All language subtitles for The White Olive Tree S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,973 --> 00:01:34,973 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:34,973 --> 00:01:39,973 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:39,973 --> 00:01:43,073 [The White Olive Tree] 4 00:01:43,183 --> 00:01:46,002 [Episode 6] 5 00:01:46,613 --> 00:01:50,513 [This story is [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]purely fictional.] Any resemblance is purely coincidental 6 00:01:51,223 --> 00:01:52,093 Good morning, Ms. Song. 7 00:01:52,093 --> 00:01:52,782 Morning. 8 00:02:24,023 --> 00:02:24,703 Reporter Song. 9 00:02:26,143 --> 00:02:26,703 Instructor Li. 10 00:02:30,883 --> 00:02:32,743 I heard you applied to go to Happo. 11 00:02:33,423 --> 00:02:34,823 I want to do a follow-up report. 12 00:02:35,183 --> 00:02:35,943 Is that okay? 13 00:02:37,893 --> 00:02:38,703 You heard of that? 14 00:02:39,583 --> 00:02:40,483 From who? 15 00:02:44,983 --> 00:02:46,773 Not from you anyway. 16 00:02:51,313 --> 00:02:52,023 So... 17 00:02:52,863 --> 00:02:53,933 Can I follow you? 18 00:02:54,743 --> 00:02:56,973 I've reported it to the captain. 19 00:02:59,983 --> 00:03:00,763 Of course. 20 00:03:02,933 --> 00:03:03,863 But 21 00:03:04,213 --> 00:03:06,123 the entry test will start at 10 AM. 22 00:03:07,383 --> 00:03:08,543 There are three hours to it. 23 00:03:13,023 --> 00:03:14,023 I'm afraid if I'm late, 24 00:03:14,303 --> 00:03:15,303 I don't be able to meet you. 25 00:03:22,102 --> 00:03:23,773 Are you going out? 26 00:03:25,203 --> 00:03:26,433 I was going to look for someone. 27 00:03:27,403 --> 00:03:28,613 But seems like there's no need for that now. 28 00:03:34,433 --> 00:03:36,003 I was about to find you to tell you 29 00:03:36,063 --> 00:03:37,313 about going to Happo. 30 00:03:38,583 --> 00:03:40,073 But I'm afraid that if I don't pass the entry test, 31 00:03:40,493 --> 00:03:41,613 I'd embarrass myself in front of you. 32 00:03:42,053 --> 00:03:42,863 I was just hesitating. 33 00:03:54,633 --> 00:03:56,102 Did you have breakfast? 34 00:03:59,543 --> 00:04:00,383 Not yet. 35 00:04:01,703 --> 00:04:02,823 Let me buy you breakfast. 36 00:04:03,613 --> 00:04:04,173 No need. 37 00:04:04,733 --> 00:04:05,303 I'm not hungry. 38 00:04:19,743 --> 00:04:20,503 Theoretically, 39 00:04:21,243 --> 00:04:22,603 there is about half an hour 40 00:04:22,943 --> 00:04:24,773 between your body being hungry 41 00:04:25,073 --> 00:04:26,373 till you feeling hungry. 42 00:04:27,113 --> 00:04:29,233 Looks like my suggestion is quite foresighted. 43 00:04:33,823 --> 00:04:34,333 Let's go. 44 00:04:40,673 --> 00:04:42,603 You're quite good with your words. 45 00:05:13,073 --> 00:05:14,283 If you find it uncomfortable, 46 00:05:14,973 --> 00:05:16,063 we can go somewhere else. 47 00:05:19,413 --> 00:05:20,023 It's okay. 48 00:05:21,063 --> 00:05:22,413 I'm not pretty anyway. 49 00:05:23,013 --> 00:05:24,013 There's nothing to look at. 50 00:05:28,293 --> 00:05:30,143 The barbecue here smells so good. 51 00:05:30,733 --> 00:05:31,523 Let's eat that. 52 00:05:35,773 --> 00:05:36,093 Sure. 53 00:05:36,783 --> 00:05:38,182 What would you like? 54 00:05:39,823 --> 00:05:40,653 You order. 55 00:05:41,093 --> 00:05:41,853 I'm not picky. 56 00:05:42,093 --> 00:05:43,023 Anything is fine. 57 00:05:45,893 --> 00:05:46,623 Excuse me. 58 00:05:49,503 --> 00:05:50,393 Yes, sir. 59 00:05:51,083 --> 00:05:52,063 Same as usual. 60 00:05:52,383 --> 00:05:52,773 Okay. 61 00:05:53,143 --> 00:05:53,693 Thank you. 62 00:06:01,473 --> 00:06:02,743 Who says you're not pretty? 63 00:06:13,103 --> 00:06:14,773 I know my place. 64 00:06:26,853 --> 00:06:27,593 Welcome, sir. 65 00:06:28,173 --> 00:06:29,293 -Thank you. -Thank you. 66 00:07:07,023 --> 00:07:08,093 At this rate, 67 00:07:09,343 --> 00:07:11,073 you won't be able to start eating before I finish it. 68 00:07:16,103 --> 00:07:17,593 Next time you see Zan, 69 00:07:18,583 --> 00:07:19,413 send my regards. 70 00:07:20,943 --> 00:07:21,213 Here. 71 00:07:27,503 --> 00:07:28,063 No need. 72 00:07:29,053 --> 00:07:30,213 I can do it myself. 73 00:07:33,293 --> 00:07:34,093 Shen Bei 74 00:07:34,733 --> 00:07:36,463 asked me to say hello to you for her. 75 00:07:41,023 --> 00:07:41,773 Shen Bei? 76 00:07:46,193 --> 00:07:46,983 Your girlfriend. 77 00:07:52,173 --> 00:07:53,813 When I was communicating 78 00:07:54,093 --> 00:07:55,773 with the station yesterday morning, 79 00:07:56,133 --> 00:07:57,623 Shen Bei talked to me. 80 00:07:59,453 --> 00:08:00,643 I said you weren't 81 00:08:01,823 --> 00:08:03,143 in the military camp, 82 00:08:03,333 --> 00:08:04,413 so she asked me to thank you for her. 83 00:08:07,853 --> 00:08:08,413 Also, 84 00:08:10,823 --> 00:08:11,773 I don't have a girlfriend. 85 00:08:18,143 --> 00:08:19,023 Shen Bei 86 00:08:19,653 --> 00:08:21,403 was introduced by my friend. 87 00:08:22,183 --> 00:08:23,213 I couldn't refuse 88 00:08:23,503 --> 00:08:24,423 so I met her once. 89 00:08:26,093 --> 00:08:27,443 To put it simply, 90 00:08:27,943 --> 00:08:29,263 I recommended you to 91 00:08:29,623 --> 00:08:31,063 a client for a explosive demolition project 92 00:08:31,263 --> 00:08:32,263 I'm in charge of. 93 00:08:33,463 --> 00:08:36,173 But they took a fancy to your resume. 94 00:08:36,932 --> 00:08:37,533 He wanted me 95 00:08:38,452 --> 00:08:40,452 to introduce his daughter to you. 96 00:08:42,503 --> 00:08:43,553 His daughter 97 00:08:45,313 --> 00:08:46,223 is a reporter. 98 00:08:48,593 --> 00:08:52,013 That's why you asked me what I thought of reporters. 99 00:09:07,153 --> 00:09:07,643 Here. 100 00:09:19,733 --> 00:09:20,373 Thank you. 101 00:09:32,843 --> 00:09:34,363 Your photo, 102 00:09:35,053 --> 00:09:35,743 "Carry," 103 00:09:37,693 --> 00:09:38,663 was well shot. 104 00:09:42,863 --> 00:09:43,893 You saw that too? 105 00:09:46,303 --> 00:09:47,583 The whole world saw it. 106 00:09:51,873 --> 00:09:52,993 You're exaggerating. 107 00:10:00,503 --> 00:10:01,653 Did you 108 00:10:02,743 --> 00:10:03,743 practice martial arts? 109 00:10:06,023 --> 00:10:06,503 What? 110 00:10:07,623 --> 00:10:08,333 Martial arts? 111 00:10:09,743 --> 00:10:10,413 You forgot? 112 00:10:11,693 --> 00:10:12,943 Didn't you say 113 00:10:13,463 --> 00:10:15,313 I can fight you too? 114 00:10:15,693 --> 00:10:16,493 Of course. 115 00:10:16,793 --> 00:10:17,843 I'll teach you now. 116 00:10:18,653 --> 00:10:19,533 Are you ready? 117 00:10:21,143 --> 00:10:21,503 Come on. 118 00:10:22,353 --> 00:10:23,083 Attack me. 119 00:10:28,693 --> 00:10:29,223 It's okay. 120 00:10:30,223 --> 00:10:31,053 You can't hurt me. 121 00:10:40,573 --> 00:10:42,273 I'm not capable of that. 122 00:10:50,173 --> 00:10:53,243 ♫When the moonlight♫ 123 00:10:53,393 --> 00:10:55,593 ♫Glows on you♫ 124 00:10:55,623 --> 00:10:57,023 ♫A soft glow♫ 125 00:10:57,023 --> 00:10:58,473 You're trying to sneak an attack? 126 00:10:58,873 --> 00:11:02,883 ♫You're dancing in the grace♫ 127 00:11:05,093 --> 00:11:05,503 ♫As you come close to me♫ 128 00:11:05,503 --> 00:11:07,163 If your enemy attacks you like this, 129 00:11:07,983 --> 00:11:08,573 you have to pull his balance forward. 130 00:11:08,573 --> 00:11:13,443 ♫My heart will never believe♫ 131 00:11:15,933 --> 00:11:21,033 ♫Cause you are so beautiful♫ 132 00:11:21,593 --> 00:11:24,783 ♫This love will never change♫ 133 00:11:25,093 --> 00:11:26,103 ♫Halo on your side♫ 134 00:11:26,103 --> 00:11:27,263 If the enemy 135 00:11:27,813 --> 00:11:28,863 doesn't fall at this point of time, 136 00:11:29,143 --> 00:11:29,973 ♫You are so beautiful♫ 137 00:11:29,973 --> 00:11:31,043 you can kick 138 00:11:31,813 --> 00:11:33,223 their shin. 139 00:11:34,023 --> 00:11:34,333 Then they'll definitely fall. 140 00:11:34,333 --> 00:11:37,973 ♫Like angel from the stars♫ 141 00:11:38,003 --> 00:11:41,623 ♫Over in the sky, the moon♫ 142 00:11:41,623 --> 00:11:42,293 Do you want to try? 143 00:11:43,293 --> 00:11:43,853 Sure. 144 00:11:44,773 --> 00:11:45,743 Doctor. 145 00:11:45,743 --> 00:11:47,533 There's a patient here. 146 00:11:48,453 --> 00:11:49,013 No need. 147 00:11:49,893 --> 00:11:51,053 I can practice by myself. 148 00:12:01,503 --> 00:12:02,103 I didn't forget. 149 00:12:05,103 --> 00:12:05,863 I'm practicing. 150 00:12:14,453 --> 00:12:15,523 Not only did I not forget, 151 00:12:16,153 --> 00:12:17,473 I practiced all night. 152 00:12:28,953 --> 00:12:29,793 ♫A blue pen♫ 153 00:12:29,793 --> 00:12:30,403 He... 154 00:12:31,543 --> 00:12:31,613 ♫Gently leaves ink stains♫ 155 00:12:31,613 --> 00:12:32,703 doesn't have a girlfriend. 156 00:12:36,193 --> 00:12:36,293 ♫Writing down your name♫ 157 00:12:36,293 --> 00:12:37,053 Reporter Song. 158 00:12:38,553 --> 00:12:39,293 ♫Pretending not to care♫ 159 00:12:39,293 --> 00:12:39,933 What? 160 00:12:40,793 --> 00:12:41,623 We can start. 161 00:12:43,923 --> 00:12:45,803 ♫The yellow halo♫ 162 00:12:45,833 --> 00:12:47,833 ♫The messy vibe♫ 163 00:12:47,853 --> 00:12:49,363 ♫The accelerated breathing♫ 164 00:12:49,413 --> 00:12:53,223 ♫Naturally remind me♫ 165 00:12:54,193 --> 00:12:57,673 ♫I'm getting way into it♫ 166 00:12:58,543 --> 00:13:02,043 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 167 00:13:02,063 --> 00:13:05,493 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 168 00:13:05,793 --> 00:13:07,723 ♫If the wind has a color♫ 169 00:13:07,743 --> 00:13:09,193 ♫Will you♫ 170 00:13:09,213 --> 00:13:11,703 ♫See the ordinary me?♫ 171 00:13:13,053 --> 00:13:17,043 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 172 00:13:17,073 --> 00:13:20,173 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 173 00:13:20,413 --> 00:13:23,613 ♫The melody hidden in my heart is made for 174 00:13:23,773 --> 00:13:26,363 ♫How I wish I could hear you say♫ 175 00:13:27,603 --> 00:13:29,193 ♫That you like me too♫ 176 00:13:35,403 --> 00:13:37,033 ♫If the wind has a color♫ 177 00:13:37,053 --> 00:13:38,673 ♫Will you♫ 178 00:13:38,693 --> 00:13:42,833 ♫See the ordinary me?♫ 179 00:13:42,863 --> 00:13:46,293 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 180 00:13:46,503 --> 00:13:49,693 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 181 00:13:50,033 --> 00:13:53,223 ♫The melody hidden in my heart is made for 182 00:13:53,253 --> 00:13:56,113 ♫I really want to tell you♫ 183 00:13:56,813 --> 00:13:59,203 ♫I'm so into you♫ 184 00:14:04,073 --> 00:14:06,093 ♫I'm so into you♫ 185 00:14:06,093 --> 00:14:07,133 It's unbelievable. 186 00:14:07,903 --> 00:14:09,593 Instructor Li looks so slim, 187 00:14:09,623 --> 00:14:11,103 with such thin arms. 188 00:14:11,553 --> 00:14:14,643 Yet his physical fitness is surprisingly good. 189 00:14:31,093 --> 00:14:31,543 Captain. 190 00:14:39,703 --> 00:14:40,513 It seems 191 00:14:40,973 --> 00:14:42,303 you have to protect me. 192 00:14:46,073 --> 00:14:47,113 I saw you 193 00:14:47,143 --> 00:14:48,203 the moment you came out from there. 194 00:14:52,573 --> 00:14:53,173 Boring. 195 00:14:53,573 --> 00:14:54,863 I can't even scare you. 196 00:14:58,383 --> 00:14:59,803 Look how cooperative Reporter Song is. 197 00:15:00,223 --> 00:15:01,503 She's frowning so hard. 198 00:15:07,263 --> 00:15:08,383 You should appreciate 199 00:15:08,613 --> 00:15:09,853 my coorperation. 200 00:15:10,893 --> 00:15:11,893 When we get to Happo, 201 00:15:11,893 --> 00:15:13,693 you have to allow me to do interviews. 202 00:15:14,993 --> 00:15:15,633 Reporter Song. 203 00:15:16,053 --> 00:15:17,413 You're getting better at bargaining. 204 00:15:18,173 --> 00:15:19,503 I thought you'd only need Zan 205 00:15:19,503 --> 00:15:20,693 to give you approvals. 206 00:15:24,423 --> 00:15:26,303 We've selected the soldiers 207 00:15:26,333 --> 00:15:27,453 to be transferred to Happo. 208 00:15:27,863 --> 00:15:28,743 I'm the subunit leader. 209 00:15:28,893 --> 00:15:29,723 I will bring 12 people. 210 00:15:30,343 --> 00:15:30,773 Let's go. 211 00:15:31,023 --> 00:15:31,783 Let me take you to someone. 212 00:15:32,493 --> 00:15:33,573 There's someone you know in there. 213 00:15:35,833 --> 00:15:36,413 Reporter Song. 214 00:15:36,653 --> 00:15:37,393 Wait for us. 215 00:15:37,693 --> 00:15:38,933 We'll have a brief meeting. 216 00:15:38,993 --> 00:15:39,903 We'll be out soon. 217 00:15:40,173 --> 00:15:40,603 Okay. 218 00:15:51,593 --> 00:15:52,513 Attention! 219 00:15:58,893 --> 00:15:59,503 Surprised? 220 00:16:07,573 --> 00:16:08,293 Hello, everyone. 221 00:16:08,983 --> 00:16:10,063 I'm your captain, Lin. 222 00:16:10,463 --> 00:16:12,713 This is our bomb diffusing volunteer, 223 00:16:12,813 --> 00:16:13,343 Li Zan, 224 00:16:13,743 --> 00:16:15,023 who just passed the test. 225 00:16:15,623 --> 00:16:17,893 He will help and instruct us 226 00:16:17,913 --> 00:16:20,483 about work on bomb defusing. 227 00:16:20,863 --> 00:16:23,743 From now on, I hope everybody 228 00:16:23,743 --> 00:16:25,883 can obey his instructions. 229 00:16:26,223 --> 00:16:27,243 Are we clear? 230 00:16:27,353 --> 00:16:28,583 Yes, sir! 231 00:16:31,533 --> 00:16:32,023 Zan. 232 00:16:33,753 --> 00:16:35,563 Happo is different from Uglai. 233 00:16:37,463 --> 00:16:38,053 I know. 234 00:16:39,983 --> 00:16:40,813 Then why did you.... 235 00:16:44,223 --> 00:16:45,413 For the same reason as you. 236 00:16:58,413 --> 00:16:59,263 The same as me? 237 00:16:59,623 --> 00:17:00,293 Do volunteers get 238 00:17:00,293 --> 00:17:01,623 extra pay for going to dangerous places 239 00:17:01,743 --> 00:17:02,763 like I did when I was 240 00:17:02,783 --> 00:17:04,023 a mercenary? 241 00:17:07,372 --> 00:17:08,223 Just like you, 242 00:17:09,493 --> 00:17:10,862 it's for a reason that's not money. 243 00:17:21,293 --> 00:17:23,023 No wonder Reporter Song treats you differently. 244 00:17:27,813 --> 00:17:28,533 Reporter Song. 245 00:17:29,573 --> 00:17:30,813 Come with us to the dorm area. 246 00:17:31,333 --> 00:17:32,663 Our plants are growing well. 247 00:17:32,803 --> 00:17:34,013 Bring some fresh ones back. 248 00:17:34,403 --> 00:17:34,923 Sure. 249 00:17:35,373 --> 00:17:36,383 Thank you, then. 250 00:17:37,373 --> 00:17:39,223 I can finally get to see 251 00:17:39,473 --> 00:17:41,273 the legendary vegetation at the Chinese barracks today. 252 00:17:42,013 --> 00:17:42,883 Let me see 253 00:17:43,263 --> 00:17:44,803 why men who know how to grow vegetables 254 00:17:45,703 --> 00:17:46,983 are so attractive to girls. 255 00:17:50,043 --> 00:17:51,053 You not only have to see, 256 00:17:51,463 --> 00:17:52,703 but also have to learn how to grow them. 257 00:17:52,953 --> 00:17:55,193 You're no longer a mercenary. 258 00:17:55,243 --> 00:17:56,343 This is your first mission 259 00:17:56,373 --> 00:17:57,943 joining Eastern Country's army. 260 00:18:01,883 --> 00:18:02,713 Oh no! 261 00:18:02,973 --> 00:18:03,493 It ran away again. 262 00:18:03,953 --> 00:18:04,663 Block it! 263 00:18:05,093 --> 00:18:05,703 Watch it! 264 00:18:06,263 --> 00:18:06,943 Quick! 265 00:18:07,333 --> 00:18:08,093 This way! 266 00:18:08,463 --> 00:18:09,183 Don't let it run away! 267 00:18:18,943 --> 00:18:19,553 Are you okay? 268 00:18:20,133 --> 00:18:20,703 Yes. 269 00:18:21,293 --> 00:18:22,423 Nice catch. 270 00:18:24,883 --> 00:18:25,493 How clumsy. 271 00:18:25,853 --> 00:18:26,903 You can't even catch a chicken! 272 00:18:27,153 --> 00:18:27,743 Okay. 273 00:18:57,853 --> 00:18:58,463 Reporter Song. 274 00:19:00,093 --> 00:19:01,423 You haven't aired the demining episode, have you? 275 00:19:01,843 --> 00:19:02,443 Not yet. 276 00:19:03,383 --> 00:19:04,293 It's this Saturday. 277 00:19:05,533 --> 00:19:05,943 Okay. 278 00:19:06,373 --> 00:19:06,923 We can take this chance 279 00:19:07,533 --> 00:19:08,293 to promote the guys 280 00:19:08,293 --> 00:19:09,533 in our team. 281 00:19:09,983 --> 00:19:11,023 Maybe some Chinese girls 282 00:19:11,023 --> 00:19:11,773 would fancy them. 283 00:19:13,663 --> 00:19:15,133 They're gonna fix us a date. 284 00:19:18,533 --> 00:19:19,983 If I help you with this, 285 00:19:20,613 --> 00:19:21,853 what good is it to me? 286 00:19:25,613 --> 00:19:26,263 How about this? 287 00:19:27,053 --> 00:19:28,743 If you like someone in this team, 288 00:19:28,783 --> 00:19:29,743 no matter who it is, 289 00:19:30,063 --> 00:19:31,063 as long as you ask, 290 00:19:31,093 --> 00:19:32,093 I'll make arrangements for you. 291 00:19:45,573 --> 00:19:47,463 Ms. Song is on the hunt for a boyfriend! 292 00:19:47,743 --> 00:19:49,663 Yeah! Really? 293 00:19:54,333 --> 00:19:55,133 Reporter Song. 294 00:19:56,573 --> 00:19:57,623 Why are you blushing? 295 00:20:02,503 --> 00:20:03,853 Is there really someone you like? 296 00:20:05,133 --> 00:20:05,663 It's okay. 297 00:20:05,803 --> 00:20:06,383 Tell me. 298 00:20:06,883 --> 00:20:07,813 I'm their boss. 299 00:20:07,983 --> 00:20:08,873 They all listen to me. 300 00:20:09,103 --> 00:20:09,733 I'll make the arrangements for you. 301 00:20:16,773 --> 00:20:17,393 Captain Jiang. 302 00:20:18,423 --> 00:20:19,253 Are you going to 303 00:20:19,863 --> 00:20:21,343 give me the vegetables or not? 304 00:20:23,033 --> 00:20:23,823 Oh right. 305 00:20:24,093 --> 00:20:24,703 Follow me. 306 00:20:29,763 --> 00:20:30,673 Ms. Song. 307 00:20:30,703 --> 00:20:32,313 What do you think of me? 308 00:20:32,333 --> 00:20:33,823 I'm single, Ms. Song. 309 00:20:33,853 --> 00:20:35,743 Look at me! 310 00:20:36,533 --> 00:20:38,093 I'm the perfect boyfriend! 311 00:20:44,053 --> 00:20:44,853 Reporter Song. 312 00:20:45,023 --> 00:20:46,193 Throwing the bridal bouquet here? 313 00:20:54,023 --> 00:20:54,943 Haven't you found that 314 00:20:54,943 --> 00:20:56,333 Ms. Song's pretty cute? 315 00:20:56,353 --> 00:20:57,983 I found out about that a long time ago. 316 00:20:58,013 --> 00:20:58,943 She's so cute. 317 00:20:58,963 --> 00:20:59,753 I can't help teasing her. 318 00:20:59,783 --> 00:21:00,753 She blushes when she teases her. 319 00:21:01,423 --> 00:21:01,913 Zan. 320 00:21:02,893 --> 00:21:04,933 Do you know when Reporter Song is the cutest? 321 00:21:07,883 --> 00:21:10,333 It's when you shock her 322 00:21:11,203 --> 00:21:13,363 when she's filming seriously. 323 00:21:14,043 --> 00:21:15,833 Just go, "Reporter Song"! 324 00:21:16,463 --> 00:21:19,813 She's super cute the moment she gets shocked. 325 00:21:22,223 --> 00:21:23,293 Just like a little rabbit. 326 00:21:27,123 --> 00:21:27,983 Captain Jiang! 327 00:21:28,703 --> 00:21:29,433 I want vegetables too! 328 00:21:36,573 --> 00:21:37,333 Reporter Song. 329 00:23:10,223 --> 00:23:10,943 Got the vegetable? 330 00:23:13,743 --> 00:23:14,393 Where is Benjamin? 331 00:23:16,553 --> 00:23:18,123 He's learning planting there. 332 00:23:23,983 --> 00:23:24,533 Are you... 333 00:23:25,393 --> 00:23:26,633 waiting for me? 334 00:23:32,933 --> 00:23:33,763 It's getting dark. 335 00:23:34,463 --> 00:23:35,503 Let me send you home. 336 00:23:36,943 --> 00:23:37,473 Thank you. 337 00:23:50,633 --> 00:23:52,393 It's not too safe in Uglai. 338 00:23:53,373 --> 00:23:55,213 Don't go out too often. 339 00:24:03,903 --> 00:24:05,703 But you'll still run around. 340 00:24:06,413 --> 00:24:06,983 Right? 341 00:24:11,363 --> 00:24:12,363 I'm a reporter. 342 00:24:13,133 --> 00:24:15,023 I can't stay in the hotel all the time. 343 00:24:17,333 --> 00:24:17,973 You're right. 344 00:24:22,693 --> 00:24:25,043 What are you doing tomorrow? 345 00:24:29,943 --> 00:24:31,263 I just want to see 346 00:24:31,553 --> 00:24:33,313 if I can take more photos. 347 00:24:42,223 --> 00:24:42,903 I have to 348 00:24:42,903 --> 00:24:44,333 train the soldiers here for another day 349 00:24:44,693 --> 00:24:45,853 tomorrow. 350 00:24:49,483 --> 00:24:50,283 Tomorrow 351 00:24:52,423 --> 00:24:54,453 may be my last day in Uglai. 352 00:25:04,963 --> 00:25:06,893 Can I come with you tomorrow? 353 00:25:06,923 --> 00:25:07,603 Sure. 354 00:25:07,703 --> 00:25:08,263 Well... 355 00:25:08,603 --> 00:25:09,403 9 AM. 356 00:25:09,433 --> 00:25:09,983 Sure! 357 00:25:21,163 --> 00:25:22,203 See you at the gate. 358 00:25:35,983 --> 00:25:37,273 Hello? Sasin? 359 00:25:38,113 --> 00:25:39,423 Song? That's great. 360 00:25:39,623 --> 00:25:40,383 You're still up? 361 00:25:41,033 --> 00:25:41,833 What's wrong? 362 00:25:42,423 --> 00:25:44,663 Song, I'm here to say goodbye. 363 00:25:44,983 --> 00:25:46,093 I'm going to Happo. 364 00:25:46,213 --> 00:25:46,853 I'll leave overnight. 365 00:25:47,623 --> 00:25:48,623 Why so sudden? 366 00:25:49,483 --> 00:25:51,183 The armed riots of Happo 367 00:25:51,213 --> 00:25:52,133 attacked the hotel the day before. 368 00:25:53,113 --> 00:25:54,663 A few reporters were injured. 369 00:25:54,833 --> 00:25:56,633 So I was transferred to Happo urgently. 370 00:25:57,183 --> 00:25:57,893 Oh, right. 371 00:25:58,453 --> 00:26:00,403 I heard that one of the injured reporters 372 00:26:00,603 --> 00:26:02,393 is from your TV station. 373 00:26:03,063 --> 00:26:03,853 I think it's... 374 00:26:04,123 --> 00:26:04,963 Zhang Tao. 375 00:26:05,423 --> 00:26:06,223 Zhang Tao? 376 00:26:07,293 --> 00:26:08,093 Tao? 377 00:26:09,213 --> 00:26:10,123 I think so. 378 00:26:11,853 --> 00:26:12,663 I'm hanging up. 379 00:26:13,073 --> 00:26:13,883 Sasin. 380 00:26:15,693 --> 00:26:17,173 Please be safe. 381 00:26:19,373 --> 00:26:20,463 I wish you safety too. 382 00:26:22,113 --> 00:26:25,223 Song. I will pray for you. 383 00:26:56,033 --> 00:26:57,123 In this world, 384 00:26:58,743 --> 00:26:59,613 many things 385 00:26:59,613 --> 00:27:01,413 can't be changed easily. 386 00:27:03,423 --> 00:27:05,183 We can only do more. 387 00:27:07,293 --> 00:27:08,613 And a little bit more. 388 00:27:28,703 --> 00:27:29,583 Hello? Director, 389 00:27:30,023 --> 00:27:30,853 I'm Song Ran. 390 00:27:31,293 --> 00:27:32,243 I have something 391 00:27:32,813 --> 00:27:34,293 to ask you. 392 00:27:34,943 --> 00:27:35,443 Go ahead. 393 00:27:36,743 --> 00:27:39,393 I heard there's a reporter from our station 394 00:27:40,223 --> 00:27:42,393 who got injured in Happo. 395 00:27:43,503 --> 00:27:44,293 Zhang Tao. 396 00:27:45,133 --> 00:27:46,883 He was hit by a stray bullet. 397 00:27:47,133 --> 00:27:47,983 He's in the hospital. 398 00:27:48,463 --> 00:27:50,223 I would like to request for approval to interview in Happo. 399 00:27:50,783 --> 00:27:51,803 Tao is injured. 400 00:27:52,253 --> 00:27:54,053 Someone has to report the news there. 401 00:27:54,573 --> 00:27:55,623 So I want to go. 402 00:27:57,853 --> 00:27:59,223 Okay, go ahead. 403 00:27:59,473 --> 00:28:00,323 Thank you. 404 00:28:10,943 --> 00:28:11,853 Director Liu. 405 00:28:12,223 --> 00:28:12,853 Shen Bei. 406 00:28:13,533 --> 00:28:15,133 Song Ran just called me. 407 00:28:15,853 --> 00:28:17,263 She applied to interview at Happo. 408 00:28:17,463 --> 00:28:18,183 I approved it. 409 00:28:19,103 --> 00:28:19,863 Okay, Director. 410 00:28:19,883 --> 00:28:20,643 I got it. 411 00:28:20,813 --> 00:28:21,463 I have to go. 412 00:28:21,463 --> 00:28:22,103 I'm about to board. 413 00:28:22,433 --> 00:28:23,023 Shen Bei! 414 00:28:27,663 --> 00:28:29,223 Song Ran's going to Happo? 415 00:28:29,623 --> 00:28:32,293 Is Li Zan going too? 416 00:28:34,503 --> 00:28:35,883 [International Rescue Organization Volunteer: Li Zan] 417 00:28:37,353 --> 00:28:38,153 Li Zan? 418 00:28:39,743 --> 00:28:40,573 Mr. Luo. 419 00:28:40,813 --> 00:28:43,023 Is the boyfriend you want to introduce to me 420 00:28:43,023 --> 00:28:44,023 Li Zan? 421 00:28:44,463 --> 00:28:46,223 Although it is powerful, 422 00:28:46,383 --> 00:28:49,773 it's relatively stable. 423 00:28:54,053 --> 00:28:55,613 My dad's taste is not bad this time. 424 00:28:56,493 --> 00:28:57,073 Here! 425 00:28:58,733 --> 00:28:59,773 I have something to do. 426 00:29:00,463 --> 00:29:01,363 I have to go. 427 00:29:01,973 --> 00:29:02,493 Dad. 428 00:29:02,843 --> 00:29:04,893 I like Li Zan. 429 00:29:05,573 --> 00:29:06,423 You have to help me. 430 00:29:07,233 --> 00:29:10,073 My dad wants you to accept his invitation. 431 00:29:10,303 --> 00:29:11,063 I'm sorry. 432 00:29:11,573 --> 00:29:12,423 Today, 433 00:29:12,773 --> 00:29:16,223 besides coming to thank your father and you for your kindness, 434 00:29:16,873 --> 00:29:18,653 I'm also here to say goodbye. 435 00:29:19,113 --> 00:29:21,243 I'm going to Eastern Country tomorrow. 436 00:29:22,393 --> 00:29:25,183 I guess you're not interested in me. 437 00:29:25,803 --> 00:29:26,813 Have a safe trip. 438 00:29:28,053 --> 00:29:31,423 But I won't give up my feelings for you. 439 00:29:35,133 --> 00:29:36,703 Ladies and gentlemen, 440 00:29:36,703 --> 00:29:38,093 welcome aboard Eastern International Airline. 441 00:29:38,093 --> 00:29:40,263 Eastern International Airline. 442 00:29:40,263 --> 00:29:43,313 The capital of Eastern Country is our destination. 443 00:29:43,313 --> 00:29:46,253 ♫Don't know where this road♫ 444 00:29:48,253 --> 00:29:51,033 ♫Takes me to♫ 445 00:29:52,733 --> 00:29:55,743 ♫Don't know where to start♫ 446 00:29:55,773 --> 00:29:56,293 All right. 447 00:29:57,833 --> 00:29:59,943 ♫Feeling foolish♫ 448 00:29:59,943 --> 00:30:01,813 This is the fruit my son gave me. 449 00:30:01,813 --> 00:30:02,663 It's delicious. 450 00:30:02,793 --> 00:30:05,353 ♫The staring of the night♫ 451 00:30:05,393 --> 00:30:07,503 ♫Bury deep my pain♫ 452 00:30:08,213 --> 00:30:08,503 ♫Who said feelings won't cost a thing?♫ 453 00:30:08,503 --> 00:30:09,263 Miss. 454 00:30:10,133 --> 00:30:11,293 Have a safe journey. 455 00:30:11,813 --> 00:30:12,373 Thank you. 456 00:30:12,783 --> 00:30:14,913 ♫That's not what I want♫ 457 00:30:15,233 --> 00:30:17,713 ♫No running from♫ 458 00:30:18,113 --> 00:30:19,743 ♫Where your love♫ 459 00:30:19,873 --> 00:30:23,103 ♫Always been enough for me♫ 460 00:30:23,703 --> 00:30:27,403 ♫Goodbye, my friend♫ 461 00:30:27,893 --> 00:30:30,543 ♫To the laughter♫ 462 00:30:30,563 --> 00:30:32,773 ♫And pain we've had♫ 463 00:30:32,773 --> 00:30:33,073 While I've been through a lot 464 00:30:33,073 --> 00:30:34,613 ♫When you come back, there's where I go♫ 465 00:30:34,613 --> 00:30:36,373 in this city, 466 00:30:37,613 --> 00:30:39,053 her vitality 467 00:30:39,293 --> 00:30:41,503 is amazing. 468 00:30:42,133 --> 00:30:43,373 Instructor Li is out? 469 00:30:43,533 --> 00:30:44,663 Please tell him 470 00:30:44,663 --> 00:30:45,983 when he's back that 471 00:30:45,983 --> 00:30:47,333 Reporter Song has an urgent mission 472 00:30:47,443 --> 00:30:48,523 and has gone to Happo. 473 00:31:10,953 --> 00:31:12,113 Show your documents. 474 00:31:29,663 --> 00:31:31,153 Get out of the car, please. 475 00:31:37,093 --> 00:31:38,023 Stand over there. 476 00:31:41,913 --> 00:31:42,793 Check the car! 477 00:31:47,103 --> 00:31:47,673 From? 478 00:31:48,423 --> 00:31:49,053 China. 479 00:31:49,773 --> 00:31:50,663 Destination? 480 00:31:50,733 --> 00:31:51,493 Happo. 481 00:31:52,773 --> 00:31:53,703 Occupation? 482 00:31:54,293 --> 00:31:55,423 Correspondent. 483 00:31:56,733 --> 00:31:58,733 May I please take a look at the ID please? 484 00:32:01,993 --> 00:32:04,743 Song... Song Rang? 485 00:32:05,373 --> 00:32:06,133 Song Ran. 486 00:32:06,933 --> 00:32:08,133 Song Ran. 487 00:32:08,503 --> 00:32:09,713 The journalist who captured 488 00:32:09,743 --> 00:32:10,903 the photo of "Carry," right? 489 00:32:13,533 --> 00:32:14,263 Yes. 490 00:32:15,563 --> 00:32:16,573 It's really you. 491 00:32:18,023 --> 00:32:19,603 May I have a look at what have you shot? 492 00:32:21,513 --> 00:32:22,153 Sure! 493 00:32:31,353 --> 00:32:33,263 Sir, do you have a road map? 494 00:32:33,813 --> 00:32:34,813 Yes. Please, it's over there. 495 00:32:34,813 --> 00:32:35,573 Help yourself. 496 00:32:35,853 --> 00:32:36,543 Thank you. 497 00:32:49,063 --> 00:32:50,503 I'm running out of time. 498 00:32:53,673 --> 00:32:54,413 Like this. 499 00:32:54,543 --> 00:32:55,833 If I go by this road, 500 00:32:56,153 --> 00:32:57,493 it might be faster. 501 00:33:12,643 --> 00:33:13,403 Sorry. 502 00:33:13,573 --> 00:33:15,853 I accidentally drew a circle on it. 503 00:33:16,133 --> 00:33:16,943 It's okay. 504 00:33:18,533 --> 00:33:19,973 These photos are fantastic. 505 00:33:20,773 --> 00:33:21,863 Amazing photos. 506 00:33:22,183 --> 00:33:22,983 Thank you. 507 00:33:24,773 --> 00:33:25,983 Isn't our country great? 508 00:33:27,663 --> 00:33:28,183 Yes. 509 00:33:30,263 --> 00:33:31,063 See you, Miss. 510 00:33:33,573 --> 00:33:36,773 Song Ran, your country is great too! 511 00:33:37,263 --> 00:33:37,993 Good luck. 512 00:33:39,573 --> 00:33:40,213 Thanks. 513 00:34:34,053 --> 00:34:34,503 Ben. 514 00:34:35,503 --> 00:34:36,983 Do your phones have signals? 515 00:34:37,383 --> 00:34:37,943 No. 516 00:34:39,173 --> 00:34:40,833 Are you trying to contact Reporter Song? 517 00:34:42,533 --> 00:34:43,303 I hit the bullseye? 518 00:34:44,083 --> 00:34:46,773 Mr. Li, it's confirmed. Here you are. 519 00:34:48,053 --> 00:34:48,932 Thank you, sir. 520 00:34:49,653 --> 00:34:50,733 Are you from Xi Country? 521 00:34:51,273 --> 00:34:52,833 Your name looks like Chinese. 522 00:34:53,383 --> 00:34:54,903 My father is Chinese. 523 00:34:55,193 --> 00:34:56,273 No wonder. 524 00:34:56,943 --> 00:34:58,693 A Chinese went by here just now. 525 00:34:59,533 --> 00:35:01,223 A reporter with a strange name. 526 00:35:02,773 --> 00:35:03,923 She's very famous now. 527 00:35:04,223 --> 00:35:05,793 You should've have heard of her before. 528 00:35:06,093 --> 00:35:07,503 Her name is Song, 529 00:35:08,123 --> 00:35:10,603 and her given name is the past tense of "run." 530 00:35:12,413 --> 00:35:13,283 Song Ran? 531 00:35:13,503 --> 00:35:14,823 She accidentally left a mark 532 00:35:14,823 --> 00:35:16,383 on the map when she was looking at it. 533 00:35:16,573 --> 00:35:18,403 And she came over to me to apologize. 534 00:35:18,733 --> 00:35:20,183 She's really a well-mannered girl. 535 00:35:20,653 --> 00:35:21,383 A map? 536 00:35:21,463 --> 00:35:22,353 May I have a look? 537 00:35:22,843 --> 00:35:23,403 Sure. 538 00:35:25,383 --> 00:35:25,993 Thank you. 539 00:35:32,773 --> 00:35:33,523 Oh no. 540 00:35:34,623 --> 00:35:35,453 What's wrong? 541 00:35:40,553 --> 00:35:41,363 Haru? 542 00:35:42,543 --> 00:35:43,793 Reporter Song is going to Haru? 543 00:35:44,983 --> 00:35:45,783 That's dangerous. 544 00:35:52,293 --> 00:35:53,583 I’ll contact Captain Jiang right away. 545 00:36:23,673 --> 00:36:24,613 Is there anybody here? 546 00:36:24,823 --> 00:36:26,053 Get out! 547 00:37:04,193 --> 00:37:05,673 Look, someone's over there. 548 00:37:11,723 --> 00:37:13,403 Let's take a look. Go! 549 00:37:16,183 --> 00:37:17,633 She's trying to run away! 550 00:37:24,203 --> 00:37:26,813 Go! Go! There! 551 00:37:30,863 --> 00:37:31,983 Find her! 552 00:37:41,353 --> 00:37:43,233 She's there! 553 00:37:49,053 --> 00:37:50,693 Come on, guys! Move! 554 00:37:50,693 --> 00:37:52,213 You go there! You go there! 555 00:38:16,863 --> 00:38:19,653 Make sure every place's searched. You go there! 556 00:38:52,303 --> 00:38:53,093 Follow me. 557 00:39:18,493 --> 00:39:19,783 She's not far from here! 558 00:39:21,513 --> 00:39:22,283 Yes. 559 00:40:09,573 --> 00:40:10,383 Don't be afraid. 560 00:40:14,103 --> 00:40:15,103 Any results yet? 561 00:40:15,373 --> 00:40:15,973 No! 562 00:41:13,863 --> 00:41:16,163 Come over here! The SWAT is here! 563 00:41:17,373 --> 00:41:19,973 ♫I got a feeling in my veins♫ 564 00:41:19,993 --> 00:41:20,303 ♫Can't explain it♫ 565 00:41:20,303 --> 00:41:21,093 Follow me. 566 00:41:23,733 --> 00:41:25,813 ♫A fire is burning deep inside♫ 567 00:41:25,843 --> 00:41:28,303 ♫Can you hear it?♫ 568 00:41:30,123 --> 00:41:32,383 ♫In this desert of silence♫ 569 00:41:32,413 --> 00:41:34,653 ♫Ready to fly, yeah♫ 570 00:41:36,503 --> 00:41:38,503 ♫I'm breaking all the rules♫ 571 00:41:38,523 --> 00:41:40,003 ♫Until we down the walls♫ 572 00:41:40,023 --> 00:41:41,843 ♫That explosion sound♫ 573 00:41:41,883 --> 00:41:44,383 ♫As your voices try to call♫ 574 00:41:44,393 --> 00:41:45,623 ♫I'm going wild♫ 575 00:41:45,643 --> 00:41:46,623 ♫And our energy is high♫ 576 00:41:46,623 --> 00:41:47,413 Paging for someone. 577 00:41:47,483 --> 00:41:47,953 ♫Rocking to the beat♫ 578 00:41:47,953 --> 00:41:49,203 Yes. 579 00:41:49,273 --> 00:41:49,793 ♫Reaching for the sky♫ 580 00:41:49,793 --> 00:41:51,023 I found Reporter Song. 581 00:41:51,263 --> 00:41:51,593 We're together now. 582 00:41:51,593 --> 00:41:53,173 ♫Light me up in fire♫ 583 00:41:53,173 --> 00:41:53,923 Great. 584 00:41:53,943 --> 00:41:54,513 Take Reporter Song out with you. 585 00:41:54,513 --> 00:41:55,333 ♫We are unstoppable♫ 586 00:41:55,333 --> 00:41:56,213 We're fighting them. 587 00:41:56,483 --> 00:41:58,053 We have to get rid of them before we leave. 588 00:41:58,353 --> 00:42:01,233 ♫Burn, burn♫ 589 00:42:01,963 --> 00:42:04,283 ♫Reaching for the sky♫ 590 00:42:04,323 --> 00:42:07,263 ♫And now we take it higher♫ 591 00:42:07,343 --> 00:42:11,303 ♫This is our revolution, yeah♫ 592 00:42:14,783 --> 00:42:15,613 Li Zan. 593 00:42:16,093 --> 00:42:17,453 What's the situation over there? 594 00:42:19,933 --> 00:42:22,493 Reporter Song and I are on No. 7 Highway. 595 00:42:22,743 --> 00:42:23,443 What about you? 596 00:42:24,063 --> 00:42:25,063 The battle is over. 597 00:42:25,283 --> 00:42:26,363 We've wiped them out. 598 00:42:26,663 --> 00:42:27,733 Let's meet up at the 599 00:42:27,733 --> 00:42:29,023 garrison outside Happo. 600 00:42:31,473 --> 00:42:33,113 I happen to be going to Happo for interviews too. 601 00:42:36,443 --> 00:42:36,893 Okay. 602 00:42:36,893 --> 00:42:41,893 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 603 00:42:36,893 --> 00:42:46,893 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 34617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.