All language subtitles for The White Olive Tree S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,062 --> 00:01:35,062 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:35,062 --> 00:01:40,062 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:40,062 --> 00:01:43,093 [The White Olive Tree] 4 00:01:43,562 --> 00:01:45,723 [Episode 1] 5 00:01:46,793 --> 00:01:50,383 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 6 00:01:51,453 --> 00:01:52,453 June 3rd. 7 00:01:52,513 --> 00:01:52,543 Sunny. 8 00:01:52,543 --> 00:01:53,733 [Eastern Country, Uglai City] 9 00:01:53,733 --> 00:01:54,943 Counting today, 10 00:01:55,013 --> 00:01:56,053 I've been here in Uglai City 11 00:01:56,173 --> 00:01:57,613 for three months now. 12 00:01:58,173 --> 00:01:59,423 In the past three months, 13 00:02:00,173 --> 00:02:01,583 I gradually felt 14 00:02:01,583 --> 00:02:03,703 the unique temperament of this city. 15 00:02:04,093 --> 00:02:04,863 It's ancient, 16 00:02:05,203 --> 00:02:05,973 mysterious, 17 00:02:06,893 --> 00:02:07,813 pure, 18 00:02:07,973 --> 00:02:08,703 and beautiful. 19 00:02:09,412 --> 00:02:10,733 Such a city 20 00:02:10,752 --> 00:02:11,963 fascinates me. 21 00:02:12,303 --> 00:02:13,613 I want to be part of it. 22 00:02:15,053 --> 00:02:16,163 Before I knew it, 23 00:02:16,703 --> 00:02:17,733 today 24 00:02:17,753 --> 00:02:20,163 is my last day in Uglai. 25 00:02:20,983 --> 00:02:22,703 But my curiosity, 26 00:02:23,102 --> 00:02:23,823 reluctance to leave, 27 00:02:24,173 --> 00:02:24,983 and concerns for this place 28 00:02:25,423 --> 00:02:28,143 did not end with the arrival of the return date. 29 00:02:28,303 --> 00:02:28,893 Thank you, Luke. 30 00:02:28,893 --> 00:02:30,303 I hope my fate with this place 31 00:02:30,623 --> 00:02:32,143 can be defined with three words, 32 00:02:33,033 --> 00:02:33,823 to be 33 00:02:34,823 --> 00:02:35,613 continued. 34 00:02:37,823 --> 00:02:38,913 I know, I know. 35 00:02:38,933 --> 00:02:39,493 Luke. 36 00:02:39,863 --> 00:02:41,183 You better eat your roti. 37 00:02:44,933 --> 00:02:45,423 Rina. 38 00:02:45,623 --> 00:02:46,433 It's you. 39 00:02:47,102 --> 00:02:47,733 Come in. 40 00:02:48,213 --> 00:02:48,653 Song. 41 00:02:49,263 --> 00:02:50,453 Am I interrupting you? 42 00:02:51,733 --> 00:02:52,383 No. 43 00:02:52,703 --> 00:02:54,313 Chatting with you in Chinese is 44 00:02:54,583 --> 00:02:56,313 the most relaxing part of my day. 45 00:02:57,173 --> 00:02:59,383 But you came earlier than usual. 46 00:02:59,753 --> 00:03:00,543 Your coffee 47 00:03:01,173 --> 00:03:02,263 and your breakfast. 48 00:03:02,613 --> 00:03:03,023 Thank you. 49 00:03:03,773 --> 00:03:04,483 No need. 50 00:03:04,863 --> 00:03:05,513 My treat. 51 00:03:08,493 --> 00:03:10,423 Did something good happen today? 52 00:03:12,633 --> 00:03:14,863 My son sent me this photo today. 53 00:03:14,983 --> 00:03:15,493 Look. 54 00:03:15,863 --> 00:03:17,102 He won an award at school. 55 00:03:18,263 --> 00:03:19,983 Todville University School of Journalism. 56 00:03:21,543 --> 00:03:24,023 This is one of the top journalism schools in the world. 57 00:03:24,893 --> 00:03:26,223 Your son is amazing. 58 00:03:26,933 --> 00:03:27,653 Then I will 59 00:03:28,303 --> 00:03:29,102 accept your treat. 60 00:03:31,193 --> 00:03:32,203 I want to 61 00:03:32,583 --> 00:03:33,953 send him a photo. 62 00:03:34,363 --> 00:03:35,683 But I... 63 00:03:36,493 --> 00:03:37,423 I can take it for you. 64 00:03:42,213 --> 00:03:42,823 Three. 65 00:03:43,102 --> 00:03:43,423 Two. 66 00:03:46,023 --> 00:03:46,733 What happened? 67 00:03:56,933 --> 00:03:57,933 That sounds like an explosion. 68 00:04:01,493 --> 00:04:01,863 You... 69 00:04:03,263 --> 00:04:04,173 Go ahead, Rina. 70 00:04:05,583 --> 00:04:06,173 I'm fine. 71 00:04:14,103 --> 00:04:14,593 Song! 72 00:04:16,583 --> 00:04:17,873 Are you leaving today? 73 00:04:19,533 --> 00:04:20,093 Yes. 74 00:04:22,623 --> 00:04:23,533 Have a safe journey. 75 00:04:24,503 --> 00:04:25,183 Thank you, Rina. 76 00:04:28,653 --> 00:04:29,383 Be safe. 77 00:04:30,183 --> 00:04:30,583 Okay. 78 00:04:37,173 --> 00:04:38,093 Hello, Ms. Shen. 79 00:04:38,503 --> 00:04:40,063 There was an explosion in Uglai City. 80 00:04:40,143 --> 00:04:40,743 Should we... 81 00:04:40,743 --> 00:04:41,182 I know. 82 00:04:41,453 --> 00:04:42,263 We have already applied 83 00:04:42,263 --> 00:04:43,893 for online connection permits with the station. 84 00:04:44,023 --> 00:04:44,893 Get ready. 85 00:04:44,893 --> 00:04:45,293 Wait for my news. 86 00:04:45,293 --> 00:04:45,703 Okay. 87 00:06:16,333 --> 00:06:16,703 Hello? 88 00:06:16,853 --> 00:06:17,413 Ms. Shen. 89 00:06:17,493 --> 00:06:18,223 Song Ran. 90 00:06:18,333 --> 00:06:19,213 The station just approved 91 00:06:19,213 --> 00:06:20,703 our online connection application. 92 00:06:20,703 --> 00:06:21,853 But Photographer Fei is trapped 93 00:06:21,853 --> 00:06:23,023 outside of Uglai City. 94 00:06:23,583 --> 00:06:25,143 So you have to finish the online live broadcast 95 00:06:25,143 --> 00:06:25,853 on your own later. 96 00:06:25,853 --> 00:06:26,623 What? 97 00:06:28,373 --> 00:06:28,853 What? 98 00:06:28,893 --> 00:06:29,503 Is there a problem? 99 00:06:31,773 --> 00:06:32,213 No. 100 00:06:32,403 --> 00:06:33,003 I got it. 101 00:06:43,823 --> 00:06:44,383 Ms. Shen. 102 00:06:44,533 --> 00:06:45,483 The signal is connected. 103 00:06:50,513 --> 00:06:52,583 [Live] 104 00:06:53,293 --> 00:06:54,023 Oh my god. 105 00:07:00,783 --> 00:07:01,783 I'm ready. 106 00:07:03,653 --> 00:07:04,263 Prepare to start. 107 00:07:11,133 --> 00:07:11,743 Ran! 108 00:07:14,143 --> 00:07:14,743 I'm fine. 109 00:07:25,773 --> 00:07:26,413 I'm ready. 110 00:07:27,393 --> 00:07:28,203 Let's start. 111 00:07:31,893 --> 00:07:32,533 Hello, everyone. 112 00:07:32,533 --> 00:07:33,583 I'm Song Ran. 113 00:07:34,503 --> 00:07:35,823 There have just been multiple explosions 114 00:07:36,003 --> 00:07:37,643 in Uglai City, where I'm at right now. 115 00:07:39,053 --> 00:07:40,703 Currently, we can clearly see 116 00:07:41,063 --> 00:07:42,453 the cars burning on the street 117 00:07:42,973 --> 00:07:44,263 and the destroyed houses. 118 00:07:44,533 --> 00:07:46,773 A primary school is at the far end of the street. 119 00:07:46,893 --> 00:07:49,363 Luckily, the school holiday started two days ago. 120 00:07:50,013 --> 00:07:51,013 But at the moment, 121 00:07:51,623 --> 00:07:52,973 I haven't seen any military officers 122 00:07:52,993 --> 00:07:54,593 or medical staff at the scene. 123 00:07:55,313 --> 00:07:56,313 The people on the street 124 00:07:56,923 --> 00:07:59,283 are in chaos and panic. 125 00:08:04,453 --> 00:08:05,183 Ms. Shen. 126 00:08:12,333 --> 00:08:13,333 Do you hear that? 127 00:08:13,583 --> 00:08:15,023 Do you hear the siren? 128 00:08:15,603 --> 00:08:16,403 Thank goodness. 129 00:08:17,033 --> 00:08:18,393 The government has reacted. 130 00:08:18,963 --> 00:08:20,383 This means this ancient city 131 00:08:20,383 --> 00:08:21,853 is still running normally. 132 00:08:28,143 --> 00:08:30,093 I hope the situation can be controlled as soon as possible. 133 00:08:31,033 --> 00:08:32,303 I hope that Uglai City 134 00:08:33,293 --> 00:08:35,322 won't fall into turbulence too. 135 00:08:37,263 --> 00:08:38,773 I hope this ancient town 136 00:08:41,153 --> 00:08:43,153 can restore its former glory soon. 137 00:08:59,233 --> 00:08:59,753 Song Ran. 138 00:09:04,143 --> 00:09:06,383 Reporting from Uglai City, Eastern Country, 139 00:09:06,983 --> 00:09:07,863 this is Song Ran. 140 00:09:11,813 --> 00:09:12,863 Nice live broadcast. 141 00:09:14,023 --> 00:09:15,293 Everyone did a good job. 142 00:09:15,933 --> 00:09:16,813 Especially Song Ran. 143 00:09:17,293 --> 00:09:18,173 She was calm and composed. 144 00:09:18,743 --> 00:09:19,533 Very good. 145 00:09:22,053 --> 00:09:22,573 Director, 146 00:09:23,023 --> 00:09:24,503 this is the basic professional quality of a reporter. 147 00:09:25,053 --> 00:09:25,983 It's not praise-worthy. 148 00:09:28,053 --> 00:09:29,053 Keep it up. 149 00:09:33,413 --> 00:09:34,293 Ms. Shen. 150 00:09:34,883 --> 00:09:36,573 Don't be so modest. 151 00:09:37,063 --> 00:09:38,423 Isn't that worthy of praise? 152 00:09:39,303 --> 00:09:41,253 How many people can be like Song Ran? 153 00:09:42,383 --> 00:09:42,933 Really? 154 00:09:43,223 --> 00:09:44,253 If it were you, 155 00:09:45,263 --> 00:09:45,983 wouldn't you be able to do it? 156 00:09:49,383 --> 00:09:50,293 If you can't, 157 00:09:50,903 --> 00:09:52,163 you can consider changing your job. 158 00:09:56,463 --> 00:09:57,383 Was... 159 00:09:57,713 --> 00:09:59,113 Was Ms. Shen being serious? 160 00:09:59,413 --> 00:10:00,023 Of course. 161 00:10:00,263 --> 00:10:00,893 When have you seen 162 00:10:00,893 --> 00:10:02,103 Ms. Shen pretend to be modest? 163 00:10:02,343 --> 00:10:03,863 If she says it's a basic quality, 164 00:10:04,103 --> 00:10:05,113 then it is one. 165 00:10:05,223 --> 00:10:06,173 There's nothing to be proud of. 166 00:10:07,263 --> 00:10:08,503 You're just bragging. 167 00:10:09,263 --> 00:10:10,463 I cannot comment on Ms. Shen, 168 00:10:10,863 --> 00:10:11,573 but I doubt 169 00:10:11,613 --> 00:10:13,493 you have that basic quality. 170 00:10:50,903 --> 00:10:52,733 Don't move. Stay down. 171 00:10:52,763 --> 00:10:53,643 Don't move. 172 00:10:53,693 --> 00:10:55,023 What are you doing here? 173 00:10:55,023 --> 00:10:56,133 You got accomplices? 174 00:10:56,153 --> 00:10:57,663 You two go over there and check 175 00:10:57,773 --> 00:11:00,223 to see if there are any suspicious situations. 176 00:11:30,623 --> 00:11:31,483 Stop! 177 00:11:32,603 --> 00:11:33,203 Hey! 178 00:11:34,103 --> 00:11:35,343 Stop! 179 00:11:38,103 --> 00:11:38,533 Stop! 180 00:11:39,143 --> 00:11:39,573 Stop! 181 00:11:41,563 --> 00:11:42,443 Stop! 182 00:11:44,143 --> 00:11:45,023 Stop! 183 00:11:56,303 --> 00:11:57,093 Don't move! 184 00:12:08,383 --> 00:12:08,933 Zan! 185 00:12:19,653 --> 00:12:20,533 It's okay. 186 00:12:21,693 --> 00:12:22,293 Don't move. 187 00:12:23,933 --> 00:12:24,643 Help me. 188 00:12:28,503 --> 00:12:29,533 Help. 189 00:12:31,533 --> 00:12:32,383 Help me. 190 00:12:45,193 --> 00:12:45,913 You're Chinese? 191 00:12:48,093 --> 00:12:48,763 Yes. 192 00:12:50,933 --> 00:12:51,653 A reporter? 193 00:12:53,863 --> 00:12:54,573 Yes. 194 00:12:56,503 --> 00:12:57,413 Did I 195 00:12:58,223 --> 00:12:59,413 step on a mine? 196 00:13:02,503 --> 00:13:03,173 Yes. 197 00:13:05,653 --> 00:13:06,773 Right on target, too. 198 00:13:07,513 --> 00:13:08,633 But it's unlucky today. 199 00:13:09,373 --> 00:13:10,173 It met me. 200 00:13:12,493 --> 00:13:14,133 Are you joking with me? 201 00:13:16,933 --> 00:13:18,213 I'm not joking. 202 00:13:18,923 --> 00:13:19,713 Don't worry. 203 00:13:20,343 --> 00:13:21,703 I won't let it blow you up. 204 00:13:27,263 --> 00:13:28,143 Really? 205 00:13:28,773 --> 00:13:30,023 I'm right next to you. 206 00:13:30,743 --> 00:13:32,223 Does lying to you benefit me? 207 00:13:38,613 --> 00:13:39,943 Balance your weight on your right foot. 208 00:13:58,413 --> 00:13:59,173 Hang in there. 209 00:13:59,943 --> 00:14:01,063 If you move again, 210 00:14:01,743 --> 00:14:02,933 I'll become a martyr. 211 00:14:17,823 --> 00:14:18,653 Does this... 212 00:14:20,053 --> 00:14:22,503 Does this mean there are eight minutes left? 213 00:14:23,823 --> 00:14:25,423 You must have watched a lot of movies. 214 00:14:26,763 --> 00:14:28,243 Then what is this? 215 00:14:29,173 --> 00:14:31,143 I can stop and explain to you for three minutes. 216 00:14:31,773 --> 00:14:32,383 Do you need it? 217 00:14:34,623 --> 00:14:35,023 No. 218 00:14:35,533 --> 00:14:36,173 No need. 219 00:14:37,893 --> 00:14:38,533 Look at me. 220 00:14:39,343 --> 00:14:40,143 Don't look at it. 221 00:14:46,303 --> 00:14:46,853 Okay. 222 00:14:51,473 --> 00:14:59,933 ♫Stepping on my heart alone♫ 223 00:15:01,223 --> 00:15:01,503 Captain. 224 00:15:01,503 --> 00:15:01,893 ♫You're triggering a bomb unknown♫ 225 00:15:01,893 --> 00:15:04,143 The captured insurgent has confessed. 226 00:15:04,143 --> 00:15:06,463 There are a total of five landmines buried in this area, 227 00:15:06,773 --> 00:15:09,293 intended to destroy our reinforcement trucks. 228 00:15:09,293 --> 00:15:10,293 One mother mine 229 00:15:10,293 --> 00:15:12,033 and four secondary mines connected in series. 230 00:15:12,033 --> 00:15:13,383 ♫The sun of life reflects♫ 231 00:15:13,383 --> 00:15:17,053 Each mine contains approximately 400 grams of explosives 232 00:15:17,053 --> 00:15:17,653 Zan! 233 00:15:22,303 --> 00:15:28,853 ♫Stay where you are, don't move♫ 234 00:15:28,853 --> 00:15:29,773 You lied to me. 235 00:15:37,583 --> 00:15:42,063 ♫Exploding into pieces♫ 236 00:15:42,533 --> 00:15:42,693 I can't believe I was fooled. 237 00:15:42,693 --> 00:15:49,823 ♫We fall, we're falling slow♫ 238 00:15:53,103 --> 00:15:54,743 ♫We fall, we're falling slow♫ 239 00:15:54,743 --> 00:15:55,983 You're a good person. 240 00:15:57,813 --> 00:15:59,053 Run while you can. 241 00:16:00,173 --> 00:16:01,743 I don't want to drag you with me. 242 00:16:17,023 --> 00:16:17,773 Don't be afraid. 243 00:16:20,693 --> 00:16:21,763 I won't leave you. 244 00:16:31,293 --> 00:16:32,293 How fast can you run? 245 00:16:32,893 --> 00:16:33,343 Huh? 246 00:16:34,103 --> 00:16:34,693 In five seconds, 247 00:16:35,413 --> 00:16:36,183 how far can you run? 248 00:16:37,383 --> 00:16:39,143 I can buy you five seconds 249 00:16:39,503 --> 00:16:40,343 so that your foot 250 00:16:40,623 --> 00:16:42,623 won't detonate the mines right away. 251 00:16:43,173 --> 00:16:44,173 So, in five seconds, 252 00:16:44,573 --> 00:16:45,473 how far can you run? 253 00:16:46,383 --> 00:16:47,303 I don't know. 254 00:16:48,883 --> 00:16:49,733 Ten meters? 255 00:16:49,983 --> 00:16:50,983 Twenty meters? 256 00:16:51,863 --> 00:16:53,103 I don't know. 257 00:16:54,263 --> 00:16:55,613 I've never run like this. 258 00:16:56,123 --> 00:16:57,213 Try it today. 259 00:17:02,813 --> 00:17:03,223 Okay. 260 00:17:04,223 --> 00:17:04,773 Ready. 261 00:17:15,852 --> 00:17:16,423 Three. 262 00:17:18,223 --> 00:17:18,903 Two. 263 00:17:23,903 --> 00:17:24,533 One. 264 00:17:26,112 --> 00:17:26,632 Run! 265 00:18:04,653 --> 00:18:05,563 Zan! 266 00:18:12,263 --> 00:18:13,423 You'll feel a little dizzy. 267 00:18:14,293 --> 00:18:15,223 It's okay. 268 00:18:15,573 --> 00:18:16,373 There's no rush. 269 00:18:17,633 --> 00:18:18,943 Stand up slowly. 270 00:18:31,503 --> 00:18:32,223 Zan! 271 00:18:33,053 --> 00:18:33,773 Take your time. 272 00:18:40,403 --> 00:18:41,443 Are you okay? 273 00:18:42,193 --> 00:18:42,893 I'm fine. 274 00:18:45,373 --> 00:18:46,133 Are you okay too? 275 00:18:47,423 --> 00:18:48,663 Do you want to check? 276 00:18:50,223 --> 00:18:51,293 What's wrong with you? 277 00:18:51,553 --> 00:18:52,493 You're a volunteer. 278 00:18:52,703 --> 00:18:54,133 Why did you step forward so quickly? 279 00:18:54,523 --> 00:18:56,373 We soldiers should do this first. 280 00:18:56,663 --> 00:18:57,723 Don't rush forward 281 00:18:57,813 --> 00:18:58,613 without my order in the future. 282 00:18:58,943 --> 00:18:59,573 Do you hear me? 283 00:19:00,613 --> 00:19:01,223 Got it. 284 00:19:02,183 --> 00:19:02,813 Hey! 285 00:19:03,223 --> 00:19:04,053 Don't get close. 286 00:19:05,533 --> 00:19:06,183 Morgan. 287 00:19:07,333 --> 00:19:08,463 Stay away from there. 288 00:19:13,253 --> 00:19:14,303 You're a reporter from China? 289 00:19:17,063 --> 00:19:18,113 Are you also Chinese? 290 00:19:19,093 --> 00:19:19,743 I'm from Eastern Country. 291 00:19:19,983 --> 00:19:20,663 But my race is Chinese. 292 00:19:23,133 --> 00:19:24,223 Then he is... 293 00:19:24,983 --> 00:19:26,463 He is our demining volunteer, 294 00:19:26,773 --> 00:19:27,183 Zan. 295 00:19:29,413 --> 00:19:30,073 Zan. 296 00:19:42,853 --> 00:19:43,423 Oh, 297 00:19:44,073 --> 00:19:45,333 I'm a Chinese reporter. 298 00:19:45,813 --> 00:19:46,703 My name is Song Ran. 299 00:19:47,323 --> 00:19:48,723 I visited China when I was young. 300 00:19:49,543 --> 00:19:50,543 I loved that place. 301 00:19:53,183 --> 00:19:54,533 Thank you for saving me. 302 00:19:56,423 --> 00:19:57,873 Can I take a photo of you? 303 00:19:58,503 --> 00:19:59,093 Sure. 304 00:20:11,983 --> 00:20:12,463 Three. 305 00:20:13,743 --> 00:20:14,293 Two. 306 00:20:14,853 --> 00:20:15,463 One. 307 00:20:21,743 --> 00:20:22,263 Let me see. 308 00:20:22,263 --> 00:20:24,373 Is Gamma that way? 309 00:20:25,163 --> 00:20:26,113 You're going to Gamma? 310 00:20:26,983 --> 00:20:27,463 Yes. 311 00:20:28,423 --> 00:20:29,743 I'm taking the flight back home today. 312 00:20:29,903 --> 00:20:30,773 What time is your flight? 313 00:20:32,293 --> 00:20:33,293 Three in the afternoon. 314 00:20:34,803 --> 00:20:36,333 Three in the afternoon? 315 00:20:37,703 --> 00:20:39,903 But now all transportation has come to a halt. 316 00:20:40,043 --> 00:20:41,073 You won't make it in time. 317 00:20:42,183 --> 00:20:43,183 What should I do? 318 00:20:43,853 --> 00:20:44,743 Why don't you 319 00:20:45,223 --> 00:20:46,853 wait till we round up these goons? 320 00:20:47,463 --> 00:20:48,743 The traffic will resume after that. 321 00:20:49,573 --> 00:20:50,533 But... 322 00:20:50,533 --> 00:20:51,183 Jiang Lin. 323 00:20:52,943 --> 00:20:53,793 Stop teasing her. 324 00:20:59,023 --> 00:20:59,983 Did you bring your passport? 325 00:21:00,463 --> 00:21:00,943 Yes. 326 00:21:01,333 --> 00:21:03,773 The industrial park in the western suburbs has an evacuation site. 327 00:21:04,023 --> 00:21:05,773 A group of Chinese are evacuating today. 328 00:21:06,333 --> 00:21:07,353 I'll send you there later. 329 00:21:08,093 --> 00:21:08,613 Okay. 330 00:21:23,613 --> 00:21:24,503 Have a safe trip. 331 00:21:30,023 --> 00:21:31,133 Aren't you guys coming too? 332 00:21:31,813 --> 00:21:32,663 We're taking that car. 333 00:22:40,323 --> 00:22:41,853 These familiar sounds again. 334 00:22:42,573 --> 00:22:43,333 How nice. 335 00:22:56,293 --> 00:22:57,503 What date is it already? 336 00:22:57,703 --> 00:22:58,903 It's the end of June. 337 00:22:59,053 --> 00:23:00,373 You already got your graduation certificate, 338 00:23:00,373 --> 00:23:01,703 but you haven't found a job yet? 339 00:23:01,903 --> 00:23:03,463 Isn't the company your Aunt Chen recommended 340 00:23:03,463 --> 00:23:04,533 quite good? 341 00:23:04,743 --> 00:23:05,943 It's only 2,500 yuan a month. 342 00:23:05,943 --> 00:23:06,983 I won't do it. 343 00:23:07,223 --> 00:23:08,943 You're too arrogant. 344 00:23:09,283 --> 00:23:11,473 Your sister went to a prestigious university. 345 00:23:11,983 --> 00:23:13,903 But she's not as delicate as you. 346 00:23:14,223 --> 00:23:16,183 You share the same father. 347 00:23:16,293 --> 00:23:17,943 Why don't you learn from her? 348 00:23:18,573 --> 00:23:19,463 Maybe it's because 349 00:23:19,463 --> 00:23:21,703 we have different mothers. 350 00:23:21,853 --> 00:23:22,743 Hey, you... 351 00:23:22,773 --> 00:23:23,853 Hey, Ran. 352 00:23:24,023 --> 00:23:24,813 You're back. 353 00:23:25,133 --> 00:23:25,703 Aunt Yang. 354 00:23:25,813 --> 00:23:26,263 Ran. 355 00:23:26,423 --> 00:23:28,093 My mom is abusing me again. 356 00:23:28,643 --> 00:23:29,793 Song Yang, come here! 357 00:23:30,353 --> 00:23:31,953 Look at you. 358 00:23:32,533 --> 00:23:33,773 Don't expose your family shame. 359 00:23:34,013 --> 00:23:35,493 You made a fool of yourself in front of Ran again. 360 00:23:37,293 --> 00:23:39,103 You're the nonsensical one here. 361 00:23:39,133 --> 00:23:40,053 Ran is not an outsider. 362 00:23:40,053 --> 00:23:41,053 It doesn't matter. 363 00:23:41,853 --> 00:23:42,533 Am I right, Ran? 364 00:23:44,533 --> 00:23:45,083 Ran. 365 00:23:45,103 --> 00:23:46,383 Sit down and take a rest. 366 00:23:46,523 --> 00:23:47,693 The meal will be ready soon. 367 00:23:47,943 --> 00:23:48,663 I'll get you some water. 368 00:23:49,023 --> 00:23:50,093 After my parents divorced, 369 00:23:50,663 --> 00:23:52,293 Aunt Yang married my dad. 370 00:23:53,053 --> 00:23:54,463 Although she's my stepmother, 371 00:23:55,313 --> 00:23:56,783 she's always nice to me. 372 00:23:57,613 --> 00:23:58,663 She doesn't scold or beat me. 373 00:23:59,223 --> 00:24:00,573 But there's always 374 00:24:00,933 --> 00:24:02,213 -Thank you. -an invisible distance between us. 375 00:24:02,783 --> 00:24:04,983 Find a job and move out soon. 376 00:24:05,493 --> 00:24:07,143 Where will I live if I move out? 377 00:24:07,373 --> 00:24:09,223 Ran's mom left her a house. 378 00:24:09,333 --> 00:24:10,613 My mom didn't. 379 00:24:14,603 --> 00:24:16,303 Mom! 380 00:24:16,703 --> 00:24:17,423 Come on. 381 00:24:19,343 --> 00:24:20,943 How old are you? 382 00:24:20,973 --> 00:24:22,133 -Stop acting cute. -Mom. 383 00:24:25,333 --> 00:24:26,093 Ran, you're back. 384 00:24:26,423 --> 00:24:26,883 Dad. 385 00:24:32,173 --> 00:24:33,293 Is this considered a work injury? 386 00:24:34,703 --> 00:24:36,183 Shouldn't the TV station compensate us? 387 00:24:37,533 --> 00:24:38,773 It's just a minor injury. 388 00:24:38,943 --> 00:24:39,743 Compensate for what? 389 00:24:39,983 --> 00:24:41,333 Compensate for the emotional damage. 390 00:24:41,783 --> 00:24:43,023 Emotional damage 391 00:24:43,133 --> 00:24:44,263 is much more serious 392 00:24:44,333 --> 00:24:45,333 than physical injury. 393 00:24:45,943 --> 00:24:46,613 Dad. 394 00:24:47,503 --> 00:24:48,663 All right. 395 00:24:49,023 --> 00:24:49,853 Let's not talk about this. 396 00:24:51,703 --> 00:24:52,293 But 397 00:24:52,573 --> 00:24:53,813 I watched the video of your live broadcast 398 00:24:53,813 --> 00:24:55,073 in Eastern Country. 399 00:24:55,423 --> 00:24:55,993 Not bad. 400 00:24:56,423 --> 00:24:57,263 You're brave. 401 00:24:58,013 --> 00:24:59,493 You're indeed my daughter. 402 00:25:01,373 --> 00:25:02,503 Keep up the good work. 403 00:25:11,893 --> 00:25:14,083 Did your mom say anything? 404 00:25:20,743 --> 00:25:21,613 She said 405 00:25:21,803 --> 00:25:23,063 not to go to Eastern Country anymore. 406 00:25:27,603 --> 00:25:28,263 What else? 407 00:25:30,853 --> 00:25:31,903 Nothing else. 408 00:25:40,373 --> 00:25:41,773 She just doesn't want to admit it. 409 00:25:41,943 --> 00:25:44,023 I can educate my daughter well too. 410 00:25:44,263 --> 00:25:45,543 You did a great job on the report. 411 00:25:45,843 --> 00:25:46,773 It was practically perfect! 412 00:25:47,293 --> 00:25:48,623 Your mom is stingy. 413 00:25:48,903 --> 00:25:50,463 She doesn't know how to praise anyone. 414 00:25:50,663 --> 00:25:51,463 Song, 415 00:25:51,813 --> 00:25:54,093 your daughter wants to eat your signature ribs. 416 00:25:54,263 --> 00:25:55,133 The oil is hot. 417 00:25:55,133 --> 00:25:56,263 Come here. 418 00:25:58,463 --> 00:25:59,703 Ran, take a seat. 419 00:26:00,143 --> 00:26:01,103 I'll talk to you later. 420 00:26:04,983 --> 00:26:06,633 Just praise Song Ran. 421 00:26:07,133 --> 00:26:09,023 Why do you keep mentioning her? 422 00:26:09,023 --> 00:26:10,673 Is her comment that important? 423 00:26:11,503 --> 00:26:13,463 I was just saying. 424 00:26:14,023 --> 00:26:15,063 Song Yang has grown up. 425 00:26:52,223 --> 00:26:52,813 Dad. 426 00:26:53,263 --> 00:26:54,423 The station wants to see me. 427 00:26:55,353 --> 00:26:56,313 I have to go. 428 00:26:57,813 --> 00:26:58,463 All of a sudden? 429 00:26:58,613 --> 00:26:59,703 The meal will be ready soon. 430 00:26:59,813 --> 00:27:00,533 Eat before you go. 431 00:27:00,743 --> 00:27:01,613 Next time. 432 00:27:02,713 --> 00:27:03,473 Aunt Yang, 433 00:27:03,503 --> 00:27:03,943 Song Yang, 434 00:27:04,023 --> 00:27:04,773 I'm leaving. 435 00:27:07,053 --> 00:27:07,773 Ran. 436 00:27:11,093 --> 00:27:11,483 See? 437 00:27:11,743 --> 00:27:12,783 It's all your fault. 438 00:27:13,963 --> 00:27:14,633 Why are you blaming me? 439 00:27:14,663 --> 00:27:15,463 Song Ran said 440 00:27:15,533 --> 00:27:16,183 she's busy with work. 441 00:27:19,223 --> 00:27:20,133 My life 442 00:27:20,573 --> 00:27:21,943 is back to normal. 443 00:27:23,153 --> 00:27:25,153 But I don't want everything in Eastern Country 444 00:27:25,533 --> 00:27:26,813 to leave me like this. 445 00:27:26,813 --> 00:27:27,533 Since no one wants to... 446 00:27:27,533 --> 00:27:28,023 I do. 447 00:27:28,663 --> 00:27:29,813 I want to talk about 448 00:27:29,973 --> 00:27:32,173 the life of ordinary people in Eastern Country. 449 00:27:32,453 --> 00:27:33,923 I have 837 hours worth of 450 00:27:33,943 --> 00:27:34,813 video data, 451 00:27:35,703 --> 00:27:36,293 including 452 00:27:36,293 --> 00:27:38,463 269 hours of interviews, 453 00:27:39,053 --> 00:27:40,393 over 4000 photos, 454 00:27:40,973 --> 00:27:43,253 and 70,000 words worth of materials. 455 00:27:44,133 --> 00:27:45,993 I tried my best to hold on to something. 456 00:27:48,073 --> 00:27:49,203 Because there were 457 00:27:50,263 --> 00:27:51,903 so many people and things 458 00:27:52,233 --> 00:27:53,553 in Eastern Country that I can't forget. 459 00:27:55,623 --> 00:27:57,053 Especially that mine, 460 00:27:57,923 --> 00:27:59,133 that explosion, 461 00:27:59,423 --> 00:27:59,943 and... 462 00:28:02,743 --> 00:28:03,423 Him. 463 00:28:06,593 --> 00:28:07,113 Zan? 464 00:28:08,463 --> 00:28:09,873 He is our demining volunteer, 465 00:28:10,253 --> 00:28:10,773 Zan. 466 00:28:14,813 --> 00:28:15,413 Zan. 467 00:28:16,623 --> 00:28:17,493 Is this 'Zan' 468 00:28:18,053 --> 00:28:19,023 him? 469 00:28:20,173 --> 00:28:25,143 [20 days ago] 470 00:28:26,333 --> 00:28:29,863 [Eastern Country, Evaluation Point] 471 00:28:33,193 --> 00:28:34,953 Let us in. 472 00:28:35,093 --> 00:28:36,533 Let us in! 473 00:28:36,903 --> 00:28:38,773 This is my passport. 474 00:28:38,773 --> 00:28:40,463 Don't push. 475 00:28:40,463 --> 00:28:42,053 Back off! 476 00:28:48,023 --> 00:28:48,853 Don't push! 477 00:28:48,853 --> 00:28:50,223 Back off! 478 00:28:50,223 --> 00:28:51,743 Don't rush in if you don't have a passport. 479 00:28:58,693 --> 00:29:00,183 Go there with your passport. 480 00:29:00,233 --> 00:29:03,073 Then, wait for the bus. It'll take you to the airport. 481 00:29:03,263 --> 00:29:03,813 Thank you. 482 00:29:03,833 --> 00:29:04,503 Good luck. 483 00:29:04,543 --> 00:29:05,223 You too. 484 00:29:08,373 --> 00:29:09,183 Hey, bro. 485 00:29:09,183 --> 00:29:10,223 What are they squeezing for? 486 00:29:10,903 --> 00:29:12,343 Maybe they're worried that they can't leave 487 00:29:12,423 --> 00:29:13,533 and will be left here. 488 00:29:13,813 --> 00:29:15,373 Why are they worrying about that? 489 00:29:15,903 --> 00:29:18,053 Can't they have some confidence in their country? 490 00:30:38,803 --> 00:30:40,033 ♫It's probably♫ 491 00:30:40,053 --> 00:30:42,593 ♫Just a game of fate♫ 492 00:30:42,863 --> 00:30:44,273 ♫Unexpected encounter♫ 493 00:30:44,303 --> 00:30:44,483 ♫And rushed goodbyes♫ 494 00:30:44,483 --> 00:30:45,663 Just line up here later. 495 00:30:45,743 --> 00:30:46,263 Okay. 496 00:30:46,373 --> 00:30:46,443 Okay. 497 00:30:46,443 --> 00:30:46,983 ♫A story♫ 498 00:30:46,983 --> 00:30:47,783 Thank you. 499 00:30:47,783 --> 00:30:50,733 ♫Silently waits for continuation♫ 500 00:30:53,513 --> 00:30:54,883 ♫She can't see♫ 501 00:30:54,913 --> 00:30:57,143 ♫The red thread♫ 502 00:30:57,193 --> 00:30:58,293 ♫Stretching across mountains and seas♫ 503 00:30:58,323 --> 00:31:01,073 ♫Tied to his fingertip♫ 504 00:31:01,323 --> 00:31:03,073 ♫Sensing each other♫ 505 00:31:03,093 --> 00:31:05,093 ♫In reunion and separation♫ 506 00:31:05,453 --> 00:31:08,033 ♫On the other side of the sea♫ 507 00:31:08,403 --> 00:31:09,433 ♫One day♫ 508 00:31:09,473 --> 00:31:11,773 ♫Has become so long♫ 509 00:31:12,013 --> 00:31:14,013 ♫Happy Ending♫ 510 00:31:14,043 --> 00:31:15,823 ♫Can it bloom?♫ 511 00:31:15,843 --> 00:31:18,323 ♫The secret left in the paper♫ 512 00:31:18,343 --> 00:31:20,263 ♫Frozen in memory♫ 513 00:31:20,263 --> 00:31:20,373 Zan! 514 00:31:20,373 --> 00:31:21,523 ♫The story of love♫ 515 00:31:21,553 --> 00:31:21,743 ♫Waits to be continued♫ 516 00:31:21,743 --> 00:31:23,023 Zan! 517 00:31:30,573 --> 00:31:32,023 Your red thread! 518 00:31:32,183 --> 00:31:33,493 Yours! 519 00:31:52,683 --> 00:31:53,823 ♫One day♫ 520 00:31:53,853 --> 00:31:55,923 ♫Has become so long♫ 521 00:31:56,283 --> 00:31:58,233 ♫Happy Ending♫ 522 00:31:58,253 --> 00:31:59,883 ♫Can it bloom?♫ 523 00:32:00,023 --> 00:32:02,633 ♫The secret left in the paper♫ 524 00:32:02,653 --> 00:32:04,653 ♫Frozen in memory♫ 525 00:32:04,683 --> 00:32:06,053 ♫Waits to be continued♫ 526 00:32:06,053 --> 00:32:06,203 Will I get the chance 527 00:32:06,203 --> 00:32:08,023 ♫Waits to be continued♫ 528 00:32:08,023 --> 00:32:09,463 to give the red thread back to him? 529 00:32:11,293 --> 00:32:12,093 Do you have 530 00:32:12,113 --> 00:32:14,113 a volunteer named Zan? 531 00:32:15,493 --> 00:32:16,613 I haven't found any record 532 00:32:16,613 --> 00:32:17,773 of the demining volunteers 533 00:32:17,773 --> 00:32:18,903 China sent to Eastern Country. 534 00:32:19,663 --> 00:32:20,223 Thank you. 535 00:32:31,813 --> 00:32:32,573 Hello, Pin. 536 00:32:33,423 --> 00:32:35,423 You are my last hope. 537 00:32:35,793 --> 00:32:38,033 This person is very important to me. 538 00:32:42,333 --> 00:32:43,023 Coming. 539 00:32:46,573 --> 00:32:47,573 Hello, Miss. 540 00:32:47,573 --> 00:32:48,183 Excuse me. 541 00:32:48,373 --> 00:32:49,183 Hello. 542 00:32:49,573 --> 00:32:51,503 I'm the renovator of the unit above your unit. 543 00:32:51,663 --> 00:32:52,573 Their house is leaking. 544 00:32:52,773 --> 00:32:53,983 The property management should have called you, 545 00:32:53,983 --> 00:32:54,903 but couldn't get through. 546 00:32:55,133 --> 00:32:56,703 So I came to check on you. 547 00:33:00,463 --> 00:33:01,423 There's no leak in my house. 548 00:33:07,573 --> 00:33:08,053 How about 549 00:33:08,053 --> 00:33:09,183 you take a look for me? 550 00:33:09,223 --> 00:33:10,183 Okay. 551 00:33:10,183 --> 00:33:10,503 Okay. 552 00:33:10,653 --> 00:33:11,453 Thank you. 553 00:33:18,613 --> 00:33:19,653 I'll take this call. 554 00:33:19,803 --> 00:33:20,333 Okay. 555 00:33:20,333 --> 00:33:21,293 Excuse me. 556 00:33:22,953 --> 00:33:24,263 Hello, Pin. 557 00:33:24,663 --> 00:33:25,313 Song Ran. 558 00:33:25,333 --> 00:33:26,173 I asked around. 559 00:33:26,203 --> 00:33:26,883 How is it? 560 00:33:27,463 --> 00:33:29,263 I couldn't find anyone matching your description. 561 00:33:29,503 --> 00:33:31,023 You couldn't find one? 562 00:33:33,573 --> 00:33:35,023 What about other volunteers 563 00:33:35,613 --> 00:33:37,743 who are not demining volunteers? 564 00:33:37,923 --> 00:33:38,833 No. 565 00:33:39,293 --> 00:33:40,663 Did you make a mistake? 566 00:33:41,853 --> 00:33:42,613 What? 567 00:33:43,573 --> 00:33:44,333 I mean, 568 00:33:44,333 --> 00:33:45,663 maybe the person you're looking for 569 00:33:45,663 --> 00:33:46,773 is not from China. 570 00:33:46,983 --> 00:33:48,293 He can speak Chinese, 571 00:33:48,293 --> 00:33:49,813 but he might just be Chinese. 572 00:33:51,133 --> 00:33:52,983 You can ask your leader. 573 00:33:53,223 --> 00:33:53,963 Shen Bei? 574 00:33:54,853 --> 00:33:55,423 Yes. 575 00:33:56,053 --> 00:33:58,103 She knows someone in the International Rescue Organization. 576 00:33:58,133 --> 00:34:00,173 Last time I did a show, I asked her for help too. 577 00:34:00,663 --> 00:34:01,373 I'm hanging up. 578 00:34:02,573 --> 00:34:03,263 Bye. 579 00:34:16,693 --> 00:34:17,303 Miss. 580 00:34:19,093 --> 00:34:19,673 Sir. 581 00:34:20,213 --> 00:34:21,173 The damage evaluation is done. 582 00:34:21,173 --> 00:34:21,903 Take a look. 583 00:34:23,093 --> 00:34:23,653 No need. 584 00:34:24,383 --> 00:34:25,423 I don't understand it anyway. 585 00:34:25,773 --> 00:34:26,853 We'll just do as you say. 586 00:34:28,303 --> 00:34:28,943 Fine. 587 00:34:31,783 --> 00:34:32,343 Miss, 588 00:34:33,503 --> 00:34:34,653 pardon me for saying this. 589 00:34:35,823 --> 00:34:37,182 Looking for someone 590 00:34:37,693 --> 00:34:38,733 is like looking for something. 591 00:34:39,053 --> 00:34:40,823 The harder you try, the more you can't find it. 592 00:34:41,303 --> 00:34:42,303 If you stop looking for him... 593 00:34:43,012 --> 00:34:44,133 maybe he will 594 00:34:44,162 --> 00:34:45,202 appear one day. 595 00:34:45,273 --> 00:34:46,113 Don't worry. 596 00:35:08,393 --> 00:35:09,503 Fortunately, it's a red light now. 597 00:35:09,813 --> 00:35:10,563 If it were a green light, 598 00:35:10,743 --> 00:35:11,903 we'd have crashed into that stray dog. 599 00:35:13,023 --> 00:35:13,903 Don't be afraid. 600 00:35:26,623 --> 00:35:29,393 Is that Zan? 601 00:35:29,463 --> 00:35:31,303 ♫And say, Te Amo♫ 602 00:35:31,303 --> 00:35:32,303 Is it him? 603 00:35:35,023 --> 00:35:35,513 He's in China. 604 00:35:35,513 --> 00:35:37,693 ♫Still we don't know love♫ 605 00:35:37,693 --> 00:35:38,213 And he's in the same city as me. 606 00:35:38,213 --> 00:35:43,143 ♫But I feel strong when I'm with you♫ 607 00:35:44,483 --> 00:35:50,653 ♫Just say, Te Amo♫ 608 00:35:51,053 --> 00:35:53,693 ♫Still we don't know how♫ 609 00:35:53,723 --> 00:35:55,573 ♫But I feel love♫ 610 00:35:55,603 --> 00:35:58,863 ♫When I'm with you♫ 611 00:36:00,493 --> 00:36:01,393 [Song Ran] 612 00:36:07,483 --> 00:36:07,873 Hello. 613 00:36:07,903 --> 00:36:08,213 Hello? 614 00:36:08,213 --> 00:36:08,823 Ms. Shen. 615 00:36:08,823 --> 00:36:09,823 Where are you now? 616 00:36:10,583 --> 00:36:11,873 I need to talk to you urgently. 617 00:36:14,533 --> 00:36:15,503 I'm still at the station. 618 00:36:15,573 --> 00:36:16,493 Wait for me. 619 00:36:16,733 --> 00:36:17,753 I'll be back soon. 620 00:36:18,823 --> 00:36:19,303 What? 621 00:36:20,353 --> 00:36:20,943 Wait for me. 622 00:36:21,623 --> 00:36:22,623 You must wait for me. 623 00:36:29,303 --> 00:36:30,423 I'm just curious. 624 00:36:31,113 --> 00:36:33,033 What made you so anxious to see me? 625 00:36:36,423 --> 00:36:37,113 Go ahead. 626 00:36:37,303 --> 00:36:37,863 What is it? 627 00:36:39,053 --> 00:36:40,133 Pin told me 628 00:36:40,783 --> 00:36:42,573 you know someone from the International Rescue Organization. 629 00:36:43,393 --> 00:36:45,793 I'm looking for a volunteer in Eastern Country. 630 00:36:47,243 --> 00:36:49,203 I've searched all the volunteer organizations in China, 631 00:36:49,423 --> 00:36:50,093 but I couldn't find him. 632 00:36:53,423 --> 00:36:54,823 Can you do me a favor? 633 00:36:57,653 --> 00:36:58,653 This person 634 00:36:59,423 --> 00:37:00,693 must be very important to you. 635 00:37:07,423 --> 00:37:08,783 Is it business or private? 636 00:37:09,503 --> 00:37:10,643 It's... 637 00:37:12,303 --> 00:37:12,793 Private... 638 00:37:12,823 --> 00:37:14,023 I'm not interested in private matters. 639 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 I’m not as resourceful as you think, either. 640 00:37:19,813 --> 00:37:19,883 [Luo Zhan] 641 00:37:19,883 --> 00:37:21,283 This is a friend I know. 642 00:37:22,453 --> 00:37:23,893 I don't know if he can help you. 643 00:37:24,823 --> 00:37:26,343 He has a weird temper. 644 00:37:27,893 --> 00:37:29,643 He might not even want to meet you. 645 00:37:31,133 --> 00:37:32,173 Try your luck. 646 00:37:37,343 --> 00:37:38,133 Thank you. 647 00:37:47,903 --> 00:37:48,743 [Hengsheng Construction] 648 00:37:51,323 --> 00:37:52,143 [Smart Construction Industry Expert, Feng Wen] [Speaker, Luo Zhan, Hengsheng Construction Group] 649 00:37:52,143 --> 00:37:53,023 Luo Zhan. 650 00:37:54,733 --> 00:37:55,203 Zhan. 651 00:37:56,733 --> 00:37:57,383 Zan? 652 00:38:00,113 --> 00:38:00,993 Could it be him? 653 00:38:03,223 --> 00:38:04,493 Would such a coincidence happen? 654 00:38:05,423 --> 00:38:06,133 Hello. 655 00:38:06,783 --> 00:38:08,023 Where is the multipurpose hall? 656 00:38:08,383 --> 00:38:09,303 Turn right ahead. 657 00:38:09,983 --> 00:38:10,463 Thank you. 658 00:38:27,023 --> 00:38:27,613 Hello. 659 00:38:28,303 --> 00:38:28,983 I'm Song Ran. 660 00:38:29,693 --> 00:38:31,533 I'm outside the multipurpose hall. 661 00:38:37,863 --> 00:38:38,303 Okay. 662 00:38:55,983 --> 00:38:56,613 Zan. 663 00:38:58,613 --> 00:38:59,693 Is that you? 664 00:39:04,613 --> 00:39:05,303 Hello. 665 00:39:06,053 --> 00:39:06,943 I’m Luo Zhan. 666 00:39:24,863 --> 00:39:25,863 No. 667 00:39:27,613 --> 00:39:28,503 It's not him. 668 00:39:29,693 --> 00:39:30,633 Is this a 669 00:39:30,983 --> 00:39:32,023 special etiquette? 670 00:39:37,053 --> 00:39:37,693 No. 671 00:39:38,623 --> 00:39:39,873 Sorry, Sir. 672 00:39:40,903 --> 00:39:41,973 Don't call me that. 673 00:39:42,253 --> 00:39:43,173 I'm an engineer. 674 00:39:43,343 --> 00:39:44,053 Call me Mr. Luo. 675 00:39:44,943 --> 00:39:45,533 Okay. 676 00:39:48,383 --> 00:39:48,983 Follow me. 677 00:39:50,693 --> 00:39:52,253 Okay, Mr. Luo. 678 00:39:58,093 --> 00:39:58,823 Mr. Luo. 679 00:40:00,113 --> 00:40:02,593 Have you ever volunteered in Eastern Country? 680 00:40:03,213 --> 00:40:03,733 Yes. 681 00:40:04,763 --> 00:40:06,193 Do you know all the volunteers 682 00:40:06,653 --> 00:40:07,533 in Eastern Country? 683 00:40:08,383 --> 00:40:09,063 Of course not. 684 00:40:09,783 --> 00:40:11,073 There are so many volunteers in Eastern Country. 685 00:40:11,423 --> 00:40:12,423 How could I know them all? 686 00:40:13,343 --> 00:40:14,823 Have you heard of 687 00:40:15,173 --> 00:40:16,573 a demining volunteer 688 00:40:16,853 --> 00:40:18,453 who saved one of our female citizens? 689 00:40:19,303 --> 00:40:20,693 There are many incidents like that. 690 00:40:21,213 --> 00:40:22,343 I don't really keep track. 691 00:40:26,903 --> 00:40:28,133 That's all you wanted to ask? 692 00:40:30,573 --> 00:40:31,133 No. 693 00:40:32,023 --> 00:40:32,983 I was just curious. 694 00:40:33,833 --> 00:40:35,273 Let's get started. 695 00:40:37,003 --> 00:40:37,923 To be honest, 696 00:40:38,863 --> 00:40:39,813 at first, 697 00:40:40,653 --> 00:40:42,443 I was surprised to hear that 698 00:40:42,783 --> 00:40:43,823 you were a senior engineer. 699 00:40:49,943 --> 00:40:51,783 Some special volunteers 700 00:40:52,243 --> 00:40:53,603 like demining volunteers 701 00:40:54,383 --> 00:40:55,503 will engage in 702 00:40:55,503 --> 00:40:56,953 dangerous tasks. 703 00:40:58,343 --> 00:40:59,863 But their participation 704 00:41:00,223 --> 00:41:01,733 depends solely 705 00:41:01,733 --> 00:41:02,983 on the volunteers' decision. 706 00:41:05,493 --> 00:41:06,823 That's all I wanted 707 00:41:07,053 --> 00:41:08,253 to ask you today. 708 00:41:08,743 --> 00:41:09,653 Thank you so much. 709 00:41:10,253 --> 00:41:10,863 You're welcome. 710 00:41:22,173 --> 00:41:22,983 It's raining. 711 00:41:26,903 --> 00:41:28,383 No wonder I'm in a bad mood. 712 00:41:29,573 --> 00:41:30,503 You didn't bring an umbrella, did you? 713 00:41:34,383 --> 00:41:35,423 I'll get someone to give you one. 714 00:41:36,133 --> 00:41:36,783 No need. 715 00:41:37,983 --> 00:41:40,173 It's already very kind of you 716 00:41:40,423 --> 00:41:41,533 to accept my interview. 717 00:41:42,503 --> 00:41:43,133 Thank you. 718 00:41:53,253 --> 00:41:54,213 I'm so stupid. 719 00:41:55,823 --> 00:41:57,263 How could such a coincidence 720 00:41:57,833 --> 00:41:59,273 happen in this vast world? 721 00:42:00,173 --> 00:42:02,383 I may never see him again. 722 00:42:03,943 --> 00:42:05,303 Even if I do, 723 00:42:07,093 --> 00:42:09,383 can I still recognize those eyes? 724 00:42:16,343 --> 00:42:17,213 Reporter Song. 725 00:42:17,213 --> 00:42:22,213 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 726 00:42:17,213 --> 00:42:27,213 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 40728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.