Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,062 --> 00:01:35,062
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:35,062 --> 00:01:40,062
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:40,062 --> 00:01:43,093
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,562 --> 00:01:45,723
[Episode 1]
5
00:01:46,793 --> 00:01:50,383
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:01:51,453 --> 00:01:52,453
June 3rd.
7
00:01:52,513 --> 00:01:52,543
Sunny.
8
00:01:52,543 --> 00:01:53,733
[Eastern Country, Uglai City]
9
00:01:53,733 --> 00:01:54,943
Counting today,
10
00:01:55,013 --> 00:01:56,053
I've been here in Uglai City
11
00:01:56,173 --> 00:01:57,613
for three months now.
12
00:01:58,173 --> 00:01:59,423
In the past three months,
13
00:02:00,173 --> 00:02:01,583
I gradually felt
14
00:02:01,583 --> 00:02:03,703
the unique temperament of this city.
15
00:02:04,093 --> 00:02:04,863
It's ancient,
16
00:02:05,203 --> 00:02:05,973
mysterious,
17
00:02:06,893 --> 00:02:07,813
pure,
18
00:02:07,973 --> 00:02:08,703
and beautiful.
19
00:02:09,412 --> 00:02:10,733
Such a city
20
00:02:10,752 --> 00:02:11,963
fascinates me.
21
00:02:12,303 --> 00:02:13,613
I want to be part of it.
22
00:02:15,053 --> 00:02:16,163
Before I knew it,
23
00:02:16,703 --> 00:02:17,733
today
24
00:02:17,753 --> 00:02:20,163
is my last day in Uglai.
25
00:02:20,983 --> 00:02:22,703
But my curiosity,
26
00:02:23,102 --> 00:02:23,823
reluctance to leave,
27
00:02:24,173 --> 00:02:24,983
and concerns for this place
28
00:02:25,423 --> 00:02:28,143
did not end with the arrival of the return date.
29
00:02:28,303 --> 00:02:28,893
Thank you, Luke.
30
00:02:28,893 --> 00:02:30,303
I hope my fate with this place
31
00:02:30,623 --> 00:02:32,143
can be defined with three words,
32
00:02:33,033 --> 00:02:33,823
to be
33
00:02:34,823 --> 00:02:35,613
continued.
34
00:02:37,823 --> 00:02:38,913
I know, I know.
35
00:02:38,933 --> 00:02:39,493
Luke.
36
00:02:39,863 --> 00:02:41,183
You better eat your roti.
37
00:02:44,933 --> 00:02:45,423
Rina.
38
00:02:45,623 --> 00:02:46,433
It's you.
39
00:02:47,102 --> 00:02:47,733
Come in.
40
00:02:48,213 --> 00:02:48,653
Song.
41
00:02:49,263 --> 00:02:50,453
Am I interrupting you?
42
00:02:51,733 --> 00:02:52,383
No.
43
00:02:52,703 --> 00:02:54,313
Chatting with you in Chinese is
44
00:02:54,583 --> 00:02:56,313
the most relaxing part of my day.
45
00:02:57,173 --> 00:02:59,383
But you came earlier than usual.
46
00:02:59,753 --> 00:03:00,543
Your coffee
47
00:03:01,173 --> 00:03:02,263
and your breakfast.
48
00:03:02,613 --> 00:03:03,023
Thank you.
49
00:03:03,773 --> 00:03:04,483
No need.
50
00:03:04,863 --> 00:03:05,513
My treat.
51
00:03:08,493 --> 00:03:10,423
Did something good happen today?
52
00:03:12,633 --> 00:03:14,863
My son sent me this photo today.
53
00:03:14,983 --> 00:03:15,493
Look.
54
00:03:15,863 --> 00:03:17,102
He won an award at school.
55
00:03:18,263 --> 00:03:19,983
Todville University School of Journalism.
56
00:03:21,543 --> 00:03:24,023
This is one of the top journalism schools in the world.
57
00:03:24,893 --> 00:03:26,223
Your son is amazing.
58
00:03:26,933 --> 00:03:27,653
Then I will
59
00:03:28,303 --> 00:03:29,102
accept your treat.
60
00:03:31,193 --> 00:03:32,203
I want to
61
00:03:32,583 --> 00:03:33,953
send him a photo.
62
00:03:34,363 --> 00:03:35,683
But I...
63
00:03:36,493 --> 00:03:37,423
I can take it for you.
64
00:03:42,213 --> 00:03:42,823
Three.
65
00:03:43,102 --> 00:03:43,423
Two.
66
00:03:46,023 --> 00:03:46,733
What happened?
67
00:03:56,933 --> 00:03:57,933
That sounds like an explosion.
68
00:04:01,493 --> 00:04:01,863
You...
69
00:04:03,263 --> 00:04:04,173
Go ahead, Rina.
70
00:04:05,583 --> 00:04:06,173
I'm fine.
71
00:04:14,103 --> 00:04:14,593
Song!
72
00:04:16,583 --> 00:04:17,873
Are you leaving today?
73
00:04:19,533 --> 00:04:20,093
Yes.
74
00:04:22,623 --> 00:04:23,533
Have a safe journey.
75
00:04:24,503 --> 00:04:25,183
Thank you, Rina.
76
00:04:28,653 --> 00:04:29,383
Be safe.
77
00:04:30,183 --> 00:04:30,583
Okay.
78
00:04:37,173 --> 00:04:38,093
Hello, Ms. Shen.
79
00:04:38,503 --> 00:04:40,063
There was an explosion in Uglai City.
80
00:04:40,143 --> 00:04:40,743
Should we...
81
00:04:40,743 --> 00:04:41,182
I know.
82
00:04:41,453 --> 00:04:42,263
We have already applied
83
00:04:42,263 --> 00:04:43,893
for online connection permits with the station.
84
00:04:44,023 --> 00:04:44,893
Get ready.
85
00:04:44,893 --> 00:04:45,293
Wait for my news.
86
00:04:45,293 --> 00:04:45,703
Okay.
87
00:06:16,333 --> 00:06:16,703
Hello?
88
00:06:16,853 --> 00:06:17,413
Ms. Shen.
89
00:06:17,493 --> 00:06:18,223
Song Ran.
90
00:06:18,333 --> 00:06:19,213
The station just approved
91
00:06:19,213 --> 00:06:20,703
our online connection application.
92
00:06:20,703 --> 00:06:21,853
But Photographer Fei is trapped
93
00:06:21,853 --> 00:06:23,023
outside of Uglai City.
94
00:06:23,583 --> 00:06:25,143
So you have to finish the online live broadcast
95
00:06:25,143 --> 00:06:25,853
on your own later.
96
00:06:25,853 --> 00:06:26,623
What?
97
00:06:28,373 --> 00:06:28,853
What?
98
00:06:28,893 --> 00:06:29,503
Is there a problem?
99
00:06:31,773 --> 00:06:32,213
No.
100
00:06:32,403 --> 00:06:33,003
I got it.
101
00:06:43,823 --> 00:06:44,383
Ms. Shen.
102
00:06:44,533 --> 00:06:45,483
The signal is connected.
103
00:06:50,513 --> 00:06:52,583
[Live]
104
00:06:53,293 --> 00:06:54,023
Oh my god.
105
00:07:00,783 --> 00:07:01,783
I'm ready.
106
00:07:03,653 --> 00:07:04,263
Prepare to start.
107
00:07:11,133 --> 00:07:11,743
Ran!
108
00:07:14,143 --> 00:07:14,743
I'm fine.
109
00:07:25,773 --> 00:07:26,413
I'm ready.
110
00:07:27,393 --> 00:07:28,203
Let's start.
111
00:07:31,893 --> 00:07:32,533
Hello, everyone.
112
00:07:32,533 --> 00:07:33,583
I'm Song Ran.
113
00:07:34,503 --> 00:07:35,823
There have just been multiple explosions
114
00:07:36,003 --> 00:07:37,643
in Uglai City, where I'm at right now.
115
00:07:39,053 --> 00:07:40,703
Currently, we can clearly see
116
00:07:41,063 --> 00:07:42,453
the cars burning on the street
117
00:07:42,973 --> 00:07:44,263
and the destroyed houses.
118
00:07:44,533 --> 00:07:46,773
A primary school is at the far end of the street.
119
00:07:46,893 --> 00:07:49,363
Luckily, the school holiday started two days ago.
120
00:07:50,013 --> 00:07:51,013
But at the moment,
121
00:07:51,623 --> 00:07:52,973
I haven't seen any military officers
122
00:07:52,993 --> 00:07:54,593
or medical staff at the scene.
123
00:07:55,313 --> 00:07:56,313
The people on the street
124
00:07:56,923 --> 00:07:59,283
are in chaos and panic.
125
00:08:04,453 --> 00:08:05,183
Ms. Shen.
126
00:08:12,333 --> 00:08:13,333
Do you hear that?
127
00:08:13,583 --> 00:08:15,023
Do you hear the siren?
128
00:08:15,603 --> 00:08:16,403
Thank goodness.
129
00:08:17,033 --> 00:08:18,393
The government has reacted.
130
00:08:18,963 --> 00:08:20,383
This means this ancient city
131
00:08:20,383 --> 00:08:21,853
is still running normally.
132
00:08:28,143 --> 00:08:30,093
I hope the situation can be controlled as soon as possible.
133
00:08:31,033 --> 00:08:32,303
I hope that Uglai City
134
00:08:33,293 --> 00:08:35,322
won't fall into turbulence too.
135
00:08:37,263 --> 00:08:38,773
I hope this ancient town
136
00:08:41,153 --> 00:08:43,153
can restore its former glory soon.
137
00:08:59,233 --> 00:08:59,753
Song Ran.
138
00:09:04,143 --> 00:09:06,383
Reporting from Uglai City, Eastern Country,
139
00:09:06,983 --> 00:09:07,863
this is Song Ran.
140
00:09:11,813 --> 00:09:12,863
Nice live broadcast.
141
00:09:14,023 --> 00:09:15,293
Everyone did a good job.
142
00:09:15,933 --> 00:09:16,813
Especially Song Ran.
143
00:09:17,293 --> 00:09:18,173
She was calm and composed.
144
00:09:18,743 --> 00:09:19,533
Very good.
145
00:09:22,053 --> 00:09:22,573
Director,
146
00:09:23,023 --> 00:09:24,503
this is the basic professional quality of a reporter.
147
00:09:25,053 --> 00:09:25,983
It's not praise-worthy.
148
00:09:28,053 --> 00:09:29,053
Keep it up.
149
00:09:33,413 --> 00:09:34,293
Ms. Shen.
150
00:09:34,883 --> 00:09:36,573
Don't be so modest.
151
00:09:37,063 --> 00:09:38,423
Isn't that worthy of praise?
152
00:09:39,303 --> 00:09:41,253
How many people can be like Song Ran?
153
00:09:42,383 --> 00:09:42,933
Really?
154
00:09:43,223 --> 00:09:44,253
If it were you,
155
00:09:45,263 --> 00:09:45,983
wouldn't you be able to do it?
156
00:09:49,383 --> 00:09:50,293
If you can't,
157
00:09:50,903 --> 00:09:52,163
you can consider changing your job.
158
00:09:56,463 --> 00:09:57,383
Was...
159
00:09:57,713 --> 00:09:59,113
Was Ms. Shen being serious?
160
00:09:59,413 --> 00:10:00,023
Of course.
161
00:10:00,263 --> 00:10:00,893
When have you seen
162
00:10:00,893 --> 00:10:02,103
Ms. Shen pretend to be modest?
163
00:10:02,343 --> 00:10:03,863
If she says it's a basic quality,
164
00:10:04,103 --> 00:10:05,113
then it is one.
165
00:10:05,223 --> 00:10:06,173
There's nothing to be proud of.
166
00:10:07,263 --> 00:10:08,503
You're just bragging.
167
00:10:09,263 --> 00:10:10,463
I cannot comment on Ms. Shen,
168
00:10:10,863 --> 00:10:11,573
but I doubt
169
00:10:11,613 --> 00:10:13,493
you have that basic quality.
170
00:10:50,903 --> 00:10:52,733
Don't move. Stay down.
171
00:10:52,763 --> 00:10:53,643
Don't move.
172
00:10:53,693 --> 00:10:55,023
What are you doing here?
173
00:10:55,023 --> 00:10:56,133
You got accomplices?
174
00:10:56,153 --> 00:10:57,663
You two go over there and check
175
00:10:57,773 --> 00:11:00,223
to see if there are any suspicious situations.
176
00:11:30,623 --> 00:11:31,483
Stop!
177
00:11:32,603 --> 00:11:33,203
Hey!
178
00:11:34,103 --> 00:11:35,343
Stop!
179
00:11:38,103 --> 00:11:38,533
Stop!
180
00:11:39,143 --> 00:11:39,573
Stop!
181
00:11:41,563 --> 00:11:42,443
Stop!
182
00:11:44,143 --> 00:11:45,023
Stop!
183
00:11:56,303 --> 00:11:57,093
Don't move!
184
00:12:08,383 --> 00:12:08,933
Zan!
185
00:12:19,653 --> 00:12:20,533
It's okay.
186
00:12:21,693 --> 00:12:22,293
Don't move.
187
00:12:23,933 --> 00:12:24,643
Help me.
188
00:12:28,503 --> 00:12:29,533
Help.
189
00:12:31,533 --> 00:12:32,383
Help me.
190
00:12:45,193 --> 00:12:45,913
You're Chinese?
191
00:12:48,093 --> 00:12:48,763
Yes.
192
00:12:50,933 --> 00:12:51,653
A reporter?
193
00:12:53,863 --> 00:12:54,573
Yes.
194
00:12:56,503 --> 00:12:57,413
Did I
195
00:12:58,223 --> 00:12:59,413
step on a mine?
196
00:13:02,503 --> 00:13:03,173
Yes.
197
00:13:05,653 --> 00:13:06,773
Right on target, too.
198
00:13:07,513 --> 00:13:08,633
But it's unlucky today.
199
00:13:09,373 --> 00:13:10,173
It met me.
200
00:13:12,493 --> 00:13:14,133
Are you joking with me?
201
00:13:16,933 --> 00:13:18,213
I'm not joking.
202
00:13:18,923 --> 00:13:19,713
Don't worry.
203
00:13:20,343 --> 00:13:21,703
I won't let it blow you up.
204
00:13:27,263 --> 00:13:28,143
Really?
205
00:13:28,773 --> 00:13:30,023
I'm right next to you.
206
00:13:30,743 --> 00:13:32,223
Does lying to you benefit me?
207
00:13:38,613 --> 00:13:39,943
Balance your weight on your right foot.
208
00:13:58,413 --> 00:13:59,173
Hang in there.
209
00:13:59,943 --> 00:14:01,063
If you move again,
210
00:14:01,743 --> 00:14:02,933
I'll become a martyr.
211
00:14:17,823 --> 00:14:18,653
Does this...
212
00:14:20,053 --> 00:14:22,503
Does this mean there are eight minutes left?
213
00:14:23,823 --> 00:14:25,423
You must have watched a lot of movies.
214
00:14:26,763 --> 00:14:28,243
Then what is this?
215
00:14:29,173 --> 00:14:31,143
I can stop and explain to you for three minutes.
216
00:14:31,773 --> 00:14:32,383
Do you need it?
217
00:14:34,623 --> 00:14:35,023
No.
218
00:14:35,533 --> 00:14:36,173
No need.
219
00:14:37,893 --> 00:14:38,533
Look at me.
220
00:14:39,343 --> 00:14:40,143
Don't look at it.
221
00:14:46,303 --> 00:14:46,853
Okay.
222
00:14:51,473 --> 00:14:59,933
♫Stepping on my heart alone♫
223
00:15:01,223 --> 00:15:01,503
Captain.
224
00:15:01,503 --> 00:15:01,893
♫You're triggering a bomb unknown♫
225
00:15:01,893 --> 00:15:04,143
The captured insurgent has confessed.
226
00:15:04,143 --> 00:15:06,463
There are a total of five landmines buried in this area,
227
00:15:06,773 --> 00:15:09,293
intended to destroy our reinforcement trucks.
228
00:15:09,293 --> 00:15:10,293
One mother mine
229
00:15:10,293 --> 00:15:12,033
and four secondary mines connected in series.
230
00:15:12,033 --> 00:15:13,383
♫The sun of life reflects♫
231
00:15:13,383 --> 00:15:17,053
Each mine contains approximately 400 grams of explosives
232
00:15:17,053 --> 00:15:17,653
Zan!
233
00:15:22,303 --> 00:15:28,853
♫Stay where you are, don't move♫
234
00:15:28,853 --> 00:15:29,773
You lied to me.
235
00:15:37,583 --> 00:15:42,063
♫Exploding into pieces♫
236
00:15:42,533 --> 00:15:42,693
I can't believe I was fooled.
237
00:15:42,693 --> 00:15:49,823
♫We fall, we're falling slow♫
238
00:15:53,103 --> 00:15:54,743
♫We fall, we're falling slow♫
239
00:15:54,743 --> 00:15:55,983
You're a good person.
240
00:15:57,813 --> 00:15:59,053
Run while you can.
241
00:16:00,173 --> 00:16:01,743
I don't want to drag you with me.
242
00:16:17,023 --> 00:16:17,773
Don't be afraid.
243
00:16:20,693 --> 00:16:21,763
I won't leave you.
244
00:16:31,293 --> 00:16:32,293
How fast can you run?
245
00:16:32,893 --> 00:16:33,343
Huh?
246
00:16:34,103 --> 00:16:34,693
In five seconds,
247
00:16:35,413 --> 00:16:36,183
how far can you run?
248
00:16:37,383 --> 00:16:39,143
I can buy you five seconds
249
00:16:39,503 --> 00:16:40,343
so that your foot
250
00:16:40,623 --> 00:16:42,623
won't detonate the mines right away.
251
00:16:43,173 --> 00:16:44,173
So, in five seconds,
252
00:16:44,573 --> 00:16:45,473
how far can you run?
253
00:16:46,383 --> 00:16:47,303
I don't know.
254
00:16:48,883 --> 00:16:49,733
Ten meters?
255
00:16:49,983 --> 00:16:50,983
Twenty meters?
256
00:16:51,863 --> 00:16:53,103
I don't know.
257
00:16:54,263 --> 00:16:55,613
I've never run like this.
258
00:16:56,123 --> 00:16:57,213
Try it today.
259
00:17:02,813 --> 00:17:03,223
Okay.
260
00:17:04,223 --> 00:17:04,773
Ready.
261
00:17:15,852 --> 00:17:16,423
Three.
262
00:17:18,223 --> 00:17:18,903
Two.
263
00:17:23,903 --> 00:17:24,533
One.
264
00:17:26,112 --> 00:17:26,632
Run!
265
00:18:04,653 --> 00:18:05,563
Zan!
266
00:18:12,263 --> 00:18:13,423
You'll feel a little dizzy.
267
00:18:14,293 --> 00:18:15,223
It's okay.
268
00:18:15,573 --> 00:18:16,373
There's no rush.
269
00:18:17,633 --> 00:18:18,943
Stand up slowly.
270
00:18:31,503 --> 00:18:32,223
Zan!
271
00:18:33,053 --> 00:18:33,773
Take your time.
272
00:18:40,403 --> 00:18:41,443
Are you okay?
273
00:18:42,193 --> 00:18:42,893
I'm fine.
274
00:18:45,373 --> 00:18:46,133
Are you okay too?
275
00:18:47,423 --> 00:18:48,663
Do you want to check?
276
00:18:50,223 --> 00:18:51,293
What's wrong with you?
277
00:18:51,553 --> 00:18:52,493
You're a volunteer.
278
00:18:52,703 --> 00:18:54,133
Why did you step forward so quickly?
279
00:18:54,523 --> 00:18:56,373
We soldiers should do this first.
280
00:18:56,663 --> 00:18:57,723
Don't rush forward
281
00:18:57,813 --> 00:18:58,613
without my order in the future.
282
00:18:58,943 --> 00:18:59,573
Do you hear me?
283
00:19:00,613 --> 00:19:01,223
Got it.
284
00:19:02,183 --> 00:19:02,813
Hey!
285
00:19:03,223 --> 00:19:04,053
Don't get close.
286
00:19:05,533 --> 00:19:06,183
Morgan.
287
00:19:07,333 --> 00:19:08,463
Stay away from there.
288
00:19:13,253 --> 00:19:14,303
You're a reporter from China?
289
00:19:17,063 --> 00:19:18,113
Are you also Chinese?
290
00:19:19,093 --> 00:19:19,743
I'm from Eastern Country.
291
00:19:19,983 --> 00:19:20,663
But my race is Chinese.
292
00:19:23,133 --> 00:19:24,223
Then he is...
293
00:19:24,983 --> 00:19:26,463
He is our demining volunteer,
294
00:19:26,773 --> 00:19:27,183
Zan.
295
00:19:29,413 --> 00:19:30,073
Zan.
296
00:19:42,853 --> 00:19:43,423
Oh,
297
00:19:44,073 --> 00:19:45,333
I'm a Chinese reporter.
298
00:19:45,813 --> 00:19:46,703
My name is Song Ran.
299
00:19:47,323 --> 00:19:48,723
I visited China when I was young.
300
00:19:49,543 --> 00:19:50,543
I loved that place.
301
00:19:53,183 --> 00:19:54,533
Thank you for saving me.
302
00:19:56,423 --> 00:19:57,873
Can I take a photo of you?
303
00:19:58,503 --> 00:19:59,093
Sure.
304
00:20:11,983 --> 00:20:12,463
Three.
305
00:20:13,743 --> 00:20:14,293
Two.
306
00:20:14,853 --> 00:20:15,463
One.
307
00:20:21,743 --> 00:20:22,263
Let me see.
308
00:20:22,263 --> 00:20:24,373
Is Gamma that way?
309
00:20:25,163 --> 00:20:26,113
You're going to Gamma?
310
00:20:26,983 --> 00:20:27,463
Yes.
311
00:20:28,423 --> 00:20:29,743
I'm taking the flight back home today.
312
00:20:29,903 --> 00:20:30,773
What time is your flight?
313
00:20:32,293 --> 00:20:33,293
Three in the afternoon.
314
00:20:34,803 --> 00:20:36,333
Three in the afternoon?
315
00:20:37,703 --> 00:20:39,903
But now all transportation has come to a halt.
316
00:20:40,043 --> 00:20:41,073
You won't make it in time.
317
00:20:42,183 --> 00:20:43,183
What should I do?
318
00:20:43,853 --> 00:20:44,743
Why don't you
319
00:20:45,223 --> 00:20:46,853
wait till we round up these goons?
320
00:20:47,463 --> 00:20:48,743
The traffic will resume after that.
321
00:20:49,573 --> 00:20:50,533
But...
322
00:20:50,533 --> 00:20:51,183
Jiang Lin.
323
00:20:52,943 --> 00:20:53,793
Stop teasing her.
324
00:20:59,023 --> 00:20:59,983
Did you bring your passport?
325
00:21:00,463 --> 00:21:00,943
Yes.
326
00:21:01,333 --> 00:21:03,773
The industrial park in the western suburbs has an evacuation site.
327
00:21:04,023 --> 00:21:05,773
A group of Chinese are evacuating today.
328
00:21:06,333 --> 00:21:07,353
I'll send you there later.
329
00:21:08,093 --> 00:21:08,613
Okay.
330
00:21:23,613 --> 00:21:24,503
Have a safe trip.
331
00:21:30,023 --> 00:21:31,133
Aren't you guys coming too?
332
00:21:31,813 --> 00:21:32,663
We're taking that car.
333
00:22:40,323 --> 00:22:41,853
These familiar sounds again.
334
00:22:42,573 --> 00:22:43,333
How nice.
335
00:22:56,293 --> 00:22:57,503
What date is it already?
336
00:22:57,703 --> 00:22:58,903
It's the end of June.
337
00:22:59,053 --> 00:23:00,373
You already got your graduation certificate,
338
00:23:00,373 --> 00:23:01,703
but you haven't found a job yet?
339
00:23:01,903 --> 00:23:03,463
Isn't the company your Aunt Chen recommended
340
00:23:03,463 --> 00:23:04,533
quite good?
341
00:23:04,743 --> 00:23:05,943
It's only 2,500 yuan a month.
342
00:23:05,943 --> 00:23:06,983
I won't do it.
343
00:23:07,223 --> 00:23:08,943
You're too arrogant.
344
00:23:09,283 --> 00:23:11,473
Your sister went to a prestigious university.
345
00:23:11,983 --> 00:23:13,903
But she's not as delicate as you.
346
00:23:14,223 --> 00:23:16,183
You share the same father.
347
00:23:16,293 --> 00:23:17,943
Why don't you learn from her?
348
00:23:18,573 --> 00:23:19,463
Maybe it's because
349
00:23:19,463 --> 00:23:21,703
we have different mothers.
350
00:23:21,853 --> 00:23:22,743
Hey, you...
351
00:23:22,773 --> 00:23:23,853
Hey, Ran.
352
00:23:24,023 --> 00:23:24,813
You're back.
353
00:23:25,133 --> 00:23:25,703
Aunt Yang.
354
00:23:25,813 --> 00:23:26,263
Ran.
355
00:23:26,423 --> 00:23:28,093
My mom is abusing me again.
356
00:23:28,643 --> 00:23:29,793
Song Yang, come here!
357
00:23:30,353 --> 00:23:31,953
Look at you.
358
00:23:32,533 --> 00:23:33,773
Don't expose your family shame.
359
00:23:34,013 --> 00:23:35,493
You made a fool of yourself in front of Ran again.
360
00:23:37,293 --> 00:23:39,103
You're the nonsensical one here.
361
00:23:39,133 --> 00:23:40,053
Ran is not an outsider.
362
00:23:40,053 --> 00:23:41,053
It doesn't matter.
363
00:23:41,853 --> 00:23:42,533
Am I right, Ran?
364
00:23:44,533 --> 00:23:45,083
Ran.
365
00:23:45,103 --> 00:23:46,383
Sit down and take a rest.
366
00:23:46,523 --> 00:23:47,693
The meal will be ready soon.
367
00:23:47,943 --> 00:23:48,663
I'll get you some water.
368
00:23:49,023 --> 00:23:50,093
After my parents divorced,
369
00:23:50,663 --> 00:23:52,293
Aunt Yang married my dad.
370
00:23:53,053 --> 00:23:54,463
Although she's my stepmother,
371
00:23:55,313 --> 00:23:56,783
she's always nice to me.
372
00:23:57,613 --> 00:23:58,663
She doesn't scold or beat me.
373
00:23:59,223 --> 00:24:00,573
But there's always
374
00:24:00,933 --> 00:24:02,213
-Thank you.
-an invisible distance between us.
375
00:24:02,783 --> 00:24:04,983
Find a job and move out soon.
376
00:24:05,493 --> 00:24:07,143
Where will I live if I move out?
377
00:24:07,373 --> 00:24:09,223
Ran's mom left her a house.
378
00:24:09,333 --> 00:24:10,613
My mom didn't.
379
00:24:14,603 --> 00:24:16,303
Mom!
380
00:24:16,703 --> 00:24:17,423
Come on.
381
00:24:19,343 --> 00:24:20,943
How old are you?
382
00:24:20,973 --> 00:24:22,133
-Stop acting cute.
-Mom.
383
00:24:25,333 --> 00:24:26,093
Ran, you're back.
384
00:24:26,423 --> 00:24:26,883
Dad.
385
00:24:32,173 --> 00:24:33,293
Is this considered a work injury?
386
00:24:34,703 --> 00:24:36,183
Shouldn't the TV station compensate us?
387
00:24:37,533 --> 00:24:38,773
It's just a minor injury.
388
00:24:38,943 --> 00:24:39,743
Compensate for what?
389
00:24:39,983 --> 00:24:41,333
Compensate for the emotional damage.
390
00:24:41,783 --> 00:24:43,023
Emotional damage
391
00:24:43,133 --> 00:24:44,263
is much more serious
392
00:24:44,333 --> 00:24:45,333
than physical injury.
393
00:24:45,943 --> 00:24:46,613
Dad.
394
00:24:47,503 --> 00:24:48,663
All right.
395
00:24:49,023 --> 00:24:49,853
Let's not talk about this.
396
00:24:51,703 --> 00:24:52,293
But
397
00:24:52,573 --> 00:24:53,813
I watched the video of your live broadcast
398
00:24:53,813 --> 00:24:55,073
in Eastern Country.
399
00:24:55,423 --> 00:24:55,993
Not bad.
400
00:24:56,423 --> 00:24:57,263
You're brave.
401
00:24:58,013 --> 00:24:59,493
You're indeed my daughter.
402
00:25:01,373 --> 00:25:02,503
Keep up the good work.
403
00:25:11,893 --> 00:25:14,083
Did your mom say anything?
404
00:25:20,743 --> 00:25:21,613
She said
405
00:25:21,803 --> 00:25:23,063
not to go to Eastern Country anymore.
406
00:25:27,603 --> 00:25:28,263
What else?
407
00:25:30,853 --> 00:25:31,903
Nothing else.
408
00:25:40,373 --> 00:25:41,773
She just doesn't want to admit it.
409
00:25:41,943 --> 00:25:44,023
I can educate my daughter well too.
410
00:25:44,263 --> 00:25:45,543
You did a great job on the report.
411
00:25:45,843 --> 00:25:46,773
It was practically perfect!
412
00:25:47,293 --> 00:25:48,623
Your mom is stingy.
413
00:25:48,903 --> 00:25:50,463
She doesn't know how to praise anyone.
414
00:25:50,663 --> 00:25:51,463
Song,
415
00:25:51,813 --> 00:25:54,093
your daughter wants to eat your signature ribs.
416
00:25:54,263 --> 00:25:55,133
The oil is hot.
417
00:25:55,133 --> 00:25:56,263
Come here.
418
00:25:58,463 --> 00:25:59,703
Ran, take a seat.
419
00:26:00,143 --> 00:26:01,103
I'll talk to you later.
420
00:26:04,983 --> 00:26:06,633
Just praise Song Ran.
421
00:26:07,133 --> 00:26:09,023
Why do you keep mentioning her?
422
00:26:09,023 --> 00:26:10,673
Is her comment that important?
423
00:26:11,503 --> 00:26:13,463
I was just saying.
424
00:26:14,023 --> 00:26:15,063
Song Yang has grown up.
425
00:26:52,223 --> 00:26:52,813
Dad.
426
00:26:53,263 --> 00:26:54,423
The station wants to see me.
427
00:26:55,353 --> 00:26:56,313
I have to go.
428
00:26:57,813 --> 00:26:58,463
All of a sudden?
429
00:26:58,613 --> 00:26:59,703
The meal will be ready soon.
430
00:26:59,813 --> 00:27:00,533
Eat before you go.
431
00:27:00,743 --> 00:27:01,613
Next time.
432
00:27:02,713 --> 00:27:03,473
Aunt Yang,
433
00:27:03,503 --> 00:27:03,943
Song Yang,
434
00:27:04,023 --> 00:27:04,773
I'm leaving.
435
00:27:07,053 --> 00:27:07,773
Ran.
436
00:27:11,093 --> 00:27:11,483
See?
437
00:27:11,743 --> 00:27:12,783
It's all your fault.
438
00:27:13,963 --> 00:27:14,633
Why are you blaming me?
439
00:27:14,663 --> 00:27:15,463
Song Ran said
440
00:27:15,533 --> 00:27:16,183
she's busy with work.
441
00:27:19,223 --> 00:27:20,133
My life
442
00:27:20,573 --> 00:27:21,943
is back to normal.
443
00:27:23,153 --> 00:27:25,153
But I don't want everything in Eastern Country
444
00:27:25,533 --> 00:27:26,813
to leave me like this.
445
00:27:26,813 --> 00:27:27,533
Since no one wants to...
446
00:27:27,533 --> 00:27:28,023
I do.
447
00:27:28,663 --> 00:27:29,813
I want to talk about
448
00:27:29,973 --> 00:27:32,173
the life of ordinary people in Eastern Country.
449
00:27:32,453 --> 00:27:33,923
I have 837 hours worth of
450
00:27:33,943 --> 00:27:34,813
video data,
451
00:27:35,703 --> 00:27:36,293
including
452
00:27:36,293 --> 00:27:38,463
269 hours of interviews,
453
00:27:39,053 --> 00:27:40,393
over 4000 photos,
454
00:27:40,973 --> 00:27:43,253
and 70,000 words worth of materials.
455
00:27:44,133 --> 00:27:45,993
I tried my best to hold on to something.
456
00:27:48,073 --> 00:27:49,203
Because there were
457
00:27:50,263 --> 00:27:51,903
so many people and things
458
00:27:52,233 --> 00:27:53,553
in Eastern Country that I can't forget.
459
00:27:55,623 --> 00:27:57,053
Especially that mine,
460
00:27:57,923 --> 00:27:59,133
that explosion,
461
00:27:59,423 --> 00:27:59,943
and...
462
00:28:02,743 --> 00:28:03,423
Him.
463
00:28:06,593 --> 00:28:07,113
Zan?
464
00:28:08,463 --> 00:28:09,873
He is our demining volunteer,
465
00:28:10,253 --> 00:28:10,773
Zan.
466
00:28:14,813 --> 00:28:15,413
Zan.
467
00:28:16,623 --> 00:28:17,493
Is this 'Zan'
468
00:28:18,053 --> 00:28:19,023
him?
469
00:28:20,173 --> 00:28:25,143
[20 days ago]
470
00:28:26,333 --> 00:28:29,863
[Eastern Country, Evaluation Point]
471
00:28:33,193 --> 00:28:34,953
Let us in.
472
00:28:35,093 --> 00:28:36,533
Let us in!
473
00:28:36,903 --> 00:28:38,773
This is my passport.
474
00:28:38,773 --> 00:28:40,463
Don't push.
475
00:28:40,463 --> 00:28:42,053
Back off!
476
00:28:48,023 --> 00:28:48,853
Don't push!
477
00:28:48,853 --> 00:28:50,223
Back off!
478
00:28:50,223 --> 00:28:51,743
Don't rush in if you don't have a passport.
479
00:28:58,693 --> 00:29:00,183
Go there with your passport.
480
00:29:00,233 --> 00:29:03,073
Then, wait for the bus. It'll take you to the airport.
481
00:29:03,263 --> 00:29:03,813
Thank you.
482
00:29:03,833 --> 00:29:04,503
Good luck.
483
00:29:04,543 --> 00:29:05,223
You too.
484
00:29:08,373 --> 00:29:09,183
Hey, bro.
485
00:29:09,183 --> 00:29:10,223
What are they squeezing for?
486
00:29:10,903 --> 00:29:12,343
Maybe they're worried that they can't leave
487
00:29:12,423 --> 00:29:13,533
and will be left here.
488
00:29:13,813 --> 00:29:15,373
Why are they worrying about that?
489
00:29:15,903 --> 00:29:18,053
Can't they have some confidence in their country?
490
00:30:38,803 --> 00:30:40,033
♫It's probably♫
491
00:30:40,053 --> 00:30:42,593
♫Just a game of fate♫
492
00:30:42,863 --> 00:30:44,273
♫Unexpected encounter♫
493
00:30:44,303 --> 00:30:44,483
♫And rushed goodbyes♫
494
00:30:44,483 --> 00:30:45,663
Just line up here later.
495
00:30:45,743 --> 00:30:46,263
Okay.
496
00:30:46,373 --> 00:30:46,443
Okay.
497
00:30:46,443 --> 00:30:46,983
♫A story♫
498
00:30:46,983 --> 00:30:47,783
Thank you.
499
00:30:47,783 --> 00:30:50,733
♫Silently waits for continuation♫
500
00:30:53,513 --> 00:30:54,883
♫She can't see♫
501
00:30:54,913 --> 00:30:57,143
♫The red thread♫
502
00:30:57,193 --> 00:30:58,293
♫Stretching across mountains and seas♫
503
00:30:58,323 --> 00:31:01,073
♫Tied to his fingertip♫
504
00:31:01,323 --> 00:31:03,073
♫Sensing each other♫
505
00:31:03,093 --> 00:31:05,093
♫In reunion and separation♫
506
00:31:05,453 --> 00:31:08,033
♫On the other side of the sea♫
507
00:31:08,403 --> 00:31:09,433
♫One day♫
508
00:31:09,473 --> 00:31:11,773
♫Has become so long♫
509
00:31:12,013 --> 00:31:14,013
♫Happy Ending♫
510
00:31:14,043 --> 00:31:15,823
♫Can it bloom?♫
511
00:31:15,843 --> 00:31:18,323
♫The secret left in the paper♫
512
00:31:18,343 --> 00:31:20,263
♫Frozen in memory♫
513
00:31:20,263 --> 00:31:20,373
Zan!
514
00:31:20,373 --> 00:31:21,523
♫The story of love♫
515
00:31:21,553 --> 00:31:21,743
♫Waits to be continued♫
516
00:31:21,743 --> 00:31:23,023
Zan!
517
00:31:30,573 --> 00:31:32,023
Your red thread!
518
00:31:32,183 --> 00:31:33,493
Yours!
519
00:31:52,683 --> 00:31:53,823
♫One day♫
520
00:31:53,853 --> 00:31:55,923
♫Has become so long♫
521
00:31:56,283 --> 00:31:58,233
♫Happy Ending♫
522
00:31:58,253 --> 00:31:59,883
♫Can it bloom?♫
523
00:32:00,023 --> 00:32:02,633
♫The secret left in the paper♫
524
00:32:02,653 --> 00:32:04,653
♫Frozen in memory♫
525
00:32:04,683 --> 00:32:06,053
♫Waits to be continued♫
526
00:32:06,053 --> 00:32:06,203
Will I get the chance
527
00:32:06,203 --> 00:32:08,023
♫Waits to be continued♫
528
00:32:08,023 --> 00:32:09,463
to give the red thread back to him?
529
00:32:11,293 --> 00:32:12,093
Do you have
530
00:32:12,113 --> 00:32:14,113
a volunteer named Zan?
531
00:32:15,493 --> 00:32:16,613
I haven't found any record
532
00:32:16,613 --> 00:32:17,773
of the demining volunteers
533
00:32:17,773 --> 00:32:18,903
China sent to Eastern Country.
534
00:32:19,663 --> 00:32:20,223
Thank you.
535
00:32:31,813 --> 00:32:32,573
Hello, Pin.
536
00:32:33,423 --> 00:32:35,423
You are my last hope.
537
00:32:35,793 --> 00:32:38,033
This person is very important to me.
538
00:32:42,333 --> 00:32:43,023
Coming.
539
00:32:46,573 --> 00:32:47,573
Hello, Miss.
540
00:32:47,573 --> 00:32:48,183
Excuse me.
541
00:32:48,373 --> 00:32:49,183
Hello.
542
00:32:49,573 --> 00:32:51,503
I'm the renovator of the unit above your unit.
543
00:32:51,663 --> 00:32:52,573
Their house is leaking.
544
00:32:52,773 --> 00:32:53,983
The property management should have called you,
545
00:32:53,983 --> 00:32:54,903
but couldn't get through.
546
00:32:55,133 --> 00:32:56,703
So I came to check on you.
547
00:33:00,463 --> 00:33:01,423
There's no leak in my house.
548
00:33:07,573 --> 00:33:08,053
How about
549
00:33:08,053 --> 00:33:09,183
you take a look for me?
550
00:33:09,223 --> 00:33:10,183
Okay.
551
00:33:10,183 --> 00:33:10,503
Okay.
552
00:33:10,653 --> 00:33:11,453
Thank you.
553
00:33:18,613 --> 00:33:19,653
I'll take this call.
554
00:33:19,803 --> 00:33:20,333
Okay.
555
00:33:20,333 --> 00:33:21,293
Excuse me.
556
00:33:22,953 --> 00:33:24,263
Hello, Pin.
557
00:33:24,663 --> 00:33:25,313
Song Ran.
558
00:33:25,333 --> 00:33:26,173
I asked around.
559
00:33:26,203 --> 00:33:26,883
How is it?
560
00:33:27,463 --> 00:33:29,263
I couldn't find anyone matching your description.
561
00:33:29,503 --> 00:33:31,023
You couldn't find one?
562
00:33:33,573 --> 00:33:35,023
What about other volunteers
563
00:33:35,613 --> 00:33:37,743
who are not demining volunteers?
564
00:33:37,923 --> 00:33:38,833
No.
565
00:33:39,293 --> 00:33:40,663
Did you make a mistake?
566
00:33:41,853 --> 00:33:42,613
What?
567
00:33:43,573 --> 00:33:44,333
I mean,
568
00:33:44,333 --> 00:33:45,663
maybe the person you're looking for
569
00:33:45,663 --> 00:33:46,773
is not from China.
570
00:33:46,983 --> 00:33:48,293
He can speak Chinese,
571
00:33:48,293 --> 00:33:49,813
but he might just be Chinese.
572
00:33:51,133 --> 00:33:52,983
You can ask your leader.
573
00:33:53,223 --> 00:33:53,963
Shen Bei?
574
00:33:54,853 --> 00:33:55,423
Yes.
575
00:33:56,053 --> 00:33:58,103
She knows someone in the International Rescue Organization.
576
00:33:58,133 --> 00:34:00,173
Last time I did a show, I asked her for help too.
577
00:34:00,663 --> 00:34:01,373
I'm hanging up.
578
00:34:02,573 --> 00:34:03,263
Bye.
579
00:34:16,693 --> 00:34:17,303
Miss.
580
00:34:19,093 --> 00:34:19,673
Sir.
581
00:34:20,213 --> 00:34:21,173
The damage evaluation is done.
582
00:34:21,173 --> 00:34:21,903
Take a look.
583
00:34:23,093 --> 00:34:23,653
No need.
584
00:34:24,383 --> 00:34:25,423
I don't understand it anyway.
585
00:34:25,773 --> 00:34:26,853
We'll just do as you say.
586
00:34:28,303 --> 00:34:28,943
Fine.
587
00:34:31,783 --> 00:34:32,343
Miss,
588
00:34:33,503 --> 00:34:34,653
pardon me for saying this.
589
00:34:35,823 --> 00:34:37,182
Looking for someone
590
00:34:37,693 --> 00:34:38,733
is like looking for something.
591
00:34:39,053 --> 00:34:40,823
The harder you try, the more you can't find it.
592
00:34:41,303 --> 00:34:42,303
If you stop looking for him...
593
00:34:43,012 --> 00:34:44,133
maybe he will
594
00:34:44,162 --> 00:34:45,202
appear one day.
595
00:34:45,273 --> 00:34:46,113
Don't worry.
596
00:35:08,393 --> 00:35:09,503
Fortunately, it's a red light now.
597
00:35:09,813 --> 00:35:10,563
If it were a green light,
598
00:35:10,743 --> 00:35:11,903
we'd have crashed into that stray dog.
599
00:35:13,023 --> 00:35:13,903
Don't be afraid.
600
00:35:26,623 --> 00:35:29,393
Is that Zan?
601
00:35:29,463 --> 00:35:31,303
♫And say, Te Amo♫
602
00:35:31,303 --> 00:35:32,303
Is it him?
603
00:35:35,023 --> 00:35:35,513
He's in China.
604
00:35:35,513 --> 00:35:37,693
♫Still we don't know love♫
605
00:35:37,693 --> 00:35:38,213
And he's in the same city as me.
606
00:35:38,213 --> 00:35:43,143
♫But I feel strong when I'm with you♫
607
00:35:44,483 --> 00:35:50,653
♫Just say, Te Amo♫
608
00:35:51,053 --> 00:35:53,693
♫Still we don't know how♫
609
00:35:53,723 --> 00:35:55,573
♫But I feel love♫
610
00:35:55,603 --> 00:35:58,863
♫When I'm with you♫
611
00:36:00,493 --> 00:36:01,393
[Song Ran]
612
00:36:07,483 --> 00:36:07,873
Hello.
613
00:36:07,903 --> 00:36:08,213
Hello?
614
00:36:08,213 --> 00:36:08,823
Ms. Shen.
615
00:36:08,823 --> 00:36:09,823
Where are you now?
616
00:36:10,583 --> 00:36:11,873
I need to talk to you urgently.
617
00:36:14,533 --> 00:36:15,503
I'm still at the station.
618
00:36:15,573 --> 00:36:16,493
Wait for me.
619
00:36:16,733 --> 00:36:17,753
I'll be back soon.
620
00:36:18,823 --> 00:36:19,303
What?
621
00:36:20,353 --> 00:36:20,943
Wait for me.
622
00:36:21,623 --> 00:36:22,623
You must wait for me.
623
00:36:29,303 --> 00:36:30,423
I'm just curious.
624
00:36:31,113 --> 00:36:33,033
What made you so anxious to see me?
625
00:36:36,423 --> 00:36:37,113
Go ahead.
626
00:36:37,303 --> 00:36:37,863
What is it?
627
00:36:39,053 --> 00:36:40,133
Pin told me
628
00:36:40,783 --> 00:36:42,573
you know someone from the International Rescue Organization.
629
00:36:43,393 --> 00:36:45,793
I'm looking for a volunteer in Eastern Country.
630
00:36:47,243 --> 00:36:49,203
I've searched all the volunteer organizations in China,
631
00:36:49,423 --> 00:36:50,093
but I couldn't find him.
632
00:36:53,423 --> 00:36:54,823
Can you do me a favor?
633
00:36:57,653 --> 00:36:58,653
This person
634
00:36:59,423 --> 00:37:00,693
must be very important to you.
635
00:37:07,423 --> 00:37:08,783
Is it business or private?
636
00:37:09,503 --> 00:37:10,643
It's...
637
00:37:12,303 --> 00:37:12,793
Private...
638
00:37:12,823 --> 00:37:14,023
I'm not interested in private matters.
639
00:37:16,083 --> 00:37:17,963
I’m not as resourceful as you think, either.
640
00:37:19,813 --> 00:37:19,883
[Luo Zhan]
641
00:37:19,883 --> 00:37:21,283
This is a friend I know.
642
00:37:22,453 --> 00:37:23,893
I don't know if he can help you.
643
00:37:24,823 --> 00:37:26,343
He has a weird temper.
644
00:37:27,893 --> 00:37:29,643
He might not even want to meet you.
645
00:37:31,133 --> 00:37:32,173
Try your luck.
646
00:37:37,343 --> 00:37:38,133
Thank you.
647
00:37:47,903 --> 00:37:48,743
[Hengsheng Construction]
648
00:37:51,323 --> 00:37:52,143
[Smart Construction Industry Expert, Feng Wen]
[Speaker, Luo Zhan, Hengsheng Construction Group]
649
00:37:52,143 --> 00:37:53,023
Luo Zhan.
650
00:37:54,733 --> 00:37:55,203
Zhan.
651
00:37:56,733 --> 00:37:57,383
Zan?
652
00:38:00,113 --> 00:38:00,993
Could it be him?
653
00:38:03,223 --> 00:38:04,493
Would such a coincidence happen?
654
00:38:05,423 --> 00:38:06,133
Hello.
655
00:38:06,783 --> 00:38:08,023
Where is the multipurpose hall?
656
00:38:08,383 --> 00:38:09,303
Turn right ahead.
657
00:38:09,983 --> 00:38:10,463
Thank you.
658
00:38:27,023 --> 00:38:27,613
Hello.
659
00:38:28,303 --> 00:38:28,983
I'm Song Ran.
660
00:38:29,693 --> 00:38:31,533
I'm outside the multipurpose hall.
661
00:38:37,863 --> 00:38:38,303
Okay.
662
00:38:55,983 --> 00:38:56,613
Zan.
663
00:38:58,613 --> 00:38:59,693
Is that you?
664
00:39:04,613 --> 00:39:05,303
Hello.
665
00:39:06,053 --> 00:39:06,943
I’m Luo Zhan.
666
00:39:24,863 --> 00:39:25,863
No.
667
00:39:27,613 --> 00:39:28,503
It's not him.
668
00:39:29,693 --> 00:39:30,633
Is this a
669
00:39:30,983 --> 00:39:32,023
special etiquette?
670
00:39:37,053 --> 00:39:37,693
No.
671
00:39:38,623 --> 00:39:39,873
Sorry, Sir.
672
00:39:40,903 --> 00:39:41,973
Don't call me that.
673
00:39:42,253 --> 00:39:43,173
I'm an engineer.
674
00:39:43,343 --> 00:39:44,053
Call me Mr. Luo.
675
00:39:44,943 --> 00:39:45,533
Okay.
676
00:39:48,383 --> 00:39:48,983
Follow me.
677
00:39:50,693 --> 00:39:52,253
Okay, Mr. Luo.
678
00:39:58,093 --> 00:39:58,823
Mr. Luo.
679
00:40:00,113 --> 00:40:02,593
Have you ever volunteered in Eastern Country?
680
00:40:03,213 --> 00:40:03,733
Yes.
681
00:40:04,763 --> 00:40:06,193
Do you know all the volunteers
682
00:40:06,653 --> 00:40:07,533
in Eastern Country?
683
00:40:08,383 --> 00:40:09,063
Of course not.
684
00:40:09,783 --> 00:40:11,073
There are so many volunteers in Eastern Country.
685
00:40:11,423 --> 00:40:12,423
How could I know them all?
686
00:40:13,343 --> 00:40:14,823
Have you heard of
687
00:40:15,173 --> 00:40:16,573
a demining volunteer
688
00:40:16,853 --> 00:40:18,453
who saved one of our female citizens?
689
00:40:19,303 --> 00:40:20,693
There are many incidents like that.
690
00:40:21,213 --> 00:40:22,343
I don't really keep track.
691
00:40:26,903 --> 00:40:28,133
That's all you wanted to ask?
692
00:40:30,573 --> 00:40:31,133
No.
693
00:40:32,023 --> 00:40:32,983
I was just curious.
694
00:40:33,833 --> 00:40:35,273
Let's get started.
695
00:40:37,003 --> 00:40:37,923
To be honest,
696
00:40:38,863 --> 00:40:39,813
at first,
697
00:40:40,653 --> 00:40:42,443
I was surprised to hear that
698
00:40:42,783 --> 00:40:43,823
you were a senior engineer.
699
00:40:49,943 --> 00:40:51,783
Some special volunteers
700
00:40:52,243 --> 00:40:53,603
like demining volunteers
701
00:40:54,383 --> 00:40:55,503
will engage in
702
00:40:55,503 --> 00:40:56,953
dangerous tasks.
703
00:40:58,343 --> 00:40:59,863
But their participation
704
00:41:00,223 --> 00:41:01,733
depends solely
705
00:41:01,733 --> 00:41:02,983
on the volunteers' decision.
706
00:41:05,493 --> 00:41:06,823
That's all I wanted
707
00:41:07,053 --> 00:41:08,253
to ask you today.
708
00:41:08,743 --> 00:41:09,653
Thank you so much.
709
00:41:10,253 --> 00:41:10,863
You're welcome.
710
00:41:22,173 --> 00:41:22,983
It's raining.
711
00:41:26,903 --> 00:41:28,383
No wonder I'm in a bad mood.
712
00:41:29,573 --> 00:41:30,503
You didn't bring an umbrella, did you?
713
00:41:34,383 --> 00:41:35,423
I'll get someone to give you one.
714
00:41:36,133 --> 00:41:36,783
No need.
715
00:41:37,983 --> 00:41:40,173
It's already very kind of you
716
00:41:40,423 --> 00:41:41,533
to accept my interview.
717
00:41:42,503 --> 00:41:43,133
Thank you.
718
00:41:53,253 --> 00:41:54,213
I'm so stupid.
719
00:41:55,823 --> 00:41:57,263
How could such a coincidence
720
00:41:57,833 --> 00:41:59,273
happen in this vast world?
721
00:42:00,173 --> 00:42:02,383
I may never see him again.
722
00:42:03,943 --> 00:42:05,303
Even if I do,
723
00:42:07,093 --> 00:42:09,383
can I still recognize those eyes?
724
00:42:16,343 --> 00:42:17,213
Reporter Song.
725
00:42:17,213 --> 00:42:22,213
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
726
00:42:17,213 --> 00:42:27,213
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
40728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.