All language subtitles for The.bold.type.S01E01.FLEET.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated by the community of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:15,302 --> 00:01:16,668 _ 2 00:01:23,709 --> 00:01:25,742 What are you doing? 3 00:01:25,778 --> 00:01:27,011 Nothing. I just... 4 00:01:27,046 --> 00:01:28,679 I want to remember this moment. 5 00:01:28,714 --> 00:01:30,747 Uh, Jane, you know you've been walking 6 00:01:30,783 --> 00:01:32,883 into this same building for, like, four years, right? 7 00:01:32,919 --> 00:01:34,484 Yeah, but as an assistant. 8 00:01:34,520 --> 00:01:36,420 - This is totally different. - Oh, okay. 9 00:01:36,455 --> 00:01:38,455 Joan Didion walked through this very same lobby once 10 00:01:38,490 --> 00:01:40,657 and Meghan Daum and Rachel Syme. 11 00:01:40,693 --> 00:01:42,693 Nora Ephron just emailed that one freelance thing in, 12 00:01:42,728 --> 00:01:44,227 but still, I want to remember 13 00:01:44,262 --> 00:01:47,096 what walking into "Scarlet" magazine as a writer feels like. 14 00:01:47,465 --> 00:01:48,452 All right, ready? 15 00:01:48,452 --> 00:01:49,700 - Okay, but there's the line... - Get in. 16 00:01:49,735 --> 00:01:51,134 Oh, okay. All right. 17 00:01:51,169 --> 00:01:52,869 Yo, come on, lady, move your ass. 18 00:01:52,904 --> 00:01:55,371 Uh, excuse me, my friend is having a moment. 19 00:01:55,406 --> 00:01:57,473 So rude. 20 00:02:00,078 --> 00:02:02,445 Lauren asked me to send 10 pitches to the whole writing staff. 21 00:02:02,480 --> 00:02:04,447 I got so excited, I sent them 20. 22 00:02:04,482 --> 00:02:05,164 Nerd. 23 00:02:05,164 --> 00:02:07,717 - Morning, Kate. - Hi, Jane. 24 00:02:07,752 --> 00:02:09,652 She's gonna send the best ones up to Jacqueline, 25 00:02:09,687 --> 00:02:12,187 and then from there, I get my first writing assignment. 26 00:02:23,400 --> 00:02:24,867 Okay. Grab her. 27 00:02:24,902 --> 00:02:26,034 Whoa! Wait, why? 28 00:02:26,070 --> 00:02:29,238 We're supposed to be at the August presentation meeting. 29 00:02:29,273 --> 00:02:30,873 All right, calm down, Type A. 30 00:02:30,908 --> 00:02:32,607 We're gonna get you there, but first, 31 00:02:32,642 --> 00:02:35,210 we are toasting your ass. 32 00:02:35,246 --> 00:02:37,012 For the past four years, the three of us 33 00:02:37,047 --> 00:02:39,281 have toiled away together in the assistant trenches. 34 00:02:39,316 --> 00:02:40,815 Actually, I was only in there for two. 35 00:02:40,851 --> 00:02:42,550 Kat, we're having Jane time now. 36 00:02:42,586 --> 00:02:44,285 Okay, fine, but my social media director salary 37 00:02:44,320 --> 00:02:45,420 - paid for the champs, so... - When we started 38 00:02:45,455 --> 00:02:47,088 together as assistants, 39 00:02:47,123 --> 00:02:48,857 I had no idea that you guys would also become 40 00:02:48,892 --> 00:02:52,861 my very best friends. 41 00:02:52,896 --> 00:02:55,062 Jane, we're so happy for you 42 00:02:55,098 --> 00:02:56,898 - and so incredibly proud. - Thank you. 43 00:02:56,933 --> 00:02:58,732 I still can't believe that it's really happening. 44 00:02:58,768 --> 00:03:00,101 I mean, you guys know when I was... 45 00:03:00,136 --> 00:03:01,735 A young girl in Colorado, 46 00:03:01,771 --> 00:03:03,704 reading "Scarlet" magazine in my closet. 47 00:03:03,739 --> 00:03:04,972 Okay, I thought it was Jane time. 48 00:03:05,008 --> 00:03:06,507 Sorry, you can totally have it. 49 00:03:06,542 --> 00:03:08,042 - It's your moment. - You did it. 50 00:03:08,077 --> 00:03:09,410 You got your dream job. 51 00:03:11,314 --> 00:03:13,246 Lauren wants coffee before the board presentation. 52 00:03:13,282 --> 00:03:15,181 Oh, it's in the kitchen, where she can make it herself. 53 00:03:15,217 --> 00:03:16,950 - Kat, take over. - No. 54 00:03:16,985 --> 00:03:19,953 We are going to wait until we can celebrate together. 55 00:03:19,988 --> 00:03:21,121 We have a meeting to go to. 56 00:03:21,156 --> 00:03:22,122 Let's go. 57 00:03:41,576 --> 00:03:43,410 Jane. 58 00:03:43,445 --> 00:03:44,811 You're a writer now. 59 00:03:44,846 --> 00:03:46,145 Sit with us. 60 00:03:49,584 --> 00:03:50,983 It's cool. Go. 61 00:03:52,954 --> 00:03:55,287 Thank you, Alex. 62 00:04:12,673 --> 00:04:14,306 Good morning, everyone. 63 00:04:22,749 --> 00:04:25,383 _ 64 00:04:25,418 --> 00:04:27,786 _ 65 00:04:27,821 --> 00:04:30,678 _ 66 00:04:35,895 --> 00:04:39,163 Well, I am so happy 67 00:04:39,199 --> 00:04:42,367 to see all your bright, shining, young, 68 00:04:42,402 --> 00:04:43,834 ethnically, sexually, 69 00:04:43,870 --> 00:04:45,636 and gender-diverse faces this morning 70 00:04:45,671 --> 00:04:47,338 so we can hammer out the issues 71 00:04:47,374 --> 00:04:49,040 that really matter to today's woman. 72 00:04:49,075 --> 00:04:51,042 Lauren, why don't you get us started? 73 00:04:51,077 --> 00:04:53,210 And moving forward to our health section, 74 00:04:53,245 --> 00:04:55,345 we have a fantastic article 75 00:04:55,381 --> 00:04:57,314 about the best way to broach 76 00:04:57,349 --> 00:05:00,417 uncomfortable concerns with your gynecologist. 77 00:05:00,452 --> 00:05:03,020 I'd like to flag a concern about the word "punani." 78 00:05:03,055 --> 00:05:06,289 The article specifically says "Don't call it your punani." 79 00:05:06,325 --> 00:05:09,059 Understood, but in the past, we've been criticized 80 00:05:09,094 --> 00:05:10,860 by a small but very vocal Indian group 81 00:05:10,896 --> 00:05:12,195 who believes that the word 82 00:05:12,231 --> 00:05:14,164 has been unfairly misappropriated. 83 00:05:14,199 --> 00:05:16,400 I'd rather swap it out and avoid any kind of backlash. 84 00:05:16,435 --> 00:05:19,102 Any problems with the word "vajayjay"? 85 00:05:19,138 --> 00:05:20,103 Uh, yeah. 86 00:05:20,139 --> 00:05:23,006 It's not 2006. 87 00:05:24,376 --> 00:05:26,375 We can skip the next two pages. 88 00:05:26,411 --> 00:05:28,678 We had to pull the article over a legal issue. 89 00:05:28,713 --> 00:05:30,312 Wait, is that the, uh... 90 00:05:30,348 --> 00:05:33,115 the lesbian Muslim artist story? 91 00:05:33,151 --> 00:05:35,317 We think this will have a huge social-media reach. 92 00:05:35,353 --> 00:05:37,319 Unfortunately, it's a moot point. 93 00:05:37,355 --> 00:05:39,889 The artist initially agreed to let us run her photographs, 94 00:05:39,925 --> 00:05:42,024 but reneged at the last minute. 95 00:05:42,060 --> 00:05:43,759 Why did she decide to pull out? 96 00:05:50,568 --> 00:05:54,236 Okay, I just... I think this story is worth fighting for. 97 00:05:54,272 --> 00:05:55,538 It's click gold for us. 98 00:05:55,573 --> 00:05:57,406 It hits all of our boxes, 99 00:05:57,442 --> 00:05:58,540 no pun intended. 100 00:05:58,576 --> 00:06:00,075 It's feel-good, sexy, 101 00:06:00,110 --> 00:06:01,209 just the right amount of political. 102 00:06:01,244 --> 00:06:02,326 And I don't disagree. 103 00:06:02,326 --> 00:06:04,913 However, unfortunately, as Lauren said, 104 00:06:04,949 --> 00:06:06,949 it is a moot point, so let's move on. 105 00:06:06,984 --> 00:06:08,377 Let me take it from here. 106 00:06:08,377 --> 00:06:11,453 Moving on to our Desire and Devotion section. 107 00:06:11,488 --> 00:06:15,256 This month, I am proud to present to you... 108 00:06:15,292 --> 00:06:16,757 "Mount Up and Ride. 109 00:06:16,793 --> 00:06:18,726 "From Sidesaddle to Bareback, 110 00:06:18,761 --> 00:06:20,261 "We've Got Positions Guaranteed 111 00:06:20,297 --> 00:06:22,263 to Make You Yeehaw." 112 00:06:26,269 --> 00:06:28,236 I think we sufficiently shocked them. 113 00:06:28,271 --> 00:06:30,505 I don't know how you enjoy those meetings. 114 00:06:30,540 --> 00:06:31,973 All you have to do is look at their faces. 115 00:06:32,008 --> 00:06:33,407 Hold that elevator. 116 00:06:41,084 --> 00:06:42,984 How much pushback am I going to get 117 00:06:43,019 --> 00:06:44,752 from Charles this month? 118 00:06:44,787 --> 00:06:48,788 You're a magazine about sex. He gets that. 119 00:06:48,824 --> 00:06:51,258 You're a magazine about empowering women. 120 00:06:52,995 --> 00:06:54,794 Yeehaw. 121 00:06:56,298 --> 00:06:57,464 Lauren, I'm gonna go grab your lunch. 122 00:06:57,500 --> 00:06:59,099 I'll be right back up. 123 00:06:59,135 --> 00:07:01,101 Thanks, Sutton. And a green juice, please. 124 00:07:17,519 --> 00:07:18,785 My place? 125 00:07:18,820 --> 00:07:20,786 Tonight? Yeah. 126 00:07:32,534 --> 00:07:34,867 What about this? Female heads of unions... 127 00:07:34,902 --> 00:07:36,669 about how the number of women 128 00:07:36,704 --> 00:07:39,471 in leadership roles is still disproportionately low. 129 00:07:40,741 --> 00:07:42,708 And we covered something similar last May. 130 00:07:42,743 --> 00:07:44,643 I didn't say that, but we covered 131 00:07:44,679 --> 00:07:45,678 something similar last May. 132 00:07:47,347 --> 00:07:49,815 I-I'm just second-guessing everything. 133 00:07:49,850 --> 00:07:52,685 Go with your gut. What does Jane Sloan care about? 134 00:07:52,720 --> 00:07:55,687 Um, Jane Sloan cares about not looking like an idiot 135 00:07:55,722 --> 00:07:57,656 in front of Jacqueline again. 136 00:07:57,691 --> 00:08:00,525 Interesting. 137 00:08:00,561 --> 00:08:01,993 It just clicked for me 138 00:08:02,028 --> 00:08:04,496 what is going wrong with your ideas. 139 00:08:04,531 --> 00:08:06,798 You're pitching what you think I want to hear. 140 00:08:06,833 --> 00:08:08,866 - W-well... - You're a new voice. 141 00:08:08,902 --> 00:08:10,267 I want to hear it. 142 00:08:10,303 --> 00:08:11,502 You and me... 143 00:08:11,537 --> 00:08:12,737 my office... 144 00:08:12,772 --> 00:08:15,073 first thing tomorrow morning. 145 00:08:22,115 --> 00:08:23,915 Oh, I think I'm gonna be sick. 146 00:08:29,788 --> 00:08:31,388 How about these? 147 00:08:31,424 --> 00:08:32,889 Too big. 148 00:08:32,925 --> 00:08:34,491 - And I can still see your pain. - Great. 149 00:08:34,527 --> 00:08:35,726 Ladies, 150 00:08:35,761 --> 00:08:37,294 I have spent the last two hours 151 00:08:37,330 --> 00:08:42,165 down a lesbian Muslim rabbit hole. 152 00:08:42,201 --> 00:08:43,967 What's wrong with her? 153 00:08:44,002 --> 00:08:45,736 Jacqueline hated all of my ideas. 154 00:08:45,771 --> 00:08:47,704 - She didn't hate them. - Oh, no, she was just 155 00:08:47,740 --> 00:08:49,706 fascinated by how boring they were. 156 00:08:49,742 --> 00:08:51,875 Hey, if it helps, I heard Jacqueline tell Lauren 157 00:08:51,910 --> 00:08:53,376 that she's looking for something 158 00:08:53,411 --> 00:08:55,378 in the "social media stalking" arena. 159 00:08:55,413 --> 00:08:56,947 Yeah, you know, I'm not gonna 160 00:08:56,982 --> 00:08:59,116 inspire the next generation of women 161 00:08:59,151 --> 00:09:01,217 - with social-media stalking. - Fine. 162 00:09:01,253 --> 00:09:04,019 We can talk about Kat's lesbian Muslim rabbit hole, 163 00:09:04,055 --> 00:09:06,389 - because seriously, what? - Yeah. 164 00:09:06,424 --> 00:09:08,224 I'm gonna persuade that artist to be in the magazine. 165 00:09:08,260 --> 00:09:10,860 Oh, no, Kat, I would let it go. 166 00:09:10,895 --> 00:09:12,128 Lauren was not happy today. 167 00:09:12,163 --> 00:09:13,396 That's because she's threatened 168 00:09:13,431 --> 00:09:14,897 by anyone young with ambition. 169 00:09:14,932 --> 00:09:16,365 Well, Jacqueline wasn't happy either. 170 00:09:16,400 --> 00:09:18,134 She wasn't happy with the interruption, 171 00:09:18,169 --> 00:09:22,104 but she was basically telling me to go after that story. 172 00:09:22,140 --> 00:09:23,773 I want to be as confident as her. 173 00:09:23,808 --> 00:09:25,340 How did she get to be so confident? 174 00:09:25,376 --> 00:09:27,676 Um, she was over-praised as a child. 175 00:09:39,290 --> 00:09:40,589 Mm, don't you... 176 00:09:40,624 --> 00:09:42,591 - I have to! - Don't you dare. 177 00:09:42,626 --> 00:09:44,693 - Don't. - It might be work. 178 00:09:44,728 --> 00:09:46,295 What, another green juice emergency? 179 00:09:46,330 --> 00:09:48,997 Oh, is now a good time to remind you 180 00:09:49,032 --> 00:09:51,666 that your big crisis yesterday was "punani"? 181 00:09:51,701 --> 00:09:52,488 Ah. 182 00:09:53,136 --> 00:09:53,890 Fine. 183 00:09:55,471 --> 00:10:00,975 I am planning the entire 60th-anniversary party. 184 00:10:01,011 --> 00:10:02,877 - If I don't get this... - Mm-hmm. 185 00:10:02,913 --> 00:10:04,979 ...we might not have color-coordinated macaroons. 186 00:10:05,015 --> 00:10:06,314 Oh, my God. 187 00:10:06,349 --> 00:10:07,581 I just can't live in that world. 188 00:10:07,617 --> 00:10:08,749 That doesn't look like work. 189 00:10:08,785 --> 00:10:10,451 That looks like Snapchat, 190 00:10:10,486 --> 00:10:12,687 which I thought was just for sending dirty pics. 191 00:10:12,722 --> 00:10:15,088 No. 192 00:10:15,124 --> 00:10:16,088 Okay, once. 193 00:10:20,863 --> 00:10:22,196 Everything okay? 194 00:10:22,231 --> 00:10:23,797 Yeah, my friend has a big meeting 195 00:10:23,833 --> 00:10:25,465 - with Jacqueline today. - _ 196 00:10:25,500 --> 00:10:28,168 - Lucky her. - And I... 197 00:10:28,204 --> 00:10:30,537 am color-coordinating macaroons. 198 00:10:30,572 --> 00:10:32,206 But don't worry. 199 00:10:32,241 --> 00:10:34,808 I'm not gonna start dumping my problems on you. 200 00:10:34,844 --> 00:10:37,677 I know that's not what this is. 201 00:10:37,713 --> 00:10:38,712 Oh? 202 00:10:38,747 --> 00:10:40,380 And what is this? 203 00:10:42,016 --> 00:10:44,150 Did I not make it obvious? 204 00:10:44,185 --> 00:10:46,353 Mm-mm. 205 00:10:46,388 --> 00:10:48,020 Well... 206 00:10:49,090 --> 00:10:51,057 I'm using you... 207 00:10:51,092 --> 00:10:52,058 for sex. 208 00:10:52,093 --> 00:10:53,760 You monster. 209 00:10:57,698 --> 00:10:59,765 Hey, Richard. 210 00:10:59,800 --> 00:11:02,268 Yeah? 211 00:11:02,303 --> 00:11:03,569 Say "punani" again. 212 00:11:03,604 --> 00:11:06,272 Oh. 213 00:11:08,297 --> 00:11:09,675 Punani, punani, pun... 214 00:11:11,325 --> 00:11:12,391 Shut up. 215 00:11:12,513 --> 00:11:14,480 I don't have a lot of time, but I just wanted 216 00:11:14,515 --> 00:11:16,582 to chat with you about where you fit in here. 217 00:11:16,617 --> 00:11:18,584 Absolutely, and I know that my last round of pitches 218 00:11:18,619 --> 00:11:20,218 - was way too safe. - And I have writers 219 00:11:20,254 --> 00:11:21,520 who write safe, and then I have writers 220 00:11:21,555 --> 00:11:23,255 who take big swings, 221 00:11:23,290 --> 00:11:25,391 and we just need to find out which one you are. 222 00:11:25,426 --> 00:11:27,426 And I think I could be one of those big-swing writers, 223 00:11:27,461 --> 00:11:29,261 and I'm already brainstorming some new ideas. 224 00:11:29,296 --> 00:11:31,930 Great. Fire when ready. 225 00:11:31,965 --> 00:11:35,000 That means give me what you got. 226 00:11:35,035 --> 00:11:36,701 - Oh, uh... - Jane. 227 00:11:36,736 --> 00:11:38,436 This is a huge promotion. 228 00:11:38,471 --> 00:11:41,706 Now, I believe that you are ready for this next step, 229 00:11:41,741 --> 00:11:43,608 but now you have to show me you're ready. 230 00:11:43,643 --> 00:11:46,878 Try again. Full sentences this time. 231 00:11:46,913 --> 00:11:48,112 Um, okay, uh, 232 00:11:48,147 --> 00:11:49,547 redefining what it means 233 00:11:49,582 --> 00:11:50,615 to break through the glass ceiling. 234 00:11:50,650 --> 00:11:52,116 We could call it, uh, 235 00:11:52,151 --> 00:11:53,350 "Not Your Mother's Glass Ceiling." 236 00:11:53,386 --> 00:11:54,552 Mm, that feels familiar to me. 237 00:11:54,587 --> 00:11:56,120 I need something more specific. 238 00:11:56,155 --> 00:11:58,989 What's your relationship with your mother like? 239 00:11:59,025 --> 00:12:00,725 Um, uh... 240 00:12:00,760 --> 00:12:03,827 I was thinking just more mothers in general. 241 00:12:03,862 --> 00:12:06,096 Generalities do not sell magazines. 242 00:12:06,132 --> 00:12:08,465 Uh, social-media stalking. 243 00:12:08,500 --> 00:12:10,467 How often should you look at your ex online? 244 00:12:10,502 --> 00:12:12,303 Actually, I was still on the mother topic. 245 00:12:12,338 --> 00:12:14,071 - I like these two together. - Thank you, Jacqueline. 246 00:12:14,106 --> 00:12:15,772 Right. Sorry, um... 247 00:12:15,808 --> 00:12:18,708 and my ex isn't even on social media, so... 248 00:12:18,744 --> 00:12:20,444 Uh, but I was thinking mothers... 249 00:12:20,479 --> 00:12:22,546 No, hold on. This ex of yours. 250 00:12:22,581 --> 00:12:23,947 Isn't that odd for somebody your age 251 00:12:23,982 --> 00:12:25,715 not to be on social media? 252 00:12:25,751 --> 00:12:27,383 A friend of his screwed up a job pretty bad 253 00:12:27,419 --> 00:12:29,185 because of a dumb Instagram post... 254 00:12:29,220 --> 00:12:32,856 What's that like, not being able to check up on your ex? 255 00:12:32,891 --> 00:12:34,623 Fine. 256 00:12:36,979 --> 00:12:38,527 Okay, it's horrible. 257 00:12:38,937 --> 00:12:39,862 There was a time 258 00:12:39,897 --> 00:12:41,931 when we were all in that position... 259 00:12:41,967 --> 00:12:44,533 not being able to check up on our exes. 260 00:12:44,569 --> 00:12:46,436 Ladies, I think that we could 261 00:12:46,471 --> 00:12:48,537 do a little bit better here, don't you? 262 00:12:48,573 --> 00:12:50,440 Well, then you understand how powerless I feel. 263 00:12:50,475 --> 00:12:52,541 Mm, I can't say I've ever felt powerless... 264 00:12:52,577 --> 00:12:54,176 more like curious. 265 00:12:54,211 --> 00:12:55,478 But, you know, I'm very interested now, 266 00:12:55,513 --> 00:12:58,781 so tell me more about this. 267 00:12:58,816 --> 00:13:00,950 Well, our breakup was really sudden, 268 00:13:00,985 --> 00:13:02,518 and I don't know what happened, 269 00:13:02,553 --> 00:13:04,887 so maybe I wouldn't have to wonder so much 270 00:13:04,922 --> 00:13:07,289 if I just knew where he was or what he was doing right now. 271 00:13:07,324 --> 00:13:09,657 Sounds like it might be the time to find that out, 272 00:13:09,693 --> 00:13:12,461 wouldn't you say? 273 00:13:12,496 --> 00:13:14,229 And write about it? 274 00:13:14,264 --> 00:13:17,332 Yes, yes, uh, I-I could do a how... how-to. 275 00:13:17,368 --> 00:13:19,767 "How To Stalk Your Unstalkable Ex." 276 00:13:19,803 --> 00:13:21,136 Yes, great title. 277 00:13:21,171 --> 00:13:22,570 I can't wait to see where this goes. 278 00:13:42,691 --> 00:13:44,525 Uh, hello? 279 00:13:44,560 --> 00:13:45,926 Hey. 280 00:13:45,961 --> 00:13:47,395 Uh, Adena, right? 281 00:13:47,430 --> 00:13:49,663 Mm-hmm. 282 00:13:50,933 --> 00:13:53,800 Kat Edison from "Scarlet." 283 00:13:53,836 --> 00:13:57,004 I spoke to your manager on the phone, I think. 284 00:13:57,039 --> 00:13:58,505 Firuze. 285 00:14:00,308 --> 00:14:01,942 Seriously? 286 00:14:01,977 --> 00:14:04,077 Kat, hello. I'm Firuze, Adena's manager. 287 00:14:04,112 --> 00:14:06,479 My manager who often neglects to tell me about meetings 288 00:14:06,515 --> 00:14:08,181 when she knows they're going to annoy me. 289 00:14:08,216 --> 00:14:10,216 Adena, Kat was very persuasive on the phone. 290 00:14:10,252 --> 00:14:12,185 Please be persuasive. 291 00:14:12,220 --> 00:14:15,055 This is a huge opportunity to share her art with America. 292 00:14:15,090 --> 00:14:17,223 Okay. Well, then let me get right to it. 293 00:14:17,259 --> 00:14:20,393 "Scarlet" has a circulation of over 3 million. 294 00:14:20,429 --> 00:14:22,562 Between Twitter, Instagram, and Snapchat, 295 00:14:22,597 --> 00:14:24,531 which I'm actually in charge of, 296 00:14:24,566 --> 00:14:26,533 we reach 6 million more people. 297 00:14:26,568 --> 00:14:28,935 And, you know, I understand why those numbers 298 00:14:28,970 --> 00:14:30,903 might be kind of intimidating. 299 00:14:30,939 --> 00:14:32,304 What do you mean? 300 00:14:32,339 --> 00:14:33,873 In your essay about your collection, 301 00:14:33,908 --> 00:14:35,641 you talk about your complicated relationship 302 00:14:35,677 --> 00:14:37,176 with your religion, and... 303 00:14:37,211 --> 00:14:39,511 Is that what you think this is about? 304 00:14:39,547 --> 00:14:41,213 I'm scared? 305 00:14:41,248 --> 00:14:43,248 No, of course not. I didn't say that word. 306 00:14:43,284 --> 00:14:45,451 My Twitter bio literally reads, 307 00:14:45,486 --> 00:14:47,252 "proud Muslim lesbian." 308 00:14:47,288 --> 00:14:49,455 Well, yeah, but that's only a few thousand followers. 309 00:14:49,490 --> 00:14:50,989 This would mean coming out to millions. 310 00:14:51,024 --> 00:14:52,191 I would come out to the whole world 311 00:14:52,226 --> 00:14:53,858 if it was the right place, 312 00:14:53,894 --> 00:14:56,861 but "Scarlet" and I are not a good match. 313 00:14:56,897 --> 00:14:59,531 I'm sorry, but I cannot associate my art 314 00:14:59,567 --> 00:15:02,000 with a-a completely un-feminist magazine. 315 00:15:02,035 --> 00:15:03,534 That's actually a common misconception. 316 00:15:03,570 --> 00:15:05,003 And I have to get back to work. 317 00:15:05,038 --> 00:15:06,537 I'm so sorry that you wasted your time 318 00:15:06,573 --> 00:15:07,772 coming down here. 319 00:15:24,290 --> 00:15:26,290 You know, there's a lot more inside of a woman 320 00:15:26,326 --> 00:15:28,326 than what you can see on the outside. 321 00:15:28,361 --> 00:15:29,960 Yeah, I know... 322 00:15:29,996 --> 00:15:32,029 'cause there's a lot more inside of me, too. 323 00:15:45,511 --> 00:15:49,346 _ 324 00:16:21,980 --> 00:16:24,881 _ 325 00:16:24,916 --> 00:16:28,651 _ 326 00:16:30,188 --> 00:16:33,222 So I just got a story approved. 327 00:16:34,425 --> 00:16:35,691 Are you not wearing a bra? 328 00:16:35,726 --> 00:16:37,159 I... You got a story approved? 329 00:16:37,195 --> 00:16:38,760 Oh, my God. That's amazing. 330 00:16:38,796 --> 00:16:40,396 Tell me everything. What is the story about? 331 00:16:40,431 --> 00:16:41,830 My meeting with Adena was a disaster. 332 00:16:41,865 --> 00:16:43,065 Aw. 333 00:16:43,100 --> 00:16:44,566 Is Sutton not wearing a bra? 334 00:16:44,601 --> 00:16:47,635 Yeah, I don't... Why aren't you? 335 00:16:47,671 --> 00:16:48,837 Jane got a story approved. 336 00:16:48,872 --> 00:16:51,006 Oh, hey! See, I told you. 337 00:16:51,041 --> 00:16:52,540 - Who's better than you, babe? - No one. 338 00:16:52,576 --> 00:16:54,242 No, no, this is terrible. 339 00:16:54,277 --> 00:16:58,446 It's called "How To Stalk Your Unstalkable Ex." 340 00:16:58,481 --> 00:16:59,914 - So cute. - Mm. 341 00:16:59,949 --> 00:17:02,217 Oh, my God. I'm a how-to girl. 342 00:17:02,252 --> 00:17:04,352 Jane, I actually kind of like the idea 343 00:17:04,387 --> 00:17:06,187 of you doing something that involves Eric. 344 00:17:06,223 --> 00:17:07,922 You know, maybe you can finally get some closure. 345 00:17:07,957 --> 00:17:11,226 I have closure. It's closed. 346 00:17:11,261 --> 00:17:13,060 Don't. 347 00:17:13,096 --> 00:17:15,763 - Don't what? - Can we just focus on... 348 00:17:15,798 --> 00:17:16,931 Mm-hmm. 349 00:17:16,966 --> 00:17:18,565 ...you getting a bra, 350 00:17:18,601 --> 00:17:20,567 and how am I even supposed to stalk him? 351 00:17:20,603 --> 00:17:22,369 Um, how did women used to do this? 352 00:17:22,404 --> 00:17:24,571 There's... How did women used to do this? 353 00:17:28,142 --> 00:17:30,781 I can't believe we're driving slowly past Eric's house. 354 00:17:31,023 --> 00:17:32,683 I must be insane. 355 00:17:32,719 --> 00:17:34,418 You know what? This is stupid. 356 00:17:34,453 --> 00:17:36,286 Sir, can you please turn around? 357 00:17:36,322 --> 00:17:38,989 Sir, can you please ignore everything my friend just said? 358 00:17:39,025 --> 00:17:41,525 - Mm-hmm. - You're getting closure. 359 00:17:41,560 --> 00:17:43,660 Yes, and we're on a bridge. 360 00:17:43,695 --> 00:17:45,162 This is gonna be really good for you. 361 00:17:45,197 --> 00:17:46,696 - No, no, it's not. - Yes, it is. 362 00:17:46,732 --> 00:17:48,465 And, hey, look at all this legroom. 363 00:17:48,501 --> 00:17:50,334 Oh, my God. 364 00:17:50,369 --> 00:17:52,236 I was just thinking that. 365 00:18:03,281 --> 00:18:04,781 Now what? 366 00:18:04,816 --> 00:18:08,752 I guess we just watch and wait. 367 00:18:10,488 --> 00:18:11,854 I'm so incredibly sorry, sir. 368 00:18:11,889 --> 00:18:14,657 This is probably the weirdest thing you've ever had to do. 369 00:18:14,692 --> 00:18:16,825 - You can call me Carl. - Hi, Carl. 370 00:18:16,861 --> 00:18:19,895 How about I get out and see if his name is still on the call box? 371 00:18:20,932 --> 00:18:22,331 Total babe. 372 00:18:24,302 --> 00:18:26,135 God, it's so weird being back here. 373 00:18:26,171 --> 00:18:27,570 I mean, how many hours did I spend 374 00:18:27,605 --> 00:18:29,672 hanging out on those steps with him? 375 00:18:29,707 --> 00:18:31,206 - Mm, honey... - It's okay. It's okay. 376 00:18:31,241 --> 00:18:32,207 There's no need to be melodramatic. 377 00:18:32,242 --> 00:18:34,043 I'm... I'm fine. 378 00:18:34,078 --> 00:18:37,613 Jane, he's the first guy that you said "I love you" to. 379 00:18:37,648 --> 00:18:38,948 It's okay to not be fine. 380 00:18:38,983 --> 00:18:40,716 But I'm seriously fine. 381 00:18:43,011 --> 00:18:43,885 Okay. 382 00:18:45,322 --> 00:18:47,822 Oh, wait, is that him? 383 00:18:47,857 --> 00:18:48,823 Oh, my God, it's him. 384 00:18:48,858 --> 00:18:50,058 Oh! 385 00:18:52,996 --> 00:18:55,263 Carl, Carl, Carl. 386 00:18:55,299 --> 00:18:57,499 That's him. Get back. 387 00:19:09,112 --> 00:19:11,178 And now? 388 00:19:11,597 --> 00:19:13,447 We get the hell out of Brooklyn. 389 00:19:24,594 --> 00:19:27,528 Jane? 390 00:19:27,563 --> 00:19:28,629 Do you need something? 391 00:19:28,664 --> 00:19:30,097 Yes, if you have a minute. 392 00:19:30,133 --> 00:19:31,765 I do if it's important. 393 00:19:31,800 --> 00:19:33,767 I just wanted to talk to you about my assignment. 394 00:19:33,802 --> 00:19:35,268 I feel like I gave you the wrong impression 395 00:19:35,303 --> 00:19:36,637 of who I am as a writer 396 00:19:36,672 --> 00:19:38,304 and where I belong here. 397 00:19:38,340 --> 00:19:40,974 I think that I could handle bigger subject matter, 398 00:19:41,010 --> 00:19:44,077 and I want to prove it, so I have some ideas 399 00:19:44,113 --> 00:19:45,345 that I was hoping to throw at you. 400 00:19:45,380 --> 00:19:47,147 No. 401 00:19:47,182 --> 00:19:48,682 Jane, I liked your pitch. 402 00:19:48,717 --> 00:19:50,517 It's the story I want you to write. 403 00:19:56,824 --> 00:19:58,691 Lauren Park's office. 404 00:19:58,726 --> 00:20:00,260 Uh, I'll have to check her schedule 405 00:20:00,295 --> 00:20:01,661 and get back to you. 406 00:20:01,696 --> 00:20:02,695 Thanks. 407 00:20:02,730 --> 00:20:03,929 - Hi. - Hi. 408 00:20:03,965 --> 00:20:05,565 Um, so Eric's best friend 409 00:20:05,600 --> 00:20:07,566 is going to a rooftop party in SoHo tonight. 410 00:20:07,601 --> 00:20:09,101 I know this because he's on Facebook, 411 00:20:09,137 --> 00:20:10,970 like all sane and rational people. 412 00:20:11,005 --> 00:20:12,705 And you think that Eric might be there with him? 413 00:20:12,740 --> 00:20:14,239 I think the odds are good enough 414 00:20:14,275 --> 00:20:16,008 that I have to check it out, so... 415 00:20:16,044 --> 00:20:17,643 will you please come with me? 416 00:20:17,679 --> 00:20:18,711 Please, please, please? 417 00:20:18,746 --> 00:20:20,012 Hold on. 418 00:20:20,048 --> 00:20:22,247 Lauren Park's office. 419 00:20:22,283 --> 00:20:24,149 I don't have her at the moment. We'll have to return. 420 00:20:24,185 --> 00:20:26,251 Thank you. 421 00:20:26,287 --> 00:20:28,287 I wish I could, but I have to work really late 422 00:20:28,322 --> 00:20:30,789 - for the 60th-anniversary gala. - Come on. 423 00:20:30,824 --> 00:20:32,724 Can't you have somebody, like, fill in for you? 424 00:20:32,759 --> 00:20:34,359 You're such a better wingwoman than Kat. 425 00:20:34,395 --> 00:20:35,827 - I need you. - Aw, thanks. 426 00:20:35,862 --> 00:20:37,062 Tell that to my boss, though. 427 00:20:40,466 --> 00:20:41,599 Lauren Park's office. 428 00:20:41,634 --> 00:20:44,268 I very much appreciated the Snapchat lessons. 429 00:20:44,304 --> 00:20:46,404 It seems only fair I return the favor, 430 00:20:46,439 --> 00:20:49,174 so I'm gonna teach you how we used to do things. 431 00:20:50,443 --> 00:20:52,210 Describe your panties. 432 00:20:53,546 --> 00:20:55,979 Hold, please. 433 00:20:56,015 --> 00:20:58,416 This is really important, so... 434 00:20:58,451 --> 00:21:00,084 - um, I should probably... - Okay, okay. 435 00:21:00,119 --> 00:21:02,286 Yeah, yeah, yeah, yeah, fine. I will go alone, 436 00:21:02,322 --> 00:21:04,054 and I will call you later and tell you all about it. 437 00:21:04,090 --> 00:21:05,989 - Love you. Bye. - Love you, too. Bye. 438 00:21:12,865 --> 00:21:14,031 I can't talk right now. 439 00:21:14,066 --> 00:21:15,065 Yes, you can. 440 00:21:15,101 --> 00:21:16,472 Find a way. 441 00:21:18,437 --> 00:21:20,403 Let me see if I can find the information 442 00:21:20,439 --> 00:21:23,006 that you're looking for. 443 00:21:23,042 --> 00:21:24,674 Ah, yes, here it is. 444 00:21:24,710 --> 00:21:27,310 I believe that for the article on panties, 445 00:21:27,346 --> 00:21:28,545 we were discussing 446 00:21:28,580 --> 00:21:33,015 a black lace thong. 447 00:21:34,419 --> 00:21:35,168 Excuse me. 448 00:21:35,418 --> 00:21:36,958 That's all the information I have at the moment. 449 00:21:36,958 --> 00:21:38,855 Thank you for calling. Good-bye. 450 00:21:38,890 --> 00:21:41,524 Sorry. Hi, can I help you with something? 451 00:21:41,560 --> 00:21:44,127 - I'm looking for this girl. - _ 452 00:21:44,162 --> 00:21:45,561 So tell me, Kat, 453 00:21:45,596 --> 00:21:46,796 have I misunderstood you? 454 00:21:46,831 --> 00:21:48,364 I'm a feminist, okay? 455 00:21:48,399 --> 00:21:51,134 I'm political, and so is this magazine. 456 00:21:51,169 --> 00:21:52,935 It's about clothes and makeup 457 00:21:52,971 --> 00:21:54,403 and how to get boys. 458 00:21:54,438 --> 00:21:56,806 I dare you to tell that to Jacqueline. 459 00:21:56,841 --> 00:21:58,107 You know, when she took over the magazine, 460 00:21:58,143 --> 00:21:59,375 she shifted the focus. 461 00:21:59,410 --> 00:22:00,777 She calls it stealth feminism. 462 00:22:00,812 --> 00:22:02,456 It's no longer how to please your man... 463 00:22:02,491 --> 00:22:04,400 or woman... in bed. 464 00:22:04,435 --> 00:22:05,414 It's how to please yourself. 465 00:22:05,449 --> 00:22:07,215 You should come back tomorrow. I can get you a meeting. 466 00:22:07,251 --> 00:22:08,516 She'll convince you. 467 00:22:08,516 --> 00:22:10,719 I have a shoot scheduled in the Middle East tomorrow. 468 00:22:10,755 --> 00:22:12,288 I fly out on the red-eye tonight. 469 00:22:12,323 --> 00:22:14,356 Okay, well, then I'll convince you. 470 00:22:14,392 --> 00:22:16,124 You are very relentless. 471 00:22:16,160 --> 00:22:17,493 You have no idea. 472 00:22:20,463 --> 00:22:22,164 What is going on in there? 473 00:22:22,199 --> 00:22:25,366 - A focus group. - It's an impressive collection. 474 00:22:25,402 --> 00:22:28,069 Yeah, uh... 475 00:22:28,105 --> 00:22:30,272 we... we get a lot of freebies sent to the office. 476 00:22:30,307 --> 00:22:32,373 I'm sorry. Is this kind of weird? 477 00:22:32,409 --> 00:22:33,708 It's not weird. 478 00:22:33,743 --> 00:22:35,943 They are illegal in my country, 479 00:22:35,978 --> 00:22:37,645 but, um, they are illegal 480 00:22:37,681 --> 00:22:40,147 because my government is repressive... 481 00:22:41,351 --> 00:22:44,419 Which is why I do not respect that law. 482 00:22:52,994 --> 00:22:54,626 Thank you so much for doing this for me. 483 00:22:54,662 --> 00:22:56,662 Sutton had to work late, and Kat... I don't know, 484 00:22:56,697 --> 00:22:58,630 something about helping her new friend 485 00:22:58,666 --> 00:23:00,399 pack for a trip or something. 486 00:23:00,434 --> 00:23:01,933 Mm, no problem. 487 00:23:01,968 --> 00:23:05,370 So we're hoping to just run into your ex? 488 00:23:05,406 --> 00:23:07,138 Yeah. 489 00:23:07,174 --> 00:23:08,139 Okay. 490 00:23:08,175 --> 00:23:09,841 Oh, thank you. 491 00:23:14,915 --> 00:23:16,815 Let's do a lap. 492 00:23:30,548 --> 00:23:32,396 _ 493 00:23:32,432 --> 00:23:34,812 _ 494 00:23:38,817 --> 00:23:40,728 _ 495 00:23:40,729 --> 00:23:43,391 _ 496 00:24:06,966 --> 00:24:09,131 What happened? 497 00:24:09,167 --> 00:24:11,468 With Eric? 498 00:24:11,503 --> 00:24:13,470 It was my birthday, 499 00:24:13,505 --> 00:24:15,805 and we were gonna go away for the weekend. 500 00:24:15,841 --> 00:24:18,241 So we're standing in Grand Central Station, 501 00:24:18,276 --> 00:24:20,109 and he looks at me, and he says, 502 00:24:20,144 --> 00:24:21,878 "I don't want to do this anymore." 503 00:24:21,913 --> 00:24:24,413 And I was like, "We don't have to go to the Hamptons." 504 00:24:24,448 --> 00:24:26,815 And... 505 00:24:26,851 --> 00:24:28,918 Yeah, he didn't... he didn't mean the weekend. 506 00:24:28,953 --> 00:24:31,254 He meant all of it. 507 00:24:31,289 --> 00:24:33,389 Sorry. 508 00:24:33,424 --> 00:24:35,124 It's fine. 509 00:24:35,159 --> 00:24:36,425 Really? 510 00:24:36,460 --> 00:24:37,816 No. No, it's not fine. 511 00:24:38,329 --> 00:24:40,429 Um... 512 00:24:40,464 --> 00:24:43,031 I was never taught how to handle this kind of stuff. 513 00:24:43,066 --> 00:24:45,401 I mean, between three brothers and no mom, 514 00:24:45,436 --> 00:24:47,569 I didn't exactly get the instruction manual 515 00:24:47,605 --> 00:24:48,970 on how to deal with it 516 00:24:49,006 --> 00:24:50,639 when the guy you love leaves you alone 517 00:24:50,674 --> 00:24:54,610 in a train station on your birthday, so... 518 00:24:54,645 --> 00:24:58,146 You never told me about your mom. 519 00:24:58,181 --> 00:25:00,048 She died when I was really little, 520 00:25:00,083 --> 00:25:03,451 so I-I don't even remember her. 521 00:25:03,486 --> 00:25:04,719 Sorry to hear that. 522 00:25:04,754 --> 00:25:06,054 It would have been nice 523 00:25:06,089 --> 00:25:10,658 to have some female energy around. 524 00:25:13,496 --> 00:25:15,496 It's gonna sound really dumb, but, uh, 525 00:25:15,532 --> 00:25:17,632 it's kind of why I fell in love with "Scarlet," 526 00:25:17,667 --> 00:25:19,199 'cause when I needed it, 527 00:25:19,235 --> 00:25:23,170 it was like getting advice from an older sister 528 00:25:23,205 --> 00:25:26,006 that I always wished I had. 529 00:25:27,310 --> 00:25:28,743 It doesn't sound dumb at all. 530 00:25:31,347 --> 00:25:32,846 Yeah. 531 00:25:40,356 --> 00:25:42,356 Thank you, sir. You will not regret this. 532 00:25:42,391 --> 00:25:44,458 I might. You will not. 533 00:25:44,493 --> 00:25:48,194 I think the main line calls out from an unlisted number. 534 00:25:55,453 --> 00:25:56,135 This is Sutton. 535 00:25:56,171 --> 00:25:58,438 Hi, it's me. 536 00:25:58,474 --> 00:26:00,974 - Jane? - Mm-hmm. 537 00:26:01,009 --> 00:26:02,976 Why are you calling me from an unknown number? 538 00:26:03,011 --> 00:26:04,477 It worked. 539 00:26:04,512 --> 00:26:06,245 You sound drunk. 540 00:26:06,281 --> 00:26:07,680 Yes. Correct. 541 00:26:07,715 --> 00:26:10,116 I, um... I got myself drunk enough 542 00:26:10,151 --> 00:26:12,218 to express my emotions, 543 00:26:12,253 --> 00:26:15,054 and it turns out I have a lot of emotions to express. 544 00:26:15,090 --> 00:26:17,190 Not at you. You, I love. 545 00:26:17,225 --> 00:26:19,258 Um, but at Eric, 546 00:26:19,294 --> 00:26:20,659 and I'm gonna call him 547 00:26:20,695 --> 00:26:22,862 after you give me a pep talk. 548 00:26:22,897 --> 00:26:25,831 Um, are you sure you want to do that right now? 549 00:26:25,867 --> 00:26:26,999 Yes. 550 00:26:27,034 --> 00:26:29,334 Gosh, worst pep talk ever. 551 00:26:29,370 --> 00:26:30,736 Everything okay? 552 00:26:30,771 --> 00:26:33,672 Um, Sutton Brady, 553 00:26:33,708 --> 00:26:35,407 where are you? 554 00:26:35,442 --> 00:26:37,009 Are you with a dude? 555 00:26:37,044 --> 00:26:39,744 No, I'm still at the office. 556 00:26:39,779 --> 00:26:42,547 Ah, that's Lauren's phone ringing right now. 557 00:26:42,582 --> 00:26:43,848 I got to go get it. I'm sorry. 558 00:26:43,884 --> 00:26:45,717 I'll call you later. Bye. 559 00:26:54,127 --> 00:26:56,728 Liar. 560 00:26:58,798 --> 00:27:01,098 I hope your friends back home appreciate the contraband. 561 00:27:01,134 --> 00:27:02,567 They will. 562 00:27:02,602 --> 00:27:05,236 Can I ask you a personal question? 563 00:27:05,271 --> 00:27:07,539 Uh, I don't know what the signals are like 564 00:27:07,574 --> 00:27:10,241 in your culture, but in mine, 565 00:27:10,276 --> 00:27:13,210 when we spend an evening helping someone take apart vibrators 566 00:27:13,246 --> 00:27:15,079 to smuggle into a foreign country, 567 00:27:15,114 --> 00:27:17,948 it's a pretty good indicator that it's okay to get personal. 568 00:27:17,983 --> 00:27:20,451 What's your sexual orientation? 569 00:27:22,621 --> 00:27:25,256 Out and proud hetero. 570 00:27:25,291 --> 00:27:27,323 Sorry. 571 00:27:27,359 --> 00:27:29,392 It wasn't a come-on. 572 00:27:29,428 --> 00:27:31,261 Oh, it would be okay if it was. 573 00:27:31,296 --> 00:27:32,295 I could do worse, 574 00:27:32,330 --> 00:27:34,230 and, you know, honestly, 575 00:27:34,266 --> 00:27:36,900 I actually really get the whole girl thing. 576 00:27:36,936 --> 00:27:37,901 I do. 577 00:27:37,937 --> 00:27:39,803 But, you know, for me, 578 00:27:39,838 --> 00:27:43,106 I could just never get past... 579 00:27:43,141 --> 00:27:45,108 this. 580 00:27:45,143 --> 00:27:48,578 Well, for me, it's never just been about... 581 00:27:48,613 --> 00:27:51,614 "this." 582 00:27:51,649 --> 00:27:53,749 It's, uh... 583 00:27:53,785 --> 00:27:56,553 it's more about this. 584 00:27:56,588 --> 00:27:58,121 Damn it. 585 00:27:58,156 --> 00:28:00,990 Never really been much of a boobs girl either. 586 00:28:03,360 --> 00:28:06,261 You use humor to hide your real emotions. 587 00:28:06,297 --> 00:28:09,632 Oh, okay. All right. 588 00:28:09,667 --> 00:28:11,667 Hey, I'm gonna ask you a personal question. 589 00:28:11,703 --> 00:28:14,670 Okay. 590 00:28:14,706 --> 00:28:16,671 Why do you still wear a hijab? 591 00:28:16,707 --> 00:28:20,509 Isn't it kind of contradictory? 592 00:28:20,544 --> 00:28:24,045 I choose to wear the hijab. 593 00:28:24,081 --> 00:28:26,381 It does not oppress me... 594 00:28:26,417 --> 00:28:28,584 but liberates me 595 00:28:28,619 --> 00:28:31,153 from society's expectations 596 00:28:31,188 --> 00:28:33,622 of what a woman should look like. 597 00:28:33,657 --> 00:28:35,189 People tend to get uncomfortable 598 00:28:35,225 --> 00:28:38,059 when they cannot put you in a box. 599 00:28:38,095 --> 00:28:43,164 But I've always liked to make people uncomfortable. 600 00:28:43,199 --> 00:28:46,334 Well, you're very good at it. 601 00:28:56,012 --> 00:28:57,311 Oh, sorry, I should... 602 00:28:57,347 --> 00:28:59,614 I should take this. 603 00:29:00,734 --> 00:29:01,382 Jane? 604 00:29:01,417 --> 00:29:04,185 At first, I was calling because Sutton lied to me, 605 00:29:04,220 --> 00:29:06,419 and I'm worried about her, 606 00:29:06,455 --> 00:29:09,322 but now I'm calling because I'm drunk 607 00:29:09,358 --> 00:29:11,358 and I might puke and I need you to come 608 00:29:11,393 --> 00:29:12,826 and hold my hair back. 609 00:29:12,862 --> 00:29:14,161 I'm on my way. 610 00:29:16,866 --> 00:29:18,666 I'm sorry, I, uh, 611 00:29:18,701 --> 00:29:19,867 kind of have to go. 612 00:29:19,902 --> 00:29:22,735 Well, it's been very nice 613 00:29:22,771 --> 00:29:24,971 packing contraband with you, 614 00:29:25,006 --> 00:29:27,574 Kat Edison. 615 00:29:27,609 --> 00:29:30,410 Yeah, you too, Adena El-Amin. 616 00:29:42,390 --> 00:29:45,591 Kat? 617 00:29:46,728 --> 00:29:49,461 You can run the article. 618 00:29:49,497 --> 00:29:50,730 Okay. 619 00:29:53,068 --> 00:29:54,533 Thanks. 620 00:29:57,405 --> 00:29:58,870 I have no idea why she lied to me, 621 00:29:58,906 --> 00:30:00,906 but she seriously saved my ass last night. 622 00:30:00,941 --> 00:30:03,809 I was about three seconds from drunk-dialing Eric. 623 00:30:03,844 --> 00:30:05,077 Kind of wish you had. 624 00:30:05,112 --> 00:30:07,680 I like the idea of angry Jane. 625 00:30:07,715 --> 00:30:09,047 Are you sure this is the right place? 626 00:30:09,083 --> 00:30:11,583 Yeah. This is the building. 627 00:30:11,618 --> 00:30:13,384 Swanky. 628 00:30:16,456 --> 00:30:18,423 Oh, my God. 629 00:30:21,729 --> 00:30:25,063 Oh, my God. 630 00:30:40,570 --> 00:30:42,596 - You guys followed me? - We have each other's 631 00:30:42,597 --> 00:30:45,304 - "Find My Friends" for a reason. - Yeah, in case one of us 632 00:30:45,339 --> 00:30:47,532 gets blackout drunk and/or roofied. 633 00:30:47,568 --> 00:30:49,668 How could you not tell us that you're having sex 634 00:30:49,703 --> 00:30:51,370 - with Richard Hunter? - 'Cause she's being an idiot. 635 00:30:51,405 --> 00:30:53,926 I've been dying to tell you guys everything, 636 00:30:53,961 --> 00:30:56,040 but he's a board member. This is a huge risk for him. 637 00:30:56,076 --> 00:30:57,335 If this ever got out, it would be... 638 00:30:57,335 --> 00:31:01,012 No, if this gets out, Richard will be absolutely fine. 639 00:31:01,047 --> 00:31:02,614 Uh, he'll probably get a pat on the back 640 00:31:02,649 --> 00:31:03,868 from the rest of the board. 641 00:31:03,967 --> 00:31:06,568 You're the one who's gonna get trashed, Sutton. 642 00:31:06,603 --> 00:31:08,437 We all know what everyone at "Scarlet" calls this, 643 00:31:08,472 --> 00:31:10,572 sleeping with an older man with money, you're... 644 00:31:10,607 --> 00:31:12,607 Screwing up? You think I'm screwing up? 645 00:31:12,643 --> 00:31:14,275 - I don't think that, Sutton. - First of all... 646 00:31:14,310 --> 00:31:17,278 I can screw whoever I want. 647 00:31:17,313 --> 00:31:21,233 And second of all, that's not even what this is, Kat. 648 00:31:22,501 --> 00:31:24,953 I like him. 649 00:31:26,590 --> 00:31:28,756 What? A guy like that would never go for a girl like me? 650 00:31:28,791 --> 00:31:30,058 That's not what we're saying. 651 00:31:30,093 --> 00:31:31,492 Do you realize how insane it is 652 00:31:31,528 --> 00:31:32,593 that you used an app to stalk me? 653 00:31:32,628 --> 00:31:34,495 Okay, well, I called you... 654 00:31:34,531 --> 00:31:36,064 Just give me one second. 655 00:31:36,099 --> 00:31:37,498 I needed you, and you lied to me. 656 00:31:38,935 --> 00:31:41,402 Firuze? Okay, slow down. 657 00:31:41,438 --> 00:31:42,770 - Okay, well, I'm sorry... - I would never do that to you. 658 00:31:42,805 --> 00:31:43,837 Guys, shut up. Shut up. 659 00:31:44,287 --> 00:31:46,740 Adena's been detained at the airport back home. 660 00:31:46,776 --> 00:31:50,377 They found one of the vibrators in her luggage. 661 00:31:50,412 --> 00:31:52,580 Hello? Yeah, I'm here. 662 00:31:52,615 --> 00:31:54,582 They're supposed to take the contraband and let her go, 663 00:31:54,617 --> 00:31:56,316 but they've been holding her for hours, 664 00:31:56,351 --> 00:31:59,419 and they won't let Firuze or anyone else talk to her. 665 00:31:59,455 --> 00:32:00,987 Well, does she have a lawyer over there? 666 00:32:01,022 --> 00:32:03,390 No. that's why Firuze called me. 667 00:32:03,425 --> 00:32:06,426 She was hoping, you know, that maybe I could help, 668 00:32:06,462 --> 00:32:10,497 but, uh, I just have no idea who to call. 669 00:32:10,532 --> 00:32:13,300 Um, Evan. 670 00:32:13,335 --> 00:32:15,602 Get Janice O'Hare on the phone. 671 00:32:15,637 --> 00:32:17,169 I have a friend at the State Department. 672 00:32:22,978 --> 00:32:26,479 Hey, I got the rundown on what Adena's up against. 673 00:32:26,514 --> 00:32:27,814 Okay. 674 00:32:27,849 --> 00:32:29,882 Okay, there's some legal document 675 00:32:29,918 --> 00:32:32,085 that she has to sign, but the gist is this... 676 00:32:32,120 --> 00:32:36,155 She has to admit that she's deeply ashamed of her crime. 677 00:32:36,190 --> 00:32:39,891 Well, Adena would never sign that, so... 678 00:32:39,927 --> 00:32:41,327 Kat, she's got to sign it, 679 00:32:41,362 --> 00:32:42,961 or else they're not gonna let her go. 680 00:32:42,997 --> 00:32:44,296 There's strict punishment 681 00:32:44,332 --> 00:32:45,797 for women who choose to defy them. 682 00:32:45,833 --> 00:32:49,001 Oh, really? Okay. 683 00:32:49,036 --> 00:32:50,568 Well, then I guess I'll just have to show them 684 00:32:50,604 --> 00:32:53,038 a woman defying them. 685 00:32:53,073 --> 00:32:54,906 Listen up, everyone. Stop what you're doing. 686 00:32:54,942 --> 00:32:56,508 We are going to tweet 687 00:32:56,543 --> 00:32:58,977 that a woman is being held against her will 688 00:32:59,013 --> 00:33:01,780 simply for wanting to own her own sexuality. 689 00:33:01,815 --> 00:33:04,116 #FreeAdena, unless someone has something better. 690 00:33:04,151 --> 00:33:07,252 Whoa, whoa, whoa, hold up. Nobody is tweeting anything. 691 00:33:07,287 --> 00:33:09,254 Kat, my office. 692 00:33:09,289 --> 00:33:11,577 I am the social-media director, okay? 693 00:33:11,612 --> 00:33:12,790 I'm tweeting this. 694 00:33:12,825 --> 00:33:15,993 Have you even considered what this could do to Adena? 695 00:33:16,029 --> 00:33:18,396 Putting attention on it? Shaming them? 696 00:33:18,431 --> 00:33:21,533 God, Kat, just think it through 697 00:33:21,568 --> 00:33:23,400 before you open your mouth. 698 00:33:30,076 --> 00:33:31,075 What are you doing? 699 00:33:38,051 --> 00:33:39,716 Get me into "Scarlet's" Twitter. 700 00:33:39,751 --> 00:33:42,457 We need to delete whatever she just posted. 701 00:33:44,260 --> 00:33:47,090 _ 702 00:33:51,597 --> 00:33:52,962 It's funny. 703 00:33:52,998 --> 00:33:54,298 Kat, where are you going? 704 00:33:54,333 --> 00:33:56,032 I don't know, okay? 705 00:33:56,068 --> 00:33:58,735 I don't know. I just... I need to go to the consulate. 706 00:33:58,770 --> 00:34:02,205 Or... or call the... 707 00:34:02,240 --> 00:34:04,240 I don't know. I just... I need to do something. 708 00:34:04,275 --> 00:34:05,875 There's nothing you can do. 709 00:34:05,911 --> 00:34:08,044 - Hey, hey, it's gonna be okay. - Yeah. 710 00:34:08,080 --> 00:34:10,413 They could send her to jail forever, 711 00:34:10,448 --> 00:34:12,548 or worse, and it is completely my fault. 712 00:34:12,584 --> 00:34:14,917 Hey, it is not your fault. 713 00:34:14,952 --> 00:34:17,253 Yes, it is. I gave her the vibrators. 714 00:34:17,288 --> 00:34:20,189 It was my idea to smuggle them in, all because I... 715 00:34:21,659 --> 00:34:23,593 I just... I... I need to fix this. 716 00:34:23,628 --> 00:34:25,428 No, what you need to do right now is just scream. 717 00:34:25,463 --> 00:34:27,196 When I was a kid in Colorado, 718 00:34:27,232 --> 00:34:29,436 I used to just hike up to the mountains and scream. 719 00:34:29,471 --> 00:34:30,398 Just let it out. 720 00:34:30,434 --> 00:34:32,000 Well, that is a beautiful story, Jane, 721 00:34:32,036 --> 00:34:34,269 but unfortunately, this is not Colorado. 722 00:34:34,304 --> 00:34:37,272 This is New York City, and there is literally nowhere 723 00:34:37,307 --> 00:34:41,476 in this entire city where people aren't always on top of you! 724 00:34:41,511 --> 00:34:43,411 Excuse me, sir, thank you. 725 00:34:45,949 --> 00:34:47,616 Shut up! 726 00:34:48,952 --> 00:34:50,952 No, no, no, this is perfect. 727 00:34:50,987 --> 00:34:53,288 We just found the one place in New York where you can scream. 728 00:34:53,323 --> 00:34:55,156 Oh, my God, Jane. Please stop. 729 00:34:55,191 --> 00:34:56,691 Hey, we're just trying to help you. 730 00:34:56,727 --> 00:34:58,326 What are you gonna do to help, Sutton? 731 00:34:58,362 --> 00:34:59,701 Are you gonna call your boyfriend 732 00:34:59,701 --> 00:35:01,796 and see if maybe he can fix the problem for me? 733 00:35:03,532 --> 00:35:05,099 - I got to go. - You know what? 734 00:35:05,135 --> 00:35:07,135 If she wants to go through this alone, 735 00:35:07,170 --> 00:35:08,302 let her. 736 00:35:16,146 --> 00:35:17,711 - Hello, Jane. - Jacqueline. 737 00:35:17,747 --> 00:35:19,480 I'm so sorry, I didn't realize you were in here. 738 00:35:19,515 --> 00:35:21,482 - I'll get out of your way. - I just wasn't feeling 739 00:35:21,517 --> 00:35:22,983 these shoes sent over for the gala, 740 00:35:23,018 --> 00:35:24,518 but it seems like you need this closet 741 00:35:24,553 --> 00:35:26,186 - a lot more than I do. - No, no, no. 742 00:35:26,221 --> 00:35:28,955 Uh, don't wear shoes you don't like because of me. 743 00:35:28,991 --> 00:35:30,190 Just forget I was here. 744 00:35:30,225 --> 00:35:31,825 Jane. 745 00:35:31,860 --> 00:35:33,927 - What is going on with you? - Um, nothing. 746 00:35:33,962 --> 00:35:36,396 I felt very confident giving you this promotion, 747 00:35:36,431 --> 00:35:38,498 but your energy this week has been off. 748 00:35:38,533 --> 00:35:40,200 - Maybe you're not quite ready. - No. 749 00:35:40,235 --> 00:35:42,169 I am. I'm ready. 750 00:35:42,204 --> 00:35:44,737 And I'm so grateful for this opportunity. 751 00:35:44,773 --> 00:35:46,072 Good. 752 00:35:46,108 --> 00:35:48,708 I'm glad to hear that. 753 00:35:48,743 --> 00:35:51,511 So when am I gonna get some material from you? 754 00:35:51,546 --> 00:35:53,212 Soon. It's all there. 755 00:35:53,247 --> 00:35:54,947 Well, I found Eric. 756 00:35:54,982 --> 00:35:58,651 I, um... I'm just having trouble finishing it. 757 00:35:58,687 --> 00:36:01,954 How can we fix that, then? 758 00:36:01,989 --> 00:36:04,056 Well, I guess I-I need to talk to him. 759 00:36:04,091 --> 00:36:06,158 Well, that sounds like a pretty good guess to me. 760 00:36:06,194 --> 00:36:07,427 Why haven't you done that? 761 00:36:11,032 --> 00:36:12,832 Because it hurts too much. 762 00:36:14,936 --> 00:36:17,369 Jacqueline, I've got Beyonc� for you. 763 00:36:20,074 --> 00:36:22,374 Beyonc� Knowles. 764 00:36:22,409 --> 00:36:24,876 No shit, Andrew. 765 00:36:24,911 --> 00:36:26,545 Tell her I'll call right back. 766 00:36:29,783 --> 00:36:33,385 So it's your choice whether you want to go after that ending or not, 767 00:36:33,420 --> 00:36:36,120 but I've never met anybody who made a career happen 768 00:36:36,156 --> 00:36:38,223 by hiding out in the fashion closet. 769 00:37:12,266 --> 00:37:13,899 Don't even say it. 770 00:37:13,934 --> 00:37:16,869 I know, but I don't want you to get hurt. 771 00:37:16,904 --> 00:37:18,837 Me neither. 772 00:37:21,514 --> 00:37:22,240 _ 773 00:37:31,447 --> 00:37:32,849 _ 774 00:37:32,885 --> 00:37:38,489 _ 775 00:37:40,190 --> 00:37:42,492 _ 776 00:37:45,561 --> 00:37:47,327 Hey. You texted. 777 00:37:47,362 --> 00:37:48,795 What are we doing here? 778 00:37:48,831 --> 00:37:50,998 Well, I could answer that, or... 779 00:37:51,033 --> 00:37:52,132 I could show you. 780 00:37:54,737 --> 00:37:56,570 Okay, I'm sorry I had to ignore you before, 781 00:37:56,605 --> 00:37:57,871 but this... this is... 782 00:37:57,907 --> 00:37:59,205 - This is work. - Yeah. 783 00:37:59,241 --> 00:38:00,706 And we knew this would be tricky. 784 00:38:05,447 --> 00:38:07,247 But this is not what I want. 785 00:38:09,317 --> 00:38:11,017 I want to go out on dates. 786 00:38:11,053 --> 00:38:13,719 I want to be asked out on dates, 787 00:38:13,755 --> 00:38:15,821 and if that's not what you want, 788 00:38:15,857 --> 00:38:17,623 I understand. 789 00:38:17,659 --> 00:38:19,959 But I need you to know 790 00:38:19,994 --> 00:38:23,796 I want to be the girl you can't stop thinking about. 791 00:38:23,831 --> 00:38:25,230 I deserve to be that girl. 792 00:38:26,968 --> 00:38:28,701 Excuse me. 793 00:38:31,472 --> 00:38:33,372 Thank you very much for joining me 794 00:38:33,407 --> 00:38:36,942 to celebrate 60 years of "Scarlet." 795 00:38:40,214 --> 00:38:43,315 Our little magazine has gone through quite a few changes 796 00:38:43,350 --> 00:38:45,117 over the past six decades, 797 00:38:45,152 --> 00:38:47,286 and for those of you who say that we are still 798 00:38:47,321 --> 00:38:49,955 a fashion and beauty magazine, I say yes. 799 00:38:49,990 --> 00:38:51,189 Yes, we are. 800 00:38:51,224 --> 00:38:53,058 But for those of you who say 801 00:38:53,093 --> 00:38:56,094 we are just a fashion and beauty magazine, 802 00:38:56,129 --> 00:38:59,263 I say, "Here's the next great mascara 803 00:38:59,299 --> 00:39:01,800 "to give you bigger eyes to see the world. 804 00:39:01,835 --> 00:39:03,768 "Here's a fabulous pair of jeans. 805 00:39:03,804 --> 00:39:05,836 Now go climb a mountain." 806 00:39:05,871 --> 00:39:10,975 A few years ago, I read an application of a young intern, 807 00:39:11,010 --> 00:39:14,112 and her words have always stayed with me. 808 00:39:14,147 --> 00:39:18,649 When asked why she wanted to work at "Scarlet," 809 00:39:18,684 --> 00:39:22,152 she said, "Because when I needed it, 810 00:39:22,187 --> 00:39:24,655 "'Scarlet' was like getting the advice 811 00:39:24,690 --> 00:39:29,292 of an older sister that I'd always wished I'd had." 812 00:39:29,328 --> 00:39:30,761 No matter how many years pass, 813 00:39:30,796 --> 00:39:34,197 no matter how the world changes, 814 00:39:34,233 --> 00:39:38,801 "Scarlet" will always be that older sister. 815 00:39:38,837 --> 00:39:41,904 And we will always be there for the girls who need her. 816 00:39:44,743 --> 00:39:47,710 Those of you who work at the magazine, 817 00:39:47,746 --> 00:39:49,513 please raise your glasses. 818 00:39:52,518 --> 00:39:56,452 You are the women and men 819 00:39:56,487 --> 00:39:59,656 who work at "Scarlet," 820 00:39:59,691 --> 00:40:02,892 and 60 years ago, this magazine set out 821 00:40:02,927 --> 00:40:07,263 to redefine the rules. 822 00:40:07,298 --> 00:40:12,067 And now that responsibility falls to each one of you. 823 00:40:12,102 --> 00:40:13,802 And I want to make sure you understand 824 00:40:13,837 --> 00:40:16,938 what I expect of you. 825 00:40:16,974 --> 00:40:21,377 I expect you to have adventures. 826 00:40:21,412 --> 00:40:24,713 I expect you to fall in love, 827 00:40:24,748 --> 00:40:26,848 to get your hearts broken. 828 00:40:29,186 --> 00:40:32,253 I expect you to have sex with the wrong people... 829 00:40:32,289 --> 00:40:34,522 to have sex with the right people, 830 00:40:34,558 --> 00:40:36,725 to make mistakes and make amends, 831 00:40:36,760 --> 00:40:41,029 take a leap and make a splash. 832 00:40:41,065 --> 00:40:43,364 And I expect you to unleash holy hell 833 00:40:43,400 --> 00:40:45,567 on anybody who tries to hold you back, 834 00:40:45,602 --> 00:40:49,704 because you don't just work for "Scarlet." 835 00:40:49,739 --> 00:40:51,782 You are "Scarlet." 836 00:40:55,245 --> 00:40:57,178 Cheers. 837 00:41:43,625 --> 00:41:45,291 Get up. Get up, get up, get up, get up. 838 00:41:45,326 --> 00:41:46,492 What? 839 00:41:46,527 --> 00:41:48,261 It's an international number. 840 00:41:51,999 --> 00:41:54,634 Hello? 841 00:41:54,669 --> 00:41:58,237 Hey, Adena. 842 00:41:58,273 --> 00:42:01,940 It's so good to hear your voice. 843 00:42:01,976 --> 00:42:05,311 Yeah. Yeah. Yeah, okay, so... 844 00:42:11,218 --> 00:42:13,585 Eric. 845 00:42:13,620 --> 00:42:17,622 Jane. Hi. 846 00:42:17,658 --> 00:42:20,525 What are you doing here? 847 00:42:20,560 --> 00:42:22,727 I'm stalking you. 848 00:42:24,230 --> 00:42:26,130 I'm confused. 849 00:42:26,166 --> 00:42:28,667 It's a pretty crappy feeling, isn't it? 850 00:42:31,305 --> 00:42:32,837 Lauren Park's office. 851 00:42:32,872 --> 00:42:35,139 Sutton. It's Richard Hunter. 852 00:42:35,175 --> 00:42:38,476 I'm calling because I can't stop thinking about you, 853 00:42:38,512 --> 00:42:41,378 and I would really like to take you out to dinner. 854 00:42:42,916 --> 00:42:45,016 I'll have to check my schedule. 855 00:42:55,061 --> 00:42:56,393 It's a great article. 856 00:42:56,429 --> 00:42:58,061 Thank you. 857 00:42:58,096 --> 00:43:01,732 And thank you for everything that you did to help. 858 00:43:01,767 --> 00:43:02,899 Well, I didn't do much. 859 00:43:02,935 --> 00:43:04,167 I mean, my friend was able 860 00:43:04,203 --> 00:43:05,436 to put some pressure on, 861 00:43:05,471 --> 00:43:06,737 let 'em know that we're watching, 862 00:43:06,772 --> 00:43:09,540 but Adena's the one who refused to sign that paper. 863 00:43:09,575 --> 00:43:11,375 - She's a brave girl. - Yeah. 864 00:43:11,410 --> 00:43:13,844 And I know that not sending that tweet 865 00:43:13,879 --> 00:43:15,912 was not easy. 866 00:43:15,948 --> 00:43:17,881 But it was the right thing to do... 867 00:43:17,916 --> 00:43:19,049 this time. 868 00:43:19,084 --> 00:43:21,351 But not always. 869 00:43:21,386 --> 00:43:23,386 Adena's a brave girl. 870 00:43:23,421 --> 00:43:25,021 But so are you. 871 00:43:26,291 --> 00:43:27,757 Thanks. 872 00:43:54,651 --> 00:43:57,253 So I read your article. 873 00:43:57,288 --> 00:43:58,820 Let's see, "How To Get Over It" 874 00:43:58,856 --> 00:44:00,155 "When the Guy You Love Leaves You 875 00:44:00,191 --> 00:44:03,558 Standing in a Train Station." 876 00:44:03,594 --> 00:44:05,761 It's not what we discussed. 877 00:44:05,796 --> 00:44:09,030 I know. I, uh... 878 00:44:09,065 --> 00:44:10,064 I took a swing. 879 00:44:10,100 --> 00:44:12,300 You certainly did. 880 00:44:14,938 --> 00:44:16,471 It's excellent. 881 00:44:27,284 --> 00:44:30,451 Does it get easier? 882 00:44:30,486 --> 00:44:33,321 Uh, the writing? Yes. 883 00:44:33,356 --> 00:44:36,524 But the broken heart... 884 00:44:36,559 --> 00:44:38,626 just takes some time. 885 00:45:10,124 --> 00:45:12,058 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 62688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.