Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,953 --> 00:01:34,953
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:34,953 --> 00:01:39,953
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:39,953 --> 00:01:43,163
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,463 --> 00:01:45,803
[Episode 4]
5
00:01:46,293 --> 00:01:50,843
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:01:59,773 --> 00:02:01,413
You're not what you seem.
7
00:02:04,433 --> 00:02:05,793
What's different?
8
00:02:09,093 --> 00:02:10,333
What does he mean?
9
00:02:19,043 --> 00:02:19,733
Buy some apples.
10
00:02:20,653 --> 00:02:21,453
Hey beautiful girl,
11
00:02:21,483 --> 00:02:22,852
do you need some apples?
12
00:02:23,933 --> 00:02:24,583
It's very good.
13
00:02:27,093 --> 00:02:27,743
It's super delicious,
14
00:02:28,283 --> 00:02:28,933
and very good.
15
00:02:30,263 --> 00:02:31,413
How much is the apple?
16
00:02:31,613 --> 00:02:32,653
240 dollars.
17
00:02:33,583 --> 00:02:35,173
Can you make it a bit cheaper?
18
00:02:35,583 --> 00:02:35,933
No, no.
19
00:02:35,933 --> 00:02:36,613
Sorry, I can't.
20
00:02:36,613 --> 00:02:37,983
It's sold for 800 at Gamma.
21
00:02:38,193 --> 00:02:38,913
Okay.
22
00:02:39,813 --> 00:02:40,943
I'll pick a few.
23
00:02:44,653 --> 00:02:45,493
I'll be back in a moment.
24
00:02:52,953 --> 00:02:54,213
Reporter Song, you must be rich.
25
00:02:56,733 --> 00:02:57,543
It's you,
26
00:02:57,663 --> 00:02:58,493
Benjamin.
27
00:03:04,963 --> 00:03:06,373
Reporter Song, you're young and pretty.
28
00:03:06,453 --> 00:03:08,013
That's enough to attract a lot of attention.
29
00:03:08,333 --> 00:03:09,523
Now, you're even showing off your wealth.
30
00:03:10,363 --> 00:03:11,753
Where do you even live
31
00:03:12,523 --> 00:03:13,323
in a place as dangerous as Uglai City?
32
00:03:13,783 --> 00:03:14,413
Let me send you home.
33
00:03:14,443 --> 00:03:15,053
It's safer.
34
00:03:16,583 --> 00:03:17,453
Thank you for your kindness.
35
00:03:18,023 --> 00:03:18,773
But...
36
00:03:19,363 --> 00:03:20,333
I live right here.
37
00:03:20,973 --> 00:03:21,893
You've already done the favor.
38
00:03:30,653 --> 00:03:31,303
Thank you.
39
00:03:43,703 --> 00:03:44,583
I'll be honest.
40
00:03:45,553 --> 00:03:47,153
Don't waste your time on me.
41
00:03:47,903 --> 00:03:49,133
I prefer a man who can farm
42
00:03:49,623 --> 00:03:51,273
to a man who can shoot guns.
43
00:04:07,313 --> 00:04:08,193
Well,
44
00:04:08,223 --> 00:04:09,133
then consider this as
45
00:04:09,453 --> 00:04:11,383
my payment for sending you to your hotel.
46
00:04:13,173 --> 00:04:14,113
What a thief.
47
00:04:20,112 --> 00:04:20,823
What are you talking about,
48
00:04:20,843 --> 00:04:21,403
you brat?
49
00:04:24,043 --> 00:04:26,923
I said mercenaries are all thieves.
50
00:04:27,763 --> 00:04:29,093
Risking your life to make money wasn't enough,
51
00:04:29,473 --> 00:04:30,513
and now you're stealing too.
52
00:04:31,213 --> 00:04:32,583
How shameless.
53
00:04:34,853 --> 00:04:35,943
Give it back to Reporter Song.
54
00:04:39,983 --> 00:04:42,453
Why are you always targeting the mercenaries?
55
00:04:44,383 --> 00:04:46,293
Aren't we mercenaries hired by your country?
56
00:04:48,383 --> 00:04:50,853
If your country is powerful enough,
57
00:04:50,853 --> 00:04:52,063
you wouldn't have to invite us.
58
00:04:54,343 --> 00:04:55,813
There's nothing to be proud of.
59
00:04:57,013 --> 00:05:00,063
Aren't we selling our lives to protect your people,
60
00:05:00,083 --> 00:05:00,963
your country,
61
00:05:01,303 --> 00:05:02,213
and also yourself?
62
00:05:03,483 --> 00:05:04,993
I don't know what's there to be ashamed of.
63
00:05:07,433 --> 00:05:08,923
As for this apple...
64
00:05:09,623 --> 00:05:10,773
As for this apple,
65
00:05:11,823 --> 00:05:13,823
I am interested to hear how you will explain yourself.
66
00:05:16,823 --> 00:05:18,263
It just fell on the ground,
67
00:05:18,733 --> 00:05:20,253
and I happened to pick it up.
68
00:05:20,773 --> 00:05:21,943
I was even wondering if...
69
00:05:22,243 --> 00:05:23,803
I should send it personally to your room.
70
00:05:29,213 --> 00:05:30,213
It appears to me that
71
00:05:30,603 --> 00:05:32,333
this apple didn't fell to the ground,
72
00:05:32,833 --> 00:05:34,563
but instead landed in your hands.
73
00:05:36,703 --> 00:05:38,063
Otherwise, how come
74
00:05:38,063 --> 00:05:39,213
there aren't any scratches?
75
00:05:44,043 --> 00:05:44,533
Sasin.
76
00:05:53,253 --> 00:05:55,283
Reporter Song is not only pretty,
77
00:05:55,313 --> 00:05:56,233
but also very smart.
78
00:05:56,663 --> 00:05:58,033
It's just a pity.
79
00:05:59,003 --> 00:06:01,293
Why does she seem so close to that guy?
80
00:06:01,663 --> 00:06:02,663
What's the matter, Ben?
81
00:06:03,063 --> 00:06:04,743
Why are you still standing there after being rejected?
82
00:06:04,803 --> 00:06:05,263
Come on.
83
00:06:05,263 --> 00:06:06,093
Let's go have a drink.
84
00:06:07,213 --> 00:06:07,943
I won't go.
85
00:06:07,983 --> 00:06:09,303
I still have things to do.
86
00:06:14,623 --> 00:06:15,453
Don't be angry anymore.
87
00:06:16,083 --> 00:06:17,993
You don't have to take Benjamin seriously.
88
00:06:19,013 --> 00:06:20,333
I'm just mad at myself.
89
00:06:21,163 --> 00:06:22,283
I'm mad at myself for being useless.
90
00:06:22,623 --> 00:06:24,123
I'm mad that my country is not strong enough.
91
00:06:24,153 --> 00:06:25,033
I'm mad at that guy...
92
00:06:29,703 --> 00:06:31,503
for actually making some sense.
93
00:06:45,533 --> 00:06:46,143
I'm fine.
94
00:06:46,853 --> 00:06:47,533
Reporter Song.
95
00:06:48,203 --> 00:06:49,093
You should go back first.
96
00:06:49,853 --> 00:06:50,413
Okay.
97
00:07:13,773 --> 00:07:15,613
That chap is being sneaky.
98
00:07:16,803 --> 00:07:17,733
He must be up to no good.
99
00:07:53,493 --> 00:07:54,573
Keep it for yourself.
100
00:07:54,973 --> 00:07:55,703
No need.
101
00:07:55,763 --> 00:07:56,763
I bought it specially for you.
102
00:07:56,943 --> 00:07:57,853
They're all your favorites.
103
00:07:58,093 --> 00:07:58,453
Have them.
104
00:08:00,023 --> 00:08:01,143
Where did he get that
105
00:08:01,143 --> 00:08:01,983
bag of fruits
106
00:08:02,013 --> 00:08:03,333
to please that lady?
107
00:08:21,663 --> 00:08:23,253
And yet, he acts all upright every day?
108
00:08:32,653 --> 00:08:34,702
You don't have to speak like me.
109
00:08:35,743 --> 00:08:37,053
Just be yourself.
110
00:08:37,893 --> 00:08:38,863
I'm a reporter,
111
00:08:38,863 --> 00:08:40,143
so I play a more secondary role.
112
00:08:40,932 --> 00:08:41,793
You're the protagonist.
113
00:08:43,623 --> 00:08:44,503
Hold on.
114
00:08:45,863 --> 00:08:46,693
What's wrong?
115
00:08:47,593 --> 00:08:48,963
Should I look at the camera
116
00:08:49,263 --> 00:08:50,343
or should I look at you?
117
00:08:52,933 --> 00:08:53,383
Either works.
118
00:09:02,103 --> 00:09:03,263
I think I'll look at you.
119
00:09:10,223 --> 00:09:11,053
Don't be nervous.
120
00:09:11,623 --> 00:09:13,463
Just talk to me like you normally would.
121
00:09:26,253 --> 00:09:28,183
He saw me embarrass myself,
122
00:09:29,423 --> 00:09:30,543
but was smiling instead.
123
00:09:58,143 --> 00:10:01,253
[Sent]
124
00:10:02,983 --> 00:10:04,653
As a volunteer,
125
00:10:05,463 --> 00:10:06,503
my main task
126
00:10:06,983 --> 00:10:08,623
is to train Eastern Country's soldiers on
127
00:10:08,623 --> 00:10:09,773
demining and bomb disposal techniques.
128
00:10:10,533 --> 00:10:12,893
So, my main area of activity is in the backend operations.
129
00:10:14,293 --> 00:10:14,773
But...
130
00:10:14,773 --> 00:10:16,623
She's with Li Zan every day?
131
00:10:16,653 --> 00:10:18,103
The situation here is complicated.
132
00:10:18,103 --> 00:10:18,573
No.
133
00:10:19,483 --> 00:10:21,173
I can't let her get the advantage.
134
00:10:27,003 --> 00:10:27,623
Coming.
135
00:10:32,303 --> 00:10:33,063
Rina?
136
00:10:33,383 --> 00:10:33,983
Come in.
137
00:10:34,063 --> 00:10:34,573
Song.
138
00:10:35,053 --> 00:10:37,053
These are fruits my son gave me.
139
00:10:37,173 --> 00:10:38,053
It's delicious.
140
00:10:38,223 --> 00:10:38,983
Try it.
141
00:10:44,413 --> 00:10:45,023
Reporter Song.
142
00:10:45,893 --> 00:10:46,653
You should go back first.
143
00:10:47,173 --> 00:10:47,533
Okay.
144
00:10:50,373 --> 00:10:52,493
My son sent me this photo today.
145
00:10:52,693 --> 00:10:53,223
Look.
146
00:10:53,543 --> 00:10:54,853
He won an award at school.
147
00:10:56,703 --> 00:10:57,673
Your son
148
00:10:58,813 --> 00:10:59,813
is Sasin?
149
00:11:03,533 --> 00:11:04,863
Do we have to be so careful
150
00:11:04,863 --> 00:11:05,983
every time we meet?
151
00:11:06,743 --> 00:11:08,223
I'm here to see my mother,
152
00:11:10,133 --> 00:11:11,853
and not some secret lover.
153
00:11:18,713 --> 00:11:20,073
If people find out
154
00:11:20,103 --> 00:11:21,583
you have a mother like me,
155
00:11:21,603 --> 00:11:22,573
it will affect you.
156
00:11:27,343 --> 00:11:27,933
Besides,
157
00:11:28,453 --> 00:11:30,383
your dad doesn't want us to meet.
158
00:11:30,893 --> 00:11:32,053
If he finds out,
159
00:11:32,133 --> 00:11:33,293
he will be very angry.
160
00:11:34,383 --> 00:11:35,223
I don't care.
161
00:11:35,223 --> 00:11:36,573
But I do.
162
00:11:36,823 --> 00:11:38,303
If you want to continue your studies when you return,
163
00:11:38,783 --> 00:11:40,943
you'll have to rely on your father financially.
164
00:11:58,183 --> 00:11:58,943
This is...
165
00:12:00,873 --> 00:12:02,303
the award from last time?
166
00:12:02,413 --> 00:12:03,473
Today is Mother's Day.
167
00:12:03,623 --> 00:12:04,623
It's my gift to you.
168
00:12:23,933 --> 00:12:24,443
Song,
169
00:12:25,383 --> 00:12:26,743
can you not tell anyone
170
00:12:27,083 --> 00:12:28,823
about my relationship with Sasin?
171
00:12:33,053 --> 00:12:33,533
Okay.
172
00:12:35,743 --> 00:12:37,143
May I ask why?
173
00:12:43,453 --> 00:12:44,783
When I was young,
174
00:12:45,733 --> 00:12:47,493
I was with Sasin's father,
175
00:12:50,203 --> 00:12:52,803
but he married someone else later.
176
00:12:56,223 --> 00:12:57,513
My family is very poor.
177
00:12:58,933 --> 00:12:59,773
It's normal
178
00:13:00,533 --> 00:13:01,533
where I'm from.
179
00:13:04,863 --> 00:13:05,693
But...
180
00:13:06,253 --> 00:13:09,323
Sasin’s father won't let us see each other.
181
00:13:10,553 --> 00:13:12,193
He's afraid that I'll affect him.
182
00:13:17,463 --> 00:13:17,883
No.
183
00:13:18,623 --> 00:13:20,693
His father did the right thing.
184
00:13:24,503 --> 00:13:25,463
In Eastern Country,
185
00:13:27,813 --> 00:13:29,413
I will embarrass Sasin.
186
00:13:31,103 --> 00:13:31,863
If
187
00:13:32,413 --> 00:13:33,503
the others find out
188
00:13:34,133 --> 00:13:36,303
that his mom is a waitress,
189
00:13:37,983 --> 00:13:40,023
people will look down on him.
190
00:13:48,803 --> 00:13:51,603
Sasin is very nice to me.
191
00:13:53,413 --> 00:13:54,773
He comes to see me every now and then.
192
00:13:56,083 --> 00:13:57,473
I miss very much him too.
193
00:13:59,503 --> 00:14:00,023
Song,
194
00:14:01,173 --> 00:14:02,143
can you
195
00:14:02,623 --> 00:14:04,463
not tell others about this?
196
00:14:09,183 --> 00:14:10,983
This is a private matter between you and Sasin.
197
00:14:12,373 --> 00:14:14,333
I will keep it a secret for you.
198
00:14:17,533 --> 00:14:18,023
However,
199
00:14:20,223 --> 00:14:23,103
I don't think it's shameful
200
00:14:23,503 --> 00:14:25,263
for Sasin to have a mother like you.
201
00:14:28,853 --> 00:14:30,903
I feel that those who think so
202
00:14:31,743 --> 00:14:33,903
should change their old-fashioned views.
203
00:14:42,103 --> 00:14:42,863
Thank you,
204
00:14:42,863 --> 00:14:43,413
Song.
205
00:14:44,233 --> 00:14:46,703
What you said is just like what Sasin said.
206
00:14:49,763 --> 00:14:50,883
It's hard...
207
00:14:52,953 --> 00:14:53,773
to expect change.
208
00:14:55,683 --> 00:14:56,873
Our country
209
00:14:57,143 --> 00:14:58,863
is different from yours.
210
00:15:00,443 --> 00:15:02,653
W-We're very backward.
211
00:15:16,893 --> 00:15:17,343
Come in.
212
00:15:24,343 --> 00:15:25,023
This is...
213
00:15:25,793 --> 00:15:27,463
Song Ran sent it back from Eastern Country.
214
00:15:28,933 --> 00:15:30,103
I think the next topic
215
00:15:30,573 --> 00:15:31,893
should be Song Ran's.
216
00:15:33,413 --> 00:15:35,013
I've watched these videos several times.
217
00:15:35,623 --> 00:15:36,813
I have to admit that
218
00:15:37,263 --> 00:15:38,173
she did better than me.
219
00:15:43,053 --> 00:15:43,623
Also,
220
00:15:43,983 --> 00:15:44,463
Director,
221
00:15:45,293 --> 00:15:46,013
I want to
222
00:15:47,363 --> 00:15:48,323
apply to go to Eastern Country.
223
00:15:52,893 --> 00:15:53,223
Song.
224
00:15:54,263 --> 00:15:55,273
My mom said
225
00:15:55,293 --> 00:15:56,773
you promised to keep the secret for us yesterday.
226
00:15:57,093 --> 00:15:58,303
She asked me to take you
227
00:15:58,323 --> 00:15:59,803
to Uglai City's monthly market
228
00:15:59,833 --> 00:16:00,473
to thank you.
229
00:16:01,623 --> 00:16:03,223
This market mainly sells
230
00:16:03,223 --> 00:16:04,253
life's necessities.
231
00:16:04,283 --> 00:16:05,683
You can barter too.
232
00:16:05,763 --> 00:16:06,993
It's filled with Eastern Country's charms.
233
00:16:08,093 --> 00:16:09,093
What do you want to look at first?
234
00:16:09,823 --> 00:16:11,393
Or if you have any requests,
235
00:16:11,533 --> 00:16:12,533
you can tell me.
236
00:16:15,493 --> 00:16:17,453
I don't want to visit this market
237
00:16:17,473 --> 00:16:18,513
as a tourist.
238
00:16:19,233 --> 00:16:20,473
I want to know
239
00:16:20,893 --> 00:16:22,083
their most authentic lives.
240
00:16:23,713 --> 00:16:24,403
Can I?
241
00:16:25,383 --> 00:16:26,053
Sure.
242
00:16:26,983 --> 00:16:28,053
But you have to listen to me.
243
00:16:30,903 --> 00:16:31,903
Put the camera away.
244
00:16:35,173 --> 00:16:36,413
They won't open their hearts
245
00:16:36,413 --> 00:16:37,743
to someone who only wants
246
00:16:38,103 --> 00:16:38,933
to take photos.
247
00:16:59,983 --> 00:17:01,253
When I put my camera away,
248
00:17:02,063 --> 00:17:03,093
I realized
249
00:17:03,983 --> 00:17:04,983
that I was
250
00:17:05,253 --> 00:17:06,713
just a bystander before.
251
00:17:08,342 --> 00:17:09,973
Perhaps, like Sasin said...
252
00:17:11,053 --> 00:17:12,823
Like all foreign reporters,
253
00:17:13,852 --> 00:17:15,293
I'm more like a recorder.
254
00:17:16,622 --> 00:17:18,423
I was trying to record their desperate circumstances,
255
00:17:19,223 --> 00:17:20,632
observe their hardships,
256
00:17:21,862 --> 00:17:22,903
and even pity
257
00:17:23,352 --> 00:17:24,112
or sympathize with them.
258
00:17:27,513 --> 00:17:28,783
But I've never truly
259
00:17:28,813 --> 00:17:30,533
walked into their lives.
260
00:17:31,633 --> 00:17:33,393
So, I could never
261
00:17:33,423 --> 00:17:34,533
empathize
262
00:17:34,893 --> 00:17:35,933
with their despair.
263
00:17:38,013 --> 00:17:39,733
When our Eastern Country trip is over,
264
00:17:40,743 --> 00:17:42,423
we can still go home
265
00:17:42,423 --> 00:17:44,183
and live happily.
266
00:17:44,943 --> 00:17:46,053
That's all.
267
00:17:49,093 --> 00:17:50,053
But today,
268
00:17:51,463 --> 00:17:52,853
after I had temporarily forgotten
269
00:17:52,853 --> 00:17:54,403
my job and identity,
270
00:17:56,293 --> 00:17:57,853
I seemed to be able to
271
00:17:59,013 --> 00:18:00,693
empathize with them more.
272
00:18:26,133 --> 00:18:36,053
[Eastern Country's language]
273
00:18:37,143 --> 00:18:38,533
What does she mean?
274
00:18:39,233 --> 00:18:41,163
There is a saying in Eastern Country
275
00:18:41,743 --> 00:18:43,263
that when people reach a certain age,
276
00:18:43,363 --> 00:18:44,363
they can communicate with spirits.
277
00:18:45,023 --> 00:18:46,053
We call them old immortals.
278
00:18:46,943 --> 00:18:48,333
If these old immortals meet
279
00:18:48,333 --> 00:18:49,503
their fated ones,
280
00:18:49,903 --> 00:18:51,373
they will give or sell
281
00:18:51,773 --> 00:18:52,333
something
282
00:18:52,533 --> 00:18:52,903
to them.
283
00:18:54,223 --> 00:18:55,133
This old woman
284
00:18:55,133 --> 00:18:56,503
wants to sell something to you.
285
00:19:00,943 --> 00:19:04,183
[Eastern Country's language]
286
00:19:04,183 --> 00:19:05,133
She said these are
287
00:19:05,733 --> 00:19:06,863
seeds of white olive trees.
288
00:19:11,883 --> 00:19:12,793
Olive trees
289
00:19:13,943 --> 00:19:16,773
have always been regarded as the symbol of peace.
290
00:19:20,223 --> 00:19:21,423
But in Eastern Country...
291
00:19:38,053 --> 00:19:39,263
Have you noticed?
292
00:19:39,983 --> 00:19:41,503
Many places in Eastern Country
293
00:19:42,573 --> 00:19:44,053
experience heavy sand and dust,
294
00:19:46,433 --> 00:19:48,273
so the olive trees here
295
00:19:49,223 --> 00:19:51,223
all seem to be covered with dust.
296
00:19:53,613 --> 00:19:54,773
They look dirty.
297
00:20:07,373 --> 00:20:09,333
Apart from protecting peace,
298
00:20:11,053 --> 00:20:12,573
olive trees have another meaning.
299
00:20:16,053 --> 00:20:17,743
It has a tenacious vitality.
300
00:20:19,463 --> 00:20:21,023
No matter how hard the environment is...
301
00:20:24,053 --> 00:20:25,663
it can grow tenaciously.
302
00:20:31,223 --> 00:20:33,813
I know what you want.
303
00:20:33,813 --> 00:20:35,573
It will help you.
304
00:20:35,573 --> 00:20:37,423
If you can plant it,
305
00:20:37,423 --> 00:20:39,333
the white olive will make
306
00:20:39,333 --> 00:20:42,293
your wishes come true.
307
00:20:51,783 --> 00:20:52,633
How much is this?
308
00:20:54,983 --> 00:20:57,533
[Eastern Country's language]
309
00:20:58,853 --> 00:21:00,293
348 east dollars.
310
00:21:00,903 --> 00:21:02,583
This price is too expensive.
311
00:21:02,943 --> 00:21:05,263
However, the things given by these old immortals
312
00:21:05,543 --> 00:21:06,543
are non-negotiable.
313
00:21:10,423 --> 00:21:12,503
What costs 348 dollars?
314
00:21:13,743 --> 00:21:14,813
For such a small bag?
315
00:21:19,013 --> 00:21:20,053
Olive tree seeds.
316
00:21:22,053 --> 00:21:23,853
It's the seeds of the white olive tree.
317
00:21:25,743 --> 00:21:26,663
The old woman said
318
00:21:27,023 --> 00:21:28,463
it can bring me good luck.
319
00:21:35,703 --> 00:21:36,743
Reporter Song, you're so smart.
320
00:21:36,743 --> 00:21:38,503
Why do you trust this guy?
321
00:21:40,163 --> 00:21:41,293
Maybe...
322
00:21:42,093 --> 00:21:43,263
he colluded with others
323
00:21:43,263 --> 00:21:44,573
to cheat you.
324
00:21:47,613 --> 00:21:49,223
Do you think everyone is like you
325
00:21:49,513 --> 00:21:50,553
and only care about money?
326
00:21:51,093 --> 00:21:52,463
Then tell me.
327
00:21:52,533 --> 00:21:54,383
Where have you seen a white olive tree before?
328
00:21:56,623 --> 00:21:57,863
Come, show us.
329
00:22:00,483 --> 00:22:01,413
Have you seen it?
330
00:22:03,173 --> 00:22:04,143
Have you heard of it?
331
00:22:06,833 --> 00:22:07,433
No.
332
00:22:11,983 --> 00:22:12,663
Even if you haven't seen
333
00:22:13,113 --> 00:22:14,113
or heard of it,
334
00:22:14,933 --> 00:22:16,133
it doesn't mean it can't exist.
335
00:22:18,943 --> 00:22:20,173
Many things exist if you believe it.
336
00:22:23,513 --> 00:22:25,353
She sold this to Reporter Song.
337
00:22:26,053 --> 00:22:28,413
Let Reporter Song decide.
338
00:22:40,243 --> 00:22:41,463
♫In this desert♫
339
00:22:41,463 --> 00:22:42,183
Thank you
340
00:22:42,743 --> 00:22:42,923
[East Country language]
341
00:22:42,923 --> 00:22:47,443
♫Let every wish fly with strength♫
342
00:22:48,863 --> 00:22:50,413
♫Fly♫
343
00:22:51,213 --> 00:22:54,333
♫Fly to every corner of the world♫
344
00:22:54,333 --> 00:22:56,623
Your wish will come true.
345
00:22:56,623 --> 00:22:59,433
♫Let love take root freely♫
346
00:22:59,463 --> 00:23:02,553
♫Sprout and grow♫
347
00:23:03,263 --> 00:23:04,053
Reporter Song.
348
00:23:04,683 --> 00:23:05,093
♫Can I make a wish?♫
349
00:23:05,093 --> 00:23:05,773
Are you thirsty?
350
00:23:07,353 --> 00:23:09,903
♫For every story in spring to bloom♫
351
00:23:09,903 --> 00:23:10,373
Thank you.
352
00:23:14,183 --> 00:23:19,753
♫Blossom and travel far♫
353
00:23:26,013 --> 00:23:27,093
Will my wish...
354
00:23:29,413 --> 00:23:30,323
come true?
355
00:23:34,663 --> 00:23:35,213
Song,
356
00:23:35,773 --> 00:23:37,133
many things these old immortals said
357
00:23:37,153 --> 00:23:38,113
have come true.
358
00:23:39,373 --> 00:23:41,693
Someone who only knows about drinking,
359
00:23:41,853 --> 00:23:42,573
flirting with girls,
360
00:23:42,663 --> 00:23:43,533
and fighting for money
361
00:23:44,023 --> 00:23:45,263
won't understand even if you explain.
362
00:23:48,423 --> 00:23:49,133
Brat.
363
00:23:49,853 --> 00:23:52,023
At least I'm responsible for my actions.
364
00:23:52,533 --> 00:23:54,293
I'm better than people like you
365
00:23:54,293 --> 00:23:56,053
who don't admit what you secretly do.
366
00:23:59,263 --> 00:24:00,613
What nonsense are you talking about?
367
00:24:03,263 --> 00:24:03,853
Fine.
368
00:24:04,033 --> 00:24:05,443
Then I'll tell everyone
369
00:24:05,613 --> 00:24:06,773
what nonsense I'm talking about.
370
00:24:08,943 --> 00:24:11,383
Who's the petite waitress
371
00:24:11,403 --> 00:24:13,073
you met secretly at Roya Hotel?
372
00:24:15,703 --> 00:24:18,353
What did you do after hiding inside
373
00:24:18,373 --> 00:24:19,613
the storage closet?
374
00:24:21,983 --> 00:24:22,573
Reporter Song.
375
00:24:23,373 --> 00:24:24,263
Tell me.
376
00:24:24,953 --> 00:24:27,703
Am I talking nonsense?
377
00:24:27,983 --> 00:24:29,293
Or did he do something shady?
378
00:24:30,573 --> 00:24:31,133
Benjamin.
379
00:24:32,943 --> 00:24:33,773
Don't talk nonsense.
380
00:24:34,813 --> 00:24:36,223
It's not what you think.
381
00:24:36,693 --> 00:24:38,133
It's not what I think?
382
00:24:38,263 --> 00:24:39,553
I saw it with my own eyes.
383
00:24:40,743 --> 00:24:41,333
Reporter Song.
384
00:24:42,133 --> 00:24:43,773
Don't be fooled
385
00:24:43,773 --> 00:24:44,943
by his innocent appearance.
386
00:24:45,053 --> 00:24:45,743
Shut up!
387
00:24:46,673 --> 00:24:47,833
If you talk about my mom again,
388
00:24:48,203 --> 00:24:48,683
I will...
389
00:24:49,063 --> 00:24:49,703
I...
390
00:24:50,703 --> 00:24:51,373
Mom?
391
00:24:56,683 --> 00:24:57,413
You're lying.
392
00:24:57,773 --> 00:24:59,533
Why do you have to sneakily meet your mom?
393
00:24:59,613 --> 00:25:00,463
It's true.
394
00:25:03,043 --> 00:25:03,803
Stop talking about it.
395
00:25:04,943 --> 00:25:05,903
He has his reasons
396
00:25:06,293 --> 00:25:07,533
for not wanting to talk about it.
397
00:25:11,363 --> 00:25:12,083
Ridiculous.
398
00:25:12,623 --> 00:25:13,973
Any reason is absurd.
399
00:25:17,003 --> 00:25:19,173
You don't even dare to see your mom openly.
400
00:25:19,193 --> 00:25:20,393
You don't deserve to have a mom.
401
00:25:28,573 --> 00:25:29,363
Are you okay?
402
00:25:29,813 --> 00:25:30,503
I'm fine.
403
00:25:36,433 --> 00:25:38,323
Why is that guy so flustered?
404
00:25:48,293 --> 00:25:49,183
Reporter Song.
405
00:25:49,523 --> 00:25:50,763
Can I borrow your camera?
406
00:26:04,263 --> 00:26:05,053
It's a bomb.
407
00:26:26,513 --> 00:26:28,473
Looks like they want to drive the car over
408
00:26:29,043 --> 00:26:30,573
and detonate it in a crowded place.
409
00:26:31,573 --> 00:26:32,423
Shit.
410
00:26:32,983 --> 00:26:33,773
I'm off today.
411
00:26:34,073 --> 00:26:34,793
I forgot my gun.
412
00:26:35,433 --> 00:26:35,903
Ben.
413
00:26:36,393 --> 00:26:36,983
What about you?
414
00:26:37,663 --> 00:26:39,053
Do I look like I have a gun to you?
415
00:26:45,873 --> 00:26:46,663
You are
416
00:26:46,683 --> 00:26:47,723
a failure.
417
00:26:50,373 --> 00:26:51,663
I saw a garrison pavilion
418
00:26:51,663 --> 00:26:52,943
at the east of the market.
419
00:26:53,223 --> 00:26:54,183
I'll ask for help.
420
00:26:54,393 --> 00:26:55,023
You are a civilian.
421
00:26:55,243 --> 00:26:56,223
The garrison won't listen to you.
422
00:26:56,533 --> 00:26:57,023
Ben,
423
00:26:57,043 --> 00:26:57,993
go with him.
424
00:26:58,053 --> 00:26:59,293
Leave this part to me.
425
00:27:03,193 --> 00:27:04,223
I'll help you.
426
00:27:04,573 --> 00:27:05,683
Are you kidding me?
427
00:27:05,703 --> 00:27:06,833
You're not a soldier.
428
00:27:07,283 --> 00:27:08,503
Take care of Reporter Song.
429
00:27:08,613 --> 00:27:09,523
Don't cause me any trouble.
430
00:27:09,703 --> 00:27:11,183
You can't do it alone.
431
00:27:11,403 --> 00:27:12,033
Him?
432
00:27:12,493 --> 00:27:13,823
I can handle two more.
433
00:27:14,193 --> 00:27:15,353
You can handle the man,
434
00:27:15,663 --> 00:27:16,503
but what about the bomb?
435
00:27:26,263 --> 00:27:26,743
Fine.
436
00:27:27,293 --> 00:27:28,093
I'll handle the man.
437
00:27:28,503 --> 00:27:29,293
The bomb is yours.
438
00:27:29,803 --> 00:27:30,323
Remember.
439
00:27:30,893 --> 00:27:31,483
Be careful.
440
00:27:31,823 --> 00:27:32,623
Don't act tough.
441
00:27:35,073 --> 00:27:35,833
Reporter Song.
442
00:27:36,203 --> 00:27:38,003
Hide somewhere safe.
443
00:27:42,793 --> 00:27:43,843
Be careful.
444
00:28:45,833 --> 00:28:46,393
What's wrong?
445
00:28:48,533 --> 00:28:50,423
This building has been abandoned for a long time.
446
00:28:51,583 --> 00:28:54,213
The rooftop window should be sealed shut.
447
00:28:58,333 --> 00:28:59,023
Oh no.
448
00:28:59,223 --> 00:29:00,053
Wait here for me.
449
00:29:19,753 --> 00:29:20,413
He has a gun.
450
00:29:20,743 --> 00:29:21,293
Run!
451
00:29:42,533 --> 00:29:43,703
Are you crazy?
452
00:29:45,003 --> 00:29:46,373
Using a stone to hit a sniper?
453
00:29:46,913 --> 00:29:48,153
Are you trying to get killed?
454
00:29:49,023 --> 00:29:50,923
Your arm.
455
00:29:55,063 --> 00:29:56,153
Stay here and don't move.
456
00:29:56,333 --> 00:29:57,433
If you move again,
457
00:29:57,543 --> 00:29:58,593
I'll kill you myself.
458
00:30:14,443 --> 00:30:15,503
This way!
459
00:30:15,853 --> 00:30:16,813
Come on. Here!
460
00:30:16,863 --> 00:30:17,453
Retreat!
461
00:30:17,473 --> 00:30:19,163
Quickly, this way!
462
00:30:43,063 --> 00:30:44,783
We can't let them hit the bomb.
463
00:31:10,403 --> 00:31:12,203
How long can you resist?
464
00:33:15,393 --> 00:33:17,433
It's a double detonation system.
465
00:33:40,283 --> 00:33:41,363
There's no time.
466
00:33:44,823 --> 00:33:45,263
Zan!
467
00:33:46,913 --> 00:33:47,503
What are you doing?
468
00:33:53,133 --> 00:33:53,773
How are things?
469
00:33:54,033 --> 00:33:55,923
This bomb is a double detonation system.
470
00:33:55,953 --> 00:33:56,833
It's a bit complicated.
471
00:33:57,373 --> 00:33:58,423
But I can solve it.
472
00:33:58,773 --> 00:33:59,983
I just need some time.
473
00:34:00,503 --> 00:34:01,773
You disperse the crowd first.
474
00:34:02,183 --> 00:34:03,133
They need to be at least 50 meters away.
475
00:34:03,163 --> 00:34:03,563
You...
476
00:34:08,823 --> 00:34:10,133
Don't you trust me?
477
00:34:11,323 --> 00:34:12,533
Don't waste time.
478
00:34:12,883 --> 00:34:14,003
Go disperse the crowd.
479
00:34:18,303 --> 00:34:19,512
Is that Zan in the car?
480
00:34:19,863 --> 00:34:20,673
What is he doing?
481
00:34:35,303 --> 00:34:36,162
Zan!
482
00:34:40,613 --> 00:34:41,623
Zan!
483
00:34:45,863 --> 00:34:46,863
Zan!
484
00:35:23,653 --> 00:35:24,753
Zan.
485
00:35:40,133 --> 00:35:41,053
Come on. This way.
486
00:35:41,733 --> 00:35:42,653
Get him inside!
487
00:35:43,133 --> 00:35:43,653
Get away.
488
00:35:43,653 --> 00:35:45,253
Has anyone seen Instructor Li?
489
00:35:45,253 --> 00:35:46,353
No, you can't go in.
490
00:35:46,383 --> 00:35:46,873
Who?
491
00:35:46,903 --> 00:35:47,943
Instructor Li,
492
00:35:47,943 --> 00:35:48,733
Li Zan.
493
00:35:49,413 --> 00:35:51,383
The one who just defused the bomb.
494
00:35:51,473 --> 00:35:53,113
He's in the hospital.
495
00:35:55,163 --> 00:35:56,253
Zan.
496
00:36:04,703 --> 00:36:05,633
Zan.
497
00:37:03,253 --> 00:37:06,173
♫We're at the farewell station again♫
498
00:37:06,173 --> 00:37:08,173
Hide somewhere safe.
499
00:37:10,743 --> 00:37:15,043
♫I wait with you but don't want the train to come♫
500
00:37:17,863 --> 00:37:19,973
♫I can't find you♫
501
00:37:20,573 --> 00:37:23,423
♫You don't belong to me anymore♫
502
00:37:24,293 --> 00:37:26,853
♫We look at each other from afar♫
503
00:37:28,163 --> 00:37:29,383
♫Far away from each other♫
504
00:37:29,383 --> 00:37:30,383
Reporter Song.
505
00:37:31,803 --> 00:37:32,633
What's wrong?
506
00:37:33,133 --> 00:37:33,183
Don't cry.
507
00:37:33,183 --> 00:37:34,823
♫Now, on other ends of the earth♫
508
00:37:34,823 --> 00:37:35,503
I...
509
00:37:35,883 --> 00:37:37,003
It's just a scratch.
510
00:37:37,503 --> 00:37:38,253
It's okay.
511
00:37:40,253 --> 00:37:40,533
♫How many places do you want to go?♫
512
00:37:40,533 --> 00:37:42,023
It just looks scary.
513
00:37:42,863 --> 00:37:45,133
Actually, I'm completely fine.
514
00:37:46,133 --> 00:37:46,663
Don't be afraid.
515
00:37:46,663 --> 00:37:49,453
♫When the flight and distance♫
516
00:37:50,393 --> 00:37:53,203
♫Are no longer problems♫
517
00:37:54,053 --> 00:37:55,273
♫Unfortunately♫
518
00:37:55,643 --> 00:37:59,793
♫We lost contact long ago♫
519
00:38:01,283 --> 00:38:06,283
♫When love is buried deep♫
520
00:38:06,303 --> 00:38:10,343
♫The castle piled up on the beach♫
521
00:38:10,803 --> 00:38:12,713
♫Time washes it away♫
522
00:38:12,713 --> 00:38:13,913
Why are you crying?
523
00:38:14,943 --> 00:38:15,983
It must be because Reporter Song
524
00:38:15,983 --> 00:38:16,033
got scared by the blood on me.
525
00:38:16,033 --> 00:38:17,953
♫Let me guess♫
526
00:38:17,973 --> 00:38:18,533
♫Have you ever walked into♫
527
00:38:18,533 --> 00:38:19,343
You know,
528
00:38:20,213 --> 00:38:21,303
girls have never seen this kind of scene.
529
00:38:21,373 --> 00:38:22,533
♫The castle you built for me♫
530
00:38:22,533 --> 00:38:23,503
It's understandable
531
00:38:24,033 --> 00:38:25,153
that she's emotional.
532
00:38:25,283 --> 00:38:29,533
♫And disappeared at dawn♫
533
00:38:36,903 --> 00:38:38,023
I'll take Reporter Song
534
00:38:38,383 --> 00:38:39,463
to get some fresh air.
535
00:38:40,253 --> 00:38:40,783
Okay.
536
00:38:45,063 --> 00:38:46,063
♫Let me guess, have you ever walked into♫
537
00:38:46,063 --> 00:38:47,143
Can I?
538
00:38:50,603 --> 00:38:54,633
♫The castle you built for me♫
539
00:38:54,923 --> 00:38:59,423
♫And disappeared at dawn♫
540
00:38:59,423 --> 00:39:00,213
Wipe it.
541
00:39:04,823 --> 00:39:05,573
Thank you.
542
00:39:12,253 --> 00:39:14,233
I used the corpse of a rioter
543
00:39:15,453 --> 00:39:16,923
to push down the detonation system.
544
00:40:05,903 --> 00:40:07,043
So...
545
00:40:08,913 --> 00:40:09,883
I'm fine.
546
00:40:24,913 --> 00:40:26,103
The Li Zan I know
547
00:40:27,173 --> 00:40:28,883
is always confident and calm.
548
00:40:31,133 --> 00:40:32,293
The expression on his face
549
00:40:34,173 --> 00:40:35,523
right now
550
00:40:36,863 --> 00:40:38,373
is one I've never seen before.
551
00:40:43,233 --> 00:40:44,063
I'm fine.
552
00:40:48,553 --> 00:40:49,553
It's a kind of dejection
553
00:40:50,573 --> 00:40:53,273
that subtly stabs at my heart.
554
00:40:54,673 --> 00:40:55,623
I'm fine too.
555
00:41:01,313 --> 00:41:02,623
I mean just now.
556
00:41:04,863 --> 00:41:05,733
Just now...
557
00:41:06,903 --> 00:41:07,653
I was fine.
558
00:41:23,913 --> 00:41:25,273
Have you experienced
559
00:41:26,733 --> 00:41:27,793
something like this before?
560
00:41:34,203 --> 00:41:36,333
I've only seen this on TV before.
561
00:41:39,533 --> 00:41:41,533
This was my first time experiencing it in person.
562
00:41:45,013 --> 00:41:46,453
I'm still shocked.
563
00:41:50,883 --> 00:41:52,833
I experienced it last time I came here.
564
00:42:00,463 --> 00:42:01,913
But no matter how many times
565
00:42:03,353 --> 00:42:04,423
you experience something like this,
566
00:42:06,903 --> 00:42:08,253
you can never get used to it.
567
00:42:19,423 --> 00:42:19,903
Song,
568
00:42:20,133 --> 00:42:20,733
Instructor Li.
569
00:42:22,653 --> 00:42:23,533
Sasin.
570
00:42:24,383 --> 00:42:26,093
I heard a bomb was found in Roya Hotel.
571
00:42:26,503 --> 00:42:27,463
My mom is still there.
572
00:42:30,433 --> 00:42:32,663
What's happening?
573
00:42:32,983 --> 00:42:34,863
Why's everyone running out?
574
00:42:37,573 --> 00:42:40,343
There's a bomb inside. Don't mill around.
575
00:42:40,343 --> 00:42:41,503
It's dangerous!
576
00:42:43,983 --> 00:42:44,903
Excuse me.
577
00:42:44,903 --> 00:42:45,783
Have you seen Rina?
578
00:42:45,783 --> 00:42:46,823
Rina is in charge of
579
00:42:46,823 --> 00:42:47,533
the VIP floors,
580
00:42:47,533 --> 00:42:48,823
but I didn't see her come out.
581
00:42:51,823 --> 00:42:52,653
I'll go ask Ben
582
00:42:52,733 --> 00:42:53,573
if he needs help.
583
00:42:53,863 --> 00:42:55,253
I'll help Sasin find Rina.
584
00:42:55,253 --> 00:43:00,253
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
585
00:42:55,253 --> 00:43:05,253
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
34039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.