Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,110 --> 00:01:51,720
VOODOO DOLL
[หลอนผวาตุ๊กตาวูดู]
2
00:02:09,310 --> 00:02:11,170
Mr Sinh just quit,
คุณซินห์เพิ่งลาออก
3
00:02:11,260 --> 00:02:14,240
so class K22 recently doesn't
have a head teacher.
ช่วงนี้ห้อง เค22 ไม่มีครูประจำชั้น
4
00:02:14,570 --> 00:02:16,200
You're just in time.
คุณมาได้เวลาพอดี
5
00:02:18,230 --> 00:02:19,480
K22?
เค22 เหรอครับ
6
00:02:20,730 --> 00:02:24,900
I remember that
you were a member of this class.
ผมจำได้ว่าคุณเคยเรียนห้องนั้น
7
00:02:26,020 --> 00:02:27,490
What a coincidence!
- ช่างบังเอิญจริงๆ
- ครับ
8
00:02:27,490 --> 00:02:27,590
- ช่างบังเอิญจริงๆ
- ครับ
9
00:02:27,590 --> 00:02:28,500
Yes.
- ช่างบังเอิญจริงๆ
- ครับ
10
00:02:33,110 --> 00:02:35,060
Hey, Mr Principal is coming!
เฮ้ ครูใหญ่มา
11
00:02:39,690 --> 00:02:40,620
Attention!
ยืนตรง
12
00:02:43,350 --> 00:02:44,390
Sit down, please!
เชิญนั่ง
13
00:02:45,730 --> 00:02:51,090
Mr Hung is your new teacher.
คุณฮุงเป็นครูคนใหม่ของพวกเธอ
14
00:03:01,600 --> 00:03:02,610
Hello teacher!
สวัสดีค่ะ คุณครู
15
00:03:07,770 --> 00:03:12,020
From now, you will be
in charge of this class, good luck.
ตั้งแต่นี้ไปคุณจะเป็นคนดูแลห้องนี้
โชคดีนะ
16
00:03:49,230 --> 00:03:52,650
Mrs Sau thought she was dreaming.
คุณนายเซาคิดว่าตัวเองฝัน
17
00:03:53,610 --> 00:03:56,110
She saw her kid's shadow,
but she still didn't move.
เธอเห็นเงาของลูกเธอ
แต่เธอก็ยังไม่ขยับเขยื้อน
18
00:03:56,560 --> 00:04:01,140
Learning while chewing is not good.
อ่านไปเคี้ยวไปไม่ดีนะ
19
00:04:01,230 --> 00:04:02,480
SQ?
ความฉลาดทางสังคมเหรอ
20
00:04:18,900 --> 00:04:20,310
-Thu
-Yes?
- ธู
- อะไร
21
00:04:20,560 --> 00:04:22,190
Someone is watching you.
มีคนมองเธออยู่
22
00:04:25,480 --> 00:04:27,220
You don't say?
ก็แน่ละ
23
00:04:27,310 --> 00:04:30,570
It would be so weird
คงจะแปลกน่าดู
24
00:04:30,660 --> 00:04:33,200
if there is nobody looking
at a cute girl like me.
ถ้าไม่มีใครมองคนสวยน่ารักอย่างฉัน
25
00:04:34,020 --> 00:04:36,900
But that "someone" is married.
แต่คนคนนั้นแต่งงานแล้วนะ
26
00:04:37,940 --> 00:04:39,310
How bad it is...
- มันจะแย่ขนาดไหน...
- อะไร
27
00:04:39,310 --> 00:04:39,410
- มันจะแย่ขนาดไหน...
- อะไร
28
00:04:39,410 --> 00:04:40,530
What?
- มันจะแย่ขนาดไหน...
- อะไร
29
00:04:41,150 --> 00:04:42,440
You know it too?
เธอก็รู้เหรอ
30
00:04:43,230 --> 00:04:46,090
Are you hiding something from me?
เธอปิดบังอะไรฉันอยู่เหรอ
31
00:04:51,150 --> 00:04:54,900
No, but you will get the answer soon.
เปล่า แต่อีกไม่นานเธอก็รู้เอง
32
00:04:56,310 --> 00:04:57,230
What?
อะไรนะ
33
00:05:05,690 --> 00:05:07,440
How are things going in school?
ที่โรงเรียนเป็นยังไงบ้าง
34
00:05:11,350 --> 00:05:12,730
Fine.
ก็ดี
35
00:05:23,400 --> 00:05:25,040
You want to tell me something?
คุณมีอะไรจะบอกฉันหรือเปล่า
36
00:05:25,650 --> 00:05:27,810
No, nothing.
ไม่มี
37
00:05:33,690 --> 00:05:37,770
Fifteen years,
and I still cannot have a baby for you.
อยู่กันมา 15 ปีแล้ว ฉันยังมีลูกให้คุณไม่ได้
38
00:05:40,690 --> 00:05:44,440
Don't worry, we're still young.
อย่ากังวลเลยนะ เราอายุยังน้อย
39
00:06:14,170 --> 00:06:16,100
I'm leaving now, madam.
ฉันจะกลับแล้วนะคะ คุณนาย
40
00:06:19,270 --> 00:06:20,850
Please come early tomorrow.
พรุ่งนี้มาแต่เช้าล่ะ
41
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
Yes, madam.
ค่ะ คุณนาย
42
00:06:44,700 --> 00:06:46,320
You came back?
กลับมาแล้วเหรอคะ
43
00:07:35,440 --> 00:07:36,610
Huang...
ฮวง
44
00:07:38,350 --> 00:07:39,730
What's wrong?
เป็นอะไรไป
45
00:07:44,980 --> 00:07:46,400
Are you okay?
ไม่เป็นไรใช่มั้ย
46
00:07:47,480 --> 00:07:48,810
I'm fine.
ไม่เป็นไร
47
00:08:07,900 --> 00:08:10,110
Happiness is not misery...
ความสุขไม่ใช่ความทุกข์
48
00:08:10,650 --> 00:08:12,900
...and misery is unavoidable.
ความทุกข์เป็นสิ่งที่คนเราหนีไปพ้น
49
00:08:13,190 --> 00:08:17,440
It depends on your destiny,
not on what you want.
ขึ้นอยู่กับชะตากรรมของเรา
ไม่ได้ขึ้นอยู่กับสิ่งที่เราต้องการ
50
00:08:20,400 --> 00:08:23,960
I'm really upset since I've
been waiting for too long,
ดิฉันไม่สบายใจมากที่รอมานานเกินไป
51
00:08:24,740 --> 00:08:28,030
my dream still doesn't come true.
แต่ฝันของดิฉันก็ไม่เป็นจริงเสียที
52
00:08:30,270 --> 00:08:34,180
Thanks for your financial support
to fix the pagoda.
ขอบคุณมากนะที่บริจาคเงินซ่อมแซมสถูป
53
00:08:36,650 --> 00:08:38,609
It's really kind of you to do so.
สีกาใจบุญจริงๆ ที่ทำอย่างนี้
54
00:08:48,610 --> 00:08:50,520
Buddha Amitabha.
พระอมิตาภะพุทธเจ้า
55
00:08:50,610 --> 00:08:52,050
Good bye Master.
ดิฉันกราบลานะคะ พระคุณเจ้า
56
00:08:52,140 --> 00:08:53,240
Good bye.
เจริญพร
57
00:09:04,910 --> 00:09:07,090
Devil... Devil...
ปีศาจเอ๋ย ปีศาจ
58
00:09:36,060 --> 00:09:38,520
I'm so hungry,
why do we have to practice now?
ฉันหิวจะแย่แล้ว
ทำไมเราต้องซ้อมตอนนี้ด้วย
59
00:09:38,610 --> 00:09:40,000
We can do it tomorrow.
ไว้พรุ่งนี้ค่อยซ้อมก็ได้
60
00:09:40,440 --> 00:09:41,870
The purpose here is to...
จุดประสงค์ก็แค่...
61
00:09:42,810 --> 00:09:45,730
The purpose is to win the contest.
จุดประสงค์คือชนะการแข่งขัน
62
00:09:46,030 --> 00:09:47,750
Stop moaning.
เลิกโอดครวญซะที
63
00:09:47,840 --> 00:09:51,270
You should have gone to engineer school
or something, definitely not music school.
เธอน่าจะไปเรียนวิศวะหรืออะไรก็ได้
ไม่ใช่เรียนดนตรี
64
00:09:51,360 --> 00:09:52,930
-I have talent, dah!
-Shut up!
- ฉันมีพรสวรรค์นะ
- เลิกพูดไปเลย
65
00:09:53,020 --> 00:09:55,340
Can you two stop a minute?
หยุดเถียงกันสักครู่ได้มั้ย
66
00:09:56,000 --> 00:09:57,350
Have a quick snack.
กินของว่างก่อนสิ
67
00:09:57,440 --> 00:09:58,980
Sticky rice or bread?
เอาข้าวเหนียวหรือขนมปัง
68
00:09:59,440 --> 00:10:01,310
-Sticky rice!
-Sticky rice for me!
- ข้าวเหนียว
- ข้าวเหนียวของฉัน
69
00:10:01,410 --> 00:10:04,930
-Hey, I touched it first!
-Ladies first.
- นี่ ฉันหยิบมันก่อนนะ
- ให้สุภาพสตรีก่อน
70
00:10:05,020 --> 00:10:07,260
Both genders are equally treated nowadays.
เดี๋ยวนี้ผู้หญิงผู้ชายเท่าเทียมกันแล้ว
71
00:10:14,270 --> 00:10:19,480
Oh, my goodness, look, what have you done!
ตายจริง ดูสิเธอทำอะไรลงไป
72
00:10:19,980 --> 00:10:22,060
This is all your fault!
นี่เป็นความผิดของเธอ
73
00:10:22,740 --> 00:10:25,470
What kind of girl is as strong as that?
ผู้หญิงอะไรจะแข็งแรงขนาดนั้น
74
00:10:26,690 --> 00:10:28,950
-I'm a real lady.
-A man-alike lady.
- ฉันเป็นผู้หญิงจริงๆ นะ
- ผู้หญิงที่เหมือนผู้ชายน่ะสิ
75
00:10:30,060 --> 00:10:30,980
Stop!
พอเถอะ หยุดเถียงกันได้หรือยัง
76
00:10:30,980 --> 00:10:31,070
พอเถอะ หยุดเถียงกันได้หรือยัง
77
00:10:31,070 --> 00:10:32,720
Can you stop it now?
พอเถอะ หยุดเถียงกันได้หรือยัง
78
00:10:32,810 --> 00:10:35,180
Get over here, be separated!
มาตรงนี้ อยู่ห่างๆ กันไว้
79
00:10:35,270 --> 00:10:36,980
You're so annoying!
เธอนี่น่ารำคาญจริงๆ
80
00:10:47,940 --> 00:10:50,350
Hey, you're ruining the school's property!
นี่ เธอกำลังทำลายทรัพย์สินของโรงเรียนนะ
81
00:10:51,730 --> 00:10:53,850
There is a hole here.
มีรูอยู่ตรงนี้
82
00:10:56,060 --> 00:10:56,930
Where?
ไหน
83
00:11:01,110 --> 00:11:03,380
Are we all involved in this mess?
พวกเราเกี่ยวข้องกับเรื่องยุ่งๆ นี่ด้วยเหรอ
84
00:12:08,110 --> 00:12:08,980
Hey!
นี่ ฉันว่าเราเก็บมันไว้อย่างเดิมเถอะ
85
00:12:08,980 --> 00:12:09,190
นี่ ฉันว่าเราเก็บมันไว้อย่างเดิมเถอะ
86
00:12:09,190 --> 00:12:11,610
I think we should put it back.
นี่ ฉันว่าเราเก็บมันไว้อย่างเดิมเถอะ
87
00:12:11,700 --> 00:12:13,240
I don't feel good about it.
ฉันรู้สึกไม่ค่อยดีเลย
88
00:12:17,110 --> 00:12:20,480
You said that you are curious
with strange things, didn't you?
เธอเคยพูดว่าอยากรู้อยากเห็น
อะไรแปลกๆ ไม่ใช่เหรอ
89
00:12:20,570 --> 00:12:21,760
Yes.
ใช่
90
00:12:21,850 --> 00:12:26,310
Why don't you bring this home,
we might find something interesting!
เธอเอาตุ๊กตานี่กลับบ้านไปสิ
เราอาจเจออะไรที่น่าสนใจก็ได้
91
00:12:27,520 --> 00:12:28,690
Sounds great!
ฟังดูเข้าท่านี่
92
00:12:29,650 --> 00:12:32,690
Move, move!
ไปสิ เร็วเข้า
93
00:12:36,400 --> 00:12:37,850
What about this hole?
แล้วรูนี่ล่ะ
94
00:12:38,940 --> 00:12:40,430
You fix it.
เธอซ่อมปิดมันแล้วกัน
95
00:12:40,520 --> 00:12:41,770
Of course, you're smart.
ใช่ เธอเก่งนี่
96
00:12:43,610 --> 00:12:45,730
Now I have to handle the mess alone?
ตอนนี้ฉันต้องจัดการเรื่องยุ่งๆ นี่คนเดียวเหรอ
97
00:13:18,440 --> 00:13:22,280
We have to bring this voodoo doll back.
เราต้องเอาตุ๊กตาวูดูนี่กลับไปไว้ที่เดิม
98
00:13:22,650 --> 00:13:23,780
What's wrong?
มีอะไรเหรอ
99
00:13:24,350 --> 00:13:29,610
I feel something super weird around this.
ฉันรู้สึกว่ามันมีอะไรที่แปลกมาก
100
00:13:30,440 --> 00:13:31,690
It's unexplainable.
ไม่รู้จะอธิบายยังไง
101
00:13:32,150 --> 00:13:36,400
I feel not good about it,
we have to return it to the old place.
ฉันรู้สึกไม่ดีเกี่ยวกับมัน
เราต้องเอากลับไปไว้ที่เดิม
102
00:13:37,480 --> 00:13:40,560
Why? Everything is fine.
- ทำไมเหรอ ก็ไม่เห็นมีอะไรนี่
- ไม่
No.
103
00:13:40,560 --> 00:13:40,690
- ทำไมเหรอ ก็ไม่เห็นมีอะไรนี่
- ไม่
No.
104
00:13:40,690 --> 00:13:42,110
No.
- ทำไมเหรอ ก็ไม่เห็นมีอะไรนี่
- ไม่
No.
105
00:13:50,230 --> 00:13:51,670
Huy, Huy, what's wrong?
ฮุย มีอะไรเหรอ
106
00:14:23,110 --> 00:14:24,270
What happened?
เกิดอะไรขึ้น
107
00:14:26,060 --> 00:14:28,810
I couldn't sleep last night.
เมื่อคืนฉันนอนไม่หลับเลย
108
00:14:29,730 --> 00:14:35,060
I saw a girl,
wearing a white dress and crying.
ฉันเห็นเด็กผู้หญิงใส่ชุดขาวร้องไห้
109
00:14:37,900 --> 00:14:42,400
Blood on her body, it looked so wet.
เลือดท่วมตัว เปียกโชกไปหมด
110
00:14:42,750 --> 00:14:47,110
I don't want to die
ฉันไม่อยากตาย
111
00:14:47,200 --> 00:14:50,200
of being sleepless.
เพราะนอนไม่หลับ
112
00:14:58,270 --> 00:15:00,180
What are we going do?
เราจะทำยังไงกันดี
113
00:15:00,570 --> 00:15:03,610
We can't let things happen like this,
we must do something!
เราจะให้ทุกอย่างเป็นแบบนี้ไม่ได้
เราต้องทำอะไรสักอย่าง
114
00:15:07,030 --> 00:15:08,780
We could look for a witch-doctor.
เราไปหาหมอผีกันดีกว่า
115
00:15:10,430 --> 00:15:12,600
ls he helpful?
เขาช่วยได้หรือเปล่า
116
00:15:17,270 --> 00:15:18,230
I know a guy.
ฉันรู้จักคนหนึ่ง
117
00:15:42,310 --> 00:15:43,770
There you go!
นี่ไง
118
00:15:47,480 --> 00:15:49,650
Screw you!
หลบไปเลย
119
00:15:50,210 --> 00:15:51,900
Damn it.
บ้าฉิบ
120
00:15:51,990 --> 00:15:55,230
No bad words here! You heard me?
อย่าพูดคำหยาบที่นี่ ได้ยินมั้ย
121
00:15:55,980 --> 00:15:57,230
Huh?
ห๊า
122
00:15:59,650 --> 00:16:01,060
-What happened?
-What?
- มีอะไรเหรอ
- อะไร
123
00:16:11,310 --> 00:16:13,190
We have guests.
มีคนมาหาครับ
124
00:16:29,310 --> 00:16:32,340
He said, "What are you coming for?"
เขาพูดว่า "คุณมาทำไม"
125
00:16:34,110 --> 00:16:34,970
We...
เรา...
126
00:16:39,430 --> 00:16:41,470
He said, "I knew it."
เขาพูดว่า "ข้ารู้แล้ว"
127
00:16:41,560 --> 00:16:42,650
What?
อะไรนะ
128
00:16:43,020 --> 00:16:44,230
I didn't say a thing
ฉันไม่ได้พูดอะไรเลย
129
00:16:48,940 --> 00:16:51,020
Don't be scared, give me the "thing."
ไม่ต้องกลัว ส่งมันมา
130
00:16:51,810 --> 00:16:52,860
What's that?
อะไรเหรอ
131
00:16:55,710 --> 00:16:57,060
I'll take it! I'll take it!
ฉันหยิบเอง
132
00:16:59,560 --> 00:17:01,519
He said, "Quickly."
เขาพูดว่า "เร็ว"
133
00:17:28,480 --> 00:17:29,760
He said, "It's too strong."
เขาพูดว่า "มันแกร่งกล้าเหลือเกิน"
134
00:17:29,850 --> 00:17:31,550
What's wrong with you?
เป็นอะไรไป
135
00:17:32,310 --> 00:17:34,650
He said he can't handle it, go home.
เขาบอกว่าเขาจัดการมันไม่ได้
กลับบ้านไปซะ
136
00:17:34,740 --> 00:17:36,720
Go home.
กลับบ้านไป
137
00:17:36,810 --> 00:17:37,980
Home!
บ้าน
138
00:17:38,480 --> 00:17:40,650
Are you okay?
ไม่เป็นไรใช่มั้ย
139
00:18:33,980 --> 00:18:35,190
ls everything fine, doctor?
ทุกอย่างเรียบร้อยดีมั้ยครับ คุณหมอ
140
00:18:35,440 --> 00:18:36,460
Hello sir!
สวัสดีค่ะ
141
00:18:36,560 --> 00:18:38,330
She's okay, she just had a little shock.
เธอไม่เป็นไรค่ะ แค่ช็อกนิดหน่อย
142
00:18:38,630 --> 00:18:40,520
Just take a rest,
she can go home tomorrow.
ให้นอนพักผ่อน แล้วพรุ่งนี้ค่อยกลับบ้าน
143
00:18:41,730 --> 00:18:43,220
Thanks, doctor.
ขอบคุณมากครับ คุณหมอ
144
00:18:43,440 --> 00:18:46,120
Congratulations, the baby is still fine.
ยินดีด้วยนะคะ เด็กไม่เป็นไร
145
00:18:46,350 --> 00:18:48,230
Take good care of her.
ดูแลเธอดีๆ นะคะ
146
00:18:49,030 --> 00:18:49,980
Baby?
เด็กเหรอครับ
147
00:18:53,060 --> 00:18:54,230
Did you hear that?
คุณได้ยินหรือเปล่า
148
00:18:55,270 --> 00:18:56,550
We will have a kid.
เราจะมีลูกกันแล้ว
149
00:18:57,320 --> 00:18:59,770
-I will be a father.
-We should not have a kid now.
- ผมจะเป็นพ่อคนแล้ว
- เราไม่ควรมีลูกกันตอนนี้
150
00:19:01,190 --> 00:19:02,610
What are you saying?
คุณพูดอะไรของคุณ นี่ลูกของเรานะ
151
00:19:02,610 --> 00:19:02,700
คุณพูดอะไรของคุณ นี่ลูกของเรานะ
152
00:19:02,700 --> 00:19:03,650
It's our baby.
คุณพูดอะไรของคุณ นี่ลูกของเรานะ
153
00:19:03,740 --> 00:19:07,190
The baby will be in danger,
it will never be mercy with our baby.
เด็กจะตกอยู่ในอันตราย
มันจะไม่ปรานีลูกของเรา
154
00:19:11,060 --> 00:19:11,940
Hi sir!
สวัสดีค่ะ
155
00:19:17,260 --> 00:19:18,300
Sir.
คุณท่านคะ
156
00:19:19,140 --> 00:19:20,590
What happened?
เกิดอะไรขึ้นคะ
157
00:19:20,680 --> 00:19:22,770
It's fine, just a little shock.
ไม่เป็นไร เธอแค่ช็อกนิดหน่อย
158
00:19:23,030 --> 00:19:26,070
Make some nutritious dishes for her.
ทำอาหารดีๆ ให้เธอกินหน่อยแล้วกัน
159
00:19:26,400 --> 00:19:27,840
Yes, sir.
ได้ค่ะ คุณท่าน
160
00:19:43,980 --> 00:19:48,400
A shadow appears, the woman slowly faints.
เงาปรากฎ หญิงคนนั้นค่อยๆ หมดสติ
161
00:19:48,900 --> 00:19:51,440
Keep going, I'll harmonize it.
พูดไปเรื่อยๆ ฉันจะบรรเลงคลอไป
162
00:20:00,230 --> 00:20:02,770
Did you hear that?
ได้ยินมั้ย
163
00:20:03,500 --> 00:20:06,440
Someone else is here?
มีคนอื่นอยู่ที่นี่เหรอ
164
00:20:08,230 --> 00:20:09,360
Close your eyes.
หลับตาสิ
165
00:20:10,150 --> 00:20:11,270
Close them!
หลับตา
166
00:20:12,730 --> 00:20:16,420
Someone is singing in the wind,
มีคนร้องเพลงแว่วมาตามสายลม
167
00:20:17,040 --> 00:20:19,860
softly, softly...
แว่วๆ แผ่วเบา
168
00:20:23,150 --> 00:20:27,110
Can you tell it to sing louder,
it's hard to hear...
เธอบอกให้มันร้องดังๆ ได้มั้ย
ไม่ค่อยได้ยินเลย
169
00:20:27,780 --> 00:20:29,950
You really hear it?
เธอได้ยินมันจริงๆ เหรอ
170
00:21:51,230 --> 00:21:54,230
She has returned
and she won't give up easily
เธอกลับมาแล้ว และก็จะไม่ยอมแพ้ง่ายๆ
171
00:21:56,840 --> 00:21:57,870
So...
แล้ว...
172
00:22:24,020 --> 00:22:27,070
What took you so long?
ทำไมถึงได้มาช้านักล่ะ
173
00:22:28,900 --> 00:22:32,400
Why do we have to do this at midnight
instead of at a "brighter" time?
ทำไมเราต้องทำมันตอนเที่ยงคืนด้วย
แทนที่จะเป็นตอนสว่างๆ
174
00:22:34,520 --> 00:22:37,060
Do you want us to be accused for
destroying school's property?
เธออยากให้เราโดนข้อหา
ทำลายทรัพย์สินของโรงเรียนเหรอ
175
00:22:37,400 --> 00:22:38,600
Shut up and do it.
หยุดพูดแล้วก็ทำมันเถอะน่า
176
00:22:38,690 --> 00:22:43,980
But in school at midnight,
no students, no clear purpose.
แต่ในโรงเรียนตอนเที่ยงคืน
ไม่มีนักเรียน ไม่มีจุดประสงค์ที่ชัดเจน
177
00:22:45,810 --> 00:22:47,020
You are nuts!
พวกเธอบ้ากันไปแล้ว
178
00:22:47,110 --> 00:22:50,680
So, how about we go home
and come back tomorrow morning?
เรากลับบ้านกันแล้วพรุ่งนี้เช้าค่อยมาใหม่ดีมั้ย
179
00:22:50,770 --> 00:22:52,920
Oh come on, no.
โธ่ ไม่เอาน่า
180
00:22:53,730 --> 00:22:56,220
We must do it tonight.
เราต้องทำมันคืนนี้เลย
181
00:22:56,310 --> 00:22:58,680
We might have troubles
if we let it last until tomorrow.
ถ้าเราปล่อยไว้ให้ถึงพรุ่งนี้
เราอาจเดือดร้อนได้
182
00:23:11,980 --> 00:23:13,350
The sound is so Hi-Fi.
เสียงดังไฮไฟมากเลย
183
00:23:13,450 --> 00:23:14,560
We will be busted!
เราต้องถูกจับได้แน่
184
00:23:15,480 --> 00:23:16,890
What is Hi-Fi?
ไฮไฟคืออะไรเหรอ
185
00:23:17,980 --> 00:23:19,020
It's High Fi.
ก็เสียงดังๆ ไง
186
00:23:19,110 --> 00:23:21,850
Oh, come on, stop it.
หยุดทำมันเถอะ
187
00:23:21,940 --> 00:23:24,810
Why don't we wait until Sunday
เรารอให้ถึงวันอาทิตย์
188
00:23:24,900 --> 00:23:27,640
when the security guard pays more
attention to some football matches?
ตอนยามสนใจดูแต่บอลดีกว่ามั้ย
189
00:23:27,730 --> 00:23:29,150
Then we come back?
แล้วเราค่อยมาใหม่
190
00:23:29,900 --> 00:23:31,190
I agree.
ฉันก็ว่าอย่างนั้น
191
00:23:31,980 --> 00:23:33,030
Put the board up.
เอากระดานปิดไว้
192
00:24:17,980 --> 00:24:19,160
Hey Thu!
นี่ ธู
193
00:24:19,250 --> 00:24:22,070
Can you play the piano
in a more appropriate time?
หาเวลาเล่นเปียโนให้มันดีกว่านี้ได้มั้ย
194
00:24:22,160 --> 00:24:24,940
we will be dead
if the security guard sees this.
ถ้ายามมาเห็นเข้า เราตายแน่
195
00:24:27,610 --> 00:24:30,480
But you guys are ahead me.
แต่พวกเธอนำหน้าฉันไปแล้วนี่
196
00:24:32,060 --> 00:24:35,520
Next time you come back,
let me know, okay?
คราวหน้าถ้ากลับเข้ามา บอกฉันด้วยนะ
197
00:24:37,510 --> 00:24:39,260
Why are you coming back here?
เธอกลับเข้ามาในนี้ทำไม
198
00:24:39,350 --> 00:24:41,260
I saw you were playing piano
so I came back.
ฉันเห็นเธอเล่นเปียโนก็เลยกลับเข้ามา
199
00:24:41,350 --> 00:24:42,660
Play what?
เล่นอะไรนะ
200
00:24:42,750 --> 00:24:44,840
Where, here?
ที่ไหน ที่นี่เหรอ
201
00:24:57,900 --> 00:25:00,690
I did see you were here!
เมื่อกี้ฉันเห็นเธอนั่งอยู่ตรงนี้
202
00:25:02,060 --> 00:25:03,220
What's wrong?
เป็นบ้าอะไรไป
203
00:25:03,310 --> 00:25:04,900
Should have let me know
if you came back.
ถ้าจะกลับเข้ามาก็น่าจะบอกฉัน
204
00:25:04,990 --> 00:25:06,520
Who played it?
ใครเล่นมัน
205
00:25:07,110 --> 00:25:09,520
Come on, stop shaking.
หยุดสั่นได้แล้วน่า
206
00:25:09,610 --> 00:25:11,060
Let's go.
ไปกันเถอะ
207
00:25:36,320 --> 00:25:37,170
Hey.
นี่
208
00:25:38,110 --> 00:25:39,700
I'm asking you.
ขอถามหน่อยนะ
209
00:25:42,480 --> 00:25:45,900
Did you really saw something last night?
เมื่อคืนเธอเห็นอะไรจริงๆ เหรอ
210
00:25:48,810 --> 00:25:50,690
Yeah, tell us.
ใช่ บอกเราหน่อยสิ
211
00:25:51,020 --> 00:25:52,770
What really happened?
มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่
212
00:25:55,230 --> 00:25:59,560
I... I think... I saw a ghost.
ฉันว่า... ฉันเห็นผีแน่ๆ
213
00:25:59,650 --> 00:26:00,570
What?
อะไรนะ
214
00:26:03,020 --> 00:26:07,160
Oh my goodness, there is no ghost, at all.
ไร้สาระน่า ไม่มีผีอะไรหรอก
215
00:26:08,110 --> 00:26:11,690
I'm sure. I saw it singing last night.
ฉันแน่ใจ เมื่อคืนนี้ฉันเห็นมันร้องเพลง
216
00:26:12,270 --> 00:26:14,600
I thought it was you, but it wasn't.
ฉันคิดว่าเป็นเธอ แต่ไม่ใช่
217
00:26:15,060 --> 00:26:18,270
When you showed up, it disappeared.
ตอนเธอมา มันหายไปแล้ว
218
00:26:21,270 --> 00:26:23,190
Was it a dancing ghost?
ผีเต้นรำหรือเปล่า
219
00:26:23,280 --> 00:26:26,520
Shaking like this.
ส่ายไปมาแบบนี้น่ะ
220
00:26:26,610 --> 00:26:32,060
No. I think you're just too scared
that you started imagining things.
ไม่จริงหรอก
ฉันว่าเธอกลัวซะจนจินตนาการไปเอง
221
00:26:32,150 --> 00:26:34,970
I didn't hear anything last night.
เมื่อคืนฉันไม่ได้ยินอะไรเลย
222
00:26:35,060 --> 00:26:37,420
Me neither.
ฉันก็ไม่ได้ยิน
223
00:26:38,270 --> 00:26:42,110
We have to return this to the hole
as soon as possible.
เราต้องรีบเอาตุ๊กตานี่
กลับไปไว้ในโพรงนั่นให้เร็วที่สุด
224
00:26:42,440 --> 00:26:46,310
I smell something...
ฉันได้กลิ่นบางอย่าง
225
00:26:50,980 --> 00:26:51,950
...not right.
เหม็นตุๆ ชอบกล
226
00:26:52,610 --> 00:26:54,170
Hey, what's wrong?
นี่ เป็นบ้าอะไร
227
00:26:55,110 --> 00:26:57,400
I'm just embarrassed.
ฉันอายน่ะ
228
00:27:29,400 --> 00:27:31,800
ls it you're first time here?
เพิ่งมาที่นี่กันครั้งแรกเหรอ
229
00:27:32,400 --> 00:27:33,740
Yes, it is.
ใช่ค่ะ
230
00:27:34,730 --> 00:27:37,020
Going to church doesn't kill your worries.
การมาวัดไม่ได้ทำให้หายกังวล
231
00:27:37,560 --> 00:27:40,980
Praying doesn't erase your crime.
สวดมนต์ไม่ได้ลบล้างความผิด
232
00:27:42,020 --> 00:27:44,940
You get what you give.
ให้สิ่งใดไปก็ได้รับสิ่งนั้น
233
00:27:45,850 --> 00:27:47,850
Whoever give, will be given
ผู้ใดให้ ก็จะเป็นผู้ได้รับ
234
00:27:47,940 --> 00:27:50,560
just end it where it starts.
จงยุติมันตรงที่มันเริ่ม
235
00:27:51,020 --> 00:27:52,480
Buddha Amitabha.
พระอมิตาภพุทธเจ้า
236
00:27:55,220 --> 00:27:57,790
So, you mean...
ท่านหมายถึง...
237
00:27:59,150 --> 00:28:01,150
You have the answer already.
สีกามีคำตอบอยู่แล้ว
238
00:30:37,940 --> 00:30:39,290
Your wife used this?
ภรรยาคุณกินยานี่เหรอคะ
239
00:30:41,830 --> 00:30:45,270
It's not only a sleeping pill but also an
intensive tranquillizer.
มันไม่ใช่แค่ยานอนหลับ
แต่เป็นยาระงับประสาทที่แรงมากด้วย
240
00:30:46,170 --> 00:30:48,550
Using it too much
might cause hallucinations.
กินมันมากไปอาจทำให้ประสาทหลอนได้
241
00:30:49,400 --> 00:30:51,770
And it's harmful for the baby.
และก็เป็นอันตรายต่อเด็กในท้อง
242
00:30:55,760 --> 00:30:56,920
No way.
ไม่จริงหรอก
243
00:30:57,200 --> 00:30:58,560
I don't want to believe it either.
ผมก็ไม่อยากเชื่อเหมือนกัน
244
00:31:00,850 --> 00:31:05,690
Recently, I always dream of Linh.
พักนี้ผมฝันเห็นลินห์บ่อยมาก
245
00:31:05,780 --> 00:31:07,130
Are you crazy?
คุณบ้าหรือเปล่า เธอตายไปตั้งนานแล้ว
246
00:31:07,130 --> 00:31:07,220
คุณบ้าหรือเปล่า เธอตายไปตั้งนานแล้ว
247
00:31:07,220 --> 00:31:08,830
She died a long time ago.
คุณบ้าหรือเปล่า เธอตายไปตั้งนานแล้ว
248
00:31:09,940 --> 00:31:12,940
She doesn't have to wait
for 15 years to revenge.
เธอไม่ต้องรอ 15 ปีค่อยมาแก้แค้นหรอก
249
00:31:14,020 --> 00:31:16,560
You should consider this.
- คุณควรคิดเรื่องนี้ให้ดี
- ผมรู้
250
00:31:16,560 --> 00:31:17,000
- คุณควรคิดเรื่องนี้ให้ดี
- ผมรู้
251
00:31:17,000 --> 00:31:18,230
I know.
- คุณควรคิดเรื่องนี้ให้ดี
- ผมรู้
252
00:31:48,970 --> 00:31:50,210
Here, madam.
นี่ค่ะ คุณนาย
253
00:31:53,730 --> 00:31:59,190
You look pale, you had a sleepless night?
คุณน่าซีดจัง
เมื่อคืนนอนไม่หลับเหรอคะ
254
00:32:02,250 --> 00:32:06,460
I'll make you some lotus seed soup
which is good for sleeping.
ฉันจะทำน้ำเม็ดบัวให้ทานนะคะ
มันช่วยให้นอนหลับ
255
00:32:09,080 --> 00:32:10,390
How weird...
แปลกจริงๆ
256
00:32:12,520 --> 00:32:17,480
I've never dreamed of
something weird, except that.
ฉันไม่เคยฝันเห็นอะไรแปลกๆ แบบนั้นเลย
257
00:32:19,270 --> 00:32:24,350
It's been a while, but...
- มันนานแล้ว แต่...
- แต่อะไรคะ
258
00:32:24,350 --> 00:32:24,740
- มันนานแล้ว แต่...
- แต่อะไรคะ
259
00:32:24,740 --> 00:32:25,850
But what?
- มันนานแล้ว แต่...
- แต่อะไรคะ
260
00:32:28,040 --> 00:32:29,440
Do your stuff.
ไปทำงานเถอะ
261
00:32:30,760 --> 00:32:31,730
Yes, madam.
ค่ะ คุณนาย
262
00:33:57,510 --> 00:33:58,680
Are you okay?
เป็นอะไรหรือเปล่า
263
00:33:58,770 --> 00:34:02,470
She has a fetal derangement,
I'll cook her some soup.
ทารกในครรภ์ผิดปกติน่ะค่ะ
ฉันจะไปทำซุปมาให้ทาน
264
00:34:03,230 --> 00:34:06,149
Why did you keep going around
that causes a fetal derangement?
ทำไมคุณต้องทำโน่นนี่ให้
ทารกในครรภ์ผิดปกติด้วยนะ
265
00:34:09,649 --> 00:34:12,560
If you don't care about you,
at least think of the baby.
ถ้าคุณไม่ห่วงตัวคุณ อย่างน้อยก็คิดถึงลูกสิ
266
00:34:23,439 --> 00:34:26,270
My business, you cannot help me.
เรื่องของฉัน คุณช่วยฉันไม่ได้หรอก
267
00:36:23,970 --> 00:36:24,980
Hey, Huang.
เฮ้ ฮวง
268
00:36:26,440 --> 00:36:28,760
Honey, honey!
ที่รัก ที่รัก
269
00:36:28,850 --> 00:36:31,520
I'm here.
ผมอยู่นี่
270
00:36:35,690 --> 00:36:37,260
Yes!
เยี่ยม
271
00:36:37,350 --> 00:36:38,680
There you go!
ต้องอย่างนี้สิ
272
00:36:38,770 --> 00:36:41,430
This will be a big deal!
แบบนี้รวยเละ
273
00:36:41,520 --> 00:36:44,540
It's my lucky time!
ตาฉันโชคดีบ้างละ
274
00:37:04,600 --> 00:37:05,980
What a horrible TV.
ไอ้ทีวีเฮงซวย
275
00:37:10,900 --> 00:37:13,710
If I win this time,
I'll send you straight to the garbage.
ถ้าครั้งนี้ฉันรวยบอล
แกไปอยู่ในกองขยะแน่นอน
276
00:37:14,810 --> 00:37:17,760
I'll make it as quick as possible,
look out for me.
ฉันจะรีบทำให้เร็วที่สุด ดูต้นทางให้ฉันด้วยล่ะ
277
00:37:17,850 --> 00:37:19,890
We will be dead
if the security guard sees this.
ถ้ายามมาเห็นเข้า เราตายแน่
278
00:37:19,980 --> 00:37:23,060
Do it, stop talking,
I'll watch it out for you.
ทำไปเถอะ หยุดพูดซะที ฉันจะคอยดูให้
279
00:37:30,920 --> 00:37:35,590
Great, without the lighters,
I'll do it with imagination?
เยี่ยมเลย ไม่มีไฟฉาย
จะให้ฉันนึกภาพทำมันหรือไง
280
00:37:36,350 --> 00:37:37,970
Let me in.
ฉันเข้าไปเอง
281
00:37:43,210 --> 00:37:45,330
We're doing mission or going to a club?
นี่เราทำภารกิจหรือว่าเที่ยวคลับอยู่กันแน่
282
00:37:45,940 --> 00:37:49,560
This... Okay, it works.
ก็นี่มัน... โอเค ติดแล้ว
283
00:37:54,240 --> 00:37:55,100
Damn it.
บ้าเอ๊ย
284
00:37:59,820 --> 00:38:01,520
I'll handle you later on.
เดี๋ยวฉันจะมาจัดการกับแก
285
00:38:26,440 --> 00:38:27,340
What's that?
นั่นเสียงอะไร
286
00:38:29,480 --> 00:38:32,440
He might hear something.
เขาอาจได้ยินเสียงก็ได้
287
00:38:41,270 --> 00:38:44,890
I don't understand why
you want to come here, at this time.
ผมไม่เข้าใจว่า
ทำไมคุณถึงอยากมาที่นี่ดึกๆ แบบนี้
288
00:38:49,150 --> 00:38:50,520
Don't ask.
อย่าถาม
289
00:38:51,230 --> 00:38:52,650
I'll tell you later.
แล้วฉันจะเล่าให้ฟัง
290
00:39:02,020 --> 00:39:03,220
-Hi.
-Hello.
- สวัสดี
- สวัสดีครับ
291
00:39:03,310 --> 00:39:04,200
Let me open the door.
ผมจะเปิดประตูให้นะ
292
00:39:04,500 --> 00:39:06,020
Now, do it.
เอาละ ทุบต่อ
293
00:39:32,480 --> 00:39:34,520
You wanted to come here,
what are you waiting for?
คุณอยากมาที่นี่
แล้วจะมัวรีรออะไรอยู่ล่ะ
294
00:39:35,310 --> 00:39:36,360
Come in.
เข้ามาสิ
295
00:39:43,510 --> 00:39:45,230
There, what do you want to do?
นั่นไง คุณอยากทำอะไรเหรอ
296
00:39:51,610 --> 00:39:52,510
Honey...
ที่รัก
297
00:40:55,480 --> 00:40:56,970
What you're looking for?
คุณหาอะไรอยู่เหรอ
298
00:41:00,200 --> 00:41:01,100
Honey...
ที่รัก
299
00:41:02,300 --> 00:41:03,260
It's gone!
มันหายไปแล้ว
300
00:41:04,150 --> 00:41:05,520
Gone? What's gone?
หายไปแล้วเหรอ อะไรหายไป
301
00:41:05,690 --> 00:41:06,690
It's gone!
มันหายไปแล้ว
302
00:41:06,790 --> 00:41:08,150
I don't get it, what's gone?
ผมไม่เข้าใจ อะไรหายไป
303
00:41:08,550 --> 00:41:11,900
Who, who?
ใคร ใคร
304
00:41:12,420 --> 00:41:13,560
Huong!
ฮวง
305
00:41:26,770 --> 00:41:29,510
So, the teacher's family
is involved in this.
ครอบครัวของครูเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้
306
00:41:30,160 --> 00:41:32,110
I can't believe it!
ไม่อยากเชื่อเลย
307
00:41:41,060 --> 00:41:42,610
Please say something, you guys.
พูดอะไรกันหน่อยสิ พวกเธอ
308
00:41:43,140 --> 00:41:44,980
Silence is not good right now.
ตอนนี้ไม่ใช่เวลามานั่งเงียบๆ นะ
309
00:41:45,240 --> 00:41:46,980
Maybe there is a motive.
อาจมีเหตุจูงใจก็ได้
310
00:41:49,050 --> 00:41:50,540
Bullshit! Shut up!
เหลวไหล เงียบไปเลย
311
00:41:50,630 --> 00:41:51,500
Stop it!
หยุดนะ
312
00:41:57,110 --> 00:41:59,050
Why can't you forget this?
ทำไมคุณถึงลืมเรื่องนี้ไม่ได้
313
00:42:01,220 --> 00:42:03,000
Who told you
that I don't want to forget it?
ใครบอกคุณว่าฉันไม่อยากลืมมัน
314
00:42:04,980 --> 00:42:06,980
That I don't want to let her
get away with it?
ว่าฉันไม่อยากให้เธอรอดพ้นมันไปได้
315
00:42:07,760 --> 00:42:09,240
She's the one haunting me!
เธอคือคนที่หลอกหลอนฉัน
316
00:42:14,210 --> 00:42:19,660
When she died,
I told you I always have nightmares...
ตอนเธอตาย
ฉันบอกคุณตลอดว่าฉันฝันร้าย
317
00:42:19,750 --> 00:42:21,380
...and strange things...
และเห็นแต่สิ่งแปลกๆ
318
00:43:29,170 --> 00:43:30,880
But after a month...
แต่หลังจากหนึ่งเดือนผ่านไป
319
00:43:31,630 --> 00:43:33,800
I stopped having nightmares
ฉันก็เลิกฝันร้าย
320
00:43:34,210 --> 00:43:36,290
and strange things...
และไม่เห็นอะไรแปลกๆ อีก
321
00:43:41,500 --> 00:43:42,460
Since...
ตั้งแต่...
322
00:43:44,340 --> 00:43:46,700
I hid the voodoo doll in the wall
ฉันซ่อนตุ๊กตาวูดูไว้ในผนัง
323
00:43:47,710 --> 00:43:48,920
behind the board
หลังกระดานดำ
324
00:43:50,610 --> 00:43:51,950
suddenly...
ตั้งแต่ตอนนั้น
325
00:43:53,320 --> 00:43:55,420
I stopped having nightmares.
ฉันก็ไม่ฝันร้ายอีกเลย
326
00:43:59,670 --> 00:44:00,750
But why...
แต่ทำไม
327
00:44:02,080 --> 00:44:03,470
when the voodoo doll disappears
พอตุ๊กตาวูดูหายไป
328
00:44:04,790 --> 00:44:08,860
I started to have nightmares again
with several strange things.
ฉันก็ฝันร้ายอีกแล้วก็เห็นสิ่งแปลกๆ มากมาย
329
00:44:11,960 --> 00:44:12,870
She must be...
เธอต้อง
330
00:44:14,560 --> 00:44:18,920
...alive again to find us.
คืนชีพมาตามหาเราอีกแน่ๆ
331
00:44:26,420 --> 00:44:28,130
I'll end this.
ฉันจะยุติเรื่องนี้
332
00:44:32,500 --> 00:44:34,630
I'll never let her harm us!
ฉันจะไม่มีวันให้เธอทำร้ายเรา
333
00:44:52,770 --> 00:44:54,330
How did you get the key?
เธอมีกุญแจได้ยังไง
334
00:44:54,420 --> 00:44:55,630
From the security guard.
ไปเอามาจากยาม
335
00:44:55,720 --> 00:44:58,190
He doesn't know, we will return it later.
เขาไม่รู้ เดี๋ยวเราค่อยเอาไปคืน
336
00:44:59,030 --> 00:45:01,250
Wow, you're such a professional.
โห เธอนี่มืออาชีพจริงๆ
337
00:45:03,870 --> 00:45:05,670
I've got to do what I have to.
ฉันทำสิ่งที่ต้องทำน่ะ
338
00:45:06,170 --> 00:45:08,250
What is so honorable to be a thief?
เป็นขโมยมันน่ายกย่องตรงไหน
339
00:45:09,210 --> 00:45:11,410
-Talk less, do it!
-Okay.
- ไม่ต้องพูดมาก ทำไป
- โอเค
340
00:45:28,460 --> 00:45:32,420
Why do we have to come here?
ทำไมเราต้องมาที่นี่กันด้วย
341
00:45:32,840 --> 00:45:34,420
Investigation.
มาสืบสวนไง
342
00:45:35,010 --> 00:45:36,370
Investigation of what?
สืบสวนอะไร
343
00:45:37,210 --> 00:45:41,460
I thought what we've got to do now
is to return this voodoo doll.
ฉันคิดว่าสิ่งที่เราต้องทำตอนนี้
คือเอาตุ๊กตาวูดูนี่ไปเก็บไว้ที่เดิมซะอีก
344
00:45:41,550 --> 00:45:43,040
Don't ask too much!
อย่าถามซอกแซกนักเลยน่า
345
00:45:43,130 --> 00:45:46,130
It's hopeless,
we have to do it separately.
ดูไม่มีหวังเลย เราต้องแยกกันไปหา
346
00:45:46,680 --> 00:45:47,650
Come in.
เข้าไปสิ
347
00:45:59,500 --> 00:46:01,690
What are we looking for?
เราหาอะไรกันอยู่เหรอ
348
00:46:02,840 --> 00:46:05,790
Clues, evidences. Anything.
เบาะแส หลักฐาน ทุกอย่าง
349
00:46:05,880 --> 00:46:07,560
Anything strange.
อะไรที่แปลกๆ
350
00:46:08,290 --> 00:46:09,840
There are lots of things around here.
ที่นี่มีมากมายหลายสิ่ง
351
00:46:09,930 --> 00:46:14,670
At least more than 10 K22 classes
until now, where do we start?
จนถึงตอนนี้ห้อง เค22 มีอย่างน้อย
เกินสิบรุ่นแล้ว เราจะเริ่มตรงไหน
352
00:46:15,920 --> 00:46:17,450
Just look for it.
หาไปเถอะน่า
353
00:46:20,840 --> 00:46:21,920
No way!
ไม่จริง
354
00:46:25,830 --> 00:46:26,960
What's wrong?
มีอะไรเหรอ
355
00:46:27,560 --> 00:46:29,970
How can this happen?
There are two people that looks the same.
มันเป็นไปได้ยังไง
มีคนสองคนหน้าตาเหมือนกัน
356
00:46:37,080 --> 00:46:39,340
She looks just like Thu so much!
เธอเหมือนธูมากเลย
357
00:46:39,930 --> 00:46:42,000
People might mistake
that you two are relatives.
คนต้องเข้าใจผิดว่าเธอเป็นญาติกันแน่ๆ
358
00:46:45,930 --> 00:46:47,090
Keep looking.
หาต่อ
359
00:46:50,540 --> 00:46:52,130
Is it Mr Hung?
คุณฮุงใช่มั้ย
360
00:46:52,710 --> 00:46:54,000
He looks younger.
เขาดูเด็กกว่าตอนนี้
361
00:46:55,670 --> 00:46:56,630
Yes!
ใช่แล้ว
362
00:47:03,130 --> 00:47:06,130
Is it Mr Hung's wife?
นี่ภรรยาคุณฮุงใช่มั้ย
363
00:47:07,380 --> 00:47:08,630
Year...
ปี...
364
00:47:10,590 --> 00:47:11,870
1999!
1999
365
00:47:12,840 --> 00:47:15,750
Find everything about this year!
ค้นหาทุกอย่างเกี่ยวกับปีนี้กัน
366
00:47:16,090 --> 00:47:17,210
Go!
ไปเร็ว
367
00:47:24,880 --> 00:47:27,460
I can't find her in the graduation photo.
ฉันหาเธอในรูปวันจบการศึกษาไม่เจอ
368
00:47:28,640 --> 00:47:30,710
Take a closer look again.
ดูให้ดีๆ อีกทีสิ
369
00:47:31,170 --> 00:47:34,380
Yes I did, she wasn't here.
ดูดีแล้ว ไม่เห็นมีรูปเธอเลย
370
00:47:35,130 --> 00:47:36,750
Meanwhile...
ขณะที่...
371
00:47:38,090 --> 00:47:40,050
She was in photo of First semester,
third year...
มีรูปเธออยู่ในเทอมแรก ปี 3
372
00:47:40,940 --> 00:47:43,500
...but not in the second semester
of their third year.
แต่ไม่มีอยู่ในเทอมสองของปี 3
373
00:47:48,280 --> 00:47:49,240
Yes.
ใช่
374
00:47:49,750 --> 00:47:52,340
This is weird...
แปลกจัง
375
00:48:01,820 --> 00:48:02,670
Thank you!
ขอบคุณค่ะ
376
00:48:02,760 --> 00:48:07,880
It happened long time ago,
I just remember a little of it.
มันเกิดขึ้นนานมาแล้ว
ฉันจำอะไรได้ไม่มากนัก
377
00:48:09,250 --> 00:48:14,710
People was talking about it
a lot at the time.
ตอนนั้นคนพูดถึงมันกันเยอะมาก
378
00:48:15,290 --> 00:48:20,590
That her boyfriend broke up with her
while she was having a baby.
ว่าแฟนเธอเลิกกับเธอตอนเธอท้อง
379
00:48:21,760 --> 00:48:23,940
What? Two human lives?
อะไรนะ สองชีวิตเลยเหรอ
380
00:48:25,710 --> 00:48:28,500
One body, two lives, it's suicide.
ร่างเดียว สองชีวิต มันฆ่าตัวตายชัดๆ
381
00:48:28,920 --> 00:48:30,790
That's why she's so alive.
มิน่าเธอถึงได้เฮี้ยนนัก
382
00:48:31,190 --> 00:48:33,800
Maybe it was too painful
that she cannot reincarnate.
มันอาจเจ็บปวด
เกินกว่าที่เธอจะไปผุดไปเกิดได้
383
00:48:35,200 --> 00:48:37,290
But, you're sure it's suicide?
แต่เธอแน่ใจเหรอว่าเป็นการฆ่าตัวตาย
384
00:48:37,670 --> 00:48:41,050
The news said it was an accident.
ในข่าวบอกว่าเป็นอุบัติเหตุ
385
00:48:41,590 --> 00:48:45,050
Not sure,
but definitely the boyfriend was...
ไม่แน่ใจนะ แต่ที่แน่ๆ แฟนเธอคือ...
386
00:49:04,370 --> 00:49:06,210
You should knock before coming in.
เธอควรเคาะประตูก่อนจะเข้ามา
387
00:49:07,790 --> 00:49:09,670
I finally have the evidence.
ในที่สุดฉันก็มีหลักฐาน
388
00:49:11,070 --> 00:49:12,270
What are you talking about?
เธอพูดถึงเรื่องอะไร
389
00:49:16,210 --> 00:49:17,740
You're a bastard.
- คุณมันสารเลวบัดซบ
- นี่
390
00:49:17,740 --> 00:49:17,830
- คุณมันสารเลวบัดซบ
- นี่
391
00:49:17,830 --> 00:49:18,710
Hey.
- คุณมันสารเลวบัดซบ
- นี่
392
00:49:19,710 --> 00:49:21,130
Do you know what are you doing?
รู้ตัวมั้ยว่าทำอะไรอยู่
393
00:49:21,630 --> 00:49:24,130
I can expel you
from school for insulting me.
ฉันไล่เธอออกจากโรงเรียนได้
ฐานดูหมิ่นฉัน
394
00:49:25,640 --> 00:49:26,700
Expel me?
ไล่ฉันออกเหรอ
395
00:49:37,690 --> 00:49:38,750
How did you get this?
เธอได้รูปนี้มายังไง
396
00:49:39,250 --> 00:49:40,700
Why did you leave her?
ทำไมคุณถึงทิ้งเธอ
397
00:49:42,290 --> 00:49:46,170
She died of suicide or an accident?
เธอตายเพราะฆ่าตัวตายหรืออุบัติเหตุ
398
00:49:47,050 --> 00:49:49,170
How can you keep living
like nothing happened?
คุณมีชีวิตอยู่เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้นได้ยังไง
399
00:49:56,150 --> 00:49:57,420
Fifteen years...
15 ปี
400
00:49:59,890 --> 00:50:01,880
I think about it every night.
ฉันคิดเกี่ยวกับมันทุกคืน
401
00:50:07,220 --> 00:50:09,250
So you was surprised when you saw me.
ตอนเห็นฉันคุณเลยแปลกใจ
402
00:50:10,670 --> 00:50:11,610
What do you want?
คุณต้องการอะไร
403
00:50:12,340 --> 00:50:15,250
To compensate?
Or to find the old image of Linh?
ชดเชยเหรอ
หรือหาภาพเก่าๆ ของลินห์
404
00:50:15,340 --> 00:50:16,990
I don't want anything.
ฉันไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น
405
00:50:17,090 --> 00:50:19,420
I think you should be regretful
for what you did.
ฉันว่าคุณควรเสียใจกับสิ่งที่คุณทำไป
406
00:50:19,790 --> 00:50:20,700
Because...
ก็เพราะ...
407
00:50:21,750 --> 00:50:23,490
It's one body,
ร่างเดียว
408
00:50:24,940 --> 00:50:26,760
but two lives.
แต่สองชีวิต
409
00:50:32,050 --> 00:50:33,080
What do you mean?
- หมายความว่ายังไง
- อย่ามาแกล้งโง่
410
00:50:33,080 --> 00:50:33,170
- หมายความว่ายังไง
- อย่ามาแกล้งโง่
411
00:50:33,170 --> 00:50:34,960
Don't play a fool!
- หมายความว่ายังไง
- อย่ามาแกล้งโง่
412
00:50:35,050 --> 00:50:37,500
Even the saleswoman
at school's entrance knows that...
ขนาดแม่ค้าที่หน้าประตูโรงเรียนยังรู้เลย
413
00:50:38,790 --> 00:50:40,390
We're sorry.
เราต้องขอโทษด้วยนะคะ
414
00:51:07,680 --> 00:51:08,920
When she died...
ตอนเธอตาย
415
00:51:10,560 --> 00:51:11,800
...she was pregnant.
เธอกำลังท้อง
416
00:51:13,180 --> 00:51:14,510
You know it?
คุณรู้ใช่มั้ย
417
00:51:29,540 --> 00:51:31,130
Why do you mention her?
คุณพูดถึงเธอทำไม
418
00:51:34,460 --> 00:51:38,380
When she died, she had my baby.
ตอนเธอตาย เธอท้องลูกของผมอยู่
419
00:51:41,790 --> 00:51:44,210
If I didn't leave her that night,
she wouldn't die.
ถ้าคืนนั้นผมไม่ทิ้งเธอ เธอก็คงไม่ตาย
420
00:51:47,500 --> 00:51:51,340
If I cared about her more...
ถ้าผมแคร์เธอมากกว่านั้น
421
00:51:52,460 --> 00:51:53,790
...she would be fine.
เธอก็คงไม่เป็นไร
422
00:51:58,560 --> 00:52:01,130
I turn myself into a bastard!
ผมทำให้ตัวเองกลายเป็นคนสารเลว
423
00:52:02,960 --> 00:52:04,570
What are you talking about?
คุณพูดถึงเรื่องอะไร
424
00:52:08,730 --> 00:52:12,250
Are you blaming your wife
because of a dead woman?
คุณโทษเมียคุณ
เพราะผู้หญิงที่ตายไปแล้วงั้นเหรอ
425
00:52:14,000 --> 00:52:18,040
She died for us!
Do you understand? For us!
เธอตายเพื่อเรา คุณเข้าใจมั้ย เพื่อเรา
426
00:52:18,130 --> 00:52:19,230
For no one!
ไม่ใช่เพื่อใครทั้งนั้น
427
00:52:20,250 --> 00:52:21,600
It's destiny.
มันเป็นชะตากรรม
428
00:52:22,960 --> 00:52:25,140
If you didn't lie to me
about your pregnancy,
ถ้าคุณไม่โกหกผมว่าคุณท้อง
429
00:52:25,230 --> 00:52:27,030
I wouldn't leave her!
ผมก็คงไม่ทิ้งเธอ
430
00:52:28,630 --> 00:52:29,510
Yes!
ใช่
431
00:52:30,620 --> 00:52:32,470
I lied to you!
ฉันโกหกคุณ
432
00:52:33,000 --> 00:52:34,490
So you would marry me.
คุณจะได้แต่งงานกับฉัน
433
00:52:34,590 --> 00:52:36,200
But you have to remember...
แต่คุณต้องจำไว้ว่า
434
00:52:36,290 --> 00:52:38,050
This is the past.
นี่เป็นเรื่องในอดีต
435
00:52:38,500 --> 00:52:44,130
For now, I'm your wife,
carrying your child!
เพราะตอนนี้ ฉันเป็นเมียคุณ
อุ้มท้องลูกของคุณอยู่
436
00:52:49,460 --> 00:52:50,880
What did I do wrong?
ฉันทำผิดอะไรเหรอ
437
00:52:51,480 --> 00:52:52,380
What did I do?
ฉันทำอะไรผิด
438
00:52:52,920 --> 00:52:55,540
What? Why? 15 years...
อะไรเหรอ ทำไม ตั้ง 15 ปีนะ
ที่ฉันเสียสละให้ครอบครัวนี้
439
00:52:55,540 --> 00:52:55,630
อะไรเหรอ ทำไม ตั้ง 15 ปีนะ
ที่ฉันเสียสละให้ครอบครัวนี้
440
00:52:55,630 --> 00:52:57,590
I sacrificed for this family!
อะไรเหรอ ทำไม ตั้ง 15 ปีนะ
ที่ฉันเสียสละให้ครอบครัวนี้
441
00:52:58,000 --> 00:52:59,540
Why don't you forget her?
ทำไมคุณถึงไม่ลืมเธอ
442
00:52:59,630 --> 00:53:01,080
-Honey...
-Why?
- ที่รัก...
- ทำไม
443
00:53:01,170 --> 00:53:03,630
Why?
ทำไม
444
00:53:16,590 --> 00:53:18,750
Huong, honey...
ฮวง ที่รัก
445
00:53:19,620 --> 00:53:20,590
Honey...
ที่รัก
446
00:53:22,660 --> 00:53:23,570
Aunt Loan...
ป้าโลน
447
00:53:36,250 --> 00:53:37,550
I want to drink.
ฉันหิวน้ำ
448
00:53:45,460 --> 00:53:46,900
I want to drink.
ฉันหิวน้ำ
449
00:54:03,830 --> 00:54:04,920
Hung?
ฮุง
450
00:54:47,290 --> 00:54:49,290
When would you let him go?
เมื่อไรแกจะปล่อยเขาไปซะที
451
00:55:10,420 --> 00:55:12,260
You should've told me which tone you sing!
เธอน่าจะบอกฉันว่าร้องเสียงระดับไหน
452
00:55:34,810 --> 00:55:36,840
I can't believe that
you look just like her
ไม่อยากเชื่อว่าเธอหน้าตาเหมือนหล่อน
453
00:55:38,630 --> 00:55:41,840
Who are you? What do you want?
เธอเป็นใคร ต้องการอะไร
454
00:55:50,210 --> 00:55:51,340
Take a closer look again!
ดูให้ดีๆ อีกที
455
00:55:51,670 --> 00:55:54,170
This doll, do you have
any impression with that?
คุณรู้สึกยังไงกับตุ๊กตาตัวนี้มั้ย
456
00:55:58,000 --> 00:55:59,340
Yes, I do.
รู้สึกสิ
457
00:56:01,590 --> 00:56:03,340
It disgusts me!
ฉันขยะแขยงมัน
458
00:56:05,290 --> 00:56:08,380
If you don't want troubles, throw it away.
ถ้าเธอไม่อยากเดือดร้อน
ก็โยนมันทิ้งไปซะ
459
00:56:10,060 --> 00:56:12,610
You know Linh, you used to be
in the same class with her
คุณรู้จักลินห์
คุณเคยเรียนห้องเดียวกับเธอ
460
00:56:13,050 --> 00:56:15,080
you know why she died, right?
- คุณรู้ว่าทำไมเธอถึงตาย ใช่มั้ย
- ฉันขอย้ำนะ
461
00:56:15,080 --> 00:56:15,170
- คุณรู้ว่าทำไมเธอถึงตาย ใช่มั้ย
- ฉันขอย้ำนะ
462
00:56:15,170 --> 00:56:16,160
I repeat...
- คุณรู้ว่าทำไมเธอถึงตาย ใช่มั้ย
- ฉันขอย้ำนะ
463
00:56:16,710 --> 00:56:19,180
I don't know anything, don't ask me!
ฉันไม่รู้อะไรทั้งนั้น อย่ามาถามฉัน
464
00:56:20,910 --> 00:56:21,750
Tell it!
บอกมา
465
00:56:29,910 --> 00:56:31,580
Tell me what you did.
บอกฉันมาว่าแกทำอะไร
466
00:56:35,050 --> 00:56:38,590
You think that you can hide
all of your crimes?
แกคิดเหรอว่าจะปิดบัง
ความผิดทุกอย่างของแกได้
467
00:56:38,680 --> 00:56:39,670
Say it.
พูดมาสิ
468
00:56:42,450 --> 00:56:44,290
What you did to me!
สิ่งที่แกทำกับฉัน
469
00:56:47,840 --> 00:56:48,840
I didn't do anything!
ฉันไม่ได้ทำอะไรทั้งนั้น
470
00:56:55,920 --> 00:56:57,080
What are you talking about?
เธอพูดถึงเรื่องอะไร
471
00:56:57,170 --> 00:56:58,210
Huong, what's wrong?
ฮวง เธอเป็นอะไรไป
472
00:57:06,320 --> 00:57:07,420
Are you awake?
ฟื้นแล้วเหรอ
473
00:57:07,960 --> 00:57:12,130
Do you feel dizzy or
does it hurt somewhere?
รู้สึกมึนหรือเจ็บตรงไหนหรือเปล่า
474
00:57:13,260 --> 00:57:15,090
You... don't ask her too much!
เธอนี่ อย่าถามเยอะนักได้มั้ย
475
00:57:15,210 --> 00:57:16,460
I'm just worried.
ฉันแค่เป็นห่วงน่ะ
476
00:57:17,450 --> 00:57:20,050
We have returned?
เรากลับมาแล้วเหรอ
477
00:57:20,140 --> 00:57:21,500
You don't remember anything?
เธอทำอะไรไม่ได้เลยเหรอ
478
00:57:24,590 --> 00:57:29,630
I was talking to Mrs Huong, then...
ฉันคุยกับคุณนายฮวง แล้ว...
479
00:57:30,420 --> 00:57:32,840
I don't remember anything.
ฉันจำอะไรไม่ได้เลย
480
00:57:34,840 --> 00:57:36,910
You must be tired. Sure.
เธอต้องเหนื่อยมากแน่ๆ
481
00:57:37,250 --> 00:57:39,500
Take a rest, you'll be fine.
นอนพักซะ แล้วจะดีขึ้นเอง
482
00:57:39,840 --> 00:57:41,750
Okay, I'll go take some rest.
โอเค ฉันไปพักผ่อนก่อนนะ
483
00:57:42,860 --> 00:57:43,710
See you later.
แล้วเจอกัน
484
00:58:02,650 --> 00:58:05,820
I can't believe
that she could be so cruel.
ไม่อยากเชื่อว่าเธอจะโหดร้ายขนาดนี้
485
00:58:12,210 --> 00:58:13,920
I forgave you once
ฉันเคยให้อภัยแกครั้งหนึ่ง
486
00:58:16,270 --> 00:58:18,630
but you tried to kill my daughter again.
แต่แกพยายามฆ่าลูกสาวฉันอีก
487
00:58:22,380 --> 00:58:24,210
I won't forgive that.
ฉันจะไม่ให้อภัยแก
488
00:58:42,090 --> 00:58:43,590
Quickly!
เร็วเข้า
489
00:58:44,050 --> 00:58:45,710
What's wrong?
มีอะไรเหรอ
490
00:58:47,250 --> 00:58:48,250
Don't be too loud!
อย่าเสียงดังนักสิ
491
00:58:48,340 --> 00:58:50,250
I'm not loud at all.
ฉันไม่ได้เสียงดังเลยนะ
492
00:58:51,380 --> 00:58:53,790
I think it's getting worse.
ฉันว่ามันแย่หนักกว่าเดิมแล้วละ
493
00:58:53,880 --> 00:58:55,200
It's not worse.
มันไม่ได้แย่กว่าเดิม
494
00:58:55,290 --> 00:58:56,800
It's the worst thing that can happen.
มันแย่ที่สุดเท่าที่เกิดขึ้นได้ต่างหาก
495
00:58:58,880 --> 00:58:59,790
Now...
ตอนนี้มันไม่ใช่ความฝันหรือสัญญาณธรรมดาๆ
496
00:58:59,790 --> 00:58:59,890
ตอนนี้มันไม่ใช่ความฝันหรือสัญญาณธรรมดาๆ
497
00:58:59,890 --> 00:59:03,340
It's not the dream or normal signal.
ตอนนี้มันไม่ใช่ความฝันหรือสัญญาณธรรมดาๆ
498
00:59:04,090 --> 00:59:05,020
But...
แต่
499
00:59:05,110 --> 00:59:09,170
I think if we let it keep on happening,
I'm afraid...
ฉันว่าถ้าเราปล่อยให้มันเป็นแบบนี้ต่อไป
ฉันกลัวว่า...
500
00:59:11,290 --> 00:59:14,500
I think Huong is hiding us something.
ฉันว่าฮวงปิดบังอะไรเราบางอย่าง
501
00:59:14,590 --> 00:59:15,450
Really?
- จริงเหรอ
- ทีนี้เราจะทำยังไงดี
502
00:59:15,450 --> 00:59:15,550
- จริงเหรอ
- ทีนี้เราจะทำยังไงดี
503
00:59:15,550 --> 00:59:16,880
What should we do now?
- จริงเหรอ
- ทีนี้เราจะทำยังไงดี
504
00:59:17,500 --> 00:59:20,290
You look tired today.
วันนี้สีกาดูเหนื่อยๆ นะ
505
00:59:21,460 --> 00:59:24,130
I can't sleep lately.
พักนี้ดิฉันนอนไม่หลับน่ะค่ะ
506
00:59:24,220 --> 00:59:25,800
You have nightmares?
สีกาฝันร้ายเหรอ
507
00:59:27,400 --> 00:59:28,360
Yes.
ใช่ค่ะ
508
00:59:29,500 --> 00:59:31,730
Every one experiences a nightmare
at least once.
ทุกคนฝันร้ายกันทั้งนั้น
อย่างน้อยก็หนึ่งครั้ง
509
00:59:33,220 --> 00:59:35,550
It comes from our anxiety.
มันเกิดจากความวิตกกังวลของเรา
510
00:59:36,450 --> 00:59:39,060
We're so worried, and we dream of it.
เรากังวลมาก เราก็ฝันถึงมัน
511
00:59:40,330 --> 00:59:42,630
The devil comes from
our anger and jealousy.
ปีศาจร้ายมาจาก
ความโกรธและความอิจฉาริษยาของเรา
512
00:59:43,790 --> 00:59:48,380
No anger, no jealousy, no nightmare.
เมื่อไม่โกรธ ไม่อิจฉาริษยา ก็ไม่ฝันร้าย
513
00:59:50,640 --> 00:59:52,630
But you are carrying too much.
แต่สีกาแบกรับมันไว้มากเกินไป
514
00:59:54,560 --> 00:59:59,560
Drop it down, forgive and forget.
จงปล่อยวาง ให้อภัยและลืมมัน
515
01:00:02,300 --> 01:00:06,290
There are things we can't control.
มีหลายสิ่งที่เราควบคุมไม่ได้
516
01:00:07,510 --> 01:00:09,490
We want to or not, it doesn't matter
เราต้องการทำหรือไม่ ไม่สำคัญ
517
01:00:10,250 --> 01:00:12,150
we should or shouldn't, it matters.
เราควรทำหรือไม่ควรต่างหากที่สำคัญ
518
01:00:12,550 --> 01:00:15,130
Revenge never end.
การแก้แค้นไม่มีวันจบสิ้น
519
01:00:15,750 --> 01:00:17,680
I just tell you that.
อาตมาบอกได้แค่ว่า
520
01:00:19,100 --> 01:00:23,590
If you want to feel released,
calm yourself!
ถ้าสีกาอยากรู้สึกสบายใจ
ก็ทำจิตใจให้สงบ
521
01:00:25,000 --> 01:00:26,170
Buddha Amitabha.
พระอมิตาภะพุทธเจ้า
522
01:01:52,880 --> 01:01:54,150
Be professional.
เป็นมืออาชีพหน่อย
523
01:01:54,750 --> 01:01:56,680
I'm your client.
ฉันเป็นลูกค้าของคุณนะ
524
01:02:06,460 --> 01:02:08,220
What do you want us to do?
คุณต้องการให้เราทำอะไรรึ
525
01:02:08,900 --> 01:02:13,020
Hit, splash acid, kill someone,
or burn a house?
ตี สาดน้ำกรด ฆ่าคนหรือเผาบ้าน
526
01:02:19,250 --> 01:02:22,090
Do it clean, I'll give you bonus.
อย่าให้มีร่องรอย แล้วฉันจะมีโบนัสให้
527
01:02:26,000 --> 01:02:29,160
Master, should we go home?
ลูกพี่ เรากลับบ้านกันดีมั้ย
528
01:02:30,280 --> 01:02:33,000
Suddenly, I feel weird...
จู่ๆ ฉันก็รู้สึกแปลกๆ
529
01:02:35,460 --> 01:02:37,950
We have her money, we can't go back.
เรารับเงินของเธอมาแล้ว
เรากลับไม่ได้
530
01:02:38,750 --> 01:02:39,640
Crazy?
บ้าหรือเปล่า
531
01:02:40,730 --> 01:02:42,320
So, will you do it?
ตกลงจะทำมั้ย
532
01:02:45,630 --> 01:02:47,700
Why do you want to dig someone's grave?
ทำไมคุณถึงอยากขุดหลุมศพของคนอื่น
533
01:02:48,420 --> 01:02:49,480
What do you mean?
หมายความว่ายังไง
534
01:02:53,880 --> 01:02:57,930
We're here anyway, just please help me.
ยังไงเราก็มาที่นี่กันแล้ว ช่วยฉันหน่อยเถอะ
535
01:02:58,440 --> 01:02:59,670
I'll double the bonus.
ฉันจะเพิ่มโบนัสให้สองเท่า
536
01:03:00,980 --> 01:03:01,960
Double?
สองเท่าเหรอ
537
01:03:05,360 --> 01:03:07,150
Why double?
ทำไมถึงให้สองเท่า
538
01:03:08,630 --> 01:03:09,610
What do you mean?
หมายความว่ายังไง
539
01:03:10,870 --> 01:03:12,860
Why don't you stop saying,
"What do you mean?"
ทำไมไม่หยุดพูดว่า
"หมายความว่ายังไง" ซะที
540
01:03:12,960 --> 01:03:14,170
What do you think?
ลูกพี่คิดว่ายังไงล่ะ
541
01:03:37,490 --> 01:03:38,660
Why do we stop?
เราหยุดทำไม
542
01:03:40,520 --> 01:03:41,400
Master.
ลูกพี่
543
01:03:43,870 --> 01:03:45,110
How about...
ฉันว่า...
544
01:03:46,130 --> 01:03:48,410
How about we deny it?
เราไม่รับงานนี้ดีมั้ย
545
01:03:49,130 --> 01:03:51,130
It's true people love money.
มันก็จริงที่คนเราชอบเงิน
546
01:03:52,010 --> 01:03:56,480
But digging someone's grave is brutal.
แต่ขุดหลุมศพของคนอื่นมันโหดร้ายนะ
547
01:03:56,830 --> 01:03:58,060
Very cruel.
โหดร้ายมากเลย
548
01:04:01,530 --> 01:04:02,540
Okay.
ก็ได้
549
01:04:03,690 --> 01:04:04,910
I'll decide.
ฉันจะตัดสินใจ
550
01:04:05,200 --> 01:04:06,220
Return the money.
เอาเงินไปคืน
551
01:04:08,660 --> 01:04:09,570
Miss.
คุณครับ
552
01:04:10,500 --> 01:04:12,620
-What?
-Can we just not do it?
- อะไรคะ
- เราไม่ทำมันได้มั้ย
553
01:04:15,160 --> 01:04:16,310
What do you mean?
หมายความว่ายังไง
554
01:04:17,540 --> 01:04:19,280
Why all of a sudden you're backing out?
จู่ๆ คุณก็ถอนตัวงั้นเหรอ
555
01:04:19,370 --> 01:04:21,750
Do it, I'll make the bonus
five times higher.
ขุดมัน ฉันจะเพิ่มโบนัสให้ห้าเท่าเลย
556
01:04:22,320 --> 01:04:23,270
Do it!
ไปขุดสิ
557
01:04:24,410 --> 01:04:26,540
No, we won't.
ไม่ เราไม่ขุด
558
01:04:27,120 --> 01:04:30,160
Even if you make it 10 times,
my master already decided.
ถึงคุณจะเพิ่มให้เป็นสิบเท่า
ลูกพี่ผมก็ตัดสินใจแล้ว
559
01:04:30,660 --> 01:04:31,520
Hold on.
เดี๋ยวก่อน ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจ
560
01:04:31,520 --> 01:04:31,610
เดี๋ยวก่อน ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจ
561
01:04:31,610 --> 01:04:32,670
Don't decide yet.
เดี๋ยวก่อน ฉันยังไม่ได้ตัดสินใจ
562
01:04:45,120 --> 01:04:46,420
Where have you been?
คุณไปไหนมา
563
01:05:18,340 --> 01:05:20,200
You dare to call me again?
ยังกล้าโทรหาฉันอีกเหรอ
564
01:05:21,210 --> 01:05:22,580
You told me...
คุณบอกว่าคุณจะทำมัน
565
01:05:22,580 --> 01:05:23,080
คุณบอกว่าคุณจะทำมัน
566
01:05:23,080 --> 01:05:25,080
...that you would do it.
คุณบอกว่าคุณจะทำมัน
567
01:05:28,450 --> 01:05:30,500
You're lucky
that I didn't get my money back.
ฉันไม่เอาเงินคืนก็บุญโขแล้ว
568
01:05:30,950 --> 01:05:32,060
Go away.
ไปให้พ้นเลย
569
01:06:19,160 --> 01:06:21,050
You want to hurt me again?
แกอยากทำร้ายฉันอีกงั้นเหรอ
570
01:06:21,790 --> 01:06:22,880
Go away!
ไปให้พ้น
571
01:06:24,660 --> 01:06:26,780
I'll never let you reincarnate.
ฉันจะไม่มีวันให้แกได้ไปผุดไปเกิด
572
01:06:27,960 --> 01:06:31,770
Don't think you can scare me
with these tricks.
อย่าคิดนะว่าลูกไม้พวกนี้จะทำให้ฉันกลัว
573
01:06:31,860 --> 01:06:34,290
I won't forgive you.
ฉันจะไม่ให้อภัยแก
574
01:06:47,500 --> 01:06:48,870
You want to tell me something?
มีอะไรอยากจะบอกผมมั้ย
575
01:07:12,830 --> 01:07:14,620
-You spied on me?
-Are you crazy?
- คุณสอดแนมฉันเหรอ
- คุณบ้าหรือยังไง
576
01:07:15,240 --> 01:07:16,510
What did you think...
คุณคิดอะไร...
577
01:07:17,410 --> 01:07:19,460
When will you be okay again?
เมื่อไรคุณจะเป็นเหมือนเดิมสักที
578
01:07:23,160 --> 01:07:24,420
You're not okay.
คุณก็ไม่เหมือนเดิม
579
01:07:26,380 --> 01:07:27,470
What's wrong with me?
ฉันเป็นอะไรงั้นเหรอ
580
01:07:28,300 --> 01:07:30,070
I just return her
to the place she belongs...
ฉันก็แค่ส่งเธอกลับไปยังที่ของเธอ
581
01:07:30,160 --> 01:07:31,730
Enough, enough!
พอแล้ว พอซะที
582
01:08:07,240 --> 01:08:08,790
Don't be like this.
อย่าเป็นแบบนี้เลย
583
01:08:12,260 --> 01:08:13,200
Please.
ขอร้อง
584
01:08:17,519 --> 01:08:19,040
You don't have to say anything.
คุณไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น
585
01:08:22,139 --> 01:08:23,470
I know what I'm doing.
ฉันรู้ว่าฉันกำลังทำอะไรอยู่
586
01:08:38,370 --> 01:08:43,260
By any means,
I want her soul to disappear forever.
จะด้วยวิธีใดก็ตาม ฉันต้องการให้
วิญญาณของเธอหายไปตลอดกาล
587
01:08:45,790 --> 01:08:46,979
It's not easy.
มันไม่ง่ายเลย
588
01:08:47,910 --> 01:08:51,000
Her soul is stuck with a living object.
วิญญาณของเธอติดอยู่กับสิ่งมีชีวิต
589
01:08:52,500 --> 01:08:56,790
If we want to curse her,
we have to move her soul into this doll.
ถ้าเราต้องการสาปเธอ เราต้องเอา
วิญญาณของเธอมาอยู่ในตุ๊กตาตัวนี้
590
01:08:58,660 --> 01:09:04,280
Then destroy it, it will vanish forever.
แล้วทำลายมัน มันจะหายไปตลอดกาล
591
01:09:04,370 --> 01:09:07,120
It doesn't reincarnate easily.
มันจะไปผุดไปเกิดไม่ได้ง่ายๆ
592
01:09:10,040 --> 01:09:11,889
Where is her soul now?
ตอนนี้วิญญาณของเธออยู่ที่ไหน
593
01:09:19,040 --> 01:09:20,309
You know.
คุณก็รู้ดี
594
01:09:32,830 --> 01:09:34,559
So you want me to...
คุณอยากให้ฉัน...
595
01:09:36,000 --> 01:09:37,990
We don't have time.
เราไม่มีเวลาแล้ว
596
01:09:38,849 --> 01:09:42,200
This 30th,
her soul will be at the weakest state.
วันที่ 30 นี้
วิญญาณของเธอจะอ่อนแอที่สุด
597
01:09:43,110 --> 01:09:44,880
If we can't catch her
ถ้าเราจับเธอไม่ได้
598
01:09:46,900 --> 01:09:49,139
there will be no more chances.
ก็จะไม่มีโอกาสอีกแล้ว
599
01:09:50,080 --> 01:09:53,690
The second thing you must understand
อีกอย่างที่ลูกต้องเข้าใจ
600
01:09:54,120 --> 01:10:00,330
if she escapes,
you'll be the first one that she'll find.
ถ้าเธอหนีไปได้
ลูกจะเป็นคนแรกที่เธอตามหา
601
01:10:07,000 --> 01:10:08,150
Goodbye.
ไปก่อนนะ
602
01:10:08,240 --> 01:10:09,940
Bye-bye.
บ๊ายบาย
603
01:10:19,240 --> 01:10:20,130
Hello?
ฮัลโหล
604
01:10:28,720 --> 01:10:29,590
Yes.
ค่ะ
605
01:10:32,620 --> 01:10:34,740
Who called? You look so tensed.
ใครโทรมา เธอดูเครียดจัง
606
01:10:36,880 --> 01:10:38,040
Huong wants to see me.
ฮวงอยากเจอฉัน
607
01:11:32,750 --> 01:11:34,740
ls it strong enough to catch her?
มันแกร่งกล้าพอที่จะจับเธอได้มั้ย
608
01:11:35,430 --> 01:11:36,910
You don't believe me?
คุณไม่เชื่อฉันหรือยังไง
609
01:11:39,720 --> 01:11:41,020
Don't look down on her.
อย่าประมาทเธอนะ
610
01:11:42,250 --> 01:11:44,200
She's not like 15 years ago.
เธอไม่เหมือนเมื่อ 15 ปีก่อน
611
01:11:45,050 --> 01:11:47,200
I don't care how strong she is.
ฉันไม่สนใจว่าเธอจะแกร่งกล้าแค่ไหน
612
01:11:47,740 --> 01:11:50,040
If she's here
ถ้าเธอมาที่นี่
613
01:11:50,410 --> 01:11:53,230
she cannot escape from my trap.
เธอหลุดกับดักของฉันไปไม่ได้แน่
614
01:12:12,160 --> 01:12:16,640
My mistake is not to destroy you
15 years ago.
ฉันผิดพลาดที่ไม่ทำลายแกเมื่อ 15 ปีก่อน
615
01:12:19,320 --> 01:12:20,570
But now...
แต่ตอนนี้
616
01:12:21,540 --> 01:12:24,740
You will never reincarnate
a thousand lives.
แกจะไม่ได้ไปผุดไปเกิดอีกเป็นพันชาติ
617
01:12:24,830 --> 01:12:26,090
Devil!
นังปีศาจ
618
01:12:38,160 --> 01:12:40,500
Just an illusion.
แค่ภาพลวงตา
619
01:12:41,850 --> 01:12:42,990
Only an illusion.
มันเป็นแค่ภาพลวงตา
620
01:12:58,620 --> 01:13:02,000
Come to scare me!
This is the last time you can!
มาหลอกให้ฉันกลัวสิ
นี่เป็นโอกาสสุดท้ายของแกแล้ว
621
01:13:02,740 --> 01:13:04,700
I'm about to destroy you forever!
ฉันจะทำลายแกให้สาบสูญไปไปตลอดกาล
622
01:13:07,200 --> 01:13:08,620
Devil!
นังปีศาจ
623
01:14:08,240 --> 01:14:09,090
Hanh.
ฮานห์
624
01:14:10,750 --> 01:14:12,710
Someone sounds like you.
มีคนเสียงเหมือนเธอเลย
625
01:14:13,830 --> 01:14:14,790
You hear that?
ได้ยินหรือเปล่า
626
01:14:15,080 --> 01:14:15,960
It's really the same.
เสียงเหมือนเธอเป๊ะเลย
627
01:14:16,460 --> 01:14:17,490
Hanh?
ฮานห์
628
01:14:18,500 --> 01:14:19,440
Hanh!
ฮานห์
629
01:14:59,200 --> 01:15:02,540
Where are you two?
พวกเธอสองคนอยู่ไหน
630
01:15:07,620 --> 01:15:12,500
Why did you guys left me alone?
ทำไมถึงทิ้งฉันไว้คนเดียว
631
01:16:03,740 --> 01:16:05,530
She's coming here.
- เธอทำลังมาที่นี่
- จริงเหรอ
632
01:16:05,530 --> 01:16:06,330
- เธอทำลังมาที่นี่
- จริงเหรอ
633
01:16:06,330 --> 01:16:07,200
Really?
- เธอทำลังมาที่นี่
- จริงเหรอ
634
01:16:08,500 --> 01:16:11,000
Oh my goodness, where?
ให้ตายสิ อยู่ไหน
635
01:16:14,560 --> 01:16:16,480
You're looking for me?
แกหาฉันอยู่เหรอ
636
01:16:26,990 --> 01:16:28,860
What did you do that made you terrified?
เธอทำอะไรมาถึงได้กลัวขนาดนี้
637
01:16:28,960 --> 01:16:31,000
I'll return you to where you belong.
ฉันจะส่งแกกลับไปยังที่ของแก
638
01:16:32,020 --> 01:16:33,000
How dare you.
แกกล้าดียังไง
639
01:16:41,240 --> 01:16:42,240
Die!
ตายซะ
640
01:16:42,870 --> 01:16:45,330
Devil! Die!
นังปีศาจ ตาย
641
01:16:47,650 --> 01:16:50,330
Thu, what's wrong with you?
ธู เป็นอะไรไป
642
01:16:50,760 --> 01:16:53,240
What are you doing?
You want to kill my friend?
คุณทำอะไรของคุณ
คุณจะฆ่าเพื่อนฉันเหรอ
643
01:16:53,330 --> 01:16:54,260
Shut up!
หุบปากนะ
644
01:16:57,980 --> 01:16:59,870
She's not your friend.
หล่อนไม่ใช่เพื่อนของเธอ
645
01:17:00,870 --> 01:17:04,790
Go away, it's dangerous.
ไปให้พ้น มันอันตราย
646
01:17:05,870 --> 01:17:07,460
-Die!
-Stop it!
- ตาย
- หยุดนะ
647
01:17:21,560 --> 01:17:23,100
Linh, Linh, stop it!
ลินห์ หยุดนะ
648
01:17:23,900 --> 01:17:24,870
Please.
ขอร้อง
649
01:17:26,200 --> 01:17:27,250
It was all my fault.
มันเป็นความผิดของผมเอง
650
01:17:31,540 --> 01:17:34,160
Congratulations, the show was great.
ยินดีด้วยนะ การแสดงเยี่ยมมากเลย
651
01:17:35,080 --> 01:17:36,270
This is for you.
นี่สำหรับคุณนะ
652
01:17:36,760 --> 01:17:37,820
Thanks.
ขอบคุณมากค่ะ
653
01:17:38,440 --> 01:17:39,350
I...
ฉัน...
654
01:17:41,180 --> 01:17:42,920
I want to tell you something.
ฉันมีอะไรอยากจะบอกคุณ
655
01:17:47,050 --> 01:17:47,950
Go!
ไปเร็ว
656
01:18:01,170 --> 01:18:02,230
Hung.
ฮุงคะ
657
01:18:04,840 --> 01:18:06,090
I'm pregnant.
ฉันท้องค่ะ
658
01:18:06,750 --> 01:18:07,590
What?
อะไรนะ
659
01:18:08,910 --> 01:18:10,810
Take responsibility for it.
คุณต้องรับผิดชอบนะ
660
01:18:12,500 --> 01:18:13,620
I...
ผม...
661
01:18:24,850 --> 01:18:25,730
Hung.
ฮุง
662
01:18:26,940 --> 01:18:28,160
Don't leave me.
อย่าทิ้งฉันไปนะ
663
01:18:28,970 --> 01:18:30,060
Please.
ขอร้อง
664
01:18:36,200 --> 01:18:37,070
I'm sorry.
ผมขอโทษ
665
01:18:40,280 --> 01:18:41,450
But I can't.
แต่ผมอยู่ไม่ได้
666
01:18:42,960 --> 01:18:44,040
Hung.
ฮุงคะ
667
01:18:49,970 --> 01:18:51,110
Hung!
ฮุง
668
01:19:36,080 --> 01:19:41,280
Two lives, one apology,
how pathetic it is!
สองชีวิต ขอโทษครั้งเดียว
ช่างน่าสมเพชสิ้นดี
669
01:19:41,370 --> 01:19:45,500
Huong was just too in love with me.
ฮวงรักผมมากน่ะ
670
01:19:47,160 --> 01:19:49,650
If you're angry of anything,
tell me all of it.
ถ้าคุณโกรธอะไร ก็บอกผมได้
671
01:19:49,740 --> 01:19:50,810
I'll solve it out.
ผมจะแก้ไขมัน
672
01:19:50,900 --> 01:19:52,530
She's pregnant!
เธอท้องอยู่นะ
673
01:19:55,160 --> 01:19:56,710
You don't have to explain to her.
คุณไม่ต้องอธิบายให้เธอฟังหรอก
674
01:19:57,500 --> 01:19:59,500
She will die forever.
เธอจะตายไปตลอดกาล
675
01:20:00,370 --> 01:20:03,120
Die, devil, die!
ตาย นังปีศาจ ตาย
676
01:20:04,620 --> 01:20:05,490
What are you doing?
คุณทำอะไรของคุณ
677
01:20:05,580 --> 01:20:07,950
-Stop it, enough!
-Are you mad?
หยุดนะ พอแล้ว บ้าไปแล้วหรือไง
678
01:20:08,240 --> 01:20:09,370
You love her?
คุณรักเธอเหรอ
679
01:20:14,460 --> 01:20:16,290
Today...
วันนี้...
680
01:20:18,080 --> 01:20:19,040
Huong!
ฮวง
681
01:20:20,080 --> 01:20:21,120
Wake up!
ตื่นซะที
682
01:20:21,470 --> 01:20:22,340
Look!
ดูสิ
683
01:20:23,020 --> 01:20:25,410
This is not Linh, it's Thu.
นี่ไม่ใช่ลินห์ นี่ธู
684
01:20:26,230 --> 01:20:27,240
It's Thu!
ธูต่างหาก
685
01:20:27,740 --> 01:20:30,290
These things are useless!
ทุกอย่างนี่มันไม่มีประโยชน์
686
01:20:30,660 --> 01:20:32,870
You're a fool! I'll show you.
คุณมันโง่ ฉันจะทำให้คุณดู
687
01:20:33,990 --> 01:20:36,990
Yes, there is no such thing
like a ghost or a devil
ใช่ ไม่มีผีหรือปีศาจอะไรหรอก
688
01:20:43,500 --> 01:20:44,940
This is my mother.
นี่แม่ฉันเอง
689
01:20:45,040 --> 01:20:48,910
And Linh, the one who
painfully died because of you.
และก็ลินห์
คนที่ตายอย่างเจ็บปวดเพราะคุณ
690
01:20:49,790 --> 01:20:51,040
Is my sister!
ก็เป็นพี่สาวของฉันเอง
691
01:20:52,580 --> 01:20:57,580
For many years, I can't sleep.
ฉันนอนไม่หลับมานานหลายปี
692
01:20:59,120 --> 01:21:01,240
You have to pay for it.
คุณจะต้องชดใช้มัน
693
01:21:03,160 --> 01:21:04,960
You live with us.
คุณอยู่กับเรา
694
01:21:05,960 --> 01:21:07,770
You could have killed us.
คุณฆ่าเราซะก็ได้
695
01:21:08,620 --> 01:21:09,950
Why don't you do that?
แล้วทำไมคุณถึงไม่ฆ่า
696
01:21:10,290 --> 01:21:12,230
Why do you have to come up
with these things?
ทำไมคุณต้องทำเรื่องพวกนี้ด้วย
697
01:21:14,410 --> 01:21:17,490
I tried to revenge for my daughter
by getting close to you.
ฉันพยายามแก้แค้นให้ลูกสาวฉัน
ด้วยการเข้าใกล้คุณ
698
01:21:19,370 --> 01:21:23,960
I see how you struggled
with your illusion from your crime.
ฉันเห็นคุณต่อสู้กับ
ภาพหลอนจากความผิดของคุณ
699
01:21:26,790 --> 01:21:28,740
I cannot do that.
ฉันก็เลยฆ่าไม่ลง
700
01:21:31,370 --> 01:21:32,580
Why?
ทำไม
701
01:21:34,660 --> 01:21:38,870
Why didn't you let my daughter go?
ทำไมคุณถึงไม่ปล่อยลูกสาวของฉันไป
702
01:21:43,460 --> 01:21:44,380
Now...
ตอนนี้...
703
01:21:46,200 --> 01:21:48,580
I have to make you admit your crime.
ฉันต้องทำให้คุณยอมรับความผิด
704
01:21:50,960 --> 01:21:53,910
So your husband
can see who you really are.
สามีของคุณจะได้เห็นตัวตนที่แท้จริงของคุณ
705
01:21:57,500 --> 01:21:58,400
You, calm yourself!
คุณ ใจเย็นๆ สิ
706
01:21:58,500 --> 01:22:00,720
How dare you? Let me go!
กล้าดียังไง ปล่อยฉันนะ
707
01:22:05,210 --> 01:22:07,010
Let me go! Let me go!
ปล่อยฉันนะ ปล่อยสิ
708
01:22:33,160 --> 01:22:34,140
Honey!
ที่รัก
709
01:22:36,470 --> 01:22:37,450
Honey!
ที่รัก
710
01:22:37,980 --> 01:22:39,710
Honey! What's wrong?
ที่รัก เป็นอะไรไปคะ
711
01:22:41,180 --> 01:22:42,090
Honey!
ที่รัก
712
01:22:51,440 --> 01:22:52,390
Honey!
ที่รัก
713
01:22:53,150 --> 01:22:54,810
Don't leave me, please.
อย่าทิ้งฉันไปนะ
714
01:22:56,980 --> 01:22:57,930
Honey!
ที่รัก
715
01:22:58,760 --> 01:23:00,140
Don't leave me, please.
อย่าทิ้งฉันไปนะ
716
01:23:03,730 --> 01:23:04,900
Honey!
ที่รัก
717
01:23:05,950 --> 01:23:07,390
I'm wrong...
ฉันผิดเอง
718
01:23:10,610 --> 01:23:11,550
Please...
ได้โปรด...
719
01:23:13,140 --> 01:23:14,520
...raise the kid, for me.
เลี้ยงลูกให้ผมด้วย
720
01:23:14,970 --> 01:23:15,840
No.
ไม่นะ
721
01:23:24,890 --> 01:23:27,520
8 MONTHS LATER
(8 เดือนต่อมา)
94761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.