All language subtitles for The Human Contract 2008 720p BRRip 950MB MkvCage-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,597 --> 00:00:40,398 THE HUMAN CONTRACT 2 00:00:44,199 --> 00:00:45,799 NO FUMAR 3 00:00:46,100 --> 00:00:48,193 Con todo respeto, no estoy de acuerdo. 4 00:00:53,208 --> 00:00:56,336 Dos más dos son cuatro porque lo hemos acordado. 5 00:00:56,511 --> 00:00:59,071 Lo cual no lo hace cierto. Es un concepto. 6 00:00:59,247 --> 00:01:01,478 Dos más dos igual a cuatro es una ecuación fundamental. 7 00:01:01,651 --> 00:01:04,085 El hombre no la creó. La descubrimos. 8 00:01:04,654 --> 00:01:06,713 Te guste o no, hay patrones naturales... 9 00:01:06,889 --> 00:01:09,188 y las cosas siempre van a suceder de cierto modo. 10 00:01:10,027 --> 00:01:12,393 Ten cuidado con eso de "siempre". 11 00:01:12,563 --> 00:01:15,691 Cuando digo siempre, pienso que es en el 99 % de los casos. 12 00:01:15,866 --> 00:01:19,428 Así que estás aceptando que hay excepciones a tus reglas. 13 00:01:19,604 --> 00:01:21,834 Por supuesto, pero la virtud de la excepción... 14 00:01:22,006 --> 00:01:23,696 es que comprueba la regla. 15 00:01:25,476 --> 00:01:27,570 Agradezcamos que los más grandes artistas... 16 00:01:27,746 --> 00:01:29,680 de todas las épocas, no estarían de acuerdo. 17 00:01:31,217 --> 00:01:33,185 Están confinados por cuatro reglas. 18 00:01:33,352 --> 00:01:35,753 No pintas más allá de aquí... 19 00:01:35,922 --> 00:01:38,720 aquí, aquí, o aquí. 20 00:01:38,892 --> 00:01:43,261 Ya ves, sería muy osado si dijera que no puede haber arte sin reglas. 21 00:01:50,538 --> 00:01:53,133 ¿Vas a dejar apagar eso antes de que te echen de aquí? 22 00:01:53,308 --> 00:01:54,434 Es contra la ley. 23 00:01:55,110 --> 00:01:57,635 - ¿Te está molestando? - Odio el humo. 24 00:01:59,882 --> 00:02:01,509 Eso es suficiente. 25 00:02:04,621 --> 00:02:06,521 ¿Qué estás tomando? 26 00:02:06,689 --> 00:02:08,919 Bueno, estaba tomando vino tinto. 27 00:02:09,092 --> 00:02:11,084 - ¿Te gusta el rojo? - Sí. 28 00:02:13,297 --> 00:02:14,628 Voy a hacerte algo rojo. 29 00:02:22,540 --> 00:02:24,098 ¿A qué te dedicas? 30 00:02:26,244 --> 00:02:28,178 Trabajo en mane... 31 00:02:28,346 --> 00:02:30,679 Trabajo en Gestión de Marcas. 32 00:02:32,251 --> 00:02:35,243 ¿Y qué harías si no hicieras eso? 33 00:02:35,421 --> 00:02:37,446 Es una buena pregunta. 34 00:02:37,623 --> 00:02:40,787 No creo que al camarero le guste que hagas su trabajo. 35 00:02:42,729 --> 00:02:46,860 Veamos lo que dice, si actúa por su infelicidad. 36 00:02:57,046 --> 00:03:00,277 ¿Alguna vez te han dicho que Michael no es un nombre común para una mujer? 37 00:03:00,983 --> 00:03:03,315 Es una historia muy larga. 38 00:03:03,485 --> 00:03:05,784 Empecemos con una más corta. 39 00:03:05,956 --> 00:03:07,685 De acuerdo. 40 00:03:08,525 --> 00:03:10,152 ¿Qué es lo que haces? 41 00:03:12,362 --> 00:03:14,058 Lo que quiero. 42 00:03:24,176 --> 00:03:25,370 Julian. 43 00:03:25,544 --> 00:03:27,409 - Hola, guapo. - Hola. 44 00:03:27,579 --> 00:03:30,673 Perdón por llegar tarde. No es una buena impresión para nuestra primera cita. 45 00:03:30,849 --> 00:03:33,250 Está bien. Brenda, ella es Michael. 46 00:03:33,419 --> 00:03:34,443 Michael, Brenda. 47 00:03:34,620 --> 00:03:36,918 - Es un placer. - Encantada en conocerte. 48 00:03:39,659 --> 00:03:40,854 No, por favor. 49 00:03:41,028 --> 00:03:44,395 No sería un caballero si tuvieras que pagar por tus Shirley Temple. 50 00:03:44,565 --> 00:03:46,556 Gracias, es muy amable de tu parte. 51 00:03:46,734 --> 00:03:47,826 Gracias. 52 00:03:48,002 --> 00:03:51,200 - Fue muy agradable conocerte, Brenda. - Cuídate. 53 00:03:53,441 --> 00:03:56,137 Dios, es hermosa. ¿De dónde se conocen? 54 00:03:56,311 --> 00:03:58,246 No es así. Nos acabamos de conocer. 55 00:03:58,981 --> 00:04:00,573 Vaya, el tráfico estaba terrible. 56 00:04:00,750 --> 00:04:04,083 Ellos dicen que las autopistas van a estar completamente saturadas. 57 00:04:04,253 --> 00:04:06,050 - ¿Quiénes son "ellos"? - ¿Qué? 58 00:04:06,222 --> 00:04:08,214 Dijiste "ellos". ¿Quiénes son "ellos"? 59 00:04:08,392 --> 00:04:09,912 "Ellos" lo reportaron en las noticias. 60 00:04:09,960 --> 00:04:11,425 No creería en todo lo que ellos dicen... 61 00:04:11,427 --> 00:04:13,986 especialmente si no sabes quiénes son ellos. 62 00:04:14,164 --> 00:04:16,190 - ¿Aunque lo digan en las noticias? - Especialmente en las noticias. 63 00:04:16,367 --> 00:04:17,766 - Por favor. - ¿Nos vamos? 64 00:04:17,935 --> 00:04:19,596 Seguro. ¿Qué quieres hacer esta noche? 65 00:04:19,771 --> 00:04:21,500 No lo sé, ya se nos ocurrirá algo. 66 00:04:21,672 --> 00:04:24,140 - Bueno, tengo unas cuantas ideas. - ¿Sí? 67 00:04:24,308 --> 00:04:25,708 Y una de ellas es... 68 00:04:25,878 --> 00:04:30,042 ¿qué tal si hacemos cualquier cosa que se te antoje que haga? 69 00:04:35,021 --> 00:04:36,147 Por Dios. Julian. 70 00:04:36,322 --> 00:04:38,552 No te detengas. Simplemente... 71 00:04:38,725 --> 00:04:39,783 no te detengas. 72 00:04:39,959 --> 00:04:41,221 No te detengas. No te detengas. 73 00:04:41,394 --> 00:04:42,418 ¿No te deten...? 74 00:04:51,940 --> 00:04:54,431 Por Dios. ¿Julian? 75 00:04:54,609 --> 00:04:55,735 Julian, ¿estás bien? 76 00:04:55,911 --> 00:04:57,469 Yo... 77 00:04:57,979 --> 00:05:01,472 Por Dios. Mi Dios. 78 00:05:01,651 --> 00:05:04,279 - Querido, ¿estás bien? - Sí, sólo... 79 00:05:04,454 --> 00:05:06,888 - Simplemente... - Está bien, bien. 80 00:05:08,458 --> 00:05:09,983 Maldita sea. 81 00:05:11,462 --> 00:05:13,453 Maldita sea. 82 00:05:14,064 --> 00:05:16,396 - ¿Estás bien? - Sí. 83 00:05:17,267 --> 00:05:18,461 ¿Puedo hacer algo por ti? 84 00:05:18,636 --> 00:05:20,501 Probablemente deberías irte. 85 00:05:27,345 --> 00:05:29,380 Creo que un montón de gente se ha contagiado de gripe. 86 00:05:29,382 --> 00:05:31,943 Espero que no te hayas enfermado. 87 00:05:42,095 --> 00:05:44,495 - Querido, ¿estás seguro de estar bien? - Sí. 88 00:05:44,664 --> 00:05:45,689 Sí, estoy bien. 89 00:05:45,867 --> 00:05:47,664 Si necesitas algo, ¿me llamarás? 90 00:05:47,835 --> 00:05:48,859 Gracias. 91 00:05:49,036 --> 00:05:51,236 - Llámame si es que necesitas algo. - Muy bien, lo haré. 92 00:05:51,305 --> 00:05:53,671 Y vendré inmediatamente, ¿sí? 93 00:05:54,409 --> 00:05:55,433 Lo siento mucho. 94 00:05:55,611 --> 00:05:58,102 No, no, no. Está bien. 95 00:05:58,280 --> 00:06:00,145 Espero que te sientas mejor. 96 00:06:02,217 --> 00:06:03,708 Alíviate. 97 00:06:49,537 --> 00:06:50,561 Hola, es Lynn Wright. 98 00:06:50,738 --> 00:06:53,332 No estoy aquí, pero te llamaré después. 99 00:07:40,860 --> 00:07:43,056 - ¿EJ te dijo de qué se trata esto? - Ni idea. 100 00:07:43,230 --> 00:07:44,254 No, a mí tampoco. 101 00:07:44,431 --> 00:07:46,296 Es Praylis. 102 00:07:46,467 --> 00:07:47,991 - Mentira. - No, es verdad. 103 00:07:48,168 --> 00:07:50,763 Coraje. Están a punto de ver cómo son los verdaderos imbéciles. 104 00:07:50,939 --> 00:07:52,566 - Por Dios. - ¿Qué tienes en la mano? 105 00:07:52,741 --> 00:07:53,765 Nada. 106 00:07:53,942 --> 00:07:55,569 - Praylis está aquí. - Lo saben, Greg. 107 00:07:55,744 --> 00:07:59,077 Es el Sr. Praylis para ti, Greg. Aquí tienes. 108 00:07:59,482 --> 00:08:01,507 - Larry, corbata, corbata, corbata. - Buena suerte. 109 00:08:04,053 --> 00:08:05,645 Muy bien, aquí vamos. 110 00:08:08,592 --> 00:08:12,551 Caballeros, conozcan a Larry Green, el Jefe de Legales, de nuestra firma. 111 00:08:12,729 --> 00:08:13,821 Buenos días. 112 00:08:13,997 --> 00:08:15,055 Julian Wright, nuestro Jefe de Estrategia. 113 00:08:15,057 --> 00:08:16,057 Hola. 114 00:08:16,233 --> 00:08:17,326 Sr. Praylis, usted sabe. 115 00:08:17,502 --> 00:08:19,868 Y los representantes del Grupo Praylis... 116 00:08:20,038 --> 00:08:22,131 el Sr. Clark y el Sr. Franklin. 117 00:08:22,707 --> 00:08:24,902 ¿Dije los nombres correctamente? 118 00:08:25,343 --> 00:08:27,938 ¿Pensaban que ya habría mejorado en eso? 119 00:08:29,581 --> 00:08:31,173 Muy bien. 120 00:08:31,583 --> 00:08:33,380 - ¿Puedo? - Por favor. 121 00:08:34,186 --> 00:08:39,147 El Grupo Praylis busca consolidarse como innovador de gran calidad... 122 00:08:39,626 --> 00:08:43,993 adquiriendo una empresa pequeña como la nuestra, ingresándola al grupo... 123 00:08:43,998 --> 00:08:46,898 para gestionar todas sus marcas. 124 00:08:48,836 --> 00:08:51,669 Ahora bien, donde requerimos mayor asistencia... 125 00:08:51,839 --> 00:08:53,899 es con nuestra marca identificatoria más antigua. 126 00:08:54,076 --> 00:08:57,068 La cual ha sido malograda al intentar captar otro mercado. 127 00:08:57,245 --> 00:08:59,713 Hemos perdido resonancia en nuestro mercado consolidado... 128 00:08:59,781 --> 00:09:02,908 junto con el valor de marca de esos productos, el año pasado. 129 00:09:03,086 --> 00:09:05,680 - ¿Se refiere a sus detergentes? - Exactamente. 130 00:09:05,855 --> 00:09:09,951 Los cuales son productos ícono en el mercado norteamericano. 131 00:09:10,393 --> 00:09:13,192 Crearon esas marcas teniendo en cuenta los valores de los norteamericanos... 132 00:09:13,364 --> 00:09:15,457 tanto en calidad y como en confianza. 133 00:09:15,632 --> 00:09:17,327 Los consumidores aún aprecian esos valores. 134 00:09:17,501 --> 00:09:19,560 Lo que representan, la calificación del producto... 135 00:09:19,738 --> 00:09:21,818 debe ser más contemporánea y servir de referencia. 136 00:09:21,873 --> 00:09:24,433 Deben vender la cultura contemporánea que ya representan. 137 00:09:24,609 --> 00:09:25,769 Norteamérica tiene una nueva cara... 138 00:09:25,944 --> 00:09:28,709 pero no una cultura específica en la cual valorar los productos. 139 00:09:28,881 --> 00:09:31,714 Los norteamericanos compran cosas que representan lo que quieren ser... 140 00:09:31,716 --> 00:09:33,615 no el producto. 141 00:09:39,659 --> 00:09:43,095 Estoy considerando sólo dos empresas para ingresar al Grupo Praylis. 142 00:09:43,263 --> 00:09:46,465 Esta, y el Grupo de Identidad Innovadora. 143 00:09:46,666 --> 00:09:49,166 En tres semanas ambas compañías se reunirán... 144 00:09:49,737 --> 00:09:51,796 para debatir en conjunto sus estrategias... 145 00:09:51,973 --> 00:09:54,533 sobre cómo reposicionar y reconstruir nuestras marcas antiguas... 146 00:09:54,675 --> 00:09:57,406 como así también mantener nuestras marcas nuevas. 147 00:09:57,579 --> 00:09:59,547 La compañía con la estrategia más atractiva... 148 00:09:59,715 --> 00:10:01,683 será integrada al Grupo Praylis... 149 00:10:01,850 --> 00:10:04,843 y se le dará una cuenta de 5 mil millones por los próximos cinco años... 150 00:10:05,021 --> 00:10:06,613 para supervisar todo el mercadeo. 151 00:10:07,424 --> 00:10:09,051 Tienen hasta el fin del día... 152 00:10:09,225 --> 00:10:11,523 para hacernos saber si aceptan esta proposición. 153 00:10:15,199 --> 00:10:17,360 Muy bien, hablaremos pronto. 154 00:10:19,470 --> 00:10:22,804 Sabrán que me gustaría hacer un acuerdo preliminar antes de la presentación. 155 00:10:22,974 --> 00:10:25,169 - Por supuesto. - Esperamos oír de ustedes. 156 00:10:25,343 --> 00:10:26,833 - Buen día. - Encantado de conocerlos. 157 00:10:27,012 --> 00:10:29,606 - Gusto en conocerlo. - Gusto en verlo. 158 00:10:37,390 --> 00:10:39,926 Muy bien, sin dudas tenemos 5 mil millones de cosas de que hablar. 159 00:10:39,928 --> 00:10:41,328 Llámenme más tarde. 160 00:10:45,432 --> 00:10:47,432 Nunca me dijiste que estuvieras pensando en vender. 161 00:10:47,568 --> 00:10:51,630 Bueno, me ofrecieron $35 millones para irme. 162 00:10:51,806 --> 00:10:54,206 Y tú, como jefe de su Departamento Creativo... 163 00:10:54,375 --> 00:10:58,642 estarás manejando una cuenta de 5 mil millones. 164 00:10:59,014 --> 00:11:00,038 ¿Perdón? 165 00:11:05,187 --> 00:11:07,622 Me estoy retirando, Julian. 166 00:11:08,391 --> 00:11:10,484 Estarás a cargo del Dpto. Creativo en Praylis. 167 00:11:10,660 --> 00:11:14,323 Y han aceptado darte una participación del 20%... 168 00:11:14,498 --> 00:11:16,160 en cuanto asumas tu cargo. 169 00:11:16,334 --> 00:11:20,695 Y yo, por supuesto, también obtendré un buen porcentaje de eso. 170 00:11:20,796 --> 00:11:22,396 Dios mío. 171 00:11:23,708 --> 00:11:25,768 Bueno, no esperaba esto. 172 00:11:26,612 --> 00:11:28,876 Solamente no lo esperabas tan pronto. 173 00:11:30,148 --> 00:11:32,241 No sé cómo agradecértelo. 174 00:11:33,118 --> 00:11:35,110 Sí, sí lo sabes. Gana. 175 00:11:36,422 --> 00:11:37,946 Siéntate. 176 00:11:40,226 --> 00:11:41,955 Mira, sé que ya lo sabes... 177 00:11:42,128 --> 00:11:45,064 pero el Grupo Praylis es una extensión de sus consumidores. 178 00:11:45,232 --> 00:11:46,722 Son un negocio familiar. 179 00:11:46,901 --> 00:11:50,428 Y lo dirigen según los valores de la familia norteamericana. 180 00:11:50,654 --> 00:11:55,655 Así que, si hacemos esto, esperarán que adoptemos los mismos valores. 181 00:11:55,877 --> 00:11:57,401 Por supuesto. 182 00:11:59,147 --> 00:12:02,447 Vas a tener que posponer tu divorcio hasta sellar este acuerdo. 183 00:12:02,618 --> 00:12:04,279 ¿Puedes hacerlo? 184 00:12:04,453 --> 00:12:05,943 Podría. 185 00:12:07,790 --> 00:12:09,656 ¿Alguna posibilidad de reconciliación? 186 00:12:10,260 --> 00:12:11,284 Ninguna. 187 00:12:12,663 --> 00:12:14,062 "Ninguna". Muy bien. 188 00:12:14,231 --> 00:12:15,789 No creía que se pudiera. 189 00:12:15,966 --> 00:12:17,957 Muy bien, tendremos que... 190 00:12:18,570 --> 00:12:20,333 Iremos con mucho cuidado con esto. 191 00:12:24,809 --> 00:12:27,904 Así que, felicidades y yupiii... 192 00:12:28,080 --> 00:12:30,844 y globos y mamadas, y confeti y mierda. 193 00:12:31,016 --> 00:12:33,678 Pero, ¿qué significa esto para el resto de nosotros? 194 00:12:33,852 --> 00:12:35,717 Una mamada, por favor. 195 00:12:36,423 --> 00:12:39,483 Vean, chicos, la razón por la cual los hice venir esta noche... 196 00:12:39,659 --> 00:12:42,321 es para asegurarles que sin importar adonde vaya... 197 00:12:42,495 --> 00:12:45,488 ustedes vienen conmigo, quieran o no. 198 00:12:45,666 --> 00:12:47,327 Qué bien. 199 00:12:47,501 --> 00:12:49,093 Bueno, voy a ser honesta. 200 00:12:49,270 --> 00:12:53,866 No me enloquece la posibilidad de que Praylis... 201 00:12:54,042 --> 00:12:57,068 y su jabón sean nuestros únicos clientes. 202 00:12:57,245 --> 00:12:59,270 - Eso es aburrido para mí. - Cheryl. 203 00:12:59,448 --> 00:13:01,848 Las oportunidades que surgirán de este acuerdo son infinitas. 204 00:13:01,883 --> 00:13:04,216 - ¿No? Muchas gracias, Larry. - Sí. 205 00:13:04,387 --> 00:13:08,881 Y, oigan, una ex novia mía de la universidad... 206 00:13:09,058 --> 00:13:11,856 trabaja en el Grupo de Identidad Innovadora. 207 00:13:12,496 --> 00:13:14,430 - Sabes que podríamos... - Greg. 208 00:13:14,598 --> 00:13:16,122 - Digamos... - Greg. 209 00:13:16,300 --> 00:13:17,426 No. 210 00:13:17,601 --> 00:13:20,570 - Digamos que esto realmente sucede. - Lo cual efectivamente pasará. 211 00:13:20,738 --> 00:13:22,798 - ¿Habrá ascensos? - Por supuesto. 212 00:13:23,408 --> 00:13:25,205 Pero, Cheryl, lo siento. 213 00:13:25,377 --> 00:13:29,006 Obtendrás un buen aumento, pero te quedas conmigo. 214 00:13:29,347 --> 00:13:31,213 No puedo hacerlo sin ti. 215 00:13:31,617 --> 00:13:32,845 Eso es realmente lindo. 216 00:13:33,019 --> 00:13:34,714 - Lindo. Gracias. - Miren eso. 217 00:13:34,887 --> 00:13:37,014 Con cierta rareza, así es exactamente como lo quiero. 218 00:13:37,189 --> 00:13:38,622 - Llámenme loca. - Sí, loca. 219 00:13:38,792 --> 00:13:42,853 Bueno, eso va por los buenos tiempos que hemos tenido. 220 00:13:43,030 --> 00:13:44,430 - Sí. - Y mejores tiempos por venir. 221 00:13:44,598 --> 00:13:46,691 - Sí. Salud. - Gracias. 222 00:13:48,970 --> 00:13:51,165 No puedes brindar con agua, amigo. Es de mala suerte. 223 00:13:51,339 --> 00:13:53,637 - Estoy en horario laboral, Larry. - Yo también. 224 00:13:53,808 --> 00:13:57,802 A menos que alguien tenga algo más que agregar, es viernes por la noche. 225 00:13:57,980 --> 00:13:59,345 Los veo el lunes. 226 00:13:59,548 --> 00:14:02,745 Sí, ¿saben? Voy a ver si encuentro a alguien en el Serenade. 227 00:14:02,918 --> 00:14:05,979 - Es el cumpleaños de Bobby. ¿Vienes? - No, voy a trabajar un rato. 228 00:14:06,156 --> 00:14:07,282 Vamos. Ven con nosotros. 229 00:14:07,457 --> 00:14:08,924 Tienes que celebrar. 230 00:14:09,092 --> 00:14:10,719 Celebraré a mi manera. 231 00:14:10,894 --> 00:14:12,361 Julian, déjame decirte algo. 232 00:14:12,529 --> 00:14:13,723 Sí. 233 00:14:16,834 --> 00:14:18,324 ¿Qué sucedió con Brenda? 234 00:14:18,502 --> 00:14:20,197 ¿Está todo bien? 235 00:14:21,305 --> 00:14:24,298 - ¿Qué quieres decir con "todo bien"? - Llamó a Tracey. 236 00:14:24,476 --> 00:14:27,502 Mi esposa, siendo como es, no olvidó conversar sobre eso. 237 00:14:27,679 --> 00:14:29,670 Sé que Lynn acaba de enviar el papeleo. 238 00:14:29,848 --> 00:14:31,888 Así que quería asegurarme de que te encuentras bien. 239 00:14:31,950 --> 00:14:35,114 Estoy bien, Larry. Estoy bien. Ya pasó un año. 240 00:14:36,055 --> 00:14:37,454 Estás en lo cierto. Lo sé. 241 00:14:37,623 --> 00:14:40,353 Por supuesto que sí. La vida continúa. 242 00:14:40,526 --> 00:14:42,495 Bueno, mira, felicidades. 243 00:14:42,663 --> 00:14:44,995 Duerme un poco, te ves como mierda. Te veo el lunes. 244 00:14:45,165 --> 00:14:46,800 - Lo haré, de acuerdo. - De acuerdo. 245 00:14:53,541 --> 00:14:55,372 Má, soy yo. 246 00:15:00,716 --> 00:15:02,206 Má. 247 00:15:11,094 --> 00:15:12,561 ¿Má? 248 00:15:14,431 --> 00:15:15,762 Demonios. 249 00:15:27,112 --> 00:15:28,545 ¿Má? 250 00:15:40,293 --> 00:15:41,385 Má. 251 00:15:42,095 --> 00:15:43,893 Por todos los cielos. 252 00:15:46,667 --> 00:15:51,229 ¿Qué? Julian, por todos los cielos, ¿qué estás haciendo? 253 00:15:51,806 --> 00:15:54,901 Te llamé. No me contestaste. 254 00:15:55,076 --> 00:15:56,373 No podía escucharte. 255 00:15:56,545 --> 00:16:00,072 Estaba escuchando el mensaje de Dios en esta "cajita" que me regalaste. 256 00:16:00,248 --> 00:16:03,013 Bueno, tal vez no deberías escucharlo tan alto. 257 00:16:03,519 --> 00:16:05,111 Eso supongo. 258 00:16:05,955 --> 00:16:07,149 Te ves cansado, cariño. 259 00:16:07,323 --> 00:16:09,188 ¿Estás trabajando mucho? 260 00:16:09,492 --> 00:16:11,358 Tengo muchas cosas en puerta. 261 00:16:11,528 --> 00:16:13,257 Vaya, eso es realmente bueno. 262 00:16:14,898 --> 00:16:17,958 Bueno, déjame enseñarte por lo que te llamé. 263 00:16:18,135 --> 00:16:19,603 - Bien. - Ven. 264 00:16:19,771 --> 00:16:21,762 ¿Qué, no podías decírmelo por teléfono? 265 00:16:21,940 --> 00:16:24,773 No te lo quería decir. Quería mostrártelo. 266 00:16:26,544 --> 00:16:29,241 ¿Puedes creer que dormías aquí? 267 00:16:31,317 --> 00:16:33,114 El tiempo vuela. 268 00:16:34,353 --> 00:16:38,654 Te veo ahora, y me pregunto cómo es que, alguna vez, cupiste aquí. 269 00:16:39,092 --> 00:16:42,528 Recuerdo que eras el niño más dulce. 270 00:16:42,963 --> 00:16:46,593 Recuerdo que te encantaba correr desnudo por todo el vecindario... 271 00:16:46,767 --> 00:16:49,759 y no te podía atrapar. 272 00:16:49,937 --> 00:16:51,632 Realmente me asustabas. 273 00:16:51,806 --> 00:16:53,774 En serio. 274 00:16:53,941 --> 00:16:55,603 Mamá. 275 00:16:56,511 --> 00:16:58,138 Mamá. 276 00:17:04,520 --> 00:17:06,420 Oye, mamá. 277 00:17:12,462 --> 00:17:13,862 ¿Mami? 278 00:17:15,432 --> 00:17:16,956 Mamá. 279 00:17:19,236 --> 00:17:21,363 Por Dios, mamá. 280 00:17:25,110 --> 00:17:27,635 En fin, no tenía idea de cuántas cosas dejaste aquí. 281 00:17:27,812 --> 00:17:29,939 Es casi como si nunca te hubieras ido. 282 00:17:30,115 --> 00:17:33,244 Probablemente haya algunas cosas que querrías llevarte. 283 00:17:35,521 --> 00:17:37,216 ¿Dónde están mis cosas? 284 00:17:39,825 --> 00:17:41,453 No estabas escuchando, ¿verdad? 285 00:17:41,628 --> 00:17:44,722 Te dije que el Sr. Frank subió todo al ático. 286 00:17:44,898 --> 00:17:45,956 Sí. 287 00:17:46,133 --> 00:17:48,693 Sabes, quiero recuperar mi sala. 288 00:17:48,870 --> 00:17:51,805 Creo que podríamos convertir esto en cuarto de juegos para tus sobrinos... 289 00:17:51,973 --> 00:17:55,204 y pintarlo de colores brillantes y felices. 290 00:17:55,743 --> 00:17:57,712 - Bueno, sabes que opino de eso. - ¿Qué? 291 00:17:58,080 --> 00:18:01,242 Creo que Rita y los chicos deberían mudarse aquí, má. 292 00:18:01,784 --> 00:18:04,776 - Rita y los chicos vienen seguido. - Bien. 293 00:18:07,624 --> 00:18:08,989 Pero llamaré al Sr. Frank. 294 00:18:10,060 --> 00:18:12,688 Bueno, no. En realidad, ese es tu trabajo. 295 00:18:13,897 --> 00:18:16,731 Má, ¿no me escuchaste? No tengo tiempo para hacer esto. 296 00:18:16,901 --> 00:18:18,960 Creo que tienes que hacerte tiempo, hijo. 297 00:18:19,136 --> 00:18:21,627 El Sr. Frank será más rápido. 298 00:18:26,878 --> 00:18:30,507 ¿Cuándo la familia se volvió un inconveniente para ti, Julian? 299 00:18:31,717 --> 00:18:33,447 Andar repartiendo tu dinero... 300 00:18:33,619 --> 00:18:36,679 ¿crees que te hace un hombre y conserva una familia? 301 00:18:37,290 --> 00:18:41,226 Creía que perder a tu esposa te habría enseñado eso. 302 00:18:41,394 --> 00:18:43,056 Bueno, creo que no. 303 00:18:44,865 --> 00:18:46,730 Guarda tu dinero. 304 00:18:48,802 --> 00:18:52,068 Espero que empieces a pintar esta habitación, lo más pronto posible. 305 00:18:53,308 --> 00:18:55,367 - Estaré en la cocina. - Bien. 306 00:18:55,543 --> 00:18:57,340 Preparando la cena. 307 00:19:01,817 --> 00:19:03,944 - ¿Qué es eso? - Es... 308 00:19:05,988 --> 00:19:07,546 No es nada. 309 00:19:09,091 --> 00:19:11,890 Quédate a cenar, si quieres. 310 00:19:12,062 --> 00:19:13,760 Está bien. 311 00:20:16,967 --> 00:20:19,401 - Quédate abajo, abajo... - ¿Todo bien, Karami? 312 00:20:19,570 --> 00:20:21,539 Buenos días, Sr. Wright. 313 00:20:21,706 --> 00:20:24,698 Sábado en la mañana, señor. ¿Alguna vez descansa? 314 00:20:25,376 --> 00:20:26,707 Me matas de risa, hombre. 315 00:20:49,971 --> 00:20:53,907 Sí, escucha, Greg. ¿Puedes reenviarme por e-mail esas proyecciones de Praylis? 316 00:20:54,075 --> 00:20:55,804 Sí, quiero terminar con eso. 317 00:20:55,977 --> 00:20:58,173 No lo sé. Es que algo no está bien. 318 00:20:59,348 --> 00:21:00,679 No. 319 00:21:00,849 --> 00:21:02,874 No, leí eso. Sí. 320 00:21:11,861 --> 00:21:13,556 Te llamo luego. 321 00:21:35,488 --> 00:21:37,786 No lo hagas, Victor. No lo hagas. 322 00:21:55,777 --> 00:21:57,904 Cariño, por favor, consigue la tuya. 323 00:21:58,079 --> 00:21:59,604 Ésta es mi botella. 324 00:22:04,320 --> 00:22:06,254 ¿Te puedo ayudar en algo? 325 00:22:06,422 --> 00:22:08,050 - Julian. - Por Dios. 326 00:22:09,859 --> 00:22:11,383 ¿Qué estás haciendo aquí? 327 00:22:11,561 --> 00:22:15,053 Dejé mis dientes y mi capa en casa, pero quería ver una película. 328 00:22:20,638 --> 00:22:22,230 ¿Qué? ¿Me presentas? 329 00:22:22,873 --> 00:22:23,897 Por... 330 00:22:24,075 --> 00:22:27,842 Bien. Julian, ellos son todo mundo. 331 00:22:28,013 --> 00:22:29,344 Todo el mundo, él es Julian. 332 00:22:29,514 --> 00:22:30,994 - Hola a todo el mundo. - ¿Cómo estás? 333 00:22:31,049 --> 00:22:32,516 Hola. 334 00:22:32,684 --> 00:22:34,880 - ¿Puedo sentarme? - ¿Te quieres quedar? 335 00:22:35,054 --> 00:22:36,487 Me encantaría. 336 00:22:39,292 --> 00:22:41,055 Ella es Thalia. 337 00:22:42,128 --> 00:22:43,619 Gusto en conocerte. 338 00:22:43,797 --> 00:22:45,287 Sí, hola. Gusto en conocerte. 339 00:22:47,968 --> 00:22:49,595 ¿Qué están viendo? 340 00:22:50,638 --> 00:22:52,971 Esta es mi favorita, Frankenstein. 341 00:22:53,141 --> 00:22:54,768 - "Frankenstein". - Sí. 342 00:23:00,415 --> 00:23:02,043 ¿Te gustaría un vaso de vino? 343 00:23:02,218 --> 00:23:03,685 Me encantaría. Gracias. 344 00:23:05,721 --> 00:23:08,451 Deja. 345 00:23:26,978 --> 00:23:28,970 - ¿Te gustó? - Sí. 346 00:23:29,181 --> 00:23:31,877 Siempre me encantó esta película. 347 00:23:32,785 --> 00:23:35,049 Es comiquísima. 348 00:23:35,220 --> 00:23:37,655 ¿Así que esta es tu idea de una buena noche? 349 00:23:38,858 --> 00:23:41,326 Uds., los norteamericanos digo, su obsesión con la bondad. 350 00:23:41,494 --> 00:23:42,722 ¿Qué? 351 00:23:43,430 --> 00:23:47,697 La bondad es sólo un requisito para la aceptación, no la grandeza. 352 00:23:48,169 --> 00:23:49,796 ¿Por qué lo dices? 353 00:23:50,604 --> 00:23:52,834 Mira al Dr. Frankenstein. 354 00:23:54,208 --> 00:23:59,112 Crea un monstruo al que rechaza, porque el monstruo es un reflejo de sí mismo. 355 00:23:59,281 --> 00:24:02,375 Por lo tanto, el monstruo se vuelve furioso y destructivo... 356 00:24:02,551 --> 00:24:06,420 hasta que el doctor ve al monstruo, y finalmente se ve él mismo. 357 00:24:07,156 --> 00:24:10,887 Sólo entonces recupera su grandeza. 358 00:24:13,664 --> 00:24:15,859 Mejor vuelvo a ver la película. 359 00:24:18,168 --> 00:24:21,535 Siempre debemos ser quienes realmente somos... 360 00:24:21,705 --> 00:24:23,871 aún en el caos... 361 00:24:23,873 --> 00:24:26,872 porque ahí es donde creamos. 362 00:24:27,045 --> 00:24:28,410 Michelle. 363 00:24:32,284 --> 00:24:34,309 - ¿Te habla a ti? - Sí. Vuelvo en un momento. 364 00:24:34,487 --> 00:24:36,318 - ¿Estás bien? - Sí. 365 00:24:36,489 --> 00:24:39,221 Pensé que habíamos terminado con él. 366 00:24:45,999 --> 00:24:47,432 Oye. 367 00:24:50,004 --> 00:24:52,234 Quítale las manos de encima. 368 00:24:53,107 --> 00:24:56,133 Julian. Está bien. Sólo necesito hablar con él. 369 00:24:57,445 --> 00:24:58,470 Oye. 370 00:24:59,515 --> 00:25:01,107 Jesucristo. 371 00:25:01,283 --> 00:25:03,774 - ¿Estás loco? - No golpees a la gente. 372 00:25:03,952 --> 00:25:06,854 - Mierda. - Dios santo. 373 00:25:07,023 --> 00:25:08,081 Se desmayó. 374 00:25:08,258 --> 00:25:11,250 Pero estamos bien. Gracias. 375 00:25:11,428 --> 00:25:12,759 Ya se pueden ir. 376 00:25:13,496 --> 00:25:16,057 - Muy bien, amigos, vamos a moverlo. - No, no lo toquen. 377 00:25:16,534 --> 00:25:18,297 Probablemente tiene una conmoción cerebral. 378 00:25:18,469 --> 00:25:21,836 Que alguien llame al 911, y consiga hielo. 379 00:25:22,006 --> 00:25:23,303 - ¿"Hielo"? - Sí. 380 00:25:24,443 --> 00:25:26,604 Bien, vamos a conseguir un poco de maldito hielo, ¿está bien? 381 00:25:26,778 --> 00:25:29,212 - Hielo. Bien, seguro. - Volveremos enseguida. 382 00:25:31,149 --> 00:25:33,618 Esto es jodidamente ridículo. 383 00:25:53,708 --> 00:25:57,041 Maneja despacio. No, está bien. 384 00:26:09,326 --> 00:26:11,055 ¿Fuiste Boy Scout? 385 00:26:11,228 --> 00:26:13,025 Eso es muy gracioso. 386 00:26:13,196 --> 00:26:14,493 ¿Y quién es el franchute? 387 00:26:15,999 --> 00:26:17,296 Joseph. 388 00:26:17,467 --> 00:26:20,232 Bien, sabía eso. Pero, ¿quién es para ti? 389 00:26:21,372 --> 00:26:22,805 Un amigo. 390 00:26:23,808 --> 00:26:26,402 ¿Un amigo con el que sales? 391 00:26:27,212 --> 00:26:28,702 No. 392 00:26:28,881 --> 00:26:30,775 ¿Alguien con quien solías salir? 393 00:26:31,083 --> 00:26:34,143 - Algo como eso. - "Algo como eso". 394 00:26:36,656 --> 00:26:38,021 Le pegaste muy duro. 395 00:26:38,224 --> 00:26:39,919 Sí, así es. 396 00:26:40,493 --> 00:26:43,553 Creo que debería sentirme mal por eso... 397 00:26:45,165 --> 00:26:46,826 pero no me siento mal. 398 00:26:57,612 --> 00:26:59,273 ¿Dónde vives? 399 00:27:02,317 --> 00:27:03,342 ¿Dónde está tu casa? 400 00:27:03,519 --> 00:27:05,680 - ¿Dónde está mi casa? - Sí. 401 00:27:06,222 --> 00:27:07,689 Bien. 402 00:27:12,629 --> 00:27:15,063 Bien, sólo... 403 00:27:16,767 --> 00:27:19,099 - ¿Eso duele? - Sí. 404 00:27:19,303 --> 00:27:22,432 Lo vendaré, pero tal vez necesite suturas. 405 00:27:22,607 --> 00:27:24,541 Sí, es... 406 00:27:26,678 --> 00:27:28,202 Bien. 407 00:27:28,546 --> 00:27:31,277 ¿Puedes sostener aquí? Sí. 408 00:27:33,686 --> 00:27:35,244 Bien. 409 00:27:35,621 --> 00:27:37,145 Perfecto. 410 00:27:39,392 --> 00:27:40,825 Bien. 411 00:27:40,994 --> 00:27:42,518 Déjame ver. 412 00:27:44,998 --> 00:27:47,091 - ¿Quieres tomar algo? - No. 413 00:27:47,268 --> 00:27:48,496 No bebo alcohol. 414 00:27:49,770 --> 00:27:51,499 Tu colección de libros es impresionante. 415 00:27:51,672 --> 00:27:53,970 ¿Los leíste todos? 416 00:27:54,141 --> 00:27:55,870 La mayor parte. 417 00:27:59,381 --> 00:28:01,144 ¿Buscas algo en particular? 418 00:28:01,350 --> 00:28:03,318 ¿Lo decoraste tú mismo? 419 00:28:06,356 --> 00:28:07,914 Interesante. 420 00:28:14,164 --> 00:28:17,531 No, ya fuiste suficientemente lejos. 421 00:28:17,701 --> 00:28:19,293 ¿Qué hay aquí dentro? 422 00:28:20,471 --> 00:28:22,166 Muy bien, dame la clave. 423 00:28:22,941 --> 00:28:24,169 ¿Por qué? 424 00:28:24,809 --> 00:28:26,777 ¿Qué hay aquí dentro? ¿Qué es? 425 00:28:26,945 --> 00:28:28,742 Un cuarto oscuro. 426 00:28:28,913 --> 00:28:31,381 - Tomas fotografías. - Así es. 427 00:28:31,549 --> 00:28:33,745 Importantes, me imagino. 428 00:28:34,620 --> 00:28:36,144 - Ábrelo. - No. 429 00:28:36,322 --> 00:28:38,756 - ¿Por qué? - Porque... 430 00:28:39,291 --> 00:28:41,021 ¿"Porque" qué? 431 00:28:43,230 --> 00:28:45,027 ¿Dónde está tu cámara? 432 00:28:45,198 --> 00:28:46,358 ¿Por qué? 433 00:28:46,533 --> 00:28:48,763 Me vas a tomar unas fotos. 434 00:28:50,772 --> 00:28:52,364 No, no voy a hacerlo. 435 00:28:54,242 --> 00:28:55,971 Sí, lo harás. 436 00:29:05,821 --> 00:29:07,550 Trae tu cámara. 437 00:29:17,134 --> 00:29:20,035 Quiero saber qué tipo de fotos tomas. 438 00:29:20,371 --> 00:29:21,895 Ver cómo es que me ves. 439 00:29:44,998 --> 00:29:47,728 ¿Alguna vez te has preguntado que está pasando...? 440 00:29:47,901 --> 00:29:51,928 ¿en cada una de esas brillantes luces callejeras, que están a lo lejos? 441 00:29:53,842 --> 00:29:57,710 ¿Quién, en ese momento, está bajo su brillante resplandor? 442 00:29:58,580 --> 00:30:03,314 ¿Y si su vida se parece a la tuya, de alguna manera? 443 00:30:04,820 --> 00:30:06,253 O... 444 00:30:07,189 --> 00:30:09,020 ¿estamos realmente solos? 445 00:30:35,454 --> 00:30:37,150 ¿Qué pasó? 446 00:30:45,131 --> 00:30:46,793 ¿Qué es lo que ves? 447 00:31:11,761 --> 00:31:16,324 Mi madre era concertista de piano antes de embarazarse de mí. 448 00:31:17,868 --> 00:31:20,598 Una mujer casada no debía tener otro objetivo... 449 00:31:20,771 --> 00:31:25,232 aparte de los deseos de su recién nacida y su amante esposo. 450 00:31:27,011 --> 00:31:29,407 Así que su carrera como pianista... 451 00:31:29,409 --> 00:31:33,009 pasó de estar a un paso del estrellato... 452 00:31:34,420 --> 00:31:37,412 a ser un pasatiempo en nuestra sala. 453 00:31:41,394 --> 00:31:46,297 Tengo recuerdos maravillosos de estar sentada en su regazo mientras tocaba. 454 00:31:48,301 --> 00:31:52,705 Esos son los únicos momentos en los que recuerdo haberme sentido cerca de ella. 455 00:31:55,076 --> 00:31:57,375 Conforme pasaron los años... 456 00:31:57,813 --> 00:32:01,943 escuchaba cada vez menos el piano... 457 00:32:02,117 --> 00:32:06,748 y más y más sus discursos de borracha. 458 00:32:11,094 --> 00:32:12,960 Cuando cumplí trece años... 459 00:32:12,962 --> 00:32:16,762 mi padre me regaló lecciones de piano... 460 00:32:16,934 --> 00:32:20,927 porque estaba determinada a aprender a tocar como mi madre. 461 00:32:22,406 --> 00:32:25,865 El día que llegué a casa, luego de mi primera lección de piano... 462 00:32:26,344 --> 00:32:28,369 mi madre estaba borracha. 463 00:32:29,681 --> 00:32:32,309 Tan pronto como pasé la puerta... 464 00:32:33,486 --> 00:32:37,889 me tiró al suelo de una bofetada. 465 00:32:40,927 --> 00:32:44,860 Corrí al cuarto de baño, cerré la puerta y... 466 00:32:44,862 --> 00:32:46,861 tomé una navaja. 467 00:32:50,671 --> 00:32:52,003 Ese fue mi primer corte. 468 00:32:53,574 --> 00:32:57,203 El último fue hace siete años. 469 00:33:00,783 --> 00:33:02,842 No necesitas esconderte de mí. 470 00:33:36,589 --> 00:33:38,853 - Será mejor que me vaya. - No, quédate. 471 00:33:39,025 --> 00:33:40,652 - No. - Quédate, quédate. 472 00:33:40,827 --> 00:33:41,987 Por favor. 473 00:33:42,161 --> 00:33:43,321 No puedo. 474 00:33:55,944 --> 00:33:57,275 ¿Qué quiere ser la mayoría de los norteamericanos? 475 00:33:57,277 --> 00:33:58,277 ¿Podrías...? 476 00:33:58,446 --> 00:34:00,380 Dilo de una vez. ¿Qué quieren ser? 477 00:34:00,548 --> 00:34:02,847 - Quieren ser ricos. - Rico, genial. 478 00:34:03,352 --> 00:34:04,614 Sí. ¿Qué más? 479 00:34:04,787 --> 00:34:06,618 Y jóvenes, tú sabes. 480 00:34:06,789 --> 00:34:08,723 Joven. Por supuesto. 481 00:34:08,891 --> 00:34:11,155 - Fuerte. - Fuerte. Genial, sí 482 00:34:11,328 --> 00:34:14,297 Quieren ser respetados. Digo, quiero ser respetado. 483 00:34:14,464 --> 00:34:17,058 Y exitosos. Quieren ser exitosos. 484 00:34:17,234 --> 00:34:18,360 - Jules. - ¿Sí? 485 00:34:18,535 --> 00:34:19,559 ¿Podemos hablar? 486 00:34:19,736 --> 00:34:22,399 Larry, te haré llegar esas cifras tan pronto como Julian... 487 00:34:22,573 --> 00:34:24,234 - las revise. - Sigue con eso, Greg. 488 00:34:24,409 --> 00:34:25,603 - Bueno, yo... - Hazlo. 489 00:34:25,777 --> 00:34:27,540 Es genial. 490 00:34:28,012 --> 00:34:29,571 ¿Sí? 491 00:34:29,748 --> 00:34:32,444 ¿Estuviste en un cementerio viendo una película, recientemente? 492 00:34:32,618 --> 00:34:33,642 - Sí. - Sí. 493 00:34:33,819 --> 00:34:35,616 ¿Golpeaste a alguien en ese cementerio? 494 00:34:37,856 --> 00:34:39,620 - Sí, así es. - Sí. 495 00:34:40,393 --> 00:34:41,593 ¿Puedes hacer desaparecer eso? 496 00:34:43,430 --> 00:34:47,094 Me enteré que Joseph Marcel, ya sabes, el tipo que golpeaste... 497 00:34:47,368 --> 00:34:49,427 intenta convertirse en ciudadano norteamericano. 498 00:34:49,603 --> 00:34:51,935 - Fantástico. - Así que lo llamé y le advertí... 499 00:34:52,106 --> 00:34:55,269 que presentar cargos podía complicar su solicitud. 500 00:34:57,045 --> 00:34:59,411 7.500 dólares harán que ese asunto quede en el olvido. 501 00:34:59,581 --> 00:35:02,015 - Envíale un cheque. - Sí, lo haré. 502 00:35:02,884 --> 00:35:07,788 Seis años de universidad, 15 años de Derecho Corporativo y Penal. 503 00:35:08,357 --> 00:35:09,790 Casi estamos ahí, Julian. 504 00:35:09,959 --> 00:35:12,427 Vas a ser rico. Está bien. No te preocupes por eso. 505 00:35:12,595 --> 00:35:14,998 - Eres un idiota. - Fue por diversión. 506 00:35:26,978 --> 00:35:28,036 Hermana. 507 00:35:28,213 --> 00:35:30,773 - Hola. - Hola. 508 00:35:30,949 --> 00:35:32,042 ¿Necesitas alguna ayuda? 509 00:35:33,886 --> 00:35:35,444 ¿Qué está pasando? 510 00:35:35,621 --> 00:35:37,350 Nada. 511 00:35:37,523 --> 00:35:40,492 - Rita, ¿qué ha pasado? - Nada. 512 00:35:40,660 --> 00:35:42,958 Sólo me voy a quedar con mamá un par de días. 513 00:35:43,130 --> 00:35:44,154 ¿Dónde está él? 514 00:35:45,165 --> 00:35:47,565 Julian, sólo necesito un poco de espacio. 515 00:35:47,734 --> 00:35:49,201 Eso es todo. 516 00:35:49,369 --> 00:35:50,860 ¿Cómo estás? ¿Estás bien? 517 00:35:52,073 --> 00:35:53,665 Bien. 518 00:35:54,208 --> 00:35:55,835 Te ves bien. 519 00:35:59,748 --> 00:36:01,739 ¿Qué haces con toda esa pintura? 520 00:36:01,917 --> 00:36:04,215 ¿Qué es lo que crees que hago con esta pintura? 521 00:36:04,386 --> 00:36:08,016 Mamá. Me pidió que pintara la maldita habitación. 522 00:37:02,104 --> 00:37:06,004 NIÑO DE DIEZ AÑOS SALVA A SU MADRE DE FUGA DE GAS 523 00:37:44,931 --> 00:37:48,599 - ¿Hola? - ¿Puedes venir a verme? 524 00:37:51,472 --> 00:37:54,670 - Estoy trabajando. - Trabajas demasiado. 525 00:37:54,843 --> 00:37:56,640 Ven a verme. 526 00:37:57,545 --> 00:37:59,347 Bueno, ¿dónde estás? 527 00:38:10,660 --> 00:38:12,492 Estaciona tu auto. 528 00:38:12,663 --> 00:38:13,789 ¿Qué estás haciendo? 529 00:38:14,364 --> 00:38:16,559 Me tomaste fotografías... 530 00:38:16,733 --> 00:38:20,225 así que ahora es mi turno. 531 00:38:20,404 --> 00:38:21,838 Estaciónate. 532 00:38:22,006 --> 00:38:25,134 ¿Qué tal si entras en mi auto, y vamos adonde quieras ir? 533 00:38:25,810 --> 00:38:28,836 Lo siento, Sr. Wright. Eso no funciona. 534 00:38:29,013 --> 00:38:30,071 Pero, Michael, no puedo... 535 00:38:30,249 --> 00:38:32,046 Sr. Wright, cierre el pico... 536 00:38:32,785 --> 00:38:34,912 y entre al auto. 537 00:38:45,098 --> 00:38:47,157 Bienvenido, Sr. Wright. 538 00:38:47,534 --> 00:38:49,935 Muchas gracias. Gracias. 539 00:39:07,623 --> 00:39:09,056 - Michael. - ¿Qué? 540 00:39:09,225 --> 00:39:11,489 Aleja la cámara. 541 00:39:15,632 --> 00:39:17,122 Aleja esa cámara. 542 00:39:17,301 --> 00:39:19,360 Está bien. 543 00:39:20,738 --> 00:39:22,501 Te ves hermosa. 544 00:39:24,242 --> 00:39:25,266 Tú también. 545 00:39:25,710 --> 00:39:27,075 Creo que quieres decir "guapo". 546 00:39:27,245 --> 00:39:28,803 No. 547 00:39:28,980 --> 00:39:31,949 "Hermoso" sería la forma de describirlo. 548 00:39:32,117 --> 00:39:34,518 Dime, ¿de qué se trata esto? 549 00:39:34,954 --> 00:39:36,854 Es acerca de ti. 550 00:39:37,556 --> 00:39:39,751 Pero tienes que confiar en mí. 551 00:40:01,016 --> 00:40:02,916 No, está muy apretado. 552 00:40:03,085 --> 00:40:05,417 No dolerá. 553 00:40:05,587 --> 00:40:07,919 Lo prometo. Será divertido. 554 00:40:11,528 --> 00:40:13,496 ¿Puedes darme tus manos, por favor? 555 00:40:13,663 --> 00:40:15,187 No. No. 556 00:40:15,365 --> 00:40:16,957 - Bueno, bueno. - Las manos no están permitidas. 557 00:40:17,133 --> 00:40:20,001 Sólo... ¿Puedo quedarme así? 558 00:40:20,504 --> 00:40:21,664 Y promete no tocar. 559 00:40:22,573 --> 00:40:24,507 No puedes tocar. 560 00:40:24,675 --> 00:40:26,233 ¿De verdad? 561 00:40:26,411 --> 00:40:27,969 No puedes tocar. 562 00:40:28,146 --> 00:40:30,842 - Bien. - Bien. 563 00:41:41,528 --> 00:41:42,825 - ¿Michael? - Thalia. 564 00:41:42,996 --> 00:41:44,964 ¿Qué coño pasa? 565 00:41:45,398 --> 00:41:47,458 Mierda. 566 00:41:47,801 --> 00:41:49,200 Apaga la maldi... 567 00:41:49,370 --> 00:41:52,237 - Michael, apaga la maldita cámara. - Es Thalia. 568 00:41:52,406 --> 00:41:54,897 Puedo ver quién es, gracias. Apaga la maldita cámara. 569 00:41:55,075 --> 00:41:59,775 - Bien. Está bien. - Detén el jodido auto, ¿sí? 570 00:41:59,948 --> 00:42:03,111 - Ya hicieron su broma. Es suficiente. - Espera, fue sólo por diversión. 571 00:42:03,285 --> 00:42:04,878 Sí, muy divertido. 572 00:42:05,054 --> 00:42:07,123 - Muchas gracias. - Vamos, Julian. 573 00:42:09,158 --> 00:42:10,921 Por Dios. 574 00:42:11,093 --> 00:42:13,722 Julian. Julian. 575 00:42:18,335 --> 00:42:20,633 Oye, espera un minuto. 576 00:42:21,838 --> 00:42:23,807 Espera un minuto. 577 00:42:26,144 --> 00:42:27,771 Nunca... 578 00:42:27,946 --> 00:42:30,141 pensé que te ofenderías tanto. 579 00:42:30,315 --> 00:42:31,613 ¿Adónde vas? 580 00:42:31,817 --> 00:42:32,977 No sé, maldita sea. 581 00:42:33,852 --> 00:42:35,217 Julian, vamos. 582 00:42:35,387 --> 00:42:36,854 Es... 583 00:42:38,891 --> 00:42:41,292 Pensé que sería divertido. 584 00:42:41,461 --> 00:42:42,792 Michael, vete a casa. 585 00:42:43,229 --> 00:42:45,789 Bueno, pero por lo menos déjame llevarte hasta tu auto. 586 00:42:46,800 --> 00:42:51,101 No te voy a dejar aquí, en la mitad de la nada, ¿entendido? 587 00:42:51,939 --> 00:42:54,203 Esta bien, vámonos. 588 00:43:01,316 --> 00:43:04,149 - Michael, apaga la maldita cámara. - Es Thalia. 589 00:43:04,319 --> 00:43:06,810 Puedo ver quién es, gracias. Apaga la cámara. 590 00:43:06,989 --> 00:43:11,324 - Bien, está bien. - Detén el jodido auto, ¿sí? 591 00:43:11,494 --> 00:43:13,826 Ya hicieron su broma, es suficiente. 592 00:43:13,997 --> 00:43:15,828 - Bien, detén el auto. - Sí. 593 00:43:17,167 --> 00:43:18,998 ¿Qué está mal? 594 00:43:20,671 --> 00:43:21,865 Suficiente, ¿de acuerdo? 595 00:43:22,039 --> 00:43:24,371 - Dios mío. - Sí, muy divertido. 596 00:43:24,541 --> 00:43:26,203 Suficiente. 597 00:43:28,113 --> 00:43:29,637 ¿De acuerdo? 598 00:43:29,814 --> 00:43:33,477 ¿Quieres jugar? ¿Es eso? 599 00:43:35,354 --> 00:43:39,814 ¿Crees que quieres jugar? 600 00:44:36,622 --> 00:44:38,556 ¿Eso se sintió bien? 601 00:45:14,197 --> 00:45:15,755 De maravillas. 602 00:45:56,845 --> 00:45:59,006 ¿Quién es ella? 603 00:46:01,983 --> 00:46:04,474 ¿Quién? ¿Quién es quién? 604 00:46:06,856 --> 00:46:08,551 La que amas. 605 00:46:08,724 --> 00:46:11,124 No amo a nadie. 606 00:46:13,229 --> 00:46:15,721 Siempre hay alguien. 607 00:46:16,600 --> 00:46:19,330 ¿Ella tenía la combinación? 608 00:46:21,572 --> 00:46:24,098 No, no la tenía. 609 00:46:24,943 --> 00:46:26,843 Qué lástima. 610 00:46:30,682 --> 00:46:32,776 ¿Eso es lo que buscas? 611 00:46:33,719 --> 00:46:36,210 ¿Qué importancia tiene esto sin eso? 612 00:47:27,178 --> 00:47:29,578 ¿Así que Larry y tú tuvieron una mañana exitosa...? 613 00:47:29,748 --> 00:47:32,740 ¿analizando las cuestiones contractuales de su nuevo futuro? 614 00:47:32,918 --> 00:47:34,146 Así es. 615 00:47:34,319 --> 00:47:36,254 Michael Reed te dejó eso. 616 00:47:38,524 --> 00:47:40,515 Linda caja. 617 00:47:40,693 --> 00:47:42,160 ¿Cómo es la caja de Michael Reed? 618 00:47:42,328 --> 00:47:43,693 ¿Quién es ella? 619 00:47:44,765 --> 00:47:46,027 ¡Hola! 620 00:47:49,670 --> 00:47:51,797 Mejor llámame a la florista de Adrienne. 621 00:47:51,972 --> 00:47:53,497 Sí, mejor. Está bien. 622 00:47:54,242 --> 00:47:56,107 ¡Vaya, mírate! 623 00:47:56,277 --> 00:47:59,872 - ¿Qué? - Nunca te había visto así. 624 00:48:00,381 --> 00:48:02,077 - ¿Qué? - Qué bien. 625 00:48:02,251 --> 00:48:04,242 Muy bien, la cena de Praylis esta noche. 626 00:48:04,420 --> 00:48:07,048 - ¿Vas a ir con Larry? - No, voy a llevar a una amiga. 627 00:48:07,222 --> 00:48:09,816 - Una amiga. - Sí, comunícate con la florista. 628 00:48:09,992 --> 00:48:12,518 Si la amiga tiene nombre, necesito saberlo para confirmar la asistencia. 629 00:48:12,696 --> 00:48:14,425 - Winters estará ahí, ¿entendido? - Genial. 630 00:48:14,597 --> 00:48:16,462 - Gracias. - Sólo como advertencia. 631 00:48:16,633 --> 00:48:18,032 De nada, querido. 632 00:48:51,805 --> 00:48:53,602 "Tu cámara es antigua". 633 00:49:18,502 --> 00:49:19,935 Hola. 634 00:49:21,438 --> 00:49:22,463 ¿Puedo ayudarlo? 635 00:49:22,640 --> 00:49:25,473 Sí, estoy buscando a Michael Reed. ¿Ella trabaja aquí? 636 00:49:26,144 --> 00:49:27,634 A veces. 637 00:49:28,846 --> 00:49:29,938 ¿Hoy está aquí? 638 00:49:30,114 --> 00:49:31,878 No. Probablemente mañana. 639 00:49:32,284 --> 00:49:34,445 Está en el Museo de la Ciudad de Los Ángeles para una exposición. 640 00:49:34,620 --> 00:49:37,589 ¿Puedo darle algún mensaje? 641 00:49:37,756 --> 00:49:39,087 No. 642 00:49:39,258 --> 00:49:41,727 Dejaré algo para ella. 643 00:49:42,095 --> 00:49:44,325 ¿Me ayudaría a acomodarlo? 644 00:50:02,217 --> 00:50:04,651 Bien. Gracias por venir. 645 00:50:27,245 --> 00:50:28,610 Todo está hermoso. 646 00:50:31,816 --> 00:50:34,809 - Gracias. - Están esperando. Vamos. 647 00:50:35,721 --> 00:50:38,212 Boyd, realmente tenemos que ir. 648 00:50:40,726 --> 00:50:42,159 Tengo que irme. 649 00:50:57,378 --> 00:50:59,505 - Julian. - Hola. 650 00:50:59,680 --> 00:51:01,581 Cielos. 651 00:51:01,750 --> 00:51:05,049 ¿Qué haces aquí? ¿Cómo supiste? 652 00:51:05,687 --> 00:51:07,245 Pasé por la galería. 653 00:51:11,261 --> 00:51:12,728 Eso es genial. 654 00:51:16,065 --> 00:51:17,828 ¿Quién era? ¿Quién era? 655 00:51:18,769 --> 00:51:19,997 ¿Qué? 656 00:51:21,272 --> 00:51:22,671 El tipo al que acabas de besar. 657 00:51:23,908 --> 00:51:26,240 - ¿Perdón? - Michael, ¿quién es él? 658 00:51:29,347 --> 00:51:30,678 Bien. 659 00:51:30,849 --> 00:51:33,249 - Bien, necesitamos hablar, pero... - Hablemos. 660 00:51:33,418 --> 00:51:35,098 - Este no es el sitio, así que... - Seguro. 661 00:51:35,253 --> 00:51:36,551 Quiero hablar aquí. 662 00:51:36,722 --> 00:51:39,054 - No puedo, no puedo. - Ahora mismo. 663 00:51:39,258 --> 00:51:41,021 Michael, ¿quién es? 664 00:51:44,030 --> 00:51:45,658 - Dime quién es. - Julian, por favor. 665 00:51:45,832 --> 00:51:47,993 - Bien, sólo dime quién es. - Vamos. 666 00:51:52,105 --> 00:51:54,506 - No sé por qué estás aquí. - Michael, ¿quién es él? 667 00:51:54,676 --> 00:51:58,043 - No puedo hablar ahora, ¿de acuerdo? - ¿Adónde vamos? 668 00:51:58,213 --> 00:51:59,703 - Estoy trabajando. - Dime quién es. 669 00:51:59,881 --> 00:52:00,905 Hablaremos mañana. 670 00:52:01,082 --> 00:52:02,481 - Dímelo. - Mañana. 671 00:52:02,650 --> 00:52:04,050 Dímelo ahora. ¿Quién es? 672 00:52:04,220 --> 00:52:05,517 - No. - Dime quién es. 673 00:52:05,688 --> 00:52:07,155 - Estoy trabajando. - Dime quién es. 674 00:52:07,323 --> 00:52:10,019 - Necesito que confíes en mí. - Confío en ti. Dime quién es. 675 00:52:10,192 --> 00:52:11,853 Mi esposo. 676 00:52:13,463 --> 00:52:14,987 Estoy casada. 677 00:52:16,533 --> 00:52:19,195 Yo... Julian, lo siento mucho. 678 00:52:19,369 --> 00:52:21,530 Necesitaba tiempo para encontrar la forma de decírtelo. 679 00:52:24,242 --> 00:52:27,507 Pero no es lo que crees, ¿de acuerdo? Es... 680 00:52:27,678 --> 00:52:30,512 Él sabe todo. Sabe acerca de ti. 681 00:52:30,682 --> 00:52:32,912 Sabe de lo nuestro. 682 00:52:33,085 --> 00:52:36,452 - Sabe lo que significas para mí. - ¿Qué demonios significa eso? 683 00:52:36,989 --> 00:52:38,753 ¿Qué significa? 684 00:52:38,925 --> 00:52:41,257 - Julian, por favor. - ¿Qué significo para ti? 685 00:52:41,427 --> 00:52:43,759 - No hagas esto. - Mierda, Michael. 686 00:52:43,930 --> 00:52:46,421 Sé que esto no es fácil. 687 00:52:46,599 --> 00:52:48,830 - Aléjate de mí, ¿de acuerdo? - Pero... 688 00:52:49,003 --> 00:52:50,129 Julian. 689 00:52:51,705 --> 00:52:54,299 Julian. Julian, por favor. 690 00:52:55,709 --> 00:52:57,678 Julian, lo siento mucho, sólo... 691 00:52:57,846 --> 00:53:00,178 - Aléjate de mí. - Hablemos, ¿sí? 692 00:53:00,348 --> 00:53:02,248 No te vayas así. 693 00:53:26,411 --> 00:53:27,844 Sí, mamá. 694 00:53:28,012 --> 00:53:29,843 Necesito que vengas ahora mismo. 695 00:53:30,014 --> 00:53:32,916 Tony puede venir y los chicos están muy asustados. 696 00:53:33,319 --> 00:53:35,119 - Má, cuelga el teléfono... - No sé que hacer. 697 00:53:35,220 --> 00:53:38,223 Cuelga, má. Llamaré a la policía. Iré enseguida, ¿de acuerdo? 698 00:53:42,729 --> 00:53:45,061 - ¡Ve a buscar a los chicos! - ¡Tony! 699 00:53:46,166 --> 00:53:47,861 - No salgan. - ¡No! 700 00:53:48,101 --> 00:53:50,536 Métete en la camioneta y nadie sale herido, ¿está bien? 701 00:53:50,705 --> 00:53:54,038 Esta es mi maldita familia. No te acerques, ¿de acuerdo? 702 00:53:56,744 --> 00:53:58,041 Imbécil. 703 00:53:58,446 --> 00:53:59,846 Vamos, vamos, vamos. 704 00:54:00,015 --> 00:54:02,006 Julian, detente. Vas a matarlo. 705 00:54:02,551 --> 00:54:04,018 Otra vez el maldito héroe, ¿no? 706 00:54:05,854 --> 00:54:07,185 Julian. 707 00:54:09,058 --> 00:54:10,457 No se muevan. Quédense ahí. 708 00:54:10,626 --> 00:54:12,423 Julian, lo vas a matar. Detente. 709 00:54:12,595 --> 00:54:14,961 ¡Mátalo! ¡Mátalo! 710 00:54:15,131 --> 00:54:17,862 - ¡Julian! ¡Julian! - ¡Mátalo! 711 00:54:18,035 --> 00:54:20,333 - Regresen adentro. - No, Rita. 712 00:54:21,772 --> 00:54:22,864 ¡Mátalo! 713 00:54:24,375 --> 00:54:25,774 ¡Mátalo! 714 00:54:26,244 --> 00:54:28,542 - ¡Mátalo! - Te lo dije, maldita sea. 715 00:54:38,357 --> 00:54:41,417 Sr. Wright, es tiempo de su llamada telefónica. 716 00:54:42,395 --> 00:54:44,057 No estoy listo. 717 00:54:44,731 --> 00:54:47,894 - ¿Perdón? - Dije que no estoy listo. 718 00:54:49,603 --> 00:54:51,503 Como usted quiera. 719 00:55:55,477 --> 00:55:58,105 Ven a verme a la oficina, en 30 minutos. 720 00:56:13,630 --> 00:56:16,326 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 721 00:56:20,070 --> 00:56:21,731 Ven aquí. 722 00:56:24,642 --> 00:56:26,132 Vamos. 723 00:56:34,019 --> 00:56:35,714 Siéntate. 724 00:56:52,439 --> 00:56:54,964 ¿Recuerdas cuando te dije que te compraría una casa? 725 00:56:56,777 --> 00:56:59,042 Entonces, dije que te compraría una casa de Barbie. 726 00:56:59,214 --> 00:57:02,706 - ¿Lo recuerdas? - Éramos niños, Julian. 727 00:57:03,151 --> 00:57:04,311 Lo sé, pero llegó el momento. 728 00:57:04,753 --> 00:57:07,052 Es tiempo de que te compre una casa. 729 00:57:07,823 --> 00:57:11,384 - ¿En verdad? - Hablo en serio, ¿de acuerdo? 730 00:57:14,063 --> 00:57:15,530 ¿Sí? 731 00:57:16,700 --> 00:57:18,258 Vamos. 732 00:57:23,941 --> 00:57:25,807 Aún no te han procesado... 733 00:57:25,977 --> 00:57:27,842 porque Tony sigue en coma. 734 00:57:30,582 --> 00:57:34,178 No puede haber ninguna investigación hasta que despierte. 735 00:57:34,353 --> 00:57:39,347 Entonces, ¿puede ser que tenga que pasar algún tiempo en la cárcel? 736 00:57:40,626 --> 00:57:43,755 Mira con los antecedentes de Tony, su historia de violencia hacia Rita... 737 00:57:43,930 --> 00:57:46,865 Digo, Tony podría ser procesado. 738 00:57:47,033 --> 00:57:49,263 Entonces es posible que todo esto desaparezca. 739 00:57:49,869 --> 00:57:51,531 Posiblemente, sí. Sí. 740 00:57:51,706 --> 00:57:53,367 Sin víctima, no hay caso. 741 00:57:53,541 --> 00:57:55,805 Pero mientras tanto, estamos en el limbo. 742 00:57:57,845 --> 00:57:58,869 ¿Y Praylis? 743 00:57:59,046 --> 00:58:02,112 Anoche, en la fiesta, le dijimos... 744 00:58:02,114 --> 00:58:05,213 que tuviste una emergencia familiar. 745 00:58:05,587 --> 00:58:09,114 Pero obviamente, lo van a averiguar. Lo van a averiguar. 746 00:58:09,292 --> 00:58:11,556 Debemos decírselo, antes de que lo haga otra persona. 747 00:58:11,728 --> 00:58:13,491 Quiero decir, decirles la verdad, tú sabes. 748 00:58:13,663 --> 00:58:17,099 Decirles que defendías a tu familia, y eso lo que hacías, ¿verdad? 749 00:58:22,206 --> 00:58:25,835 Hay una cuestión que es delicada y ahí es donde está el problema. 750 00:58:26,510 --> 00:58:31,073 Hasta donde sé, Tony ni siquiera tenía un arma... 751 00:58:31,249 --> 00:58:32,910 así que la pregunta va a ser... 752 00:58:33,084 --> 00:58:35,882 ¿realmente necesitabas usar tanta fuerza? 753 00:58:38,057 --> 00:58:42,084 Confío en que si vive, no irás a la cárcel. 754 00:58:42,261 --> 00:58:43,660 Pero si muere... 755 00:58:45,198 --> 00:58:47,359 la historia será completamente diferente. 756 00:58:48,468 --> 00:58:50,095 Oye. 757 00:58:51,505 --> 00:58:55,340 Necesito saber que trabajarás codo a codo... 758 00:58:55,510 --> 00:58:58,502 y harás que este trato se convierta en realidad, por el amor de Dios. 759 00:58:58,680 --> 00:59:00,910 Nunca debes mezclar tus asuntos personales... 760 00:59:01,082 --> 00:59:02,948 con tu vida laboral, Julian. 761 00:59:03,118 --> 00:59:04,710 Ellison. 762 00:59:05,154 --> 00:59:07,213 - Está bien. No volverá a suceder. - Bien. 763 00:59:07,389 --> 00:59:08,686 Concéntrate. 764 00:59:13,363 --> 00:59:14,796 Buenos días. 765 00:59:20,403 --> 00:59:22,668 - Buenos días, Cheryl. - Hola. 766 00:59:22,840 --> 00:59:24,398 ¿Estás bien? 767 01:00:14,163 --> 01:00:15,791 Un segundo. 768 01:00:16,333 --> 01:00:18,665 Oye, Rita está en la línea uno. 769 01:00:21,238 --> 01:00:23,434 - Hola. - Hola, encontré una casa. 770 01:00:23,608 --> 01:00:25,576 - ¿Qué, tan rápido? - Sí, es preciosa. 771 01:00:25,743 --> 01:00:26,767 - ¿En verdad? - Sí. 772 01:00:26,944 --> 01:00:30,208 ¿Tienes una foto? No, envíamela por e-mail. 773 01:00:30,581 --> 01:00:33,748 Julian, no puedo enviarte un e-mail. ¿Qué estás diciendo? 774 01:00:33,886 --> 01:00:35,615 Rita, espera un momento. 775 01:00:37,456 --> 01:00:38,650 ¿Sí, Julian? 776 01:00:38,824 --> 01:00:41,794 Cheryl, llama a Seguridad. Que se la lleven inmediatamente. 777 01:00:43,530 --> 01:00:44,656 Ella es la mujer que... 778 01:00:44,831 --> 01:00:47,800 - Cheryl, sólo hazlo. - Sí, sí. 779 01:00:50,437 --> 01:00:52,905 Sí, necesito dos tipos inmediatamente, en Recepción. 780 01:00:53,073 --> 01:00:55,041 Sí. Adiós. 781 01:01:01,917 --> 01:01:03,179 Rita, lo siento. Estabas... 782 01:01:03,351 --> 01:01:04,648 Estábamos en... ¿Dónde estábamos? 783 01:01:04,820 --> 01:01:05,878 - ¿La casa? - ¿Sí? 784 01:01:06,054 --> 01:01:08,956 - Sí, Julian, es cara. - No, no te preocupes por el dinero. 785 01:01:09,125 --> 01:01:11,025 Todo es negociable. Déjame eso a mí. 786 01:01:11,194 --> 01:01:12,855 Necesito que la veas. Tienes que... 787 01:01:13,029 --> 01:01:15,497 - No, lo importante es que la quieres. - Bueno, sí... 788 01:01:15,665 --> 01:01:18,032 Mira, tengo que irme. Tengo que volver a trabajar. 789 01:01:18,202 --> 01:01:21,035 - Te amo, ¿de acuerdo? - Te amo. Bien. 790 01:02:03,785 --> 01:02:07,312 Necesitas salir a tomar un poco de aire. Has estado metido aquí todo el día. 791 01:02:09,591 --> 01:02:11,526 ¿Has comido? 792 01:02:13,263 --> 01:02:14,924 Bueno, voy a traerte algo de comer... 793 01:02:15,098 --> 01:02:18,261 y si tengo que dártelo en la boca, bueno, lo haré. 794 01:02:29,748 --> 01:02:33,309 - ¿Hay algo de lo que quieras hablar? - Cheryl, por favor, debo terminar esto. 795 01:02:37,890 --> 01:02:39,585 No hagas eso. 796 01:02:42,061 --> 01:02:44,393 Así como has estado ahí para ayudarme... 797 01:02:44,563 --> 01:02:46,828 no es justo que me trates así... 798 01:02:47,000 --> 01:02:48,661 porque quiero ayudarte. 799 01:02:50,437 --> 01:02:51,870 ¿De acuerdo? 800 01:02:52,839 --> 01:02:55,331 No te preocupes por cerrar. Lo haré, cuando termines. 801 01:02:55,510 --> 01:02:56,943 ¿Cheryl? 802 01:02:58,913 --> 01:03:00,210 Lo siento mucho. 803 01:03:19,402 --> 01:03:20,892 Muchas gracias por las flores. 804 01:03:24,408 --> 01:03:26,308 ¿Qué te sucedió? 805 01:03:27,745 --> 01:03:30,441 Julian, sé lo que piensas, pero no es lo que parece. 806 01:03:30,614 --> 01:03:33,482 Mi esposo y yo tenemos un arreglo. 807 01:03:35,187 --> 01:03:37,587 Comprenderé si eso es algo que no puedes manejar. 808 01:03:37,756 --> 01:03:40,157 Pero no soy una mentirosa. 809 01:03:40,326 --> 01:03:42,089 Y no soy una adúltera, ¿de acuerdo? 810 01:03:42,261 --> 01:03:43,956 Fantástico. 811 01:03:45,031 --> 01:03:46,760 Deberías conocerlo. 812 01:03:46,966 --> 01:03:49,629 Eres malditamente increíble, ¿lo sabías? 813 01:03:50,838 --> 01:03:52,567 No tenemos arreglos convencionales. 814 01:03:52,773 --> 01:03:54,673 ¿Y eso lo hace correcto? 815 01:03:55,109 --> 01:03:57,704 ¿"Correcto"? ¿"Correcto"? 816 01:03:58,246 --> 01:04:01,477 ¿Qué es "correcto"? ¿Qué es "correcto", Julian? 817 01:04:01,983 --> 01:04:05,180 La gente vive correctamente cada día, y ni aún así son felices. 818 01:04:05,587 --> 01:04:08,182 Nosotros decidimos qué es lo mejor para nosotros. 819 01:04:08,357 --> 01:04:09,881 Si... 820 01:04:10,059 --> 01:04:15,053 mejoras mi vida, y yo mejoro tu vida... 821 01:04:15,465 --> 01:04:17,490 ¿qué tiene de malo? 822 01:04:18,468 --> 01:04:21,460 ¿Qué más se supone que sean las relaciones? 823 01:04:23,740 --> 01:04:26,505 Si no te gusta esto, bien. 824 01:04:27,011 --> 01:04:29,980 Pero no te bases en todas esas reglas arbitrarias... 825 01:04:30,148 --> 01:04:32,215 que nos fuerzan a creer... 826 01:04:32,217 --> 01:04:35,217 que son como contratos de algún tipo. 827 01:04:38,023 --> 01:04:39,752 Julian, mírame. 828 01:04:41,860 --> 01:04:46,560 Te puedo amar tanto como quieras. 829 01:04:48,468 --> 01:04:51,905 Sólo que no será en la forma en que la gente dice que debe ser. 830 01:05:00,282 --> 01:05:02,716 Mereces tenerme. 831 01:05:03,351 --> 01:05:05,581 Y cualquier cosa que quieras. 832 01:05:10,726 --> 01:05:12,387 Te necesito. 833 01:05:57,245 --> 01:05:58,906 No, me quedaré aquí. 834 01:05:59,080 --> 01:06:00,377 Sí. 835 01:06:00,882 --> 01:06:02,748 ¿Cuándo regresas a casa? 836 01:06:05,854 --> 01:06:07,981 No, no lo he olvidado. 837 01:06:10,392 --> 01:06:12,190 Yo también te amo. 838 01:06:12,695 --> 01:06:14,595 Te veo el domingo, ¿está bien? 839 01:07:00,448 --> 01:07:01,847 ¿Quieres hacerlo? 840 01:07:03,017 --> 01:07:04,712 No. 841 01:07:13,028 --> 01:07:15,293 Vayamos a comprar hoy el árbol de Navidad. 842 01:07:15,932 --> 01:07:17,456 Odio la Navidad. 843 01:07:19,102 --> 01:07:23,597 Te prometo que esta Navidad será diferente. 844 01:08:14,463 --> 01:08:15,725 Bueno. 845 01:09:57,879 --> 01:09:59,676 Suficiente. 846 01:10:02,784 --> 01:10:04,946 Vamos a vestirnos. 847 01:10:09,391 --> 01:10:12,121 Mantenlos cerrados. 848 01:10:14,898 --> 01:10:16,661 Aún no. 849 01:10:21,371 --> 01:10:23,397 Casi. 850 01:10:23,574 --> 01:10:27,032 Y... ahora. 851 01:10:32,184 --> 01:10:33,583 ¿Cuándo hiciste esto? 852 01:10:33,752 --> 01:10:36,721 Un rey nunca pregunta cómo ni por qué. 853 01:10:36,888 --> 01:10:39,687 Sólo se sienta y disfruta. 854 01:10:39,859 --> 01:10:41,724 Así que, por favor. 855 01:10:49,570 --> 01:10:51,128 Es sorprendente. 856 01:10:52,506 --> 01:10:54,269 Listo. 857 01:11:03,518 --> 01:11:05,110 ¿Qué? 858 01:11:06,154 --> 01:11:07,486 Abiertos... 859 01:11:09,291 --> 01:11:12,226 tus ojos son tan hermosos. 860 01:11:13,896 --> 01:11:16,024 Me atraen... 861 01:11:16,466 --> 01:11:19,492 pero no me dejan verte. 862 01:11:22,439 --> 01:11:24,704 Y quiero ver todo de ti. 863 01:11:32,116 --> 01:11:34,108 ¿Cuándo es tu cumpleaños? 864 01:11:35,487 --> 01:11:37,421 El 19 de septiembre. 865 01:11:39,157 --> 01:11:40,886 Virgo. 866 01:11:44,497 --> 01:11:45,964 Bien. 867 01:11:49,269 --> 01:11:51,500 ¿Haces lo que te gusta, Julian? 868 01:11:51,672 --> 01:11:52,832 ¿Te hace feliz? 869 01:11:53,007 --> 01:11:54,770 ¿Mi empleo? Es trabajo. 870 01:11:54,942 --> 01:11:57,672 Paga las cuentas. Soy bueno en ello. 871 01:11:57,845 --> 01:11:59,312 Hago lo que se requiere. 872 01:12:01,016 --> 01:12:03,883 ¿Quién determina lo que se requiere? 873 01:12:05,587 --> 01:12:06,952 ¿Qué es lo que amas? 874 01:12:08,156 --> 01:12:10,455 ¿Qué te apasiona? 875 01:12:12,128 --> 01:12:13,493 Amo estar contigo. 876 01:12:17,266 --> 01:12:19,234 ¿Qué te apasiona? 877 01:12:22,388 --> 01:12:26,587 Que digas que te encanta estar conmigo. 878 01:12:32,083 --> 01:12:33,948 ¿Te gustan los niños, Michael? 879 01:12:34,319 --> 01:12:36,311 Sí, mucho. 880 01:12:36,488 --> 01:12:38,649 ¿Quieres tener hijos? 881 01:12:40,759 --> 01:12:42,488 Probablemente nunca tenga uno. 882 01:12:42,661 --> 01:12:43,821 ¿Por qué no? 883 01:12:43,996 --> 01:12:48,400 Creo que soy mejor madre para adultos. 884 01:12:54,675 --> 01:12:56,540 Mis sobrinos harán una fiesta de cumpleaños... 885 01:12:56,711 --> 01:12:58,611 en casa de mi madre, mañana. 886 01:12:58,779 --> 01:13:00,440 ¿Te gustaría venir? 887 01:13:03,585 --> 01:13:05,678 - Sí. - ¿En serio? 888 01:13:05,854 --> 01:13:07,219 Sí, me gusta eso. 889 01:13:08,023 --> 01:13:09,547 Bésame. 890 01:13:36,588 --> 01:13:38,147 Es interesante cómo nuestro trabajo... 891 01:13:38,324 --> 01:13:41,418 hace que la gente crea en cosas que no son necesariamente verdaderas. 892 01:13:41,594 --> 01:13:44,859 Por eso dejé de ejercer Derecho Penal y comencé en Derecho Corporativo. 893 01:13:45,031 --> 01:13:48,661 Ya no quería proteger al culpable y condenar al inocente. 894 01:13:48,835 --> 01:13:50,666 Bien, Larry. ¿Qué estás diciendo? 895 01:13:50,837 --> 01:13:54,773 Me llamó un tal Steven Carter del Grupo de Identidad Innovadora... 896 01:13:54,941 --> 01:13:57,342 preguntándome acerca de ti, y Michael Reed. 897 01:13:57,512 --> 01:13:59,946 - No es asunto tuyo. - ¿Julian? ¿Sí, Larry? 898 01:14:00,114 --> 01:14:02,173 Deja de verla. ¿Por qué? Porque está casada. 899 01:14:02,350 --> 01:14:04,341 No lo sé, al Sr. Praylis no le gusta eso. 900 01:14:04,519 --> 01:14:06,283 Larry, no es asunto tuyo. 901 01:14:06,455 --> 01:14:07,922 ¿Estás tratando de sabotear esto? 902 01:14:08,090 --> 01:14:10,615 Porque sí es así, estás haciendo un maldito magnífico trabajo. 903 01:14:10,793 --> 01:14:12,624 Buen trabajo. 904 01:14:12,961 --> 01:14:16,523 ¿Olvidas por quién compraste la gran casa que tienes con tu adorable esposa? 905 01:14:16,700 --> 01:14:18,099 - ¿Quieres recordar cosas? - Sí. 906 01:14:18,268 --> 01:14:19,508 ¿Recuerdas a quién llamaste...? 907 01:14:19,636 --> 01:14:22,298 ¿cuando encontraste a tu esposa y su novio en tu cama? 908 01:14:22,472 --> 01:14:24,031 - Me llamaste a mí. - Tú... 909 01:14:24,208 --> 01:14:25,436 A mí. ¿Recuerdas eso? 910 01:14:25,609 --> 01:14:29,443 Aún no has superado eso. ¿Y ahora quieres meternos en esta mierda? 911 01:14:33,452 --> 01:14:36,979 - Amigo, mira... - Tú y esta empresa... 912 01:14:37,155 --> 01:14:39,419 han estado sobre mi espalda estos últimos cinco años. 913 01:14:39,591 --> 01:14:41,219 Tienes una memoria jodidamente corta. 914 01:14:41,794 --> 01:14:44,729 - Julian. - ¡No me digas qué coño debo hacer! 915 01:14:44,897 --> 01:14:48,264 Odio hacer esto, Julian, pero no es una maldita función de un sólo hombre. 916 01:14:48,434 --> 01:14:49,766 ¿Está bien? Esta no es tu función. 917 01:14:49,937 --> 01:14:51,666 Tienes un equipo a cargo... 918 01:14:51,839 --> 01:14:54,865 que necesita que pienses más allá de tu pene. 919 01:14:55,042 --> 01:14:57,704 - Es mejor que te vayas. - No, no me voy a ir. 920 01:14:58,078 --> 01:14:59,569 Mañana a las 10:00... 921 01:14:59,571 --> 01:15:02,911 tendremos la puta reunión más importante de nuestras vidas. 922 01:15:05,353 --> 01:15:07,253 Voy a pasar a buscarte. 923 01:15:08,124 --> 01:15:10,820 Y será mejor que estés concentrado. 924 01:15:12,528 --> 01:15:14,086 Larry. 925 01:15:22,038 --> 01:15:23,437 Hola, tío Jay. 926 01:15:23,607 --> 01:15:26,702 Hola, nos enteramos que hoy habrá aquí una fiesta de cumpleaños. 927 01:15:26,878 --> 01:15:28,175 - ¿Es verdad? - Sí. 928 01:15:28,346 --> 01:15:30,644 - ¿En verdad? Bien, ¿de quién es? - El nuestro. 929 01:15:30,815 --> 01:15:32,305 Es su cumpleaños. 930 01:15:32,483 --> 01:15:34,178 - ¿De verdad? - Sí. 931 01:15:34,353 --> 01:15:35,752 ¿Esos regalos son para nosotros? 932 01:15:35,921 --> 01:15:38,185 ¿Esos regalos son para ustedes? No veo a nadie más. 933 01:15:38,357 --> 01:15:40,382 - ¿Hay alguien más? ¿No? - ¿Podemos abrirlos? 934 01:15:40,559 --> 01:15:43,154 Inmediatamente después de que hayan saludado a mi amiga Michael. 935 01:15:43,329 --> 01:15:45,229 Michael, él es Daniel. 936 01:15:45,398 --> 01:15:46,865 - Hola. - Gusto en conocerte. 937 01:15:47,033 --> 01:15:48,625 - Y Derrick. - Gusto en conocerte. 938 01:15:48,802 --> 01:15:50,531 - Gusto en conocerte. - Gusto en conocerte. 939 01:15:50,703 --> 01:15:52,171 ¿Sí? 940 01:15:52,339 --> 01:15:53,397 ¿Qué? 941 01:15:53,574 --> 01:15:55,166 ¿Eres la novia del tío Jay? 942 01:15:57,478 --> 01:15:58,945 ¿Qué? 943 01:15:59,647 --> 01:16:01,172 Creo que se podría decir eso. 944 01:16:01,349 --> 01:16:02,941 Pero es suficiente de mí. 945 01:16:03,118 --> 01:16:04,244 Abran sus regalos. 946 01:16:04,886 --> 01:16:05,910 Aquí tienes. 947 01:16:06,087 --> 01:16:07,714 Bien, dame un beso, vamos. 948 01:16:07,889 --> 01:16:09,322 Feliz cumpleaños. 949 01:16:09,491 --> 01:16:11,960 Me gusta tu nueva novia, tío Jay. 950 01:16:14,831 --> 01:16:16,856 Dan mucho trabajo. 951 01:16:18,100 --> 01:16:20,160 Rita, ella es mi amiga Michael. 952 01:16:20,337 --> 01:16:21,861 Michael, ella es mi hermana, Rita. 953 01:16:22,039 --> 01:16:23,438 - Hola. - Encantada de conocerte. 954 01:16:23,607 --> 01:16:25,666 Gusto en conocerte. 955 01:16:25,843 --> 01:16:28,142 Los ayudaré a armarlo. 956 01:16:28,313 --> 01:16:30,281 No puedo creer que ya tengan diez. 957 01:16:30,715 --> 01:16:32,410 ¿Qué les regalaste? 958 01:16:32,584 --> 01:16:33,915 Les regalamos un videojuego. 959 01:16:34,085 --> 01:16:35,313 - Julian. - ¿Qué? 960 01:16:35,486 --> 01:16:37,955 - No me gustan los videojuegos. - Vamos. 961 01:16:38,123 --> 01:16:39,385 Míralos. 962 01:16:40,192 --> 01:16:42,217 Esto es fantástico. Mira el juego. 963 01:16:42,394 --> 01:16:44,055 Mira esto. 964 01:16:47,500 --> 01:16:48,865 ¿Estás bien? 965 01:16:49,035 --> 01:16:51,629 Sí, lo estoy. 966 01:16:51,805 --> 01:16:53,204 Él me llamó hoy. 967 01:16:54,642 --> 01:16:56,974 - ¿Y? - Y... 968 01:16:57,578 --> 01:16:59,205 creo que todo va a estar bien. 969 01:16:59,380 --> 01:17:01,974 - No creo que presente cargos. - Bien, bien. 970 01:17:02,149 --> 01:17:03,845 Se ve bien. 971 01:17:04,019 --> 01:17:07,750 Y va a estar en el hospital por un buen tiempo. 972 01:17:07,923 --> 01:17:11,859 El doctor dice que necesitará algunos cuidados cuando regrese a casa. 973 01:17:12,027 --> 01:17:13,256 Así que... 974 01:17:13,429 --> 01:17:15,420 Perdón. Él... ¿Qué? 975 01:17:19,302 --> 01:17:21,737 Julian, no me veas así, por favor, yo sólo... 976 01:17:21,906 --> 01:17:23,430 ¿Y qué? 977 01:17:24,341 --> 01:17:26,002 - Yo sólo... - Depende del padre... 978 01:17:26,176 --> 01:17:29,111 - arreglar las cosas, no de nosotros. - No hay nada que arreglar. 979 01:17:29,280 --> 01:17:31,442 - No es tu decisión. - ¿Y es la tuya? 980 01:17:31,616 --> 01:17:35,177 Bien. Escucha, mañana te compraré esa casa. 981 01:17:35,353 --> 01:17:37,082 - Julian. - Mañana. 982 01:17:37,255 --> 01:17:38,882 Ella hizo un juramento, Julian. 983 01:17:39,057 --> 01:17:41,458 Tony es su esposo, ella tiene responsabilidades con él. 984 01:17:41,627 --> 01:17:43,254 Mamá, ¿podrías...? 985 01:17:43,429 --> 01:17:46,796 ¿Y qué de sus responsabilidades con ella? ¿Con esos niños? 986 01:17:46,966 --> 01:17:48,958 Vean a esos chicos. Míralos. 987 01:17:49,136 --> 01:17:50,296 No es justo para ellos. 988 01:17:50,470 --> 01:17:52,199 Los niños son resistentes. 989 01:17:52,372 --> 01:17:54,533 Están más cerca de Dios que cualquiera de nosotros. 990 01:17:54,708 --> 01:17:57,576 No creo que la subsistencia del matrimonio sea lo mejor para la crianza. 991 01:17:57,745 --> 01:17:59,736 - Julian, por favor. - No. No. 992 01:17:59,914 --> 01:18:01,848 Ya veo. Soy la razón por la que Lynn te dejó. 993 01:18:02,016 --> 01:18:04,849 Soy la razón por la cual tu vida es el fracaso que es. 994 01:18:05,019 --> 01:18:08,547 ¿Quién es responsable por las cosas buenas que te han sucedido, Julian? 995 01:18:08,724 --> 01:18:10,817 Yo, ¿de acuerdo? 996 01:18:11,193 --> 01:18:12,751 Yo. 997 01:18:14,029 --> 01:18:15,725 Voy a orar por ti. 998 01:18:15,899 --> 01:18:17,560 Le rezaré a Dios... 999 01:18:17,734 --> 01:18:20,066 para que no te haga caer de tu pedestal. 1000 01:18:20,236 --> 01:18:22,466 Sí, haz eso, ¿de acuerdo? Haz eso. 1001 01:18:22,639 --> 01:18:24,733 Pero esto... no sucederá. 1002 01:18:24,909 --> 01:18:27,400 - Esto no sucederá, ¿entendido? - Pero, Julian, sólo... 1003 01:18:27,578 --> 01:18:29,569 Esto no se hará realidad. 1004 01:18:34,152 --> 01:18:35,642 ¿Rita? 1005 01:18:35,821 --> 01:18:37,379 Rita, ¿dije algo incorrecto? 1006 01:18:38,423 --> 01:18:39,685 No, má, no lo hiciste. 1007 01:18:55,175 --> 01:18:57,075 ¿Podemos hablar? 1008 01:18:58,212 --> 01:18:59,304 Soy una adulta. 1009 01:18:59,480 --> 01:19:02,109 - No me quebraré. - Mira, es complicado, ¿de acuerdo? 1010 01:19:03,952 --> 01:19:05,214 ¿Qué? 1011 01:19:05,387 --> 01:19:07,082 Háblame. 1012 01:19:13,696 --> 01:19:15,561 Hola, mamá. 1013 01:19:22,039 --> 01:19:24,473 Por Dios. Mamá. 1014 01:19:26,611 --> 01:19:29,580 Hay bendiciones en el dolor, Julian. 1015 01:19:29,747 --> 01:19:32,210 Solamente necesitas la fuerza... 1016 01:19:32,212 --> 01:19:35,311 para abrir esas puertas cerradas. 1017 01:19:35,487 --> 01:19:38,923 Ver qué es, saberlo, y seguir adelante. 1018 01:19:39,992 --> 01:19:41,425 De otra forma... 1019 01:19:41,593 --> 01:19:46,594 robará lo que nos hace hermosos... 1020 01:19:47,634 --> 01:19:50,159 y alimentará nuestro monstruo. 1021 01:20:00,314 --> 01:20:03,045 - Tengo que irme. - Sí, lo sé. 1022 01:21:09,124 --> 01:21:10,716 ¿Hola? 1023 01:21:12,628 --> 01:21:14,460 - ¿Hola? - Necesito verte. 1024 01:21:15,331 --> 01:21:16,958 ¿Julian? 1025 01:21:17,133 --> 01:21:19,658 Sí, necesito verte ahora, Michael. 1026 01:21:19,836 --> 01:21:21,497 ¿Estás bien? 1027 01:21:24,108 --> 01:21:25,803 - Sí, yo sólo... - Julian. 1028 01:21:25,976 --> 01:21:28,171 Sí, Michael, no entiendes. 1029 01:21:28,345 --> 01:21:31,143 Necesito verte ahora mismo. 1030 01:21:31,315 --> 01:21:32,749 Pero no puedo en este momento. 1031 01:21:32,918 --> 01:21:34,715 Estoy cenando. 1032 01:21:34,886 --> 01:21:36,410 ¿Sí? 1033 01:21:37,088 --> 01:21:38,783 Sí, con él. 1034 01:21:38,957 --> 01:21:41,085 Sí, con Boyd. 1035 01:21:41,561 --> 01:21:43,461 Bueno, dile que tienes que irte. 1036 01:21:44,330 --> 01:21:46,127 Es importante, Michael. 1037 01:21:46,299 --> 01:21:48,028 No puedo. 1038 01:21:48,201 --> 01:21:50,295 Es una velada programada. 1039 01:21:50,470 --> 01:21:53,371 Si quieres te puedo ver mañana, pero no hoy. 1040 01:21:55,509 --> 01:21:56,999 Jul... 1041 01:23:02,250 --> 01:23:04,115 Ayúdeme. 1042 01:24:58,312 --> 01:25:01,145 Soy Julian Wright. Déjame un mensaje. 1043 01:25:21,738 --> 01:25:23,467 ¿Estás bien? 1044 01:25:27,745 --> 01:25:31,203 Julian, ¿viste mis zapatos? 1045 01:25:32,116 --> 01:25:34,085 Deberías haber llamado. 1046 01:25:34,686 --> 01:25:36,415 Lo hice. 1047 01:25:36,788 --> 01:25:38,722 Pero nunca contestaste. 1048 01:25:46,799 --> 01:25:48,699 Hola, ya nos conocimos. 1049 01:25:55,676 --> 01:25:57,803 Llámame cuando termines, ¿de acuerdo? 1050 01:25:57,978 --> 01:25:59,879 - Lo haré. - Bien. 1051 01:26:01,216 --> 01:26:02,877 - Gusto en verte de nuevo... - Michael. 1052 01:26:03,051 --> 01:26:04,211 Michael. 1053 01:26:17,567 --> 01:26:19,262 Deberíamos hablar. 1054 01:26:20,804 --> 01:26:22,533 ¿De qué tenemos que hablar? 1055 01:26:22,706 --> 01:26:25,334 Bueno, pensé que éramos libres y abiertos. 1056 01:26:25,509 --> 01:26:27,000 Escúchame bien. 1057 01:26:27,178 --> 01:26:29,442 No voy a ser retenida... 1058 01:26:29,614 --> 01:26:30,911 por nadie. 1059 01:26:31,782 --> 01:26:33,113 Bueno, no por mí. 1060 01:26:35,621 --> 01:26:36,849 Algo te retiene. 1061 01:26:51,471 --> 01:26:53,133 - Ábrelo. - ¡No! 1062 01:26:53,307 --> 01:26:55,138 Oye, ¿qué demonios, Michael? 1063 01:26:55,309 --> 01:26:57,937 ¿Qué demonios es esto, Michael? ¿Qué estás haciendo? 1064 01:26:58,112 --> 01:26:59,136 Lo sé, lo sé. 1065 01:26:59,313 --> 01:27:03,250 ¿Qué mierda y qué mentiras le dijiste a tu esposo para estar aquí? 1066 01:27:04,252 --> 01:27:06,550 Esto es tan jodidamente estúpido. 1067 01:27:06,721 --> 01:27:09,986 Digo, pensar que algo contigo pudiera funcionar. 1068 01:27:11,060 --> 01:27:14,427 Yo también estoy cansado de tu mierda, Michael, de tus jueguitos estúpidos. 1069 01:27:14,597 --> 01:27:17,498 Haciéndome pensar que sabes más que yo, cuando el hecho es... 1070 01:27:17,667 --> 01:27:20,068 que estás más jodida de lo que yo podría estarlo. 1071 01:27:21,838 --> 01:27:25,501 Eres tan arrogante. 1072 01:27:25,676 --> 01:27:26,802 Y tan insignificante. 1073 01:27:27,377 --> 01:27:30,142 Pero nunca me harás ser lo suficientemente pequeña... 1074 01:27:30,315 --> 01:27:33,807 para caber en tu mundito automatizado... 1075 01:27:33,985 --> 01:27:36,954 con tus insignificantes creencias programadas. 1076 01:27:37,121 --> 01:27:40,148 Vaya, ¿desde cuando ser decente es desmerecedor? 1077 01:27:40,326 --> 01:27:42,453 Dime una sola relación exitosa... 1078 01:27:42,728 --> 01:27:45,665 que hayas tenido con cualquiera... 1079 01:27:45,667 --> 01:27:48,667 que justifique lo que es decente. 1080 01:27:49,135 --> 01:27:53,936 Mi esposo y yo tenemos la decencia de permitirnos la vida que cada uno quiere. 1081 01:27:54,107 --> 01:27:56,188 No, pero ¿alguna vez te detuviste un puto segundo...? 1082 01:27:56,243 --> 01:27:58,302 ¿a pensar en lo que yo podría necesitar? 1083 01:27:58,479 --> 01:28:00,470 - Pensé que eras un adulto. - Lo soy. 1084 01:28:00,648 --> 01:28:03,617 - Pensé que podías ser maduro. - Puedo serlo. ¿Quieres que sea maduro? 1085 01:28:03,784 --> 01:28:05,514 ¿Qué tal darnos a cada uno un agujero por separado? 1086 01:28:05,687 --> 01:28:08,019 ¿Qué tal si yo te cojo por detrás y él por delante? 1087 01:28:08,190 --> 01:28:11,523 Tal vez hasta puedas aprender a disfrutar de ambos, al mismo tiempo. 1088 01:28:23,674 --> 01:28:25,335 Michael, ¿estás bien? 1089 01:28:36,988 --> 01:28:38,319 Michael. 1090 01:28:47,433 --> 01:28:49,094 Mierda. 1091 01:28:49,870 --> 01:28:51,838 Maldita sea, Michael. 1092 01:28:54,141 --> 01:28:56,075 Por Dios, Michael. 1093 01:28:56,243 --> 01:28:59,645 Maldita. Déjalo ahí. Déjalo ahí, ¿de acuerdo? 1094 01:28:59,814 --> 01:29:01,805 Mierda. 1095 01:29:01,983 --> 01:29:03,507 Michael. 1096 01:29:05,887 --> 01:29:08,049 Mierda. Nena, mira. 1097 01:29:08,223 --> 01:29:10,589 Ven. Oye, vamos. 1098 01:29:10,759 --> 01:29:12,659 Está bien. Alguien va a ayudarte pronto. 1099 01:29:12,828 --> 01:29:16,697 - Jesucristo, ¿qué está pasando? - Larry, llama al 911. Llama al 911. 1100 01:29:20,103 --> 01:29:22,128 Sí. 1101 01:29:47,967 --> 01:29:52,132 Dr. Wilcox, por favor responda en la Extensión 1216. 1102 01:30:06,154 --> 01:30:07,849 Dr. Kelly a Sala de Tratamiento Urgente. 1103 01:30:08,022 --> 01:30:10,321 Cheryl, no puedo hablar. 1104 01:30:22,405 --> 01:30:25,932 Dr. Johnson a la 231. 1105 01:30:36,087 --> 01:30:39,023 Un asistente médico disponible a la Sala de Tratamiento Urgente. 1106 01:30:39,191 --> 01:30:43,150 Un asistente médico disponible a la Sala de Tratamiento Urgente. 1107 01:31:00,114 --> 01:31:03,380 Nunca volverá a ver a Michael. 1108 01:31:07,222 --> 01:31:10,020 Y si lo intenta... 1109 01:31:12,995 --> 01:31:14,826 lo mataré. 1110 01:31:37,522 --> 01:31:39,650 Heather Pent a la sala de espera de quirófano. 1111 01:31:39,919 --> 01:31:42,819 Heather Pent a la sala de espera de quirófano. 1112 01:33:53,874 --> 01:33:55,364 Yo... 1113 01:33:57,444 --> 01:34:01,073 quiero disculparme. Quiero verla a los ojos y simplemente... 1114 01:34:01,248 --> 01:34:02,841 Por favor. 1115 01:34:29,614 --> 01:34:31,081 Hola. 1116 01:34:40,959 --> 01:34:42,859 Lo siento mucho, Michael. 1117 01:34:57,478 --> 01:35:02,074 Tres, uno, cuatro, uno, seis. 1118 01:35:59,247 --> 01:36:00,908 Michael... 1119 01:36:01,116 --> 01:36:02,579 eres la única persona en el mundo... 1120 01:36:02,582 --> 01:36:05,976 a la que le he dado la combinación del armario. 1121 01:36:09,124 --> 01:36:11,957 Es la llave de mi Cuarto de Secretos. 1122 01:36:12,694 --> 01:36:14,958 Y te la di. 1123 01:36:15,430 --> 01:36:17,126 Te di todo. 1124 01:36:18,101 --> 01:36:20,035 Mi vergüenza... 1125 01:36:21,371 --> 01:36:23,532 mis pérdidas... 1126 01:36:24,942 --> 01:36:26,933 y mentiras. 1127 01:36:28,812 --> 01:36:31,508 Y todo comienza con mi madre. 1128 01:37:03,184 --> 01:37:04,913 Di algo, por favor. 1129 01:37:07,755 --> 01:37:09,188 Por favor. 1130 01:37:21,471 --> 01:37:23,905 Regresé de la escuela, mamá. 1131 01:37:24,507 --> 01:37:26,668 Y te encontré en... 1132 01:37:27,211 --> 01:37:28,337 Mamá. 1133 01:37:30,059 --> 01:37:31,858 Hola, ¿mamá? 1134 01:37:38,523 --> 01:37:39,922 ¿Mamita? 1135 01:37:40,092 --> 01:37:41,650 Mamá. 1136 01:37:41,827 --> 01:37:43,852 Mamá. Mi Dios, mamá. 1137 01:37:44,029 --> 01:37:46,055 Mamá, levántate. 1138 01:37:46,232 --> 01:37:47,824 Mami, despierta. 1139 01:37:48,368 --> 01:37:50,233 Mamá, levántate. 1140 01:37:56,710 --> 01:37:58,405 Padre nuestro... 1141 01:38:00,180 --> 01:38:02,979 ¿Qué fue lo que hice para que desearas matarte? 1142 01:38:06,788 --> 01:38:08,312 Mírame. 1143 01:38:08,490 --> 01:38:09,889 Má, sólo mírame. 1144 01:38:12,895 --> 01:38:14,954 - Que estás en los cielos. - Bien. 1145 01:38:15,131 --> 01:38:16,359 Santificado sea tu nombre. 1146 01:38:17,199 --> 01:38:18,791 Dime, ¿qué es lo que dice? 1147 01:38:18,968 --> 01:38:19,992 Venga a nos tu reino. 1148 01:38:20,169 --> 01:38:23,196 "Niño de diez años salva a su madre de fuga de gas. 1149 01:38:23,373 --> 01:38:26,968 - Julian Wright, un héroe... - Hágase tu voluntad. 1150 01:38:27,144 --> 01:38:29,978 - Arrastró a su madre... - Amén. 1151 01:38:30,715 --> 01:38:32,148 De un... 1152 01:38:32,750 --> 01:38:37,312 Antes de que viniera la policía dijiste que arrancara el cable y mintiera. 1153 01:38:37,488 --> 01:38:38,854 Lo hice, má, mentí. 1154 01:38:39,491 --> 01:38:44,360 Le mentí a la policía, a todos mis amigos. 1155 01:38:44,863 --> 01:38:46,387 ¿Y por qué lo hice, má? 1156 01:38:46,565 --> 01:38:48,625 Porque tú me lo pediste. 1157 01:38:48,802 --> 01:38:52,169 Lo hice porque me lo pediste, y porque no quería que sucediera de nuevo. 1158 01:38:52,339 --> 01:38:54,534 - No deberías culparme. - ¿No debería culparte? 1159 01:38:54,708 --> 01:38:55,908 ¿A quién debo culpar? ¿A Dios? 1160 01:38:55,975 --> 01:38:57,000 ¿Dios nos va a salvar? 1161 01:38:57,178 --> 01:38:58,338 ¿Dios, qué? Dios es amor. 1162 01:38:58,512 --> 01:39:00,072 - Dios es bueno. - Dios nos va a salvar. 1163 01:39:00,214 --> 01:39:02,341 ¿Qué maldito Dios nos salvará de eso? 1164 01:39:02,516 --> 01:39:04,916 - Mi Dios. - ¿Qué Dios? 1165 01:39:05,086 --> 01:39:06,918 - Sí, golpéame, golpéame. - Alto, alto. 1166 01:39:07,089 --> 01:39:10,058 Dios no nos quiere ni a ti ni a mí. 1167 01:39:12,160 --> 01:39:14,857 ¿Tienes una idea de cuán difícil ha sido criarlos a ustedes dos? 1168 01:39:15,031 --> 01:39:16,464 No, no la tengo. 1169 01:39:16,632 --> 01:39:18,862 Después te fuiste y te graduaste. 1170 01:39:19,035 --> 01:39:21,560 - Y crees que eres mejor que yo. - No se trata de eso. 1171 01:39:21,738 --> 01:39:24,537 - ¿Pero sabes qué? No eres nada. - No se trata de eso. 1172 01:39:24,708 --> 01:39:25,936 No eres nada. 1173 01:39:26,410 --> 01:39:28,173 Sé que no lo soy. 1174 01:39:28,979 --> 01:39:31,243 ¿Por qué? ¿Por qué me sacaste? 1175 01:39:31,415 --> 01:39:33,043 ¿Por qué me sacaste? 1176 01:39:33,218 --> 01:39:35,186 ¿Por qué me sacaste del horno? 1177 01:39:35,353 --> 01:39:39,312 - ¿Por qué no me dejaste ahí? - Porque te necesito, má. Te necesito. 1178 01:39:43,229 --> 01:39:44,787 Vamos. 1179 01:39:48,334 --> 01:39:50,633 Vamos, abrázame, por favor, má. Sólo abrázame. 1180 01:39:50,804 --> 01:39:52,396 Por favor. 1181 01:39:53,373 --> 01:39:54,738 Por favor. 1182 01:39:55,409 --> 01:39:58,105 Abrázame, má. Abrázame. 1183 01:39:59,614 --> 01:40:01,878 Por Dios. 1184 01:40:13,362 --> 01:40:16,661 Nunca creí que merecía ser amado. 1185 01:40:22,605 --> 01:40:25,803 Pero ahora veo que todo lo que alguna vez quise... 1186 01:40:26,710 --> 01:40:29,543 ha estado siempre frente a mí. 1187 01:40:31,816 --> 01:40:34,877 He sido lo único que se interpone en mi camino. 1188 01:40:37,322 --> 01:40:39,119 Pero no más. 1189 01:40:41,026 --> 01:40:42,891 No más. 1190 01:40:44,897 --> 01:40:47,457 Te deseo lo mejor, Michael. 1191 01:40:48,100 --> 01:40:49,727 Julian. 1192 01:41:32,650 --> 01:41:34,515 Chicos, ¿hicieron lo que les pedí que hicieran? 1193 01:41:35,586 --> 01:41:37,315 ¿En serio? 86815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.