All language subtitles for Tsuki ga Michibiku Isekai Douchuu s2.22
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,337
[你总是在比较自己和别人]
[君は誰かと比べている]
2
00:00:03,879 --> 00:00:05,589
[总是因此而垂头丧气]
[いつもそれで項垂れてく]
3
00:00:06,215 --> 00:00:07,883
[我也没有任何改变]
[俺も何一つ変わっちゃいないが]
4
00:00:07,883 --> 00:00:10,969
[你能接受现在的我并爱我吗?]
[着の身着のままで愛してくれますか?]
5
00:00:14,056 --> 00:00:19,019
《月光下的异世界之旅 第二幕》
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,272
[因为缺乏戏剧性]
[ドラマチックが足りてないから]
7
00:00:22,272 --> 00:00:24,817
[不知名的电影引人落泪]
[識らないムービーが涙を誘う]
8
00:00:24,817 --> 00:00:27,194
[即使哭诉着无能无能]
[無能無能と泣き散らしても]
9
00:00:27,194 --> 00:00:29,363
[理想与现实也不相符]
[理想と現実がアンマッチ]
10
00:00:29,363 --> 00:00:31,949
[还在做这些吗?明白了吗?]
[まだやってんの?分かってんの?]
11
00:00:31,949 --> 00:00:34,243
[在宇宙中我只有我自己]
[宇宙で俺は俺だけで]
12
00:00:34,243 --> 00:00:36,620
[但你还在等待吗?还在停滞不前吗?]
[でも待ってんの?止まってんの?]
13
00:00:36,620 --> 00:00:39,873
[如果能实现我宁愿转生]
[もう叶うと言うなら転生したい]
14
00:00:39,873 --> 00:00:42,334
[呜呼 即使我渴望成为他人]
[嗚呼 憧れてしまったって]
15
00:00:42,334 --> 00:00:44,253
[呜呼 即使我羡慕他人]
[嗚呼 羨ましくたって]
16
00:00:44,253 --> 00:00:49,216
[追随别人的道路又能怎样]
[他人の道なんて辿って何になる]
17
00:00:49,216 --> 00:00:51,844
[我只想做我自己]
[僕は僕でありたくて]
18
00:00:51,844 --> 00:00:54,304
[呜呼但我还是会比较]
[嗚呼だけど比べちゃって]
19
00:00:54,304 --> 00:00:59,434
[夜晚对我来说已无关紧要了]
[もう俺には夜なんて関係ないよな]
20
00:00:59,434 --> 00:01:03,939
[我只想爱现在的我 呜呼但我还是想要改变]
[今を愛したくて 嗚呼だけど変わりたくて]
21
00:01:03,939 --> 00:01:08,277
[最终只留下了最讨厌的自己]
[大嫌いな自分ばっか残ってしまった]
22
00:01:08,277 --> 00:01:12,239
[但为了战胜痛苦的未来]
[だけど痛い痛い未来に勝ちへ]
23
00:01:12,239 --> 00:01:14,658
[并超越不幸与幸福]
[不幸も幸も超えた先へ]
24
00:01:14,658 --> 00:01:17,202
[我们要堂堂正正地向前迈进]
[堂々と向かっていこうぜ]
25
00:01:28,380 --> 00:01:30,007
MediaLink 羚邦 中文译制
本片由 羚邦Medialink 独家版权代理
www.medialink.com.hk
26
00:01:30,177 --> 00:01:34,070
(第22夜 战斗吧英雄!)
27
00:01:36,106 --> 00:01:38,582
真的是音无学姐吗
28
00:01:41,520 --> 00:01:43,003
又有什么来了
29
00:01:43,458 --> 00:01:45,881
英雄角色扮演之后是骸骨?
30
00:01:46,577 --> 00:01:47,502
少爷
31
00:01:47,503 --> 00:01:49,927
先从保护勇者开始吗
32
00:01:50,951 --> 00:01:52,320
但是跟我说话的时候
33
00:01:52,321 --> 00:01:53,822
别叫我的名字
34
00:01:53,823 --> 00:01:55,770
身分有可能被识破
35
00:01:55,771 --> 00:01:57,235
遵命
36
00:01:57,236 --> 00:01:59,204
那我就叫您主人
37
00:01:59,205 --> 00:02:01,156
您就叫我恶灵
38
00:02:01,157 --> 00:02:02,157
我知道了
39
00:02:02,890 --> 00:02:04,442
总之我先跟他打
40
00:02:05,349 --> 00:02:07,277
虽然不知道你是谁
41
00:02:07,788 --> 00:02:09,613
但我能把你视为敌人吧
42
00:02:10,300 --> 00:02:11,948
是伙伴吗
43
00:02:12,221 --> 00:02:13,600
这个声音…
44
00:02:13,601 --> 00:02:15,478
果然是学姐啊
45
00:02:15,479 --> 00:02:17,287
她怎么会在这个世界
46
00:02:18,158 --> 00:02:19,012
不
47
00:02:19,013 --> 00:02:20,987
应该说她为什么会穿成那样
48
00:02:20,988 --> 00:02:22,375
虽然我没资格说别人
49
00:02:23,601 --> 00:02:25,670
开启变声
50
00:02:26,380 --> 00:02:29,740
我奉女神之命 来保护勇者
51
00:02:29,741 --> 00:02:31,655
请魔族放弃史戴拉要塞
52
00:02:31,656 --> 00:02:33,104
退回北边
53
00:02:33,105 --> 00:02:34,621
以你们那边的念话技术
54
00:02:34,622 --> 00:02:36,181
应该有办法联络才对
55
00:02:37,197 --> 00:02:39,977
那身盔甲是古代的装备吗
56
00:02:40,892 --> 00:02:44,328
看来女神还有我们不知道的棋子
57
00:02:44,329 --> 00:02:46,525
我无意和魔族交手
58
00:02:47,132 --> 00:02:49,119
只要你们乖乖撤退
59
00:02:49,120 --> 00:02:51,812
我就答应不会让人类追击你们
60
00:02:51,813 --> 00:02:53,560
我办不到
61
00:02:53,561 --> 00:02:56,211
我要在这里杀死勇者响
62
00:02:56,212 --> 00:02:57,661
也不会放弃史戴拉
63
00:02:58,269 --> 00:02:59,452
让开
64
00:02:59,453 --> 00:03:00,913
只要你别护着勇者
65
00:03:00,914 --> 00:03:01,914
我就不会杀你
66
00:03:01,915 --> 00:03:03,333
这我办不到
67
00:03:03,898 --> 00:03:06,879
因为我已经事先收下酬劳了
68
00:03:07,586 --> 00:03:11,004
那我就连你和勇者一起杀
69
00:03:11,005 --> 00:03:12,803
我的名字叫伊欧
70
00:03:12,804 --> 00:03:14,344
魔将伊欧
71
00:03:16,308 --> 00:03:17,556
你不报上名字吗
72
00:03:18,454 --> 00:03:19,566
不过
73
00:03:19,567 --> 00:03:22,019
真没想到连续两次
都被白色家伙妨碍
74
00:03:23,448 --> 00:03:26,732
这就是勇者的天运吗
75
00:03:27,541 --> 00:03:28,541
我要上了
76
00:03:31,699 --> 00:03:33,447
他挡下了伊欧的一击
77
00:03:33,448 --> 00:03:34,490
好厉害
78
00:03:35,282 --> 00:03:36,556
里米亚的勇者
79
00:03:36,557 --> 00:03:37,557
跟伙伴一起退下吧
80
00:03:38,163 --> 00:03:40,254
那家伙不是普通的强
81
00:03:40,255 --> 00:03:43,039
绝对不能和他比力气哦
82
00:03:43,760 --> 00:03:44,760
我会当作参考
83
00:03:46,765 --> 00:03:49,024
真有一套 不过…
84
00:03:49,025 --> 00:03:51,108
原来如此 我的手不够
85
00:03:51,355 --> 00:03:53,133
就是这样
86
00:03:53,875 --> 00:03:55,261
旋转踏步
87
00:03:56,463 --> 00:03:59,473
然后你是威力不够强
88
00:04:08,368 --> 00:04:10,355
这是对付龙的反手拳
89
00:04:10,356 --> 00:04:11,462
竟然能在一瞬间挡住
90
00:04:11,463 --> 00:04:13,363
判断力很不错
91
00:04:13,364 --> 00:04:14,545
听起来不像在开玩笑
92
00:04:14,546 --> 00:04:16,198
反而更让人害怕
93
00:04:17,154 --> 00:04:19,701
比起响 跟你打也许更好玩
94
00:04:20,531 --> 00:04:22,538
他在笑 好可怕
95
00:04:23,101 --> 00:04:25,755
那个白色的人是什么来头
96
00:04:25,756 --> 00:04:27,751
他的盔甲真坚固
97
00:04:28,214 --> 00:04:30,551
但是对手是那个伊欧
98
00:04:30,552 --> 00:04:32,589
果然还是得帮他才行
99
00:04:32,825 --> 00:04:33,924
不需要
100
00:04:35,102 --> 00:04:36,478
什么时候跑来的?
101
00:04:36,479 --> 00:04:38,231
那种程度的对手
102
00:04:38,232 --> 00:04:40,973
掩护只会妨碍到主人
103
00:04:42,089 --> 00:04:43,954
那种程度…
104
00:04:43,955 --> 00:04:45,852
骸骨在说话
105
00:04:46,274 --> 00:04:47,848
话说回来 那把剑
106
00:04:47,849 --> 00:04:51,107
是在齐格的葛之叶商会得到的吗
107
00:04:51,899 --> 00:04:53,311
你认识吗
108
00:04:53,312 --> 00:04:54,402
对
109
00:04:54,403 --> 00:04:55,628
我以前在荒野
110
00:04:55,629 --> 00:04:59,199
创造过吃了风之精灵的实验体
111
00:04:59,620 --> 00:05:02,394
看来那把剑是用它的素材做的
112
00:05:02,395 --> 00:05:03,996
那是什么意思
113
00:05:04,791 --> 00:05:07,025
你究竟是什么人
114
00:05:07,026 --> 00:05:08,287
恶灵
115
00:05:08,288 --> 00:05:11,836
没什么稀奇 爱做实验的亡灵
116
00:05:14,959 --> 00:05:15,720
响
117
00:05:15,721 --> 00:05:17,342
他妈的 是新加入的吗
118
00:05:19,791 --> 00:05:21,805
别乱动 里米亚的勇者
119
00:05:22,346 --> 00:05:23,702
要是你走出这个结界
120
00:05:23,703 --> 00:05:25,183
我就杀了你的伙伴
121
00:05:26,368 --> 00:05:28,350
我们和女神的约定里
122
00:05:28,351 --> 00:05:31,023
并不包含你的伙伴的平安
123
00:05:31,719 --> 00:05:33,493
只要勇者没事
124
00:05:33,494 --> 00:05:35,981
其他人怎么样都无所谓
125
00:05:35,982 --> 00:05:37,643
不然你说要怎么办
126
00:05:37,644 --> 00:05:39,500
我来对付他们
127
00:05:39,501 --> 00:05:42,515
你们就在那里屏息观看吧
128
00:05:42,516 --> 00:05:43,948
你说什么
129
00:05:43,949 --> 00:05:46,305
臭家伙 无礼也该有个限度
130
00:05:46,306 --> 00:05:47,942
你们两个
131
00:05:47,943 --> 00:05:50,950
现在让敌人增加不是上策
132
00:05:50,951 --> 00:05:52,903
就交给这个人吧
133
00:05:52,904 --> 00:05:54,838
我就领教一下吧
134
00:05:55,698 --> 00:05:58,633
让我看看恶灵先生的力量
135
00:06:08,104 --> 00:06:10,165
滚开 亡灵
136
00:06:10,166 --> 00:06:12,231
勇者是我们的猎物
137
00:06:13,249 --> 00:06:16,565
牛有多强韧 我多少还是知道的
138
00:06:16,566 --> 00:06:19,696
毕竟在我们家
是让人费心的凶暴家畜
139
00:06:19,811 --> 00:06:21,312
家畜?
140
00:06:21,313 --> 00:06:22,658
真蠢
141
00:06:22,659 --> 00:06:26,301
没事激怒我们 对你有什么好处
142
00:06:26,302 --> 00:06:27,422
好了
143
00:06:27,423 --> 00:06:29,009
如果要让我们骑乘
144
00:06:29,010 --> 00:06:31,973
连角都没长的马实在太脆弱了
145
00:06:31,974 --> 00:06:34,085
你的话我就不清楚了
146
00:06:35,253 --> 00:06:38,115
正确来说 我"原本"是亡灵
147
00:06:38,116 --> 00:06:39,628
为什么是"原本"
148
00:06:39,629 --> 00:06:41,301
我就让你们看看吧
149
00:06:41,780 --> 00:06:43,595
来吧 十三阶梯
150
00:06:45,290 --> 00:06:48,182
解放第一阶到第四阶吧
151
00:06:48,457 --> 00:06:52,104
杖 剑 杯 硬币
152
00:06:55,720 --> 00:06:57,066
这是什么
153
00:06:57,580 --> 00:07:01,251
你们在长官面前
也会更奋发努力吧
154
00:07:01,252 --> 00:07:02,989
稍微挣扎一下吧
155
00:07:08,888 --> 00:07:10,902
马躲过了吗
156
00:07:10,903 --> 00:07:13,917
牛…则是勉强撑下来了吗
157
00:07:14,144 --> 00:07:15,144
混蛋
158
00:07:15,145 --> 00:07:16,961
该死的术师
159
00:07:17,465 --> 00:07:18,713
烧毁吧
160
00:07:21,848 --> 00:07:23,889
放心 不会痛的
161
00:07:23,890 --> 00:07:26,012
把你们的命献给我吧
162
00:07:26,802 --> 00:07:28,578
他冲得真快呢
163
00:07:28,579 --> 00:07:30,183
竟敢东张西望
164
00:07:30,184 --> 00:07:30,809
哎呀
165
00:07:33,018 --> 00:07:34,563
你很从容吗
166
00:07:35,182 --> 00:07:36,182
没有
167
00:07:36,183 --> 00:07:37,586
我正在和能耐比我厉害的人
168
00:07:37,587 --> 00:07:39,399
进行赤手空拳的搏斗
169
00:07:39,400 --> 00:07:40,652
一点也不从容
170
00:07:41,345 --> 00:07:42,881
真敢说呢
171
00:07:42,882 --> 00:07:45,787
明明我到目前为止都打不到你
172
00:07:45,788 --> 00:07:46,938
比起这个
173
00:07:46,939 --> 00:07:49,415
手下死了 你都不在意吗
174
00:07:49,416 --> 00:07:51,676
进攻王都的部队成员
175
00:07:51,677 --> 00:07:53,834
都做好了赴死的准备
176
00:07:53,835 --> 00:07:56,309
同情他们的死
177
00:07:56,310 --> 00:07:58,369
只是在侮辱他们
178
00:07:59,335 --> 00:08:01,726
附有属性的臂铠吗
179
00:08:01,727 --> 00:08:02,799
真厉害呢
180
00:08:03,594 --> 00:08:06,053
若无其事那么说也没用
181
00:08:06,995 --> 00:08:08,216
我确认一下
182
00:08:08,217 --> 00:08:09,514
你不打算撤退吗
183
00:08:09,976 --> 00:08:11,283
当然
184
00:08:11,284 --> 00:08:14,796
我也不打算让你继续耍我
拖延战斗时间
185
00:08:14,797 --> 00:08:15,770
这样啊
186
00:08:16,728 --> 00:08:17,537
恶灵
187
00:08:17,538 --> 00:08:19,010
第七阶半解放
188
00:08:19,011 --> 00:08:20,400
遵命
189
00:08:21,218 --> 00:08:23,240
你要让那个亡灵掩护你?
190
00:08:23,241 --> 00:08:24,320
怎么可能
191
00:08:24,321 --> 00:08:26,382
只是请他帮我争取时间
192
00:08:26,383 --> 00:08:28,867
看来你不打算认真战斗吗
193
00:08:29,408 --> 00:08:31,602
我们的目的是保护勇者
194
00:08:31,603 --> 00:08:33,368
和攻陷史戴拉要塞
195
00:08:33,369 --> 00:08:34,455
就这样而已
196
00:08:34,947 --> 00:08:38,545
在不知道将来
会跟谁成为敌人的情况下
197
00:08:38,546 --> 00:08:40,879
我不想随便秀出自己的绝招
198
00:08:41,938 --> 00:08:43,287
这家伙…
199
00:08:43,288 --> 00:08:46,301
把会跟勇者成为敌人这件事
也考虑进去了吗
200
00:08:46,794 --> 00:08:47,794
好了
201
00:08:48,340 --> 00:08:50,138
选择必杀技
202
00:08:51,161 --> 00:08:53,558
大剑要发射了
203
00:08:54,048 --> 00:08:55,185
大剑?
204
00:08:56,793 --> 00:08:57,574
什么
205
00:08:57,575 --> 00:08:58,896
等等 那是…
206
00:09:02,154 --> 00:09:03,359
好像不太对吧
207
00:09:07,626 --> 00:09:08,626
什么
208
00:09:15,791 --> 00:09:18,671
装了爆裂魔术的追踪兵器吗
209
00:09:18,672 --> 00:09:21,145
我从来没听过这种东西
210
00:09:21,936 --> 00:09:23,546
剪刀手指虎
211
00:09:25,058 --> 00:09:27,467
居然刺进了强化过的皮肤
212
00:09:28,543 --> 00:09:30,399
剪刀不管用啊
213
00:09:30,400 --> 00:09:31,596
还有什么
214
00:09:31,906 --> 00:09:34,357
要选掷锚吗
215
00:09:34,358 --> 00:09:35,358
不错嘛
216
00:09:39,591 --> 00:09:40,772
接招
217
00:09:48,953 --> 00:09:49,781
很好
218
00:09:50,190 --> 00:09:51,491
里面有好用的东西
219
00:09:57,741 --> 00:09:59,115
他已经恢复了
220
00:09:59,116 --> 00:10:00,250
以这么快的速度
221
00:10:01,861 --> 00:10:02,710
什…
222
00:10:04,031 --> 00:10:06,126
居然连飞行能力都有
223
00:10:06,127 --> 00:10:07,548
我想想哦
224
00:10:08,569 --> 00:10:10,302
要发动了
225
00:10:10,801 --> 00:10:14,222
喷射飞踢
226
00:10:22,538 --> 00:10:24,005
魔将伊欧
227
00:10:24,006 --> 00:10:25,452
你差不多该撤退了
228
00:10:25,453 --> 00:10:26,151
咦
229
00:10:26,691 --> 00:10:28,570
该死的怪物
230
00:10:29,508 --> 00:10:31,103
他已经恢复了
231
00:10:31,104 --> 00:10:32,104
恶灵先生
232
00:10:32,105 --> 00:10:33,950
你的主人陷入危机了
233
00:10:35,141 --> 00:10:37,337
用不着你提醒我
234
00:10:37,338 --> 00:10:40,290
第七阶梯 装备并发动
235
00:10:41,003 --> 00:10:42,875
地狱 半解放
236
00:10:46,513 --> 00:10:48,548
到城镇的外墙就行了吗
237
00:10:49,470 --> 00:10:51,593
去吧 尼福尔海姆
238
00:10:55,155 --> 00:10:56,878
到外墙的意思是…
239
00:10:56,879 --> 00:11:00,448
我要用衰弱的雾包围这座都市
240
00:11:00,449 --> 00:11:03,704
因为主人吩咐我
只要让他们衰弱就好
241
00:11:03,705 --> 00:11:05,148
好好感谢他吧
242
00:11:16,146 --> 00:11:18,053
被打得好痛
243
00:11:18,054 --> 00:11:21,401
毕竟有类似匕首般的利器
混在里面嘛
244
00:11:21,402 --> 00:11:22,665
你…
245
00:11:23,067 --> 00:11:24,949
被打成那样居然毫发无伤
246
00:11:24,950 --> 00:11:27,295
真是深不可测的家伙
247
00:11:28,351 --> 00:11:31,132
并不是毫发无伤 还满痛的
248
00:11:32,062 --> 00:11:33,338
你才是
249
00:11:33,339 --> 00:11:35,982
动作那么敏捷 居然还有再生能力
250
00:11:35,983 --> 00:11:37,183
真夸张
251
00:11:38,533 --> 00:11:40,391
要不是在这种状况
252
00:11:40,392 --> 00:11:43,579
享受战斗似乎也不错
253
00:11:43,580 --> 00:11:44,687
但是…
254
00:11:54,406 --> 00:11:55,591
为什么突然大吼啊
255
00:11:55,592 --> 00:11:58,159
是魔族提振士气的方式吗
256
00:11:58,160 --> 00:11:59,459
不是
257
00:11:59,460 --> 00:12:01,554
我命令收不到念话的手下
258
00:12:01,555 --> 00:12:04,282
使用某样东西
259
00:12:04,283 --> 00:12:05,214
某样东西?
260
00:12:05,528 --> 00:12:08,257
是能让生物的潜力变得比想像中
261
00:12:08,258 --> 00:12:10,274
更深更庞大的东西
262
00:12:10,275 --> 00:12:12,951
这是勇者的伙伴
263
00:12:12,952 --> 00:12:15,135
那头白发的女人教我的
264
00:12:16,246 --> 00:12:18,179
她的名字叫娜巴尔
265
00:12:19,137 --> 00:12:20,366
那不是…
266
00:12:20,367 --> 00:12:21,558
不会吧
267
00:12:22,143 --> 00:12:24,519
难道是玫瑰印记
268
00:12:26,150 --> 00:12:27,272
伊欧…
269
00:12:30,302 --> 00:12:31,239
主人
270
00:12:31,240 --> 00:12:34,746
那是叫玫瑰印记的强化道具
271
00:12:34,747 --> 00:12:36,765
是以灵魂被吃掉为代价
272
00:12:36,766 --> 00:12:40,076
赋予使用者庞大魔力的东西
273
00:12:40,639 --> 00:12:42,745
而且它还被改造过了
274
00:12:44,176 --> 00:12:46,749
不愧是亡灵 知道得真多
275
00:12:47,173 --> 00:12:48,793
居然让手下使用那种东西
276
00:12:49,386 --> 00:12:51,546
这是无法活着回去的战争
277
00:12:51,938 --> 00:12:54,105
那就用瞬间涌现的力量
278
00:12:54,106 --> 00:12:56,968
残杀人类吧
279
00:12:59,289 --> 00:13:02,321
好了 来看看萝娜做的改良
280
00:13:02,322 --> 00:13:04,545
到底有多大的效果吧
281
00:13:04,546 --> 00:13:07,049
高兴吧 白色盔甲
282
00:13:07,050 --> 00:13:10,899
我认同你拥有让我使用这个的价值
283
00:13:22,773 --> 00:13:25,872
原来如此 真惊人
284
00:13:27,128 --> 00:13:29,793
魔将伊欧 要上了
285
00:13:31,971 --> 00:13:33,505
竟然是玫瑰印记…
286
00:13:34,301 --> 00:13:37,310
要是连外头的魔族都用了那种东西
287
00:13:37,311 --> 00:13:40,469
大姐姐 我们得去救街上的人
288
00:13:41,201 --> 00:13:42,672
你说得对
289
00:13:43,078 --> 00:13:44,197
走吧
290
00:13:44,198 --> 00:13:45,198
好
291
00:13:48,779 --> 00:13:50,713
这是什么 结界?
292
00:13:50,714 --> 00:13:51,714
恶灵先生
293
00:13:52,281 --> 00:13:53,835
又是你吗 骸骨
294
00:13:53,836 --> 00:13:55,097
别把我们关起来
295
00:13:55,098 --> 00:13:56,653
让我们出去
296
00:13:57,268 --> 00:13:59,572
恶灵先生 请你解开这个结界
297
00:14:00,107 --> 00:14:01,107
我拒绝
298
00:14:01,493 --> 00:14:03,049
开什么玩笑
299
00:14:03,050 --> 00:14:05,055
我们要管控街道
300
00:14:05,056 --> 00:14:07,699
不能放任魔族残杀他们
301
00:14:07,700 --> 00:14:09,440
别让我一直重复
302
00:14:09,441 --> 00:14:11,434
我的目的是…
303
00:14:11,435 --> 00:14:13,474
你不需要担心我
304
00:14:13,475 --> 00:14:16,611
我们很了解王都的地理环境
305
00:14:16,612 --> 00:14:19,233
很快就能消灭所有魔族
306
00:14:19,234 --> 00:14:21,474
怎么能这么简单就被他们打败
307
00:14:21,475 --> 00:14:22,636
求求你
308
00:14:26,859 --> 00:14:28,268
这些人类…
309
00:14:31,171 --> 00:14:35,108
那你们就自己打破这个结界吧
310
00:14:36,358 --> 00:14:38,443
那是参考叫做悲叹河的
311
00:14:38,444 --> 00:14:42,364
强大结界做成的
312
00:14:42,365 --> 00:14:43,826
如果连它都打不破
313
00:14:43,827 --> 00:14:45,951
你们能拯救什么
314
00:14:46,756 --> 00:14:48,492
只要打破这个结界
315
00:14:48,493 --> 00:14:51,183
你就不会阻止我们去街上
316
00:14:51,184 --> 00:14:53,100
我可以这样理解吧
317
00:14:53,101 --> 00:14:54,753
我会考虑看看
318
00:14:55,821 --> 00:14:58,255
只是考虑看看而已
319
00:14:59,103 --> 00:15:00,342
- 响
- 大姐姐
320
00:15:04,245 --> 00:15:05,519
没问题
321
00:15:05,520 --> 00:15:07,014
我一定办得到
322
00:15:19,482 --> 00:15:20,482
混蛋
323
00:15:35,720 --> 00:15:37,503
- 响
- 大姐姐
324
00:15:37,504 --> 00:15:38,838
我还行
325
00:15:39,705 --> 00:15:42,068
我可是勇者
326
00:15:42,069 --> 00:15:44,003
要拥有更强的力量
327
00:15:44,004 --> 00:15:46,262
必须拥有更强的力量
328
00:15:52,723 --> 00:15:55,104
这是…哪里
329
00:15:57,316 --> 00:15:58,690
欢迎你来
330
00:15:58,691 --> 00:16:00,582
转移到世界的人
331
00:16:00,583 --> 00:16:01,486
是谁
332
00:16:01,819 --> 00:16:04,048
这么问真让人伤脑筋
333
00:16:04,049 --> 00:16:06,241
反正我们只会有这么短暂的接触
334
00:16:06,960 --> 00:16:08,883
如果有事晚点再说
335
00:16:08,884 --> 00:16:11,454
我还有非做不可的事
336
00:16:11,919 --> 00:16:13,515
别着急
337
00:16:13,516 --> 00:16:16,125
在这里的只有你的精神
338
00:16:18,172 --> 00:16:19,843
在这里经过的时间
339
00:16:19,844 --> 00:16:22,112
在那边连一刹那都不到
340
00:16:22,113 --> 00:16:23,674
意思是只有一瞬间吗
341
00:16:24,353 --> 00:16:27,095
没错 那我们接着说吧
342
00:16:27,587 --> 00:16:30,699
从原初的世界来的异邦人
343
00:16:30,700 --> 00:16:32,183
勇者音无响
344
00:16:32,483 --> 00:16:34,310
看来你认识我啊
345
00:16:34,860 --> 00:16:36,332
当然
346
00:16:36,333 --> 00:16:37,783
另一名勇者
347
00:16:37,784 --> 00:16:39,857
岩桥智树也来过这里
348
00:16:40,496 --> 00:16:41,877
他也来过?
349
00:16:41,878 --> 00:16:43,944
你们得到了资格
350
00:16:44,688 --> 00:16:47,742
接受转移者特别恩典的资格
351
00:16:47,743 --> 00:16:51,125
意思是也能增加力量吗
352
00:16:51,126 --> 00:16:53,294
这要看你的资质
353
00:16:53,295 --> 00:16:54,382
按照能力的不同
354
00:16:54,383 --> 00:16:55,923
要付出不同的代价
355
00:16:55,924 --> 00:16:57,208
但答案是可以
356
00:16:58,555 --> 00:17:01,061
我要请你回答几个问题
357
00:17:01,062 --> 00:17:02,307
对你们来说
358
00:17:02,308 --> 00:17:04,716
这些问题也许都没有正确答案
359
00:17:06,088 --> 00:17:09,053
好了 你是什么颜色呢
360
00:17:15,670 --> 00:17:17,102
辛苦了
361
00:17:17,632 --> 00:17:18,686
结果出来咯
362
00:17:18,687 --> 00:17:22,608
音无响 你的颜色是黑色
363
00:17:24,054 --> 00:17:25,398
黑色?
364
00:17:25,399 --> 00:17:26,313
没错
365
00:17:26,314 --> 00:17:28,465
是最上级的其中一种颜色
366
00:17:28,466 --> 00:17:30,575
智树也是同样的颜色
367
00:17:31,968 --> 00:17:33,262
黑色
368
00:17:33,263 --> 00:17:36,166
是绝对无法从众神那里得到的颜色
369
00:17:36,167 --> 00:17:40,005
攻击 防御 恢复 支援
370
00:17:40,006 --> 00:17:42,337
没什么是做不到的
371
00:17:43,098 --> 00:17:45,815
别名是万色
372
00:17:46,419 --> 00:17:48,050
万色…
373
00:17:49,039 --> 00:17:51,691
好了 来创造能力吧
374
00:17:51,692 --> 00:17:54,446
智树得到了攻击的力量
375
00:17:54,447 --> 00:17:56,267
所以你不能选那个
376
00:17:57,791 --> 00:17:59,000
既然这样…
377
00:17:59,001 --> 00:18:01,631
驾驭世界的力量
378
00:18:01,632 --> 00:18:03,777
这种不明确的力量也行吗
379
00:18:03,778 --> 00:18:05,043
当然可以
380
00:18:05,044 --> 00:18:08,235
那样的话 代价是你所有魔力
381
00:18:08,236 --> 00:18:12,532
以及活在世上的八成生命吧
382
00:18:12,533 --> 00:18:14,368
那样我拒绝
383
00:18:16,539 --> 00:18:18,014
不然
384
00:18:18,015 --> 00:18:20,474
能消除任何魔术的力量
385
00:18:20,475 --> 00:18:21,592
这种的呢
386
00:18:21,593 --> 00:18:23,336
真无聊
387
00:18:24,270 --> 00:18:25,890
消除魔术什么的
388
00:18:25,891 --> 00:18:28,257
你自己努力一点就能得到
389
00:18:28,787 --> 00:18:30,677
他不是也会用吗
390
00:18:31,380 --> 00:18:33,071
他是你认识的人吗
391
00:18:33,072 --> 00:18:34,744
难道他是在这里
392
00:18:34,745 --> 00:18:36,057
得到那套角色扮演的衣服
393
00:18:37,824 --> 00:18:40,811
没有人会想要那种奇妙的东西啦
394
00:18:41,612 --> 00:18:43,668
我的确认识他
395
00:18:43,669 --> 00:18:45,858
但我想他应该不会来这里
396
00:18:48,099 --> 00:18:49,820
所以呢 你打算怎么办
397
00:18:49,821 --> 00:18:52,240
你想选什么样的力量
398
00:18:55,512 --> 00:18:57,413
可以把别人的心意
399
00:18:57,414 --> 00:19:00,956
按照多寡转换成自己的力量吗
400
00:19:01,588 --> 00:19:05,446
把别人的想法变成自己的力量吗
401
00:19:05,447 --> 00:19:06,807
原来如此
402
00:19:06,808 --> 00:19:09,607
简直就像英雄会有的能力
403
00:19:09,608 --> 00:19:12,632
很适合拥有领袖魅力的你
404
00:19:12,633 --> 00:19:14,470
你做得到 还是做不到
405
00:19:15,092 --> 00:19:17,167
当然可以
406
00:19:17,168 --> 00:19:21,239
代价是削减最大的魔力
407
00:19:21,240 --> 00:19:22,645
没问题
408
00:19:23,371 --> 00:19:25,315
那么 音无响
409
00:19:26,512 --> 00:19:30,194
我给予你力量
410
00:19:33,619 --> 00:19:34,500
大姐姐
411
00:19:34,501 --> 00:19:36,409
- 振作点
- 喂 响
412
00:19:39,428 --> 00:19:41,372
大家的心意
413
00:19:42,140 --> 00:19:45,125
也能成为我的力量
414
00:19:56,210 --> 00:19:57,346
什么
415
00:19:58,212 --> 00:19:59,466
这样如何
416
00:19:59,467 --> 00:20:01,976
按照约定 让我们走吧
417
00:20:04,759 --> 00:20:06,564
等一下 里米亚的勇者
418
00:20:07,449 --> 00:20:09,483
好像有什么来了 主人
419
00:20:10,299 --> 00:20:11,380
真的假的
420
00:20:11,381 --> 00:20:13,279
在这种状况下连那家伙都来了
421
00:20:13,798 --> 00:20:15,932
恶灵 你和勇者一起去
422
00:20:16,250 --> 00:20:17,039
遵命
423
00:20:18,335 --> 00:20:21,097
你的对手在这里吧
424
00:20:21,098 --> 00:20:23,526
考虑到今后与魔族之间的关系
425
00:20:23,527 --> 00:20:26,167
我不想在现在杀了伊欧
426
00:20:37,456 --> 00:20:38,456
你不介意吗
427
00:20:38,457 --> 00:20:40,057
刚刚的攻击
428
00:20:40,058 --> 00:20:41,099
八成是你的伙伴吧
429
00:20:41,443 --> 00:20:43,095
你认识他们吗
430
00:20:43,096 --> 00:20:44,766
那你应该知道吧
431
00:20:44,767 --> 00:20:47,116
没人管得动他们
432
00:20:47,117 --> 00:20:48,480
我想也是
433
00:20:49,226 --> 00:20:50,362
在那家伙来之前
434
00:20:50,363 --> 00:20:53,077
我希望至少让伊欧变弱…
435
00:20:53,078 --> 00:20:54,361
难道没什么好办法吗
436
00:20:55,521 --> 00:20:57,909
破解咒语有效哦
437
00:20:57,910 --> 00:21:00,828
当敌方出现同样的英雄时
438
00:21:00,829 --> 00:21:03,543
就能强制解除对手的强化
439
00:21:03,544 --> 00:21:04,847
什么英雄啊
440
00:21:05,095 --> 00:21:06,165
我要上了
441
00:21:06,654 --> 00:21:08,125
探索之界
442
00:21:09,905 --> 00:21:11,045
找到了
443
00:21:11,597 --> 00:21:13,380
破解咒语
444
00:21:17,897 --> 00:21:19,493
你这家伙
445
00:21:19,494 --> 00:21:20,721
做了什么
446
00:21:21,474 --> 00:21:24,183
我试着破坏了玫瑰印记
447
00:21:25,804 --> 00:21:27,103
你还想继续打吗
448
00:21:29,254 --> 00:21:32,061
永生不死的龙王们
449
00:21:32,062 --> 00:21:33,292
来了吗
450
00:21:33,700 --> 00:21:35,689
- 与女神相对的世界管理者们
451
00:21:35,690 --> 00:21:36,815
- 那家伙
- 与女神相对的世界管理者们
452
00:21:36,816 --> 00:21:39,117
- 为什么会突然来王都
- 让我暂时自由使用你们的力量吧
453
00:21:39,118 --> 00:21:40,798
- 是强化魔法吗
- 让我暂时自由使用你们的力量吧
454
00:21:40,799 --> 00:21:44,266
- 看那样子要念很长的咒语
- 刃龙 水龙 火龙 影龙…
455
00:21:44,267 --> 00:21:45,617
以下省略
456
00:21:46,525 --> 00:21:47,707
什么 省略念咒?
457
00:21:48,495 --> 00:21:49,495
去死吧
458
00:21:52,745 --> 00:21:54,630
果然死不了啊
459
00:21:56,086 --> 00:21:58,592
你还是一样非常有趣呢
460
00:22:04,908 --> 00:22:07,828
[脱离常识的人类]
[常識外れヒューマン]
461
00:22:15,502 --> 00:22:19,130
[喜欢普通? 才不是那样呢]
[普通が好き? そうじゃないだろう]
462
00:22:19,130 --> 00:22:22,926
[自然地寻求刺激]
[自然と求めるスリル]
463
00:22:22,926 --> 00:22:26,596
[比起表面内在更重要吧]
[上辺より中身でしょ]
464
00:22:26,596 --> 00:22:32,143
[打算更进一步提升自己]
[更に磨きを掛けていく所存]
465
00:22:32,143 --> 00:22:33,979
[(不要阻挡我前进的路)]
[(Don't stop my way)]
466
00:22:33,979 --> 00:22:37,816
[我肯定知道前进的道路吧]
[きっと進む道はわかっているのだろう]
467
00:22:37,816 --> 00:22:41,444
[步伐不停]
[歩みは止めず]
468
00:22:41,444 --> 00:22:48,827
[照亮夜晚的月光一直引导着我]
[夜を照らす月明かりがずっと導いている]
469
00:22:48,827 --> 00:22:50,829
[没没没没没没]
[ナイナイナイナイナイナイ]
470
00:22:50,829 --> 00:22:52,831
[我的话没问题 (没没!)]
[僕なら問題ナイ (ナイナイ!)]
471
00:22:52,831 --> 00:22:56,543
[即使每天都发生事件也没问题]
[事件ばかりの日々でも問題ナイ]
472
00:22:56,543 --> 00:22:59,087
[「人生 总有苦涩」]
[「人生 苦もあるさ」]
473
00:22:59,087 --> 00:23:02,174
[这种事我还是知道的]
[そんなことは知ってますよ]
474
00:23:02,174 --> 00:23:03,842
[(嘟噜嘟嘟噜)]
[(トゥルトゥトゥル)]
475
00:23:03,842 --> 00:23:05,510
[没没没没没没]
[ナイナイナイナイナイナイ]
476
00:23:05,510 --> 00:23:07,762
[未来也没问题 (没没!)]
[未来も問題ナイ (ナイナイ!)]
477
00:23:07,762 --> 00:23:11,183
[即使不稳定的每一天也没问题]
[不確定な日々でも問題ナイ]
478
00:23:11,183 --> 00:23:14,978
[即使不合理也要开无双]
[理不尽でも無双していく]
479
00:23:14,978 --> 00:23:17,814
[直到问题解决前]
[一件落着まで]
480
00:23:17,814 --> 00:23:21,776
[都是脱离常识的人类]
[ずっと常識外れヒューマン]
481
00:23:31,328 --> 00:23:33,997
MediaLink 羚邦 中文译制
本片由 羚邦Medialink 独家版权代理
www.medialink.com.hk
482
00:23:35,280 --> 00:23:39,777
(下集 宿敌复仇战)
第23夜 宿敌复仇战
30444