All language subtitles for The White Olive Tree S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,303 --> 00:01:35,303 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:35,303 --> 00:01:40,303 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:40,303 --> 00:01:43,043 [The White Olive Tree] 4 00:01:43,373 --> 00:01:45,763 [Episode 3] 5 00:01:46,663 --> 00:01:50,543 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 6 00:01:51,453 --> 00:01:53,143 For the past two months back in East Country, 7 00:01:53,953 --> 00:01:56,423 I've been living every day to the fullest. 8 00:01:57,812 --> 00:01:59,293 My new friends here 9 00:01:59,933 --> 00:02:01,173 have given me a deeper understanding 10 00:02:01,453 --> 00:02:02,703 of East Country. 11 00:02:02,703 --> 00:02:03,583 I'm taking my leave. 12 00:02:03,823 --> 00:02:04,303 Okay. 13 00:02:13,603 --> 00:02:14,253 Reporter Song, 14 00:02:14,673 --> 00:02:16,023 what was your shooting schedule today? 15 00:02:16,393 --> 00:02:17,303 Did you get attacked? 16 00:02:20,143 --> 00:02:21,453 I followed a squad and filmed 17 00:02:21,453 --> 00:02:23,583 their crackdown on the remaining armed rebels. 18 00:02:23,613 --> 00:02:25,873 Yet we first ran into a dozen of civilians. 19 00:02:26,313 --> 00:02:27,663 While rescuing them, 20 00:02:27,852 --> 00:02:29,413 those jerks spotted us. 21 00:02:29,473 --> 00:02:30,703 So the fight broke out earlier than planned. 22 00:02:31,113 --> 00:02:32,303 But it was not big in scale. 23 00:02:32,703 --> 00:02:33,263 No big deal. 24 00:02:33,613 --> 00:02:34,733 No big deal? Seriously? 25 00:02:35,193 --> 00:02:36,613 Reporter Song, you're really something. 26 00:02:39,693 --> 00:02:40,323 By the way, 27 00:02:40,833 --> 00:02:42,102 we have a special mission tomorrow. 28 00:02:42,263 --> 00:02:43,393 If you're interested, 29 00:02:43,643 --> 00:02:44,293 you can follow us to film. 30 00:02:44,703 --> 00:02:45,543 Brilliant! 31 00:02:49,033 --> 00:02:49,793 Captain Jiang, 32 00:02:50,163 --> 00:02:51,513 can I use that water 33 00:02:51,723 --> 00:02:52,753 to wash my hair? 34 00:02:55,163 --> 00:02:56,403 I'll do it real quick. 35 00:02:57,163 --> 00:02:59,193 And it can still be used to water the plants. 36 00:03:00,163 --> 00:03:01,283 Your accommodation's been having 37 00:03:01,283 --> 00:03:02,313 water and power cuts lately, right? 38 00:03:04,593 --> 00:03:06,683 Here, we use the water to wash rice first and then water the plants. 39 00:03:06,963 --> 00:03:07,683 Okay, 40 00:03:08,403 --> 00:03:08,963 it's perfect. 41 00:03:09,313 --> 00:03:10,403 Water soaked with rice is nutritious. 42 00:03:10,593 --> 00:03:11,313 It works wonders for hair. 43 00:03:12,723 --> 00:03:13,753 I won't waste it. 44 00:03:15,073 --> 00:03:15,983 Thanks, Captain Jiang. 45 00:03:30,352 --> 00:03:32,563 Song! You're here to wash your hair again? 46 00:03:32,563 --> 00:03:34,473 Is there another blackout? 47 00:03:35,793 --> 00:03:36,403 Song, 48 00:03:36,403 --> 00:03:38,593 you're using the rice water to wash your hair. 49 00:03:38,793 --> 00:03:40,843 And the grains are sticking to your hair. 50 00:03:45,102 --> 00:03:46,503 Do you need a comb? 51 00:04:25,683 --> 00:04:26,313 Reporter Song, 52 00:04:27,043 --> 00:04:27,513 come in, please. 53 00:04:41,603 --> 00:04:42,313 Dry your hair. 54 00:04:43,553 --> 00:04:44,313 It's a new one. 55 00:04:44,682 --> 00:04:45,313 Totally clean. 56 00:04:46,073 --> 00:04:46,633 Well, 57 00:04:48,193 --> 00:04:50,193 I just don't want to mess up your towel. 58 00:04:52,313 --> 00:04:54,003 A comb will be enough. 59 00:05:00,393 --> 00:05:00,753 Here. 60 00:05:06,373 --> 00:05:06,933 Thank you. 61 00:05:07,273 --> 00:05:08,153 There's a mirror over there. 62 00:05:14,263 --> 00:05:15,903 Why is he here? 63 00:05:16,673 --> 00:05:18,123 Does Shen Bei know that? 64 00:05:19,803 --> 00:05:21,243 Or did something happen? 65 00:05:24,813 --> 00:05:25,993 Are you so surprised 66 00:05:26,153 --> 00:05:27,193 to see me here? 67 00:05:30,343 --> 00:05:31,753 But I'm not surprised 68 00:05:32,073 --> 00:05:33,563 to meet you here at all. 69 00:05:36,883 --> 00:05:38,243 Since I arrived here two days ago, 70 00:05:38,682 --> 00:05:40,833 I've heard a lot about you from the soldiers here. 71 00:05:41,633 --> 00:05:42,443 They refer to you 72 00:05:42,833 --> 00:05:45,073 as a gorgeous and brave 73 00:05:45,103 --> 00:05:47,163 female reporter from China. 74 00:05:51,413 --> 00:05:52,932 They're just joking around. 75 00:05:54,003 --> 00:05:55,313 I don't think that's a joke. 76 00:06:06,103 --> 00:06:06,983 There's hot water here. 77 00:06:14,483 --> 00:06:16,443 But I was quite surprised to know 78 00:06:17,503 --> 00:06:18,683 you came to East Country. 79 00:06:20,123 --> 00:06:21,193 I thought... 80 00:06:21,313 --> 00:06:22,633 You thought stepping on the bomb would scare me off 81 00:06:23,483 --> 00:06:24,653 from coming here again? 82 00:06:27,153 --> 00:06:28,153 Sorry, 83 00:06:28,743 --> 00:06:30,033 I underestimated you. 84 00:06:31,443 --> 00:06:32,123 It's okay. 85 00:06:34,073 --> 00:06:35,123 Honestly, 86 00:06:36,273 --> 00:06:39,123 I'm still scared. 87 00:06:41,153 --> 00:06:42,103 Like, really scared. 88 00:06:48,573 --> 00:06:51,013 But I just heard from the soldiers here that 89 00:06:51,173 --> 00:06:53,493 during the mission this morning, 90 00:06:53,883 --> 00:06:54,973 you were charging 91 00:06:55,583 --> 00:06:56,873 at the front so boldly. 92 00:07:00,793 --> 00:07:01,703 As reporters, 93 00:07:02,273 --> 00:07:03,563 we must charge forward, 94 00:07:03,563 --> 00:07:04,713 not back off. 95 00:07:09,923 --> 00:07:10,683 What about you? 96 00:07:12,833 --> 00:07:13,923 What brings you here? 97 00:07:15,123 --> 00:07:16,243 I'm a volunteer. 98 00:07:16,803 --> 00:07:17,833 I should also charge forward, 99 00:07:18,273 --> 00:07:19,393 not back off. 100 00:07:24,393 --> 00:07:26,313 My volunteer service here 101 00:07:26,683 --> 00:07:27,613 is not finished yet. 102 00:07:28,343 --> 00:07:29,373 Last time I went back 103 00:07:29,753 --> 00:07:31,603 just for a temporary break. 104 00:07:45,803 --> 00:07:48,003 Actually, the day we met at the hotpot restaurant, 105 00:07:48,713 --> 00:07:49,123 it was not... 106 00:07:49,123 --> 00:07:49,753 Just forget 107 00:07:49,873 --> 00:07:50,873 about that day. 108 00:07:56,533 --> 00:07:57,363 You just returned. 109 00:07:57,823 --> 00:07:59,853 You must have a lot to handle. 110 00:08:01,253 --> 00:08:02,733 I'll leave you to it. 111 00:08:02,953 --> 00:08:03,623 See you around. 112 00:08:16,403 --> 00:08:17,843 Why did she bolt 113 00:08:18,753 --> 00:08:20,173 faster than a rabbit just like last time? 114 00:08:22,083 --> 00:08:24,693 So fast that I didn't even have time to answer your question. 115 00:08:29,073 --> 00:08:29,633 Captain Jiang. 116 00:08:29,813 --> 00:08:30,413 Reporter Song. 117 00:08:31,683 --> 00:08:32,033 I... 118 00:08:32,033 --> 00:08:33,153 I'm here to take my bag. 119 00:08:34,753 --> 00:08:35,432 Reporter Song, 120 00:08:35,753 --> 00:08:36,963 what's the rush today? 121 00:08:40,883 --> 00:08:41,202 I... 122 00:08:41,533 --> 00:08:42,893 Did someone bully you? 123 00:08:42,913 --> 00:08:43,582 Just tell me. 124 00:08:43,923 --> 00:08:45,313 I'll make him run ten kilometers. 125 00:08:46,273 --> 00:08:46,673 Nope. 126 00:08:48,563 --> 00:08:50,133 Is tomorrow's mission 127 00:08:50,153 --> 00:08:51,193 explosion-proof demining? 128 00:08:53,023 --> 00:08:53,743 How'd you know... 129 00:08:56,693 --> 00:08:58,183 You met Zan today, didn't you? 130 00:09:00,413 --> 00:09:01,323 I gotta go. 131 00:09:07,273 --> 00:09:09,153 Can you really make him run ten kilometers? 132 00:09:18,063 --> 00:09:21,183 [The Next Day] 133 00:09:21,183 --> 00:09:22,303 Come on! Let's go! 134 00:09:22,933 --> 00:09:24,053 Are you strong? 135 00:09:24,153 --> 00:09:25,303 Are you fast? 136 00:09:28,093 --> 00:09:28,823 Sorry. 137 00:09:29,793 --> 00:09:31,153 Due to another blackout at the hotel, 138 00:09:31,433 --> 00:09:32,463 my phone died, 139 00:09:32,493 --> 00:09:33,343 and the alarm didn't go off. 140 00:09:34,183 --> 00:09:35,423 Am I late? 141 00:09:35,913 --> 00:09:36,433 No. 142 00:09:36,753 --> 00:09:37,393 We're just on time. 143 00:09:37,723 --> 00:09:38,603 We also just got ready. 144 00:09:39,003 --> 00:09:39,483 Hop in. 145 00:09:40,023 --> 00:09:40,513 Okay. 146 00:09:47,843 --> 00:09:48,273 Come on. 147 00:09:49,083 --> 00:09:49,603 Thank you. 148 00:09:58,793 --> 00:09:59,273 Zan. 149 00:10:01,393 --> 00:10:02,243 Give me a hand too! 150 00:10:06,633 --> 00:10:07,603 You take this car too? 151 00:10:08,723 --> 00:10:09,273 Of course! 152 00:10:09,693 --> 00:10:10,613 I'm going to protect Reporter Song. 153 00:10:16,513 --> 00:10:17,203 Reporter Song, 154 00:10:17,463 --> 00:10:17,903 see? 155 00:10:18,223 --> 00:10:19,383 Our Zan's a perfect gentleman, 156 00:10:19,453 --> 00:10:20,393 totally outperforming me. 157 00:10:21,983 --> 00:10:23,383 You're right about Instructor Li. 158 00:10:27,993 --> 00:10:29,423 Why did I humiliate myself? 159 00:10:33,013 --> 00:10:33,583 Reporter Song. 160 00:10:34,553 --> 00:10:35,363 Please take a seat inside. 161 00:10:44,633 --> 00:10:46,123 This truck's turn really gives 162 00:10:46,123 --> 00:10:47,083 a strong centrifugal force. 163 00:10:58,153 --> 00:10:58,863 The floor's wet. 164 00:11:01,323 --> 00:11:01,913 Thanks. 165 00:11:05,063 --> 00:11:05,753 Look, 166 00:11:06,203 --> 00:11:09,003 Zan is the best gentleman. 167 00:11:14,223 --> 00:11:15,533 Let me check your scanner. 168 00:11:15,553 --> 00:11:16,533 Alright, here. 169 00:12:21,243 --> 00:12:21,913 Oh, no. 170 00:12:22,423 --> 00:12:23,703 Why is he smiling? 171 00:12:25,163 --> 00:12:27,093 Did he spot something? 172 00:12:43,793 --> 00:12:44,543 Give me your bag. 173 00:12:45,913 --> 00:12:46,753 It's quite heavy. 174 00:12:50,103 --> 00:12:50,673 Thank you. 175 00:13:00,123 --> 00:13:00,633 Let's go. 176 00:13:17,053 --> 00:13:19,293 Why is there no one in this village? 177 00:13:20,633 --> 00:13:21,883 They all evacuated in a hurry. 178 00:13:22,993 --> 00:13:25,183 The minefield left by the armed riots 179 00:13:25,273 --> 00:13:26,603 is way too close to the village. 180 00:13:27,593 --> 00:13:29,683 Yesterday, some farmers stepped on a mine 181 00:13:30,173 --> 00:13:31,203 on their way to the field. 182 00:13:31,943 --> 00:13:33,233 A couple died. 183 00:13:34,693 --> 00:13:36,973 So the villagers were all evacuated to another area. 184 00:13:37,953 --> 00:13:39,613 They won't be back until we finish demining. 185 00:13:54,273 --> 00:13:54,913 Reporter Song. 186 00:13:56,413 --> 00:13:57,843 Please strictly follow our trail. 187 00:13:58,233 --> 00:13:59,113 Be careful 188 00:13:59,543 --> 00:14:00,543 and stay safe. 189 00:14:01,513 --> 00:14:02,483 Oh, okay. 190 00:14:05,463 --> 00:14:06,633 Don't scare her. 191 00:14:07,913 --> 00:14:09,633 If something happens to us, it'll be a heroic sacrifice. 192 00:14:10,393 --> 00:14:11,793 But if something happens to Reporter Song, 193 00:14:12,053 --> 00:14:13,413 it's gonna be your negligence. 194 00:14:13,933 --> 00:14:16,573 If something happens to you two, it'll be my dereliction of duty anyway. 195 00:14:17,153 --> 00:14:18,033 Reporter Song, 196 00:14:18,433 --> 00:14:19,753 how about you follow Zan today? 197 00:14:20,083 --> 00:14:21,243 Let our Instructor Li 198 00:14:21,793 --> 00:14:22,883 take full responsibility for you. 199 00:14:24,673 --> 00:14:25,203 Don't bother. 200 00:14:25,763 --> 00:14:27,473 I'll be extra careful. 201 00:14:31,433 --> 00:14:33,153 Can you at least act like a captain? 202 00:14:34,343 --> 00:14:35,873 You brought it up first, remember? 203 00:14:37,173 --> 00:14:37,693 Okay. 204 00:14:38,433 --> 00:14:39,123 Attention! 205 00:14:40,243 --> 00:14:41,043 Operation. 206 00:14:42,313 --> 00:14:42,793 Go! 207 00:14:44,713 --> 00:14:45,473 Be careful. 208 00:15:04,153 --> 00:15:05,033 September 4th, 209 00:15:05,033 --> 00:15:05,963 1 p.m.— 210 00:15:06,453 --> 00:15:08,153 I've followed a squad led by Lieutenant Jiang Lin 211 00:15:08,333 --> 00:15:09,903 from the East Country Army 212 00:15:10,183 --> 00:15:12,663 to a village 60 kilometers away from Uglai City 213 00:15:12,943 --> 00:15:13,983 for a demining mission. 214 00:15:23,903 --> 00:15:24,903 Put on your vest. 215 00:15:35,153 --> 00:15:35,793 Let me help you. 216 00:15:38,643 --> 00:15:39,213 Thank you. 217 00:15:52,963 --> 00:15:53,323 Done. 218 00:15:58,133 --> 00:15:58,513 Let's go. 219 00:16:25,233 --> 00:16:26,123 Take it slowly. 220 00:16:26,713 --> 00:16:27,193 Roger. 221 00:16:37,153 --> 00:16:37,753 Zan. 222 00:16:38,153 --> 00:16:39,963 There's a tripwire grenade here! 223 00:16:40,273 --> 00:16:41,273 Be careful, everyone! 224 00:16:46,223 --> 00:16:47,273 What is a tripwire grenade? 225 00:16:47,713 --> 00:16:49,803 Literally a mine that explodes with one trip. 226 00:16:50,513 --> 00:16:51,273 Be careful. 227 00:16:51,783 --> 00:16:52,353 Stay here. 228 00:16:52,383 --> 00:16:53,113 Don't get any closer. 229 00:17:44,163 --> 00:17:44,723 Stop. 230 00:17:52,663 --> 00:17:54,103 There's a grenade underneath. 231 00:17:54,583 --> 00:17:55,383 Stay back. 232 00:18:50,123 --> 00:18:50,843 You're still here. 233 00:18:54,553 --> 00:18:55,143 Sure! 234 00:18:56,203 --> 00:18:57,733 Thought you ran away out of fear. 235 00:18:59,503 --> 00:19:00,373 Don't underestimate me. 236 00:19:02,953 --> 00:19:03,323 I dare not. 237 00:19:05,323 --> 00:19:05,913 Clear! 238 00:19:09,903 --> 00:19:10,733 There used to be 239 00:19:10,873 --> 00:19:12,193 a safety pin here, 240 00:19:12,563 --> 00:19:13,403 yet it's been pulled out. 241 00:19:13,753 --> 00:19:15,233 The handle of the grenade 242 00:19:15,393 --> 00:19:16,673 was placed under the mine. 243 00:19:17,123 --> 00:19:18,283 Once the mine was removed, 244 00:19:18,703 --> 00:19:19,503 it'd explode. 245 00:19:20,523 --> 00:19:21,433 So dangerous. 246 00:19:23,483 --> 00:19:25,773 What should we do with this mine? 247 00:19:26,363 --> 00:19:26,973 That's it. 248 00:19:29,323 --> 00:19:30,063 That's all? 249 00:19:34,603 --> 00:19:35,943 Then will it explode? 250 00:19:42,283 --> 00:19:43,283 Are you laughing at me? 251 00:19:45,943 --> 00:19:48,783 I should really have made you run ten kilometers. 252 00:19:50,833 --> 00:19:51,443 Pardon? 253 00:19:52,663 --> 00:19:53,493 Nothing. 254 00:19:55,423 --> 00:19:56,183 No worries. 255 00:19:56,633 --> 00:19:58,323 I've already deactivated the grenade. 256 00:20:01,713 --> 00:20:02,323 Captain. 257 00:20:03,193 --> 00:20:05,153 We just found an anti-personnel bounding mine 258 00:20:05,523 --> 00:20:06,633 and a grenade. 259 00:20:06,933 --> 00:20:08,813 But there's a crack on the handle of this grenade. 260 00:20:09,193 --> 00:20:10,363 Should we just get rid of it on the spot? 261 00:20:10,973 --> 00:20:11,803 Throw it over there. 262 00:20:19,043 --> 00:20:20,323 Have you ever seen a grenade detonation? 263 00:20:25,713 --> 00:20:26,563 Do you want to film this? 264 00:20:31,803 --> 00:20:32,313 Come on. 265 00:20:35,243 --> 00:20:36,353 Cover your ears. 266 00:20:40,473 --> 00:20:41,303 Stand behind me. 267 00:20:44,963 --> 00:20:45,953 Detonation! 268 00:20:46,123 --> 00:20:47,563 Be careful! OK! 269 00:21:02,343 --> 00:21:02,833 Done. 270 00:21:06,603 --> 00:21:07,233 Thank you. 271 00:21:09,363 --> 00:21:09,803 See 272 00:21:10,603 --> 00:21:11,393 if the recording is good. 273 00:21:11,393 --> 00:21:12,433 I told you I'm a doctor. 274 00:21:12,433 --> 00:21:13,563 I need to go into the village to get medicine. 275 00:21:13,563 --> 00:21:15,193 I told you 276 00:21:15,193 --> 00:21:16,953 there's a minefield on the way to the village. 277 00:21:16,953 --> 00:21:19,673 You must wait until we clear the mines before we allow you in. 278 00:21:19,673 --> 00:21:20,433 What's going on here? 279 00:21:20,883 --> 00:21:21,603 Captain Jiang, 280 00:21:21,713 --> 00:21:22,603 here's the thing. 281 00:21:22,913 --> 00:21:24,523 A patient bitten by a viper 282 00:21:24,523 --> 00:21:26,083 is in dire need of antivenom. 283 00:21:26,083 --> 00:21:27,953 But the hospital just ran out of stock. 284 00:21:27,953 --> 00:21:29,123 Only the warehouse in this village 285 00:21:29,123 --> 00:21:30,043 has some of it. 286 00:21:30,163 --> 00:21:31,303 It took me ten minutes to come here. 287 00:21:31,333 --> 00:21:32,433 I need ten more minutes to go back. 288 00:21:32,673 --> 00:21:34,353 I must get the antivenom within half an hour. 289 00:21:34,393 --> 00:21:35,913 Or my patient's life will be in danger. 290 00:21:36,153 --> 00:21:36,803 Dr. Pei, 291 00:21:37,143 --> 00:21:38,423 we know you're desperate to save the patient. 292 00:21:38,863 --> 00:21:40,063 The patient's life matters, 293 00:21:40,083 --> 00:21:41,083 and so does yours. 294 00:21:41,563 --> 00:21:43,233 We must ensure your safety. 295 00:21:44,033 --> 00:21:45,443 You have your duty, 296 00:21:45,553 --> 00:21:46,903 and I have mine. 297 00:21:47,343 --> 00:21:47,993 Captain, 298 00:21:48,083 --> 00:21:49,083 please let me in. 299 00:21:49,083 --> 00:21:51,123 It'll be too late if you still stop me. 300 00:21:54,783 --> 00:21:56,163 I'll go get you the antivenom. 301 00:21:58,713 --> 00:21:59,193 Zan, 302 00:21:59,563 --> 00:22:00,393 don't try to act like a hero. 303 00:22:00,953 --> 00:22:01,363 Don't worry. 304 00:22:01,993 --> 00:22:02,883 I know what to do. 305 00:22:03,433 --> 00:22:04,743 I can nail it faster than others. 306 00:22:04,953 --> 00:22:05,653 I'll guarantee safety. 307 00:22:09,303 --> 00:22:10,743 Tell me the name of the antivenom. 308 00:22:14,513 --> 00:22:15,233 Go and come back quickly. 309 00:22:19,523 --> 00:22:19,993 Here you are. 310 00:22:23,833 --> 00:22:24,483 Thank you. 311 00:22:32,263 --> 00:22:32,873 And the key. 312 00:22:34,433 --> 00:22:34,853 Okay. 313 00:22:39,793 --> 00:22:40,863 Is he also a volunteer? 314 00:22:41,153 --> 00:22:41,633 Yep. 315 00:22:42,193 --> 00:22:43,633 He's a pro at bomb disposal and demining. 316 00:22:43,923 --> 00:22:45,733 He lives in our camp like you. 317 00:22:47,793 --> 00:22:48,603 Be careful! 318 00:23:03,513 --> 00:23:04,253 Thank you. 319 00:23:05,593 --> 00:23:06,513 Are you also Chinese? 320 00:23:08,513 --> 00:23:09,133 What a coincidence. 321 00:23:09,473 --> 00:23:10,083 I'm also Chinese. 322 00:23:10,363 --> 00:23:11,153 My name's Pei Xiaonan. 323 00:23:15,043 --> 00:23:15,773 Are you a reporter? 324 00:23:16,953 --> 00:23:17,433 Yes. 325 00:23:19,193 --> 00:23:20,163 Some time ago, 326 00:23:20,193 --> 00:23:20,983 a TV channel in China 327 00:23:21,003 --> 00:23:22,243 aired a show about East Country. 328 00:23:22,393 --> 00:23:23,563 I quite like it. 329 00:23:24,953 --> 00:23:26,533 But the frequent power cuts here 330 00:23:26,633 --> 00:23:27,883 made me watch it in bits and pieces. 331 00:23:31,153 --> 00:23:31,763 Captain Jiang, 332 00:23:31,793 --> 00:23:32,393 sorry. 333 00:23:32,393 --> 00:23:33,123 I was too anxious. 334 00:23:35,013 --> 00:23:36,903 I'm just kind of a hothead. 335 00:23:37,183 --> 00:23:38,463 But I'm actually a nice guy. 336 00:23:45,183 --> 00:23:45,763 It's okay. 337 00:23:46,153 --> 00:23:47,393 Zan must've destroyed an unblown bomb 338 00:23:47,393 --> 00:23:48,143 on the spot. 339 00:24:17,973 --> 00:24:18,513 Here you are. 340 00:24:18,543 --> 00:24:19,413 Thank you. 341 00:24:20,523 --> 00:24:21,413 Thank you so much. 342 00:24:21,653 --> 00:24:22,733 You've been a big help. 343 00:24:26,643 --> 00:24:27,293 You're welcome. 344 00:24:29,153 --> 00:24:29,673 Here. 345 00:24:45,143 --> 00:24:45,733 Thank you. 346 00:24:59,713 --> 00:25:00,883 See you at the camp. 347 00:25:01,393 --> 00:25:01,913 Thanks. 348 00:25:17,483 --> 00:25:19,393 Well, my hands got dirty. Help me wipe them. 349 00:25:21,813 --> 00:25:22,623 You hit me? 350 00:25:24,133 --> 00:25:25,343 Zan... 351 00:25:38,773 --> 00:25:39,733 On the way, 352 00:25:40,433 --> 00:25:42,633 we just ran into a local old man 353 00:25:43,903 --> 00:25:45,513 with a huge sack on his back. 354 00:25:46,543 --> 00:25:47,133 Sir, 355 00:25:47,153 --> 00:25:48,043 don't be afraid. 356 00:25:48,043 --> 00:25:49,153 We're a team sent to clear the mines 357 00:25:49,153 --> 00:25:50,283 for the village. 358 00:25:51,433 --> 00:25:52,523 We are curious. 359 00:25:52,523 --> 00:25:54,393 How heavy is the package you're carrying? 360 00:25:58,323 --> 00:25:58,913 So heavy! 361 00:25:59,523 --> 00:26:00,363 Come on, let's try. 362 00:26:00,363 --> 00:26:01,393 Are you in your 80s? 363 00:26:02,563 --> 00:26:03,673 83. 364 00:26:05,603 --> 00:26:09,323 You're here to help us with the mines. 365 00:26:09,353 --> 00:26:12,283 But I don't have much to offer. 366 00:26:13,523 --> 00:26:14,233 Thank you. 367 00:26:36,803 --> 00:26:37,873 Your camera 368 00:26:38,553 --> 00:26:39,683 is always on. 369 00:26:40,993 --> 00:26:41,863 My bad? 370 00:26:48,593 --> 00:26:51,443 The old man is 83 years old. 371 00:26:54,173 --> 00:26:55,393 You're not into snacks, right? 372 00:26:55,843 --> 00:26:56,563 It's mine now. 373 00:27:02,603 --> 00:27:03,553 Thank you. 374 00:27:03,583 --> 00:27:04,353 Bye. 375 00:27:11,043 --> 00:27:12,363 You don't like snacks? 376 00:27:13,353 --> 00:27:14,393 Then why did you take it? 377 00:27:16,713 --> 00:27:17,343 This way, 378 00:27:17,993 --> 00:27:19,583 he'd feel happier. 379 00:27:20,673 --> 00:27:21,193 Otherwise, 380 00:27:22,283 --> 00:27:23,363 he might think 381 00:27:23,483 --> 00:27:25,313 we don't appreciate the things he gave us. 382 00:27:36,523 --> 00:27:37,473 Goodbye. 383 00:28:13,833 --> 00:28:17,153 Children's happiness is easy to come by. 384 00:28:21,843 --> 00:28:23,233 I want to be a soldier! 385 00:28:31,953 --> 00:28:32,913 Give me! 386 00:28:33,633 --> 00:28:34,123 Give me, 387 00:28:34,123 --> 00:28:34,993 Zoro! 388 00:28:34,993 --> 00:28:36,843 Give me back my ring! 389 00:28:36,843 --> 00:28:37,523 Thanks. 390 00:28:38,083 --> 00:28:38,953 Zoro! 391 00:28:38,953 --> 00:28:42,233 I'm getting angry if you don't give me back! 392 00:28:43,273 --> 00:28:44,163 Give me! 393 00:28:44,283 --> 00:28:45,283 Give me! 394 00:28:45,443 --> 00:28:46,483 Little one, 395 00:28:46,883 --> 00:28:47,803 did you get lost? 396 00:28:49,823 --> 00:28:50,743 It's mine. 397 00:28:51,763 --> 00:28:52,363 Here. 398 00:28:53,743 --> 00:28:56,163 Zan, where have you been? 399 00:29:02,953 --> 00:29:04,213 I've met her before. 400 00:29:04,803 --> 00:29:06,673 I'm really getting angry now! 401 00:29:07,763 --> 00:29:08,673 Give me! 402 00:29:09,523 --> 00:29:10,723 Don't bully the girl. 403 00:29:12,673 --> 00:29:13,603 Give me! 404 00:29:13,993 --> 00:29:14,883 Give me! 405 00:29:15,183 --> 00:29:16,343 You naughty boy. 406 00:29:16,883 --> 00:29:17,913 What are you doing? 407 00:29:20,043 --> 00:29:21,393 Zan! 408 00:29:22,413 --> 00:29:23,323 Hi, Sia. 409 00:29:26,283 --> 00:29:27,633 Why did you bully her? 410 00:29:28,763 --> 00:29:29,523 Thank you. 411 00:29:29,553 --> 00:29:30,993 He doesn't bully me. 412 00:29:30,993 --> 00:29:32,523 We're just having fun. 413 00:29:34,283 --> 00:29:35,843 Did he take your ring? 414 00:29:36,283 --> 00:29:37,913 You seemed anxious. 415 00:29:38,193 --> 00:29:39,323 Because my mom gave that to me 416 00:29:39,323 --> 00:29:41,803 as my wedding gift. 417 00:29:42,433 --> 00:29:44,043 Sooner or later, it will be mine. 418 00:29:44,043 --> 00:29:46,483 You are going to marry me when you grow up anyway. 419 00:29:46,763 --> 00:29:47,763 No way! 420 00:29:48,913 --> 00:29:49,563 Sia! 421 00:29:52,953 --> 00:29:54,713 This is between me and my wife. 422 00:29:54,713 --> 00:29:55,793 Mind your own business. 423 00:30:00,913 --> 00:30:02,563 If I hadn't known Sia before 424 00:30:02,883 --> 00:30:04,633 and seen them have fun together a lot, 425 00:30:05,193 --> 00:30:06,303 I'd have misunderstood it too. 426 00:30:09,913 --> 00:30:12,323 So you knew each other? 427 00:30:21,393 --> 00:30:22,523 May I ask 428 00:30:23,473 --> 00:30:24,953 how you got to know her? 429 00:30:26,503 --> 00:30:27,603 [The Day of the Bombing Attack in Uglai] 430 00:30:27,603 --> 00:30:29,853 I gave her a puppy before. 431 00:30:42,043 --> 00:30:42,763 Zan! 432 00:30:45,193 --> 00:30:46,133 I just heard that you pulled off 433 00:30:46,393 --> 00:30:47,883 another heroic rescue of a damsel in distress. 434 00:30:47,883 --> 00:30:48,603 Who did you save? 435 00:30:48,843 --> 00:30:49,563 How old is she? 436 00:30:49,883 --> 00:30:50,523 What does she look like? 437 00:30:50,913 --> 00:30:52,363 Did she plan on 438 00:30:52,363 --> 00:30:53,763 devoting herself to you? 439 00:30:54,323 --> 00:30:55,153 Unknown age. 440 00:30:56,323 --> 00:30:57,743 Pretty looks. 441 00:30:57,853 --> 00:30:59,533 She did already give herself to me. 442 00:31:01,283 --> 00:31:01,633 Here. 443 00:31:04,563 --> 00:31:06,193 So you saved a dog? 444 00:31:06,763 --> 00:31:07,603 What's wrong? 445 00:31:08,233 --> 00:31:09,513 A dog is a life too. 446 00:31:10,123 --> 00:31:11,083 Just like you. 447 00:31:12,713 --> 00:31:13,193 Zan, 448 00:31:13,433 --> 00:31:14,763 how can you compare me to a dog? 449 00:31:15,153 --> 00:31:16,233 This is a dog. 450 00:31:16,363 --> 00:31:17,323 Yes. 451 00:31:17,993 --> 00:31:19,523 It's indeed a bit cuter than you. 452 00:31:19,913 --> 00:31:20,473 Zan! 453 00:31:21,153 --> 00:31:22,473 There's someone looking for you. 454 00:31:23,433 --> 00:31:24,323 It's a girl. 455 00:31:26,123 --> 00:31:27,763 It's a real girl this time. 456 00:31:28,513 --> 00:31:29,343 Hey little miss, 457 00:31:29,763 --> 00:31:30,763 what do you want from him? 458 00:31:31,323 --> 00:31:32,673 Did he snatch your candy? 459 00:31:34,473 --> 00:31:37,913 Are you the teacher here who teaches landmine disposal? 460 00:31:40,913 --> 00:31:42,363 I want to learn from you 461 00:31:42,433 --> 00:31:44,033 how to dismantle landmines. 462 00:31:46,663 --> 00:31:48,513 Do I have to pay tuition fees? 463 00:31:48,803 --> 00:31:49,713 How much is it? 464 00:31:49,953 --> 00:31:51,503 Can I pay later? 465 00:31:51,523 --> 00:31:51,993 Wait, wait. 466 00:31:51,993 --> 00:31:52,713 Just hold on. 467 00:31:53,083 --> 00:31:53,913 Little miss, 468 00:31:54,223 --> 00:31:56,353 you want to learn how to defuse bombs? 469 00:31:56,673 --> 00:31:58,323 Do you know how dangerous it is? 470 00:31:58,633 --> 00:31:59,233 Look. 471 00:31:59,603 --> 00:32:00,283 Don't fool around 472 00:32:00,433 --> 00:32:01,283 and go home. 473 00:32:01,943 --> 00:32:02,803 Little miss, 474 00:32:03,963 --> 00:32:06,683 could you tell me why you want to learn it? 475 00:32:07,803 --> 00:32:08,673 Because... 476 00:32:08,733 --> 00:32:10,663 Because my dog was killed 477 00:32:10,733 --> 00:32:12,433 by a landmine yesterday. 478 00:32:25,013 --> 00:32:26,913 Could you please wait a minute here? 479 00:32:34,673 --> 00:32:35,323 Don't worry. 480 00:32:35,323 --> 00:32:37,603 I will protect and take care of it 481 00:32:37,803 --> 00:32:39,073 as my own dog. 482 00:32:40,123 --> 00:32:41,083 What's your name, 483 00:32:41,083 --> 00:32:41,713 little miss? 484 00:32:42,123 --> 00:32:42,883 Sia. 485 00:32:44,193 --> 00:32:44,913 Sia. 486 00:32:46,523 --> 00:32:47,673 I believe in you. 487 00:32:48,273 --> 00:32:48,713 Thanks, 488 00:32:48,733 --> 00:32:49,223 Sia. 489 00:32:54,233 --> 00:32:55,363 Won't you miss it? 490 00:32:55,563 --> 00:32:57,083 How can I find you 491 00:32:57,153 --> 00:32:58,353 if you want to see it? 492 00:33:03,803 --> 00:33:04,933 This is my name. 493 00:33:05,103 --> 00:33:06,833 Just ask for Zan here, 494 00:33:07,123 --> 00:33:08,393 and you'll find me. 495 00:33:18,433 --> 00:33:19,153 Zan. 496 00:33:23,393 --> 00:33:24,083 I knew it. 497 00:33:27,603 --> 00:33:29,713 What happened after that? 498 00:33:32,843 --> 00:33:34,443 And then I went on a mission. 499 00:33:42,243 --> 00:33:42,833 Hey! 500 00:33:43,323 --> 00:33:43,913 Stop! 501 00:33:46,323 --> 00:33:47,153 And afterward, 502 00:33:48,283 --> 00:33:49,323 when we were on our way, 503 00:33:49,993 --> 00:33:51,933 -we met someone on a motorbike... -Someone on a motorbike... 504 00:33:52,673 --> 00:33:53,473 Some unlucky guy? 505 00:34:02,763 --> 00:34:03,393 Just over here. 506 00:34:04,243 --> 00:34:05,763 Yes, Captain. 507 00:34:08,242 --> 00:34:08,992 Captain Jiang. 508 00:34:09,472 --> 00:34:10,173 Reporter Song. 509 00:34:10,323 --> 00:34:11,593 Look at your radiant smile! 510 00:34:11,992 --> 00:34:13,883 Is it because you're satisfied with today's shoot? 511 00:34:20,323 --> 00:34:20,883 Indeed. 512 00:34:21,843 --> 00:34:24,242 Reporter Song also wants to do an interview with you. 513 00:34:26,883 --> 00:34:27,262 Yes. 514 00:34:27,472 --> 00:34:28,053 Captain Jiang, 515 00:34:28,553 --> 00:34:30,162 I am wondering if you're available now. 516 00:34:30,363 --> 00:34:32,803 I'd like to interview you about some details 517 00:34:33,113 --> 00:34:34,323 of the mine clearance this time. 518 00:34:35,283 --> 00:34:36,733 I-Interview me? 519 00:34:40,643 --> 00:34:41,793 You want to ask about the demining, huh? 520 00:34:42,162 --> 00:34:43,033 Our demining expert 521 00:34:43,033 --> 00:34:44,682 is a way better person to ask than me! 522 00:34:44,883 --> 00:34:45,432 Zan, 523 00:34:45,593 --> 00:34:46,363 I'll leave you two to it. 524 00:34:46,593 --> 00:34:47,543 Do your best for the interview. 525 00:34:47,733 --> 00:34:49,043 Remember to wash your face and hair. 526 00:34:49,162 --> 00:34:50,393 Make sure you look good on camera! 527 00:34:50,472 --> 00:34:51,323 Don't disgrace me. 528 00:35:13,323 --> 00:35:14,033 There you are. 529 00:35:15,693 --> 00:35:16,603 Please take this seat. 530 00:35:44,643 --> 00:35:45,283 It's okay. 531 00:35:46,073 --> 00:35:47,643 If you find anything wrong, 532 00:35:47,993 --> 00:35:48,723 we can stop the recording 533 00:35:49,033 --> 00:35:49,683 and redo it. 534 00:36:01,073 --> 00:36:02,393 Then let's begin. 535 00:36:12,193 --> 00:36:15,113 Please briefly introduce today's mission. 536 00:36:17,363 --> 00:36:19,163 Our mission today was to 537 00:36:19,553 --> 00:36:21,753 clear a newly discovered minefield. 538 00:36:22,683 --> 00:36:24,073 It was located... 539 00:36:27,783 --> 00:36:28,533 What's wrong? 540 00:36:30,643 --> 00:36:32,633 You don't have to speak like me. 541 00:36:33,323 --> 00:36:34,953 Just be yourself. 542 00:36:35,843 --> 00:36:36,843 Because I'm a reporter, 543 00:36:36,863 --> 00:36:37,953 a less important role, 544 00:36:38,843 --> 00:36:39,743 yet you're the protagonist. 545 00:36:41,603 --> 00:36:42,323 I see. 546 00:36:47,803 --> 00:36:49,723 Then let's start over. 547 00:36:50,683 --> 00:36:51,063 Okay. 548 00:36:56,993 --> 00:36:57,803 Hold on a minute. 549 00:36:58,473 --> 00:36:59,033 What's wrong? 550 00:36:59,953 --> 00:37:00,993 Should I look at the camera 551 00:37:01,683 --> 00:37:02,723 or look at you? 552 00:37:08,473 --> 00:37:09,143 Either works. 553 00:37:20,363 --> 00:37:20,873 I think I'll just look at you. 554 00:37:20,873 --> 00:37:23,443 ♫A blue pen♫ 555 00:37:23,463 --> 00:37:25,863 ♫Gently leaves ink stains♫ 556 00:37:28,113 --> 00:37:29,993 ♫Writing down your name♫ 557 00:37:29,993 --> 00:37:30,473 Don't be nervous 558 00:37:30,473 --> 00:37:31,473 ♫Pretending not to care♫ 559 00:37:31,473 --> 00:37:32,913 Do it just like a casual talk. 560 00:37:35,843 --> 00:37:37,723 ♫The yellow halo♫ 561 00:37:37,753 --> 00:37:39,753 ♫The messy vibe♫ 562 00:37:39,773 --> 00:37:41,283 ♫The accelerated breathing♫ 563 00:37:41,333 --> 00:37:45,153 ♫Naturally remind me♫ 564 00:37:46,033 --> 00:37:46,113 Please briefly introduce today's mission. 565 00:37:46,113 --> 00:37:49,593 ♫I'm getting way into it♫ 566 00:37:50,433 --> 00:37:50,463 Our mission today was to 567 00:37:50,463 --> 00:37:52,013 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 568 00:37:52,013 --> 00:37:53,983 clear a newly discovered minefield. 569 00:37:53,983 --> 00:37:54,953 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 570 00:37:54,953 --> 00:37:55,803 This minefield 571 00:37:57,713 --> 00:37:59,643 ♫If the wind has a color♫ 572 00:37:59,663 --> 00:38:01,073 ♫Will you♫ 573 00:38:01,073 --> 00:38:01,133 was located at the entrance of a village, 574 00:38:01,133 --> 00:38:03,513 ♫See the ordinary me?♫ 575 00:38:03,513 --> 00:38:04,973 posing a serious threat to the villagers' safety. 576 00:38:04,973 --> 00:38:06,683 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 577 00:38:06,683 --> 00:38:08,033 Today's demining operation 578 00:38:08,363 --> 00:38:08,993 was carried out by a squad from East Country. 579 00:38:08,993 --> 00:38:12,093 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 580 00:38:12,333 --> 00:38:15,543 ♫The melody hidden in my heart is made for you♫ 581 00:38:15,693 --> 00:38:18,283 ♫How I wish I could hear you say♫ 582 00:38:19,523 --> 00:38:21,113 ♫That you like me too♫ 583 00:38:27,333 --> 00:38:28,953 ♫If the wind has a color♫ 584 00:38:28,973 --> 00:38:30,593 ♫Will you♫ 585 00:38:30,623 --> 00:38:34,753 ♫See the ordinary me?♫ 586 00:38:34,783 --> 00:38:38,213 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 587 00:38:38,423 --> 00:38:41,613 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 588 00:38:41,953 --> 00:38:45,153 ♫The melody hidden in my heart is made for 589 00:38:45,173 --> 00:38:46,203 ♫I really want to tell you♫ 590 00:38:46,203 --> 00:38:48,073 I'm their technical instructor. 591 00:38:48,733 --> 00:38:51,123 ♫I'm so into you♫ 592 00:38:55,993 --> 00:38:59,043 ♫I'm so into you♫ 593 00:38:59,363 --> 00:38:59,843 What's wrong? 594 00:39:02,493 --> 00:39:03,143 Nothing. 595 00:39:08,173 --> 00:39:08,903 So, 596 00:39:12,813 --> 00:39:15,003 will you confront armed rioters 597 00:39:19,153 --> 00:39:20,363 head-on? 598 00:39:22,363 --> 00:39:23,533 Will it be dangerous? 599 00:39:26,703 --> 00:39:28,103 As a volunteer, 600 00:39:28,853 --> 00:39:29,773 my main task 601 00:39:30,263 --> 00:39:31,943 is to train East Country's soldiers 602 00:39:31,973 --> 00:39:33,203 in demining and bomb disposal, 603 00:39:33,583 --> 00:39:35,953 so I mainly work in the back. 604 00:39:36,793 --> 00:39:38,313 Technically, it's not too dangerous. 605 00:39:39,263 --> 00:39:39,913 But 606 00:39:41,003 --> 00:39:42,123 given the complicated 607 00:39:43,093 --> 00:39:44,253 situation here, 608 00:39:45,963 --> 00:39:46,963 I had been mentally ready 609 00:39:46,983 --> 00:39:48,583 for any possible dangers 610 00:39:48,843 --> 00:39:49,883 during the rescue 611 00:39:51,043 --> 00:39:52,893 before I came to East Country, 612 00:39:57,293 --> 00:39:58,333 just like you, Reporter Song. 613 00:40:08,563 --> 00:40:10,373 This is the last question. 614 00:40:15,653 --> 00:40:16,773 If I remember correctly, 615 00:40:17,343 --> 00:40:18,673 this should be the last question. 616 00:40:22,133 --> 00:40:22,693 Yes. 617 00:40:23,873 --> 00:40:24,793 You have a good memory. 618 00:40:25,983 --> 00:40:26,853 The interview is over. 619 00:40:27,683 --> 00:40:28,413 Thank you for your time. 620 00:40:29,273 --> 00:40:29,883 You're welcome. 621 00:40:44,863 --> 00:40:45,693 How do I dismantle this? 622 00:40:49,443 --> 00:40:50,553 I can do it myself. 623 00:40:53,533 --> 00:40:54,223 Pull this. 624 00:40:55,643 --> 00:40:56,043 Here. 625 00:40:56,643 --> 00:40:57,223 Thank you. 626 00:41:11,733 --> 00:41:13,083 Can I interview you too? 627 00:41:14,203 --> 00:41:14,773 Me? 628 00:41:15,843 --> 00:41:18,473 Did your station only send you to East Country? 629 00:41:19,933 --> 00:41:22,073 Two male colleagues of mine were here last week. 630 00:41:22,653 --> 00:41:24,153 But they all went to Hepu. 631 00:41:26,033 --> 00:41:27,153 I saw them switch 632 00:41:27,693 --> 00:41:29,983 from the studio to an outdoor live broadcast on TV. 633 00:41:30,363 --> 00:41:32,283 You usually need two people for the latter one, right? 634 00:41:32,993 --> 00:41:34,033 One is in charge of filming, 635 00:41:34,613 --> 00:41:35,643 and the other is for speaking. 636 00:41:36,923 --> 00:41:37,993 It could be a solo job too. 637 00:41:38,503 --> 00:41:39,543 You just need to find a good angle, 638 00:41:40,333 --> 00:41:41,293 just like when you are taking a selfie. 639 00:41:43,903 --> 00:41:45,213 So you cover 640 00:41:45,723 --> 00:41:47,573 both the on-camera and directing duties? 641 00:41:49,963 --> 00:41:50,593 Recording, 642 00:41:50,903 --> 00:41:51,503 editing, 643 00:41:52,113 --> 00:41:52,963 and satellite transmission 644 00:41:53,453 --> 00:41:54,043 are also part of my job. 645 00:41:56,613 --> 00:41:57,303 Thank you. 646 00:42:00,683 --> 00:42:02,243 You're not exactly what you seem. 647 00:42:03,273 --> 00:42:04,353 What do you mean? 648 00:42:23,323 --> 00:42:25,073 You are not quite the crybaby you appear. 649 00:42:27,203 --> 00:42:27,843 Nothing. 650 00:42:29,763 --> 00:42:30,823 I'll walk you out. 651 00:42:31,213 --> 00:42:31,793 Okay. 652 00:42:31,793 --> 00:42:36,793 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 653 00:42:31,793 --> 00:42:41,793 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 37797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.