 01:14:54,365 --> 01:14:56,492 (CAR DOOR CLOSES) (CAR ENGINE STARTING) 1122 01:15:06,961 --> 01:15:10,297 CATHERINE: (SOBBING) No! Cathy? 1123 01:15:13,175 --> 01:15:14,301 Cathy! 1124 01:15:21,892 --> 01:15:23,185 (CATHERINE SOBBING) 1125 01:15:24,895 --> 01:15:27,982 JULIE: Cathy? (SOBS) 1126 01:15:28,441 --> 01:15:32,695 A telegram. (SNIFFLING) A cab delivers a telegram. 1127 01:15:33,070 --> 01:15:36,532 (INHALES) "The Secretary of the Army re..." 1128 01:15:36,699 --> 01:15:38,993 (SOBS) "...regrets--" 1129 01:15:39,076 --> 01:15:43,080 (MOURNFUL MUSIC PLAYING) (CATHERINE SOBBING) 1130 01:15:47,376 --> 01:15:48,544 (GASPS) 1131 01:15:53,299 --> 01:15:56,594 (SOBS) 1132 01:16:12,693 --> 01:16:13,903 (INHALES) 1133 01:16:15,905 --> 01:16:17,239 (CAR DOOR CLOSES) 1134 01:16:24,121 --> 01:16:26,373 (DOORBELL RINGING) (GASPS) 1135 01:16:26,457 --> 01:16:30,461 (BREATHING HEAVILY) (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1136 01:16:38,302 --> 01:16:41,388 Ms. Moore? Colonel Moore's wife? 1137 01:16:43,974 --> 01:16:45,101 (WHISPERS) Yes... 1138 01:16:46,977 --> 01:16:49,146 I need help finding an address. 1139 01:16:49,897 --> 01:16:52,483 I'm looking for-- JULIE: You jackass! 1140 01:16:53,192 --> 01:16:54,401 (MUSIC CONCLUDES) Do you know what this is? 1141 01:16:54,527 --> 01:16:57,321 Do you know what you just did to me? (INHALES) 1142 01:17:10,251 --> 01:17:12,211 l... I don't like this job, ma'am. 1143 01:17:13,921 --> 01:17:15,256 I'm just tryin' to do it. 1144 01:17:20,302 --> 01:17:21,303 Wait. 1145 01:17:22,346 --> 01:17:23,347 Wait. 1146 01:17:27,685 --> 01:17:28,769 I'll take it to her. 1147 01:17:35,442 --> 01:17:38,028 (INHALES) And tell the cab company if there are any others, 1148 01:17:38,154 --> 01:17:39,655 just bring them to me. 1149 01:17:50,541 --> 01:17:52,251 BARBARA: Julie. (BREATHING HEAVILY) 1150 01:17:52,751 --> 01:17:54,253 I just went by to see Catherine. 1151 01:17:54,795 --> 01:17:55,880 Everybody knows. 1152 01:17:56,422 --> 01:17:59,884 (EXHALES HEAVILY) No chaplains or counselors. Cab drivers? 1153 01:17:59,967 --> 01:18:01,552 The army wasn't ready. 1154 01:18:04,722 --> 01:18:06,056 I'll go with you. 1155 01:18:07,141 --> 01:18:09,226 Thanks. Who's it for? 1156 01:18:18,527 --> 01:18:21,155 (SCOFFS) Mm-mm. 1157 01:18:22,740 --> 01:18:23,741 Mm-mm! 1158 01:18:24,783 --> 01:18:25,784 No. 1159 01:18:28,037 --> 01:18:30,581 (SOMBER MUSIC PLAYING) Mm-mm. 1160 01:18:32,541 --> 01:18:33,542 Mm-mm. 1161 01:18:35,461 --> 01:18:36,503 Mm-mm! 1162 01:18:38,505 --> 01:18:39,840 (SOBS) 1163 01:18:40,591 --> 01:18:42,092 (PAINED) Mm-mm! 1164 01:18:42,635 --> 01:18:44,553 Mm-mm. (SOBS) 1165 01:18:45,429 --> 01:18:48,265 (SOBS) 1166 01:18:51,477 --> 01:18:53,312 I thought she would hate me. (EXHALES) 1167 01:18:54,897 --> 01:18:56,649 Your husband didn't start the war. 1168 01:18:57,441 --> 01:18:59,652 They all knew this could happen, and so did we. 1169 01:18:59,735 --> 01:19:04,198 (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 1170 01:19:05,532 --> 01:19:06,533 (INHALES) 1171 01:19:06,784 --> 01:19:09,828 (MUSIC DARKENS) 1172 01:19:20,756 --> 01:19:21,799 (MUSIC FADES OUT) 1173 01:19:22,424 --> 01:19:23,634 I'll take care of this. 1174 01:19:24,635 --> 01:19:25,761 I'll go with you. 1175 01:19:29,306 --> 01:19:31,725 We... we'll do one at a time. Okay? 1176 01:19:33,060 --> 01:19:34,270 We won't look. 1177 01:19:34,728 --> 01:19:35,980 Okay. Okay. 1178 01:19:36,105 --> 01:19:41,235 (SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1179 01:20:30,701 --> 01:20:31,827 (MUSIC FADES OUT) 1180 01:20:32,077 --> 01:20:33,162 BARBARA: Julie... 1181 01:20:33,829 --> 01:20:36,248 do you think there'll be more telegrams tomorrow? 1182 01:20:38,292 --> 01:20:39,960 Oh... (SIGHS DEEPLY) 1183 01:20:40,377 --> 01:20:42,713 If there are, come and get me. 1184 01:20:52,931 --> 01:20:56,977 (DISTANT GUNFIRE, EXPLOSIONS) 1185 01:20:58,020 --> 01:20:59,730 (INDISTINCT CHATTER) 1186 01:21:02,733 --> 01:21:04,318 (WHISPERING) In name of the Father and the Son, 1187 01:21:04,401 --> 01:21:05,778 the Holy Ghost. Amen. 1188 01:21:07,905 --> 01:21:10,407 Out of the depths, I cry unto thee, O Lord. 1189 01:21:11,367 --> 01:21:12,743 Lord, hear my voice. 1190 01:21:14,370 --> 01:21:17,748 May thine ears be attentive to the voice of my supplications. 1191 01:21:19,249 --> 01:21:21,710 Thou, O Lord, shall mark our iniquities... 1192 01:21:23,545 --> 01:21:24,922 Lord, who can abide them. 1193 01:21:25,297 --> 01:21:26,757 (EXPLOSION) 1194 01:21:28,884 --> 01:21:30,260 With thee, there is mercy. 1195 01:21:33,138 --> 01:21:34,765 Grant them eternal rest, O Lord, 1196 01:21:35,265 --> 01:21:37,768 and may perpetual light shine upon them. 1197 01:21:39,186 --> 01:21:43,315 And through the mercy of God, may they rest in peace. Amen. 1198 01:21:43,399 --> 01:21:46,235 In the name of the Father and the Son, the Holy Ghost. 1199 01:21:48,237 --> 01:21:51,782 (INCOMING SHELL WHISTLING) (INTENSE EXPLOSION) 1200 01:21:53,325 --> 01:21:54,785 You got a death wish, Galloway? 1201 01:21:55,702 --> 01:21:56,703 No, sir. 1202 01:21:57,955 --> 01:21:59,289 Well, then why are you here? 1203 01:22:04,420 --> 01:22:06,588 ‘Cause I knew these dead boys would be here, sir. 1204 01:22:12,719 --> 01:22:13,804 (SIGHS) 1205 01:22:15,556 --> 01:22:17,307 Why aren't you a soldier? 1206 01:22:17,808 --> 01:22:19,017 You got the guts for it. 1207 01:22:19,643 --> 01:22:22,896 My daddy was a soldier. My granddaddy. 1208 01:22:23,272 --> 01:22:25,357 Two of my great-granddaddies were soldiers. 1209 01:22:26,066 --> 01:22:27,609 I mean, hell, that's how I came to be. 1210 01:22:28,610 --> 01:22:30,946 See, each of them lost a leg in the Civil War. 1211 01:22:31,405 --> 01:22:33,949 My, uh, great-granddaddy Galloway, he lost his left, 1212 01:22:34,032 --> 01:22:36,410 and my great-granddaddy Reid, he lost his right. 1213 01:22:37,286 --> 01:22:40,664 And, uh, they met in a shoe store in Galveston. 1214 01:22:41,623 --> 01:22:44,126 Every year after that, the same date, the same store. 1215 01:22:44,585 --> 01:22:46,420 They'd get together and pick out a brand-new pair of shoes. 1216 01:22:46,503 --> 01:22:47,796 For the two of them. (LAUGHS) 1217 01:22:47,880 --> 01:22:50,716 You are shittin' me. No, sir. I swear. 1218 01:22:50,841 --> 01:22:52,426 (LAUGHS) 1219 01:22:52,843 --> 01:22:55,971 Anyway, one had a daughter. One had a son. My grandparents. 1220 01:22:56,180 --> 01:22:58,390 What the hell do you suppose the odds of them having 1221 01:22:58,474 --> 01:22:59,975 the same shoe size was? 1222 01:23:00,058 --> 01:23:01,059 (CHUCKLES) 1223 01:23:01,685 --> 01:23:03,562 (EXPLOSIONS) I don't know, Colonel. 1224 01:23:04,271 --> 01:23:06,523 It was meant to be, I guess. You know? 1225 01:23:08,317 --> 01:23:09,568 Meant to be. 1226 01:23:11,487 --> 01:23:12,821 JOE: You know, sir, Galloways have been 1227 01:23:12,946 --> 01:23:15,449 in every war this country's ever fought. 1228 01:23:16,200 --> 01:23:17,451 But when it came to this one, I... 1229 01:23:17,534 --> 01:23:19,119 l... I didn't think I could stop a war. 1230 01:23:19,203 --> 01:23:23,040 You know, I just thought maybe I might try and understand one. 1231 01:23:24,833 --> 01:23:27,878 Maybe help folks back home understand. 1232 01:23:30,881 --> 01:23:34,134 I just figured I could do that better shooting a camera 1233 01:23:34,218 --> 01:23:35,677 than I could shooting a rifle. 1234 01:23:39,389 --> 01:23:40,599 HAL: Well... 1235 01:23:42,809 --> 01:23:44,937 I sure hope you make it through this one. 1236 01:23:46,063 --> 01:23:47,105 You too, Colonel. 1237 01:23:49,733 --> 01:23:52,945 (INCOMING SHELL WHISTLING) (EXPLOSION, OBJECTS SHATTERING) 1238 01:23:56,406 --> 01:24:00,869 (IN VIETNAMESE) 1239 01:24:09,920 --> 01:24:11,171 (EXPLOSION) 1240 01:24:12,798 --> 01:24:17,427 (IN VIETNAMESE) 1241 01:24:18,136 --> 01:24:20,722 (IN VIETNAMESE) 1242 01:24:21,390 --> 01:24:24,935 (IN VIETNAMESE) 1243 01:24:25,185 --> 01:24:27,938 (IN VIETNAMESE) 1244 01:24:29,147 --> 01:24:34,444 (IN VIETNAMESE) 1245 01:24:35,487 --> 01:24:38,073 (SPEAKING VIETNAMESE) (MEN CHEERING) 1246 01:24:39,324 --> 01:24:40,617 (SOLDIER SPEAKING VIETNAMESE) 1247 01:24:47,666 --> 01:24:50,627 (INDISTINCT VIETNAMESE RADIO CHATTER) 1248 01:24:50,711 --> 01:24:52,796 (CRICKETS CHIRPING) 1249 01:25:27,497 --> 01:25:29,041 (BREATHES HEAVILY) 1250 01:25:34,588 --> 01:25:36,423 (GASPS) (SCREAMS) 1251 01:25:36,506 --> 01:25:39,217 (CHAOTIC GUNFIRE) (SOLDIERS SCREAMING) 1252 01:25:39,635 --> 01:25:42,596 (WHISTLE BLOWING) Right 20! 1253 01:25:45,557 --> 01:25:47,893 (WHISTLES BLOWING) (MEN SHOUTING) 1254 01:25:51,229 --> 01:25:54,191 (SHOUTING) (GROANING) 1255 01:25:59,446 --> 01:26:01,823 Put it right on us! (MEN GROANING) 1256 01:26:03,450 --> 01:26:08,038 (EERIE CHORAL MUSIC PLAYING) 1257 01:26:44,074 --> 01:26:45,909 (MUSIC FADES OUT) 1258 01:26:48,286 --> 01:26:50,247 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1259 01:26:50,747 --> 01:26:52,958 (IN VIETNAMESE) 1260 01:26:55,252 --> 01:26:56,795 (IN VIETNAMESE) 1261 01:26:57,462 --> 01:26:59,840 (IN VIETNAMESE) 1262 01:27:03,552 --> 01:27:05,846 (FLIES BUZZING) 1263 01:27:17,607 --> 01:27:18,900 TONY: Colonel, sir! 1264 01:27:21,236 --> 01:27:23,029 Captain Nadal. Sir. 1265 01:27:24,322 --> 01:27:26,324 (MUSIC FADES OUT) 1266 01:27:28,994 --> 01:27:29,828 What is it, sir? 1267 01:27:30,245 --> 01:27:32,205 Nothin's wrong except there's nothin' wrong. 1268 01:27:35,584 --> 01:27:38,253 (BIRDS CHIRPING) 1269 01:27:38,920 --> 01:27:41,047 Best get back to the termite mound. You'll be fine. Go on. 1270 01:27:41,131 --> 01:27:43,633 (GRUNTS) Roger that, sir. Come on. Let's go. 1271 01:27:44,217 --> 01:27:48,096 All right. Pass the word on. Every man fire three rounds 1272 01:27:48,180 --> 01:27:49,973 at anything that looks suspicious to them. 1273 01:27:50,432 --> 01:27:51,683 On my signal. 1274 01:27:54,644 --> 01:27:59,149 (GUNSHOTS) 1275 01:27:59,733 --> 01:28:01,067 (GUNFIRE) (MAN SHOUTING) 1276 01:28:01,193 --> 01:28:03,862 (WHISTLE BLOWING) (SOLDIERS SHOUTING) 1277 01:28:14,414 --> 01:28:17,209 They're gonna hit us like this along the whole perimeter. 1278 01:28:17,375 --> 01:28:18,960 We gotta get back to that termite mound. 1279 01:28:19,044 --> 01:28:21,004 Better hang here a minute, sir! 1280 01:28:22,088 --> 01:28:25,926 Shit! (INCOMING SHELL WHISTLING) 1281 01:28:26,009 --> 01:28:28,386 (SOLDIERS SHOUTING) MAN: We need a medic! 1282 01:28:28,762 --> 01:28:29,971 MORTARMAN 1: Hang! 1283 01:28:31,515 --> 01:28:34,559 MORTARMAN 2: Hang! (MORTARS THUMPING) 1284 01:28:35,477 --> 01:28:39,356 Sir! Sir! Captain Edwards. Charlie Company on the ridge. 1285 01:28:39,648 --> 01:28:40,690 Bob. 1286 01:28:40,982 --> 01:28:44,194 They're inside the artillery! I need re-- (GROANS) 1287 01:28:44,361 --> 01:28:47,614 (GROANS) Bob? Bob! 1288 01:28:47,697 --> 01:28:51,368 Drop the phone and get at it! (GUNFIRE) 1289 01:28:55,205 --> 01:28:56,373 (MEN GROANING) 1290 01:29:09,469 --> 01:29:10,762 (GROANS) 1291 01:29:11,972 --> 01:29:14,224 Godboldt, I need a grenade! 1292 01:29:18,144 --> 01:29:19,271 (MEN GROANING) 1293 01:29:20,897 --> 01:29:23,817 (GUNFIRE BURST) 1294 01:29:25,652 --> 01:29:27,279 Go, Willie! Come on, let's go! 1295 01:29:31,449 --> 01:29:32,450 (GROANS) 1296 01:29:33,827 --> 01:29:35,745 Godboldt's down! 1297 01:29:38,707 --> 01:29:40,292 I'll get him! 1298 01:29:45,297 --> 01:29:48,383 (GRUNTS) Willie! 1299 01:29:50,051 --> 01:29:50,886 (GROANS) 1300 01:29:51,052 --> 01:29:54,806 (BATTLEFIELD NOISES FADE) (DRONING HUM) 1301 01:30:00,395 --> 01:30:02,105 (HUM FADES OUT) 1302 01:30:02,314 --> 01:30:03,231 (GUNSHOTS) 1303 01:30:03,356 --> 01:30:05,108 SOLDIER: Give those guys some help over there! 1304 01:30:05,275 --> 01:30:07,319 Captain Dillon, I want you to get Bravo Company 1305 01:30:07,402 --> 01:30:11,114 to send a platoon across the LZ and support Charlie Company. 1306 01:30:11,698 --> 01:30:14,784 Bravo Six, this is Trojan Three. Bravo Six, this is Trojan Three. 1307 01:30:14,910 --> 01:30:15,952 And tell Charlie Company 1308 01:30:16,077 --> 01:30:17,537 to get real small in their holes. 1309 01:30:17,621 --> 01:30:19,873 I'm gonna drop some artillery right on top of them. 1310 01:30:19,956 --> 01:30:21,708 Yes, sir! Charlie Company, get small. 1311 01:30:21,833 --> 01:30:23,251 We got AT coming right on top of your position. 1312 01:30:23,335 --> 01:30:25,211 We have rounds coming right in on your position! 1313 01:30:25,295 --> 01:30:26,296 We're being overrun! 1314 01:30:26,379 --> 01:30:28,882 Nah, boys. We're gonna win this fight. 1315 01:30:29,007 --> 01:30:31,718 (EXPLOSIONS) SOLDIER: Need more ammo! 1316 01:30:31,843 --> 01:30:34,804 (SOLDIERS GROAN) (GUNSHOTS) 1317 01:30:34,888 --> 01:30:37,349 (EXPLOSION) 1318 01:30:37,474 --> 01:30:39,476 (GUNSHOTS) 1319 01:30:39,559 --> 01:30:40,852 (SOLDIERS GROANS) 1320 01:30:41,019 --> 01:30:42,854 (ARTILLERY EXPLOSION) 1321 01:30:43,355 --> 01:30:48,652 (PANTS) 1322 01:30:49,027 --> 01:30:53,281 (EERIE MUSIC PLAYING) 1323 01:30:53,531 --> 01:30:58,536 (PANTS, GRUNTS) 1324 01:30:58,703 --> 01:31:03,208 (EERIE MUSIC CONTINUES PLAYING) 1325 01:31:04,042 --> 01:31:06,044 (SOLDIERS SCREAMING) 1326 01:31:08,505 --> 01:31:13,635 (PANTS) 1327 01:31:15,845 --> 01:31:17,097 HAL: Yes, sir. They brought a main-force 1328 01:31:17,180 --> 01:31:19,432 VC battalion against us too. 1329 01:31:19,641 --> 01:31:20,684 Uh, Colonel Brown, sir, 1330 01:31:20,767 --> 01:31:22,560 I request that you dispatch another company 1331 01:31:22,686 --> 01:31:23,979 of reinforcements for movement 1332 01:31:24,062 --> 01:31:25,355 as soon as it can be accomplished 1333 01:31:25,522 --> 01:31:26,690 without undue risk. 1334 01:31:26,898 --> 01:31:29,317 TIM: (OVER RADIO) Done. How bad is it, Hal? 1335 01:31:29,651 --> 01:31:31,403 (GUNSHOT) (EERIE MUSIC CONCLUDES) 1336 01:31:34,114 --> 01:31:36,282 It's getting pretty sporty down here, sir. 1337 01:31:36,408 --> 01:31:38,743 SOLDIER: On the right! On the right! 1338 01:31:38,994 --> 01:31:40,537 Get out of the way! 1339 01:31:40,870 --> 01:31:43,498 (JOE GRUNTS) SOLDIER: Watch the right flank! 1340 01:31:43,581 --> 01:31:45,583 (GUNSHOTS) (SOLDIER GROANS) 1341 01:31:45,667 --> 01:31:47,836 (GUNSHOTS) 1342 01:31:48,003 --> 01:31:49,879 MORTARMAN 1: Hang! MORTARMAN 2: Hang! 1343 01:31:50,088 --> 01:31:54,926 Medic! Get a medic over here! (SOLDIERS SCREAMING) 1344 01:31:55,010 --> 01:31:56,928 (GUNSHOTS) 1345 01:31:57,804 --> 01:31:59,097 Hey, what's your name, soldier? 1346 01:31:59,472 --> 01:32:02,642 Jimmy Nakayama. I got a baby being born today. 1347 01:32:02,809 --> 01:32:04,936 Oh, wow! Congratulations. Thanks. 1348 01:32:05,020 --> 01:32:07,022 (GUNSHOTS) (SOLDIER GROANS) 1349 01:32:10,066 --> 01:32:13,069 Medic! Medic! 1350 01:32:13,278 --> 01:32:15,947 (GUNSHOTS) (SOLDIER SPEAKING INDISTINCTLY) 1351 01:32:16,031 --> 01:32:18,450 You can't take no pictures lyin' down there, sonny. 1352 01:32:18,908 --> 01:32:21,786 (INDISTINCT CLAMORING) 1353 01:32:22,037 --> 01:32:23,455 Down, right there. 1354 01:32:28,209 --> 01:32:29,794 Sir, how-- I'm a noncombatant, sir. 1355 01:32:30,045 --> 01:32:32,047 Ain't no such thing today, boy. 1356 01:32:32,130 --> 01:32:35,550 (INDISTINCT CLAMORING) 1357 01:32:37,385 --> 01:32:38,511 Je-- 1358 01:32:40,680 --> 01:32:44,184 Why aren't those mortars firing? What's the problem here? 1359 01:32:44,851 --> 01:32:45,977 These tubes are red-hot, sir. 1360 01:32:46,311 --> 01:32:48,563 I'm afraid we're gonna cook a round off and blow us all up. 1361 01:32:48,646 --> 01:32:50,982 And we can't cool 'em off 'cause we're all out of water. 1362 01:32:51,107 --> 01:32:52,567 SOLDIER 1: Give it everything you got! 1363 01:32:52,650 --> 01:32:54,486 SOLDIER 2: Only got one round! 1364 01:32:55,153 --> 01:32:56,738 SOLDIER 3: Cover, over there! 1365 01:32:58,281 --> 01:33:00,158 HAL: Come on. What are you waitin' for? 1366 01:33:00,617 --> 01:33:01,993 SOLDIER 1: Jimmy, come on. 1367 01:33:03,286 --> 01:33:04,788 SOLDIER 2: Go, go, go. Yeah. 1368 01:33:05,205 --> 01:33:06,664 SOLDIER 3: Yeah, one more. 1369 01:33:07,332 --> 01:33:09,709 (GUNSHOTS) (SOLDIERS GROANING) 1370 01:33:10,794 --> 01:33:16,091 (INDISTINCT CLAMORING) (SOLDIERS BLOWING WHISTLES) 1371 01:33:18,051 --> 01:33:23,139 (SOLDIERS SCREAMING) 1372 01:33:23,223 --> 01:33:26,601 (SOLDIERS BLOWING WHISTLES) (INDISTINCT CLAMORING) 1373 01:33:26,851 --> 01:33:28,937 (SOLDIERS BLOWING WHISTLES) (INDISTINCT CLAMORING) 1374 01:33:29,270 --> 01:33:32,607 Gentlemen! Prepare to defend yourselves! 1375 01:33:32,690 --> 01:33:36,903 (SOLDIERS BLOWING WHISTLES) (INDISTINCT CLAMORING) 1376 01:33:37,529 --> 01:33:42,951 (GUNSHOTS) (SOLDIERS SCREAMING, GRUNTING) 1377 01:33:43,159 --> 01:33:45,703 Grenade! (EXPLOSION) 1378 01:33:45,870 --> 01:33:48,206 (BLOWS WHISTLE, SPEAKING VIETNAMESE) 1379 01:33:48,414 --> 01:33:51,000 (BLOWS WHISTLE) (BLOWING BUGLE) 1380 01:33:51,126 --> 01:33:54,337 (SOLDIERS GROANING) (GUNSHOTS) 1381 01:33:54,587 --> 01:33:57,590 (SOLDIERS SCREAMING) 1382 01:33:57,966 --> 01:34:00,510 (SOLDIERS GROANS) (GUNSHOTS) 1383 01:34:00,885 --> 01:34:04,472 (SOLDIERS GROANS) (GUNSHOTS) 1384 01:34:04,597 --> 01:34:06,683 (SPEAKING VIETNAMESE) 1385 01:34:07,350 --> 01:34:09,644 (GUNSHOTS) (SOLDIER GROANS) 1386 01:34:09,853 --> 01:34:15,733 (GUNSHOTS) 1387 01:34:15,900 --> 01:34:18,194 (GLASS SHATTERS) 1388 01:34:19,320 --> 01:34:22,407 (GUNSHOTS) (SOLDIER GROANS) 1389 01:34:23,700 --> 01:34:26,870 (IN VIETNAMESE) 1390 01:34:26,953 --> 01:34:28,121 (VIETNAMESE RADIO CHATTER) 1391 01:34:28,204 --> 01:34:31,416 (PANTS, IN VIETNAMESE) 1392 01:34:32,292 --> 01:34:34,586 Negative! Negative! Stand by! 1393 01:34:35,336 --> 01:34:37,422 My pilots do not see the enemy. Bravo Six, Bravo Six... 1394 01:34:37,505 --> 01:34:39,215 They cannot pick out our friendlies. 1395 01:34:39,299 --> 01:34:41,134 ...do you read? Bravo Six, say again. 1396 01:34:41,259 --> 01:34:42,802 You gotta tell your company commander 1397 01:34:42,886 --> 01:34:44,179 to pop smoke now. 1398 01:34:44,512 --> 01:34:46,639 They need to mark the lines right now! 1399 01:34:46,723 --> 01:34:47,640 We have no lines! 1400 01:34:48,099 --> 01:34:49,559 (SPEAKING INDISTINCTLY) We have enemies and friendlies mixed in 1401 01:34:49,642 --> 01:34:51,144 all over the place out there. (SPEAKING INDISTINCTLY) 1402 01:34:51,227 --> 01:34:53,146 Sir, our perimeter's collapsing. 1403 01:34:53,229 --> 01:34:55,398 Alpha Company and Bravo Company cannot hold. 1404 01:34:55,481 --> 01:34:57,275 Charlie Company's being overrun. 1405 01:34:57,358 --> 01:35:00,111 (GUNSHOTS) (SOLDIERS SCREAMING) 1406 01:35:00,403 --> 01:35:01,696 Net call! Net call! 1407 01:35:01,821 --> 01:35:04,407 SOLDIER 1: Fast movers! SOLDIER 2: Keep this net clear! 1408 01:35:05,200 --> 01:35:07,035 CHARLIE: All companies have been notified 1409 01:35:07,118 --> 01:35:09,162 and are currently trying to mark lines. 1410 01:35:09,329 --> 01:35:11,664 Please use caution on approach! (GUNSHOTS) 1411 01:35:11,748 --> 01:35:13,917 CHARLIE: I repeat, companies have been notified 1412 01:35:14,000 --> 01:35:15,543 and are popping smoke. 1413 01:35:15,835 --> 01:35:17,420 Use caution on approach! 1414 01:35:17,503 --> 01:35:20,131 I repeat, use caution on approach! 1415 01:35:20,215 --> 01:35:21,424 Hastings! 1416 01:35:22,050 --> 01:35:25,178 (GUNSHOTS) (PANTS) 1417 01:35:26,054 --> 01:35:27,305 Broken Arrow! 1418 01:35:30,099 --> 01:35:31,726 Broken Arrow! 1419 01:35:32,435 --> 01:35:35,396 I say again, Broken Arrow! 1420 01:35:36,022 --> 01:35:38,816 Broken Arrow! Confirm. Broken Arrow. 1421 01:35:38,900 --> 01:35:41,069 CHARLIE: Broken Arrow confirmed! (INDISTINCT CHATTER) 1422 01:35:41,319 --> 01:35:42,320 "Broken Arrow"? 1423 01:35:42,487 --> 01:35:44,364 That means that an American unit's been overrun. 1424 01:35:44,530 --> 01:35:45,907 It calls in every combat aircraft 1425 01:35:45,990 --> 01:35:47,075 for support. 1426 01:35:47,492 --> 01:35:50,536 My God. There's no hiding it now. 1427 01:35:50,703 --> 01:35:53,289 (JET ENGINE REVVING) 1428 01:36:06,094 --> 01:36:08,846 (ENGINES WHIRRING) 1429 01:36:09,472 --> 01:36:11,516 (INDISTINCT CLAMORING) (GUNSHOTS) 1430 01:36:11,724 --> 01:36:14,560 Charlie Company, report! Signal is out! 1431 01:36:15,144 --> 01:36:16,729 Bravo Company, report! 1432 01:36:17,063 --> 01:36:18,147 SOLDIER: Roger that! 1433 01:36:18,481 --> 01:36:20,525 Planes are on their way, Colonel! 1434 01:36:21,693 --> 01:36:22,527 Sir! 1435 01:36:22,652 --> 01:36:25,321 (GUNSHOTS) (SOLDIERS GROANS) 1436 01:36:26,197 --> 01:36:28,032 (GUNSHOTS) SOLDIER: Roger that! 1437 01:36:28,116 --> 01:36:29,951 (SOLDIERS GROANING) 1438 01:36:30,368 --> 01:36:33,579 (GUNSHOTS) (GROANS) 1439 01:36:33,871 --> 01:36:36,666 (GUNSHOTS) 1440 01:36:39,335 --> 01:36:41,629 We have planes stacked up at every 1000 feet, 1441 01:36:41,713 --> 01:36:45,133 from seven to 35,000! We'll get 'em, sir! 1442 01:36:45,258 --> 01:36:46,342 (GUNSHOTS) 1443 01:36:46,592 --> 01:36:50,388 Advancing north on our position at one-five-zero. 1444 01:36:50,805 --> 01:36:53,808 (BOMBER RUMBLING) 1445 01:36:54,767 --> 01:36:55,810 (EXPLOSION) 1446 01:36:56,019 --> 01:37:00,565 (SOLDIERS SCREAMING) (EXPLOSIONS) 1447 01:37:00,732 --> 01:37:01,983 (SOLDIER GROANS) 1448 01:37:02,317 --> 01:37:07,363 (ENGINE REVS) (EXPLOSIONS) 1449 01:37:08,448 --> 01:37:11,242 Lima, nine-six-two-five-zero-seven! (GUNSHOTS) 1450 01:37:11,326 --> 01:37:15,163 (EXPLOSIONS) (SOLDIERS SCREAMING) 1451 01:37:15,413 --> 01:37:17,749 (SOLDIERS SCREAMING) 1452 01:37:17,999 --> 01:37:20,710 CHARLIE: Bring it in closer in on three-one-five degrees! 1453 01:37:20,960 --> 01:37:25,798 At zero-five-zero meters! Repeat! Zero-five-zero meters! 1454 01:37:25,882 --> 01:37:29,719 (EXPLOSIONS) 1455 01:37:29,886 --> 01:37:32,138 (INDISTINCT RADIO CHATTER) Goddamn it. 1456 01:37:32,430 --> 01:37:35,975 (EXPLOSIONS) 1457 01:37:36,809 --> 01:37:40,897 (GUNSHOTS) 1458 01:37:44,192 --> 01:37:45,985 CHARLIE: Company-size element in the open 1459 01:37:46,194 --> 01:37:47,945 advancing north on our position. 1460 01:37:48,112 --> 01:37:50,281 Approximately three-one-five degrees 1461 01:37:50,365 --> 01:37:52,075 at one-five-zero. 1462 01:37:52,408 --> 01:37:53,701 Bring it in closer in! 1463 01:37:53,785 --> 01:37:57,330 On three-one-five degrees and zero-five-zero meters! 1464 01:37:57,497 --> 01:38:00,666 Charlie! Call that son of a bitch off! Call an-- 1465 01:38:00,833 --> 01:38:02,585 Abort now! Pull up! 1466 01:38:02,835 --> 01:38:04,212 PILOT: Affirmative. Breaking off. 1467 01:38:04,337 --> 01:38:06,923 (INDISTINCT RADIO CHATTER) Get down! 1468 01:38:10,843 --> 01:38:13,429 (EXPLOSIONS) 1469 01:38:13,679 --> 01:38:17,975 (SOLDIERS SCREAMING) (EXPLOSIONS) 1470 01:38:19,018 --> 01:38:23,314 (SOLDIERS SCREAMING) (QUIVERS) 1471 01:38:24,899 --> 01:38:27,860 (SOLDIERS SCREAMING) 1472 01:38:31,030 --> 01:38:33,282 (QUIVERS) HAL: Charlie! 1473 01:38:34,033 --> 01:38:36,119 Charlie, listen to me. You're keeping us alive. 1474 01:38:36,202 --> 01:38:39,580 Now, you forget about that one, and you keep them comin' in. 1475 01:38:39,664 --> 01:38:41,082 You're doin' well, son! 1476 01:38:41,332 --> 01:38:43,543 (GUNSHOTS) 1477 01:38:43,876 --> 01:38:47,630 Seven-o-two, attack against the tree line. 1478 01:38:47,964 --> 01:38:52,593 (SOLDIERS SCREAMING) 1479 01:38:56,806 --> 01:38:58,766 (PLANES SCREECHING) (EXPLOSIONS) 1480 01:38:58,891 --> 01:39:03,020 Medic! Medic! (SOLDIERS SCREAMING) 1481 01:39:03,229 --> 01:39:04,689 Medic! 1482 01:39:05,022 --> 01:39:07,150 (SOLDIER GROANS) 1483 01:39:07,233 --> 01:39:11,904 (ENGINE REVS) (EXPLOSIONS) 1484 01:39:12,447 --> 01:39:16,200 (GRUNTS, SCREAMS) 1485 01:39:16,451 --> 01:39:19,370 Oh, God. Jimmy. You know this guy? 1486 01:39:19,704 --> 01:39:22,206 You know him? Talk to him. Just talk to him. 1487 01:39:22,540 --> 01:39:24,375 Jimmy, do you hear me? (JIMMY GROANING) 1488 01:39:24,500 --> 01:39:26,878 It's Joe. It's Joe Galloway. (WAILS) 1489 01:39:26,961 --> 01:39:30,089 JOE: Doc's giving you morphine. We're gonna get you out of here. 1490 01:39:30,256 --> 01:39:36,012 (GUNSHOTS) (SOLDIERS SCREAMING) 1491 01:39:36,762 --> 01:39:38,222 We gotta get him to the landing zone. 1492 01:39:38,306 --> 01:39:42,935 Grab his leg. (JIMMY GROANING) 1493 01:39:43,144 --> 01:39:46,439 (SCREAMS) (JOE PANTING) 1494 01:39:47,398 --> 01:39:51,110 Shit. (JIMMY SCREAMING) 1495 01:39:51,861 --> 01:39:53,279 You got to get him out of here. 1496 01:39:53,613 --> 01:39:57,450 Hey! Hey! I can't help you. You gotta do it by yourself. 1497 01:39:57,533 --> 01:39:59,744 Yeah. Get him on that chopper, okay? 1498 01:39:59,827 --> 01:40:03,206 Yes, sir. (SOLDIERS SCREAMING) 1499 01:40:03,748 --> 01:40:06,792 (SOMBER MUSIC PLAYING) (GUNSHOTS) 1500 01:40:30,983 --> 01:40:33,027 (HELICOPTER WHIRRING) 1501 01:40:57,677 --> 01:41:01,889 (GROANS) Tell my wife I love her. 1502 01:41:02,390 --> 01:41:07,061 And my baby. You tell-- (GROANS) 1503 01:41:07,478 --> 01:41:12,191 (SOMBER MUSIC CONTINUES PLAYING) 1504 01:42:21,802 --> 01:42:23,804 (EXPLOSION) (SOLDIER GROANS) 1505 01:42:24,013 --> 01:42:25,890 (MUSIC CONCLUDES) (GUNSHOTS) 1506 01:42:25,973 --> 01:42:29,101 (EXPLOSIONS) 1507 01:42:32,521 --> 01:42:34,231 Captain Nadal. TONY: (OVER RADIO) Sir. 1508 01:42:34,482 --> 01:42:35,858 Now that we've put them back on our heels 1509 01:42:35,941 --> 01:42:38,027 and we got us a lull, I want you to attack. 1510 01:42:38,277 --> 01:42:41,280 I want you to go in there and rescue that cut-off platoon. 1511 01:42:41,364 --> 01:42:44,283 Yes, sir. First squad, move out! 1512 01:42:46,285 --> 01:42:49,205 SOLDIER: Come on, guys. Come on. 1513 01:42:49,330 --> 01:42:52,375 (EXPLOSIONS) 1514 01:42:52,833 --> 01:42:56,170 TONY: Add 50. Keep moving the artillery forward. 1515 01:42:56,379 --> 01:43:00,508 Keep walking the artillery forward. SOLDIER: Spread it out! 1516 01:43:00,758 --> 01:43:05,971 (EXPLOSIONS) (GUNSHOTS) 1517 01:43:09,016 --> 01:43:11,227 TONY: Move it! Keep moving forward. 1518 01:43:12,103 --> 01:43:15,356 (GUNSHOTS) 1519 01:43:15,981 --> 01:43:20,778 (EXPLOSIONS) 1520 01:43:23,280 --> 01:43:26,784 (CRICKETS CHIRPING) 1521 01:43:27,243 --> 01:43:30,287 TONY: Sergeant Savage, you guys still here? 1522 01:43:32,331 --> 01:43:33,874 (EXPLOSION) 1523 01:43:40,423 --> 01:43:44,135 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1524 01:43:48,222 --> 01:43:50,725 TONY: We have 40 KIA. We have two MIA. 1525 01:43:50,808 --> 01:43:52,601 Those are the latest numbers. Over. 1526 01:43:52,685 --> 01:43:54,145 SOLDIER: I got you. 1527 01:43:54,562 --> 01:43:59,692 (INDISTINCT CHATTER) 1528 01:44:09,660 --> 01:44:15,291 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 1529 01:44:23,257 --> 01:44:25,926 That's a nice day, Sergeant Savage. 1530 01:44:34,560 --> 01:44:36,520 Forty dead, two unaccounted for, sir. 1531 01:44:37,438 --> 01:44:38,731 All right. 1532 01:44:39,940 --> 01:44:40,983 HAL: All right, boys. 1533 01:44:41,066 --> 01:44:42,985 Let's get them up and get them out. 1534 01:44:51,786 --> 01:44:54,163 Let's get them out of here and get them on the chopper. 1535 01:44:57,666 --> 01:45:00,503 All right, since most of the men being loaded on the choppers 1536 01:45:00,628 --> 01:45:03,339 are from Charlie Company, I want you to take their places. 1537 01:45:03,422 --> 01:45:05,090 I'll show you where after dark. Follow me. 1538 01:45:05,174 --> 01:45:07,092 SOLDIER: Yes, sir. Let's go. 1539 01:45:09,637 --> 01:45:12,640 (SOLDIERS GRUNTING, GROANING) 1540 01:45:12,807 --> 01:45:16,268 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 1541 01:45:16,393 --> 01:45:20,397 (SOBS) 1542 01:45:58,477 --> 01:45:59,770 (MUSIC FADES OUT) 1543 01:46:00,437 --> 01:46:03,065 (DISTANT GUNFIRE) (CRICKETS CHIRPING) 1544 01:46:05,025 --> 01:46:06,151 Captain, you ought to have the men 1545 01:46:06,235 --> 01:46:07,820 dig some firing steps for these holes. 1546 01:46:07,945 --> 01:46:09,864 Throw some dirt on those bodies, keep the smell down. 1547 01:46:09,989 --> 01:46:11,448 SOLDIER: Roger, Sergeant Major. 1548 01:46:12,241 --> 01:46:13,742 BASIL: Kinda makes you wish you had signed up 1549 01:46:13,826 --> 01:46:15,202 for submarines, don't it? 1550 01:46:16,203 --> 01:46:18,664 Colonel, brigade headquarters wants you lifted out 1551 01:46:18,747 --> 01:46:20,207 on the first chopper at dawn. 1552 01:46:20,708 --> 01:46:22,710 Now, what idiot would keep ordering that 1553 01:46:22,793 --> 01:46:24,211 in the middle of a goddamn battle? 1554 01:46:24,461 --> 01:46:26,422 General Westmoreland wants a briefing. 1555 01:46:26,714 --> 01:46:28,048 HAL: Give me that. 1556 01:46:28,549 --> 01:46:29,633 I am in a fight, 1557 01:46:30,134 --> 01:46:32,720 and I object to this order to return to Saigon. 1558 01:46:33,137 --> 01:46:37,099 Now, I will not leave my men. Is that clear? Out. 1559 01:46:45,274 --> 01:46:46,650 There's two of my men unaccounted for 1560 01:46:46,734 --> 01:46:48,986 out there, and it's where the worst of the fighting was, 1561 01:46:49,069 --> 01:46:50,654 so I figure they'll be out there someplace. 1562 01:46:50,779 --> 01:46:52,239 Let's go out and get them. What do you say? 1563 01:46:52,323 --> 01:46:54,408 I'm with you, sir. HAL: All right. 1564 01:46:55,576 --> 01:46:56,660 Let's go. 1565 01:47:00,748 --> 01:47:05,711 (TENSE MUSIC PLAYING) 1566 01:47:05,836 --> 01:47:11,342 (CRICKETS CHIRPING) 1567 01:47:42,748 --> 01:47:45,459 (DISTANT GUNSHOTS) 1568 01:47:45,960 --> 01:47:51,966 (INTENSE MUSIC PLAYING) 1569 01:48:03,143 --> 01:48:07,690 (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 1570 01:48:32,840 --> 01:48:34,591 (MUSIC FADES OUT) 1571 01:48:34,675 --> 01:48:36,051 (DOOR KNOCKING) 1572 01:48:37,970 --> 01:48:40,681 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1573 01:48:44,018 --> 01:48:45,352 Julie? 1574 01:48:50,024 --> 01:48:51,233 They've... 1575 01:48:52,359 --> 01:48:53,485 brought another. 1576 01:48:53,819 --> 01:48:55,696 Oh, God, Julie. Julie, it's yours. 1577 01:48:56,363 --> 01:48:59,408 No. (SOMBER MUSIC PLAYING) 1578 01:49:10,085 --> 01:49:12,546 (BRACELET BEADS CLACKING) 1579 01:49:17,968 --> 01:49:19,511 (EXPLOSIONS) 1580 01:49:23,057 --> 01:49:25,184 (RADIO CHATTER) 1581 01:49:43,911 --> 01:49:45,746 He died keeping my promise. 1582 01:49:57,841 --> 01:49:59,426 (SOBS) 1583 01:49:59,885 --> 01:50:03,347 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 1584 01:50:07,851 --> 01:50:09,353 (EXPLOSION) 1585 01:50:11,522 --> 01:50:12,648 (HAL SIGHS) 1586 01:50:17,361 --> 01:50:19,321 Sir, they're ordering us all out. 1587 01:50:19,780 --> 01:50:20,906 All of us. 1588 01:50:21,281 --> 01:50:23,784 They're gonna march reinforcements in. 1589 01:50:24,493 --> 01:50:26,787 They don't understand a damn thing, do they? 1590 01:50:28,038 --> 01:50:29,123 Can't get out. 1591 01:50:29,289 --> 01:50:30,582 (MUSIC FADES OUT) 1592 01:50:31,917 --> 01:50:34,336 He's waiting up there in a cave, and that's what he wants. 1593 01:50:34,419 --> 01:50:36,797 The minute he sees live soldiers hopping on a helicopter, 1594 01:50:36,880 --> 01:50:37,881 he'll be all over us. 1595 01:50:37,965 --> 01:50:39,258 And then he'll get what he wants. 1596 01:50:39,758 --> 01:50:40,884 He'll get his massacre. 1597 01:50:50,602 --> 01:50:53,147 Requesting permission to rejoin the line, sir. 1598 01:50:57,067 --> 01:50:58,360 All right, son. 1599 01:51:02,781 --> 01:51:04,241 Garry Owen, sir. 1600 01:51:19,882 --> 01:51:21,258 (SIGHS) 1601 01:51:27,556 --> 01:51:29,266 I wonder what was going through Custer's mind 1602 01:51:29,349 --> 01:51:32,769 when he realized he'd led his men into a slaughter. 1603 01:51:34,229 --> 01:51:36,273 Sir, Custer was a pussy. 1604 01:51:39,026 --> 01:51:40,277 You ain't. 1605 01:51:43,822 --> 01:51:45,365 Goddamn. (CHUCKLES) 1606 01:51:46,283 --> 01:51:47,618 (CLEARS THROAT) 1607 01:51:50,537 --> 01:51:51,538 Hell. 1608 01:51:54,124 --> 01:51:55,125 (SIGHS) 1609 01:51:55,375 --> 01:51:57,419 Right now, they're planning their final attack, 1610 01:51:57,502 --> 01:51:59,379 the one that's gonna finish us off. 1611 01:52:00,422 --> 01:52:02,299 They'll nibble at us all night, then... 1612 01:52:03,425 --> 01:52:05,761 come dawn, they'll hit us with everything they got. 1613 01:52:07,721 --> 01:52:09,640 I know that's what I'd do if I was him. 1614 01:52:15,354 --> 01:52:19,066 Sergeant Major, hand out the last of the ammunition. 1615 01:52:19,149 --> 01:52:20,567 Yes, sir. 1616 01:52:23,570 --> 01:52:25,489 (SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1617 01:52:25,864 --> 01:52:30,744 (IN VIETNAMESE) 1618 01:52:30,953 --> 01:52:34,748 (IN VIETNAMESE) 1619 01:52:47,219 --> 01:52:52,182 (SOLDIER SPEAKING VIETNAMESE) (EXPLOSIONS) 1620 01:52:52,474 --> 01:52:58,563 (INTENSE MUSIC PLAYING) 1621 01:53:15,330 --> 01:53:20,002 (CRICKETS CHIRPING) 1622 01:53:27,175 --> 01:53:31,430 (UNSETTLING MUSIC PLAYING) 1623 01:53:41,815 --> 01:53:44,401 Fix bayonets. ("SGT. MACKENZIE" PLAYING) 1624 01:53:44,484 --> 01:53:47,362 ♪ Lay me down ♪ 1625 01:53:49,489 --> 01:53:52,951 ♪ In the cold, cold ground ♪ 1626 01:53:55,037 --> 01:53:58,749 ♪ Where afore ♪ 1627 01:54:00,167 --> 01:54:03,045 ♪ Many more have gone ♪ 1628 01:54:03,962 --> 01:54:06,548 (GUNSHOTS) 1629 01:54:06,631 --> 01:54:09,551 (INTENSE MUSIC PLAYING) 1630 01:54:09,634 --> 01:54:14,806 (INDISTINCT SHOUTING, CLAMORING) 1631 01:54:20,228 --> 01:54:25,108 (GUNSHOTS) 1632 01:54:26,401 --> 01:54:30,072 (INTENSE MUSIC CONTINUES) 1633 01:54:32,991 --> 01:54:38,038 (GUNSHOTS) 1634 01:54:47,089 --> 01:54:47,923 (GRUNTS) 1635 01:54:48,090 --> 01:54:50,967 (SPEAKING VIETNAMESE, GROANS) (SOLDIER GRUNTS) 1636 01:54:53,845 --> 01:54:56,848 (BLOWING BUGLE) 1637 01:54:58,475 --> 01:54:59,935 (SOLDIER BLOWS WHISTLE) 1638 01:55:10,153 --> 01:55:13,448 (INTENSE MUSIC CONTINUES) 1639 01:55:27,003 --> 01:55:32,801 (MUSIC BUILDS) 1640 01:55:44,521 --> 01:55:49,317 (GUNSHOTS) (EXPLOSIONS) 1641 01:55:49,526 --> 01:55:50,986 (HELICOPTER WHIRRING) 1642 01:55:51,403 --> 01:55:54,614 ("SGT. MACKENZIE" PLAYING) 1643 01:55:55,198 --> 01:55:57,993 ♪ Lay me down ♪ 1644 01:55:59,870 --> 01:56:03,665 ♪ In the cold, cold ground ♪ 1645 01:56:05,375 --> 01:56:09,004 ♪ Where afore ♪ 1646 01:56:10,630 --> 01:56:14,217 ♪ Many more have gone ♪ 1647 01:56:16,553 --> 01:56:18,722 ♪ Lay me down ♪ 1648 01:56:21,224 --> 01:56:24,227 ♪ In the cold, cold ground ♪ 1649 01:56:26,688 --> 01:56:30,275 ♪ Where afore ♪ 1650 01:56:31,651 --> 01:56:35,655 ♪ Many more have gone ♪ 1651 01:56:37,782 --> 01:56:40,702 ♪ When they come... ♪ 1652 01:56:40,827 --> 01:56:42,120 (GUNSHOTS) 1653 01:56:42,329 --> 01:56:46,625 J... I will stand my ground ♪ 1654 01:56:48,210 --> 01:56:51,254 ♪ Stand my ground ♪ 1655 01:56:53,256 --> 01:56:57,052 ♪ I'll nay be afraid ♪ 1656 01:56:59,179 --> 01:57:01,056 ♪ Thoughts of heaven... ♪ 1657 01:57:01,223 --> 01:57:02,891 (SOLDIERS SCREAMING) 1658 01:57:03,642 --> 01:57:07,771 J... Take away my fear ♪ 1659 01:57:09,105 --> 01:57:12,275 ♪ Sweat and blood... ♪ 1660 01:57:12,859 --> 01:57:14,361 (GUNSHOTS) (SOLDIERS SCREAMING) 1661 01:57:14,444 --> 01:57:18,615 ♪ ...Hide my veil of tears ♪ 1662 01:57:19,491 --> 01:57:20,492 ♪ Once a year... ♪ 1663 01:57:20,659 --> 01:57:23,203 (SOLDIER IN VIETNAMESE) 1664 01:57:23,453 --> 01:57:24,579 (GROANS) 1665 01:57:24,704 --> 01:57:27,624 ♪ ...Say a prayer forme... I 1666 01:57:27,707 --> 01:57:29,751 (SOLDIER GROANS) 1667 01:57:30,460 --> 01:57:34,089 ♪ ...Close your eyes ♪ 1668 01:57:35,549 --> 01:57:39,928 ♪ And remember me ♪ 1669 01:57:45,308 --> 01:57:47,936 (SONG CONCLUDES) 1670 01:57:48,144 --> 01:57:52,857 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1671 01:58:00,782 --> 01:58:03,118 BASIL: You were wondering how Custer felt, sir. 1672 01:58:05,161 --> 01:58:06,329 You ought to ask him. 1673 01:58:14,296 --> 01:58:20,135 (IN VIETNAMESE) 1674 01:58:21,886 --> 01:58:23,305 (SPEAKING VIETNAMESE) 1675 01:58:25,265 --> 01:58:27,601 (SPEAKING VIETNAMESE) 1676 01:58:27,809 --> 01:58:31,396 (INDISTINCT CHATTER) 1677 01:58:35,942 --> 01:58:40,196 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 1678 01:59:06,431 --> 01:59:08,767 (MUSIC FADES OUT) 1679 01:59:13,146 --> 01:59:15,815 (FLIES BUZZING) 1680 01:59:17,859 --> 01:59:21,446 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1681 01:59:37,253 --> 01:59:39,381 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 1682 01:59:44,719 --> 01:59:50,100 (SOMBER MUSIC INTENSIFIES) 1683 02:00:25,510 --> 02:00:27,137 Sergeant Savage. 1684 02:00:35,937 --> 02:00:37,814 Checking the dead enemies for documents, 1685 02:00:37,897 --> 02:00:40,400 I found this on the guy that tried to bayonet you. 1686 02:00:40,942 --> 02:00:42,944 I translated some of it. Mostly personal. 1687 02:00:43,027 --> 02:00:45,113 I thought you might want to have a look at it. 1688 02:01:04,591 --> 02:01:09,012 (INDISTINCT CLAMORING) 1689 02:01:14,476 --> 02:01:15,852 Joe. Joe. Joe. 1690 02:01:15,977 --> 02:01:17,270 (EXPLOSION) 1691 02:01:17,353 --> 02:01:18,772 (REPORTERS GASP) REPORTER 1: What was that? 1692 02:01:18,938 --> 02:01:20,482 It's American artillery. 1693 02:01:21,274 --> 02:01:22,859 (EXPLOSION) 1694 02:01:23,401 --> 02:01:24,277 Friendly fire. 1695 02:01:24,360 --> 02:01:26,446 JOURNALIST 2: Hey, how many casualties? 1696 02:01:29,324 --> 02:01:31,326 JOURNALIST 3: What the hell happened here, Joe? 1697 02:01:31,451 --> 02:01:33,203 (INDISTINCT CHATTER) (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 1698 02:01:33,369 --> 02:01:35,038 MAN 1: Comin' your way, right here! 1699 02:01:35,246 --> 02:01:36,122 No. 1700 02:01:36,247 --> 02:01:37,665 JOURNALIST 3: Hey, Joe. JOURNALIST 2: Hey, Joe. 1701 02:01:37,749 --> 02:01:39,918 (INDISTINCT CLAMORING) 1702 02:01:40,043 --> 02:01:42,212 Colonel Moore. Colonel Moore. 1703 02:01:44,380 --> 02:01:46,591 JOURNALIST 3: Colonel. Colonel Moore. 1704 02:01:46,800 --> 02:01:47,926 (INDISTINCT CLAMORING) 1705 02:01:48,134 --> 02:01:51,054 Colonel! What was the key to your victory, Colonel? 1706 02:01:51,221 --> 02:01:52,388 JOURNALIST 2: Sir, tell us how you feel. 1707 02:01:52,555 --> 02:01:54,182 JOURNALIST 4: Do you feel the United States will be forced 1708 02:01:54,265 --> 02:01:56,226 to take the North Vietnamese more seriously now? 1709 02:01:56,434 --> 02:01:59,187 REPORTER 2: How do you feel about the loss of your men, sir? 1710 02:01:59,938 --> 02:02:01,731 JOURNALIST 3: Have you notified the families, sir? 1711 02:02:01,815 --> 02:02:05,860 (INDISTINCT CLAMORING) 1712 02:02:06,152 --> 02:02:09,405 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 1713 02:02:10,490 --> 02:02:11,741 (EXPLOSION) 1714 02:02:12,033 --> 02:02:17,247 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1715 02:03:02,750 --> 02:03:08,298 (WIND RUSTLING) 1716 02:03:09,340 --> 02:03:10,425 (EXHALES) 1717 02:03:17,974 --> 02:03:19,434 Glad you made it, son. 1718 02:03:20,852 --> 02:03:22,103 Thank you, sir. 1719 02:03:22,395 --> 02:03:23,980 You too. 1720 02:03:25,607 --> 02:03:26,649 Yeah. 1721 02:03:27,984 --> 02:03:29,485 I'll never forgive myself. 1722 02:03:32,488 --> 02:03:33,698 For what, sir? 1723 02:03:39,078 --> 02:03:40,288 That my men... 1724 02:03:44,918 --> 02:03:46,502 That my men died and I didn't. 1725 02:03:58,014 --> 02:04:00,683 (SNIFFLES, CLEARS THROAT) 1726 02:04:08,733 --> 02:04:10,526 (BREATHES SHARPLY) Sir, I don't... 1727 02:04:11,903 --> 02:04:13,613 I don't know how to tell this story. 1728 02:04:15,990 --> 02:04:17,408 Well, you've got to, Joe. 1729 02:04:20,161 --> 02:04:22,747 You tell the American people what these men did here. 1730 02:04:27,794 --> 02:04:29,504 You tell them how my troopers died. 1731 02:04:30,964 --> 02:04:33,424 (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 1732 02:04:36,636 --> 02:04:37,762 Yes, sir. 1733 02:04:42,725 --> 02:04:43,768 Thank you. 1734 02:05:03,121 --> 02:05:06,749 (EMOTIONAL MUSIC CONTINUES) 1735 02:05:10,086 --> 02:05:12,714 (HAL SOBBING) 1736 02:05:32,442 --> 02:05:35,361 All of our men, living and dead, are off the field, sir. 1737 02:05:35,445 --> 02:05:36,779 Well done, Sergeant Major. 1738 02:05:41,325 --> 02:05:46,873 (INTENSE MUSIC PLAYING) 1739 02:06:22,992 --> 02:06:27,246 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1740 02:06:37,882 --> 02:06:39,383 (MAN SPEAKING VIETNAMESE) 1741 02:06:42,887 --> 02:06:47,600 (IN VIETNAMESE) 1742 02:06:49,268 --> 02:06:53,606 (IN VIETNAMESE) 1743 02:06:54,690 --> 02:06:59,445 (IN VIETNAMESE) 1744 02:07:00,113 --> 02:07:01,948 (IN VIETNAMESE) 1745 02:07:32,979 --> 02:07:34,564 (CRICKETS CHIRPING) 1746 02:07:34,730 --> 02:07:35,523 JOE: In Saigon, 1747 02:07:35,731 --> 02:07:38,067 Hal Moore's superiors congratulated him 1748 02:07:38,151 --> 02:07:40,653 for killing over 1,800 enemy soldiers. 1749 02:07:42,238 --> 02:07:44,365 Then ordered him to lead the men of the 7th Cavalry 1750 02:07:44,448 --> 02:07:46,075 back into the valley of death. 1751 02:07:46,993 --> 02:07:50,538 He led them and fought beside them... (CHILD CRYING) 1752 02:07:51,414 --> 02:07:53,666 JOE: ...for 235 more days. 1753 02:07:56,502 --> 02:07:59,046 (CAR ENGINE WHIRRING) 1754 02:07:59,672 --> 02:08:02,133 (KIDS CHATTER) 1755 02:08:02,508 --> 02:08:03,885 (DOORBELL RINGING) 1756 02:08:08,806 --> 02:08:11,809 (KIDS CHATTER) 1757 02:08:12,059 --> 02:08:15,104 (KIDS CHATTER) (DOORBELL RINGING) 1758 02:08:15,188 --> 02:08:16,731 Kids, go to bed. 1759 02:08:17,106 --> 02:08:19,901 Isn't there someone at the door? Go to bed! 1760 02:08:20,026 --> 02:08:24,447 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1761 02:08:40,171 --> 02:08:42,298 (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 1762 02:08:42,506 --> 02:08:43,841 (EXHALES DEEPLY) 1763 02:08:48,846 --> 02:08:49,805 (SIGHS) 1764 02:08:49,931 --> 02:08:52,016 Come here. (JULIE LAUGHING, SOBBING) 1765 02:08:52,183 --> 02:08:56,771 (HAL CHUCKLES) (JULIE CHUCKLES) 1766 02:08:57,480 --> 02:08:59,023 (HAL SIGHS) (GASPS) 1767 02:09:01,234 --> 02:09:03,402 Children, your daddy's home. 1768 02:09:03,569 --> 02:09:04,946 (KIDS SQUEAL) BOY: Daddy! 1769 02:09:05,029 --> 02:09:06,405 (GRUNTS) BOY: Daddy! 1770 02:09:06,489 --> 02:09:10,201 (SPEAKING INDISTINCTLY) (KIDS CHEERING) 1771 02:09:10,451 --> 02:09:12,119 JOE: Some had families waiting. 1772 02:09:13,371 --> 02:09:14,580 For others, their only family 1773 02:09:14,664 --> 02:09:16,540 would be the men they bled beside. 1774 02:09:17,375 --> 02:09:20,503 There were no bands, no flags... 1775 02:09:21,379 --> 02:09:23,506 no honor guards to welcome them home. 1776 02:09:24,882 --> 02:09:27,593 They went to war because their country ordered them to. 1777 02:09:28,678 --> 02:09:30,471 But in the end, they fought not for their country 1778 02:09:30,554 --> 02:09:31,722 or their flag. 1779 02:09:33,224 --> 02:09:34,475 They fought for each other. 1780 02:09:34,684 --> 02:09:37,561 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1781 02:09:39,272 --> 02:09:40,439 HAL: Dear Barbara, 1782 02:09:40,898 --> 02:09:44,402 I have no words to express to you my sadness 1783 02:09:44,568 --> 02:09:45,987 at the loss of Jack. 1784 02:09:47,530 --> 02:09:49,490 The world is a lesser place without him. 1785 02:09:49,657 --> 02:09:50,741 (SNIFFLES, BREATHES SHARPLY) 1786 02:09:50,950 --> 02:09:53,369 HAL: But I know he is with God and the angels. 1787 02:09:53,995 --> 02:09:57,123 And even heaven is improved by his presence there. 1788 02:09:59,000 --> 02:10:01,210 I know you, too, are sure of this, 1789 02:10:01,419 --> 02:10:03,170 and yet this knowledge can't diminish 1790 02:10:03,421 --> 02:10:06,173 his loss and your grief. 1791 02:10:07,758 --> 02:10:11,053 With abiding respect and affection, Hal Moore. 1792 02:10:11,137 --> 02:10:15,182 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 1793 02:10:19,353 --> 02:10:20,938 (TYPEWRITER DINGS) 1794 02:10:24,150 --> 02:10:27,987 JOE: We who have seen war will never stop seeing. 1795 02:10:28,154 --> 02:10:31,282 (TYPEWRITER KEYS CLACKING) 1796 02:10:31,407 --> 02:10:32,616 JOE: In the silence of the night, 1797 02:10:32,700 --> 02:10:34,577 we will always hear the screams. 1798 02:10:34,827 --> 02:10:38,539 (SOBS) 1799 02:10:39,415 --> 02:10:40,791 So this is our story. 1800 02:10:43,210 --> 02:10:44,879 For we were soldiers once... 1801 02:10:46,172 --> 02:10:47,506 and young. 1802 02:10:49,967 --> 02:10:51,969 (MUSIC FADES OUT) 1803 02:10:54,805 --> 02:10:58,726 ("MANSIONS OF THE LORD" PLAYING) 1804 02:11:51,404 --> 02:11:56,826 ♪ To fallen soldiers ♪ 1805 02:11:57,493 --> 02:12:03,332 ♪ Letus sing ♪ 1806 02:12:03,666 --> 02:12:08,629 ♪ Where no rockets fly ♪ 1807 02:12:08,712 --> 02:12:13,676 ♪ Nor bullets ring ♪ 1808 02:12:16,262 --> 02:12:22,226 ♪ Our broken brothers ♪ 1809 02:12:22,309 --> 02:12:26,480 ♪ Let us bring ♪ 1810 02:12:26,564 --> 02:12:30,443 ♪ To the mansions ♪ 1811 02:12:30,526 --> 02:12:35,906 ♪ Of the Lord ♪ 1812 02:12:38,284 --> 02:12:42,997 ♪ No more bleeding 1813 02:12:43,080 --> 02:12:47,877 ♪ No more fight ♪ 1814 02:12:50,421 --> 02:12:55,301 ♪ No prayers pleading ♪ 1815 02:12:55,384 --> 02:13:00,890 ♪ Through the night ♪ 1816 02:13:01,640 --> 02:13:06,604 ♪ Just divine embrace ♪ 1817 02:13:06,687 --> 02:13:12,151 ♪ Eternal light ♪ 1818 02:13:12,485 --> 02:13:16,197 ♪ In the mansions ♪ 1819 02:13:16,280 --> 02:13:21,785 ♪ Of the Lord ♪ 1820 02:13:22,495 --> 02:13:27,249 ♪ Where no mothers cry ♪ 1821 02:13:27,333 --> 02:13:33,172 ♪ And no children weep ♪ 1822 02:13:34,632 --> 02:13:39,512 ♪ We will stand and guard ♪ 1823 02:13:39,595 --> 02:13:45,309 ♪ Though the angels sleep ♪ 1824 02:13:47,269 --> 02:13:53,108 ♪ All through the ages ♪ 1825 02:13:53,192 --> 02:13:57,530 ♪ Safely keep ♪ 1826 02:13:57,613 --> 02:14:01,659 ♪ The mansions ♪ 1827 02:14:01,742 --> 02:14:07,665 ♪ Of the Lord ♪ 1828 02:14:09,667 --> 02:14:12,294 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1829 02:14:52,376 --> 02:14:55,170 (MUSIC FADES OUT) 1830 02:14:57,965 --> 02:14:59,800 ("SGT. MACKENZIE" PLAYING) 1831 02:14:59,883 --> 02:15:04,054 ♪ Lay me down ♪ 1832 02:15:04,888 --> 02:15:08,350 ♪ In the cold, cold ground ♪ 1833 02:15:10,561 --> 02:15:14,231 ♪ Where afore ♪ 1834 02:15:15,733 --> 02:15:19,153 ♪ Many more have gone ♪ 1835 02:15:21,488 --> 02:15:24,950 ♪ Once a year; 1836 02:15:25,909 --> 02:15:30,497 ♪ Say a prayer for me ♪ 1837 02:15:31,874 --> 02:15:35,794 ♪ Close your eyes ♪ 1838 02:15:36,920 --> 02:15:40,466 ♪ And remember me ♪ 1839 02:15:44,553 --> 02:15:47,389 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1840 02:18:16,955 --> 02:18:19,458 (MUSIC FADES OUT) 131705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.