All language subtitles for Terror.Tuesday_.Extreme.S01E08.NF.WEBRip.x264-EDITH+FLUX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,750 --> 00:00:11,791 You got it. 2 00:00:13,333 --> 00:00:14,416 What do you think? 3 00:00:18,333 --> 00:00:19,541 Not now. Oh, shit! 4 00:00:24,916 --> 00:00:26,666 Let's forgive each other. 5 00:00:26,750 --> 00:00:29,750 TERROR TUESDAY: EXTREME 6 00:00:32,541 --> 00:00:36,958 INSPIRED BY STORIES SHARED ON TERROR TUESDAY 7 00:00:59,500 --> 00:01:02,833 MANY GREETINGS FROM SWEDEN 8 00:01:24,708 --> 00:01:27,291 White Girl, come and get the laundry. 9 00:01:27,375 --> 00:01:28,916 White Girl, are you awake? 10 00:01:32,291 --> 00:01:33,291 White Girl. 11 00:01:34,500 --> 00:01:36,041 Coming. I'm coming. 12 00:01:39,708 --> 00:01:42,708 - Gosh, I've been calling you. - I'm sorry. 13 00:01:42,791 --> 00:01:43,791 Here you go. 14 00:01:44,416 --> 00:01:46,750 Can I have them by Sunday, White Girl? 15 00:01:46,833 --> 00:01:48,041 You can call me Ple. 16 00:01:49,208 --> 00:01:50,750 How many pieces this time? 17 00:01:50,833 --> 00:01:52,500 About 20 to 30. 18 00:01:52,583 --> 00:01:54,458 Oh, let me figure out how much. 19 00:01:55,833 --> 00:02:00,625 White Girl, discounts go a long way, you know? 20 00:02:00,708 --> 00:02:03,458 I see you're raising a child by yourself. 21 00:02:03,958 --> 00:02:05,458 Okay? See ya. 22 00:02:30,416 --> 00:02:31,416 Kaew. 23 00:02:34,291 --> 00:02:35,791 Why aren't you answering? 24 00:02:41,125 --> 00:02:44,083 Well, where are you, Kaew? 25 00:02:48,833 --> 00:02:50,583 Where are you, Kaew? 26 00:02:52,625 --> 00:02:55,625 Kaew, where are you? 27 00:03:01,416 --> 00:03:03,750 Gosh, I can't find you. 28 00:03:03,833 --> 00:03:05,416 I can't see you at all. 29 00:03:08,291 --> 00:03:09,291 - Boo! - Hey! 30 00:03:10,750 --> 00:03:13,291 Gosh, I was wondering where you were. 31 00:03:14,041 --> 00:03:15,833 Why are you in there? You're wet. 32 00:03:15,916 --> 00:03:17,666 It's not wet in there. 33 00:03:18,666 --> 00:03:20,416 Have you done your exercises? 34 00:03:20,500 --> 00:03:22,000 No, I'm bored with them. 35 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Kaew. 36 00:03:36,250 --> 00:03:38,541 You're going up to first grade soon. 37 00:03:39,041 --> 00:03:40,875 I can't afford tutorials. 38 00:03:40,958 --> 00:03:44,250 If you don't do the exercises, how can you compete? 39 00:03:44,333 --> 00:03:47,125 I do them every day. Can't I watch cartoons today? 40 00:03:47,208 --> 00:03:49,333 Please, Mommy, please. 41 00:03:50,625 --> 00:03:51,625 Fine. 42 00:03:51,958 --> 00:03:52,958 But 43 00:03:53,500 --> 00:03:55,041 do the exercises first. 44 00:03:55,125 --> 00:03:56,125 All right? 45 00:03:57,916 --> 00:03:59,083 How many episodes? 46 00:04:05,250 --> 00:04:06,583 How many episodes now? 47 00:04:07,583 --> 00:04:09,291 Just two, okay? 48 00:04:45,500 --> 00:04:47,500 Okay, let's take the next call. 49 00:04:47,583 --> 00:04:48,875 Hello, girl. 50 00:04:48,958 --> 00:04:50,875 - Hello. - What's your name? 51 00:04:50,958 --> 00:04:52,791 - I'm Bow. - Where are you? 52 00:04:52,875 --> 00:04:53,791 Ang Thong. 53 00:04:53,875 --> 00:04:55,791 What is your horror story? 54 00:04:55,875 --> 00:04:58,583 This incident happened to my friend. 55 00:04:58,666 --> 00:05:02,500 First off, I have to tell you that this woman was a single mom, 56 00:05:02,583 --> 00:05:04,583 and her kid was still little. 57 00:05:04,666 --> 00:05:06,541 People in the neighborhood 58 00:05:06,625 --> 00:05:11,583 thought they were cute together and adored them. 59 00:05:11,666 --> 00:05:13,833 One day, there was a temple fair. 60 00:05:13,916 --> 00:05:17,500 Towards the end of the fair, this woman suddenly shouted 61 00:05:17,583 --> 00:05:20,875 that her kid was drowning and asked people to help. 62 00:05:20,958 --> 00:05:22,916 But no one helped her, 63 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 so she jumped in and searched by herself. 64 00:05:26,083 --> 00:05:28,375 My gosh, no one helped her? 65 00:05:28,458 --> 00:05:29,375 No. 66 00:05:29,458 --> 00:05:33,458 After a while, she found her kid's body. Everyone felt sorry for her. 67 00:05:33,541 --> 00:05:34,541 My goodness. 68 00:05:34,625 --> 00:05:38,333 And when she saw her kid was dead, she cried hysterically 69 00:05:38,416 --> 00:05:41,916 and kept saying that a ghost took her kid away. So... 70 00:05:46,583 --> 00:05:47,583 What? 71 00:05:53,958 --> 00:05:56,333 TERROR TUESDAY 72 00:05:56,416 --> 00:05:58,666 - They lived by themselves. - What? 73 00:05:58,750 --> 00:06:00,833 - The scary part was... - When did it skip? 74 00:06:00,916 --> 00:06:02,291 ...she smashed the TV... 75 00:06:02,375 --> 00:06:06,166 ...she cried hysterically and kept saying that 76 00:06:06,250 --> 00:06:08,041 a ghost took her kid away. 77 00:06:08,125 --> 00:06:10,000 We asked why she thought so. 78 00:06:10,083 --> 00:06:13,833 She said her kid had acted strangely a few days before she died. 79 00:06:14,416 --> 00:06:17,416 - How? - She said she had played with a sister. 80 00:06:17,500 --> 00:06:21,375 I got goosebumps when I heard that. I mean, what sister? 81 00:06:21,458 --> 00:06:23,958 Because they lived by themselves. 82 00:06:24,041 --> 00:06:26,375 The scary part was when she got home, 83 00:06:26,458 --> 00:06:28,375 she smashed the TV, and she... 84 00:06:43,750 --> 00:06:44,750 Auntie Hom. 85 00:06:45,750 --> 00:06:46,958 You came by so late. 86 00:06:48,208 --> 00:06:50,458 What is the date today, dear? 87 00:06:50,958 --> 00:06:53,208 Will you pay your rent arrears already? 88 00:06:54,666 --> 00:06:56,375 Can I have a few more weeks? 89 00:06:57,166 --> 00:06:59,791 I enrolled Kaew in an elementary school, 90 00:07:00,291 --> 00:07:01,833 so it's been hectic. 91 00:07:02,958 --> 00:07:04,666 Things should ease up soon. 92 00:07:04,750 --> 00:07:05,958 Ease up? 93 00:07:06,041 --> 00:07:08,666 Things will ease up after paying the tuition? 94 00:07:09,541 --> 00:07:14,250 After enrollment, you'll also pay for uniforms, books, and activities. 95 00:07:14,333 --> 00:07:15,416 Have you prepared? 96 00:07:16,000 --> 00:07:17,708 So, where did you enroll her? 97 00:07:18,291 --> 00:07:20,875 Triam Phadung Suksa School like I told you. 98 00:07:24,541 --> 00:07:26,208 Isn't it too expensive, Ple? 99 00:07:27,250 --> 00:07:30,208 How much can you make in a day from this shop? 100 00:07:30,291 --> 00:07:33,250 Even my kid goes to the temple school up the alley. 101 00:07:33,833 --> 00:07:35,958 It's a big difference in expenses. 102 00:07:39,125 --> 00:07:40,208 Two weeks. 103 00:07:42,625 --> 00:07:45,500 If you don't pay, I'll move someone else in. 104 00:07:47,916 --> 00:07:49,458 I'll pay you for sure. 105 00:07:53,416 --> 00:07:54,416 This is for Kaew. 106 00:07:55,958 --> 00:07:56,958 Thank you. 107 00:09:03,458 --> 00:09:04,458 Oh. 108 00:09:07,000 --> 00:09:09,208 - Hello, Headmaster. - Hello. 109 00:09:09,291 --> 00:09:10,875 How may I help you? 110 00:09:12,000 --> 00:09:14,625 Isn't the enrollment fee due next week? 111 00:09:15,250 --> 00:09:19,375 I'm here to check the student's house as per our school's regulations. 112 00:09:19,916 --> 00:09:22,875 You should be well aware of the appointment date. 113 00:09:26,583 --> 00:09:28,208 I think it's in that pile. 114 00:09:34,875 --> 00:09:36,208 Can we talk? 115 00:09:37,041 --> 00:09:38,041 Have a seat. 116 00:09:38,375 --> 00:09:39,416 Yes, Headmaster. 117 00:09:54,541 --> 00:09:56,833 Triam Phadung Suksa School 118 00:09:57,333 --> 00:10:00,000 doesn't focus only on academic excellence 119 00:10:01,083 --> 00:10:04,000 because we believe that students' families 120 00:10:04,833 --> 00:10:08,791 should be able to support their development too. 121 00:10:12,083 --> 00:10:13,791 Let's check the second floor. 122 00:10:14,583 --> 00:10:16,833 She has her reading zone too. 123 00:10:16,916 --> 00:10:18,500 - Kaew is now... - No need. 124 00:10:18,583 --> 00:10:20,291 This should be enough. 125 00:10:21,291 --> 00:10:25,625 My school focuses on quality education, 126 00:10:25,708 --> 00:10:28,833 so the upkeep fees are a little high. 127 00:10:28,916 --> 00:10:33,041 I suggest you consider other schools that are more suitable 128 00:10:33,708 --> 00:10:36,000 for the kid and yourself. 129 00:10:36,083 --> 00:10:38,583 But I really want her to go to your school. 130 00:10:39,833 --> 00:10:42,416 But the quota for first graders is now full. 131 00:10:46,916 --> 00:10:48,458 So, how much are the fees? 132 00:10:53,333 --> 00:10:54,333 How was it? 133 00:11:00,750 --> 00:11:03,916 {n8}DON'T FORGET OUR PARTY TODAY. HONG CAME BACK FROM ABROAD. 134 00:11:17,250 --> 00:11:18,416 Kaew. 135 00:11:19,500 --> 00:11:22,208 Are you loading the laundry or trying to go in? 136 00:11:23,625 --> 00:11:25,333 Here, I'll show you how. 137 00:11:25,416 --> 00:11:28,250 Pick them up one by one and shake them like this. 138 00:11:28,750 --> 00:11:31,250 Now, put them in so they won't get tangled. 139 00:11:32,041 --> 00:11:33,041 Now, try it. 140 00:11:34,416 --> 00:11:35,458 Okay. Shake it. 141 00:11:37,500 --> 00:11:38,875 Here, shake it. 142 00:11:42,750 --> 00:11:44,250 Mommy, what is this? 143 00:11:53,000 --> 00:11:54,208 It's the customer's. 144 00:11:54,750 --> 00:11:56,041 I'll return it. 145 00:11:57,833 --> 00:12:00,541 It's past noon and you haven't taken a bath? 146 00:12:00,625 --> 00:12:04,916 - I'm waiting to take it with you. Please. - You're already six years old. 147 00:12:05,000 --> 00:12:06,708 You can do it yourself. 148 00:12:06,791 --> 00:12:09,666 - No, I want to take a bath with you. - Kaew. 149 00:12:09,750 --> 00:12:10,958 Stop making a scene. 150 00:12:11,041 --> 00:12:13,625 - Neighbors will hear you. Kaew. - Please. 151 00:12:13,708 --> 00:12:18,625 I want to take a bath with you. 152 00:12:18,708 --> 00:12:22,291 - Cut it out! - I want to take a bath with you. 153 00:12:22,375 --> 00:12:23,375 Oops! 154 00:12:29,250 --> 00:12:30,250 There. 155 00:12:31,666 --> 00:12:32,666 Open your eyes. 156 00:12:33,875 --> 00:12:34,958 Does it sting? No? 157 00:12:44,958 --> 00:12:45,958 What's wrong? 158 00:12:48,625 --> 00:12:50,541 It's too small. I don't like it. 159 00:12:50,625 --> 00:12:53,333 Wear it for now. I'll buy you a new one. 160 00:13:15,791 --> 00:13:17,500 Where are you going? 161 00:13:18,416 --> 00:13:21,291 I have a gathering tonight. I'll be back late. 162 00:13:32,958 --> 00:13:35,541 If someone knocks on the door, don't open it. 163 00:13:37,125 --> 00:13:38,958 Remember how to use this phone? 164 00:13:42,500 --> 00:13:46,291 Be a good girl and you can watch cartoons all day tomorrow. Okay? 165 00:14:08,625 --> 00:14:10,708 - Hey, it's Ple. - Hello. 166 00:14:11,291 --> 00:14:12,541 Have a seat. 167 00:14:12,625 --> 00:14:14,125 - My gosh. - Hello. 168 00:14:14,208 --> 00:14:16,750 - I didn't think you'd come. - Why wouldn't I? 169 00:14:16,833 --> 00:14:20,500 - You didn't bring your daughter? - No, otherwise I can't gossip. 170 00:14:21,958 --> 00:14:25,625 - I'll get you water. - Here. Order whatever you want. 171 00:14:25,708 --> 00:14:27,125 It's okay. I have eaten. 172 00:14:27,208 --> 00:14:29,541 I missed you guys so I wanted to chat. 173 00:14:31,083 --> 00:14:33,208 - Lookchin, how have you been? - Me? 174 00:14:33,291 --> 00:14:35,541 All good. I work at home. 175 00:14:35,625 --> 00:14:37,583 My father-in-law's furniture shop. 176 00:14:37,666 --> 00:14:38,958 What about you? 177 00:14:39,041 --> 00:14:41,458 I work at home as a business owner. 178 00:14:41,541 --> 00:14:43,666 - Really? - Yes. A laundry service. 179 00:14:45,083 --> 00:14:47,541 Is it like Sin Chai Hua Laundry? 180 00:14:47,625 --> 00:14:48,875 - Not that big. - Great. 181 00:14:48,958 --> 00:14:53,000 I'll use your service for my hubby's suits as a way to support you. 182 00:14:53,083 --> 00:14:56,875 Hell no, suits and brand-name clothes are hard to launder. 183 00:14:56,958 --> 00:14:58,416 Shirts are fine. 184 00:15:07,166 --> 00:15:11,250 Ple, if you need our help, just let us know, okay? 185 00:15:12,958 --> 00:15:15,666 It's all good. I'm not in trouble or anything. 186 00:15:16,166 --> 00:15:17,500 Paycheck to paycheck. 187 00:15:18,000 --> 00:15:20,041 I'm struggling a bit. It's fine. 188 00:15:20,541 --> 00:15:21,541 I see. 189 00:15:22,375 --> 00:15:26,458 If your laundry service isn't doing well, you have other options. 190 00:15:26,541 --> 00:15:27,541 That's right. 191 00:15:28,000 --> 00:15:31,166 You can apply for a full-time job with your degree. 192 00:15:31,250 --> 00:15:32,416 Gosh. 193 00:15:32,500 --> 00:15:34,250 How can I do a full-time job? 194 00:15:34,333 --> 00:15:36,000 Who would look after Kaew? 195 00:15:36,083 --> 00:15:37,083 How about this? 196 00:15:37,500 --> 00:15:40,666 How about you send your daughter to a boarding school? 197 00:15:41,166 --> 00:15:42,833 Meanwhile, you save up money 198 00:15:42,916 --> 00:15:45,166 and apply for jobs abroad. 199 00:15:45,666 --> 00:15:48,166 Strawberry picking and whatnot aren't bad. 200 00:15:48,250 --> 00:15:51,625 It's better than living here. You don't have a future here. 201 00:15:51,708 --> 00:15:53,541 Hey, that's enough. 202 00:15:54,041 --> 00:15:55,041 Listen, 203 00:15:55,541 --> 00:15:59,208 I'm here to hear about you guys, not to talk about me. 204 00:15:59,833 --> 00:16:01,833 All right, Madam Hong? 205 00:16:01,916 --> 00:16:03,791 How is life in Sweden? 206 00:16:03,875 --> 00:16:05,250 How about your husband? 207 00:16:06,625 --> 00:16:08,500 Everything is expensive. 208 00:16:09,000 --> 00:16:10,375 Damn expensive. 209 00:16:10,458 --> 00:16:12,125 Just expensive. 210 00:16:12,208 --> 00:16:14,541 That's all, you know. 211 00:16:15,208 --> 00:16:17,041 It's paradise here, really. 212 00:17:31,208 --> 00:17:33,000 Kaew, why are you still awake? 213 00:17:38,208 --> 00:17:39,208 Kaew. 214 00:17:41,916 --> 00:17:42,916 Kaew. 215 00:17:43,750 --> 00:17:44,750 Can you hear me? 216 00:17:45,791 --> 00:17:46,791 Kaew! 217 00:17:53,125 --> 00:17:54,125 Kaew! 218 00:17:55,250 --> 00:17:56,250 Kaew! 219 00:18:25,416 --> 00:18:26,416 Kaew! 220 00:19:02,041 --> 00:19:03,083 Are you asleep? 221 00:19:10,208 --> 00:19:11,208 Kaew. 222 00:19:38,083 --> 00:19:40,000 - Mommy, what's wrong? - Kaew! 223 00:19:40,583 --> 00:19:41,958 Kaew. 224 00:19:46,083 --> 00:19:47,291 Where have you been? 225 00:19:49,250 --> 00:19:52,250 - I went to the bathroom. - Are you okay? 226 00:20:09,458 --> 00:20:12,333 Mommy, why are you about to cry? 227 00:20:12,416 --> 00:20:13,958 There, there. Don't cry. 228 00:20:16,000 --> 00:20:17,291 I'm fine. 229 00:20:17,875 --> 00:20:19,166 I'm just a bit tired. 230 00:20:28,791 --> 00:20:29,791 Thank you. 231 00:20:29,833 --> 00:20:30,833 I'm good now. 232 00:20:33,708 --> 00:20:34,708 Kaew. 233 00:20:35,791 --> 00:20:39,125 What would you say if I sent you to a boarding school? 234 00:20:39,833 --> 00:20:42,333 What is a boarding school, Mommy? 235 00:20:43,708 --> 00:20:48,500 It's a school where you study and sleep at night. 236 00:20:48,583 --> 00:20:51,250 You'll live with me during school breaks. 237 00:20:51,333 --> 00:20:52,416 No. 238 00:20:53,000 --> 00:20:55,208 I don't want to stay alone. 239 00:20:55,291 --> 00:20:57,791 Are you going to leave me by myself? 240 00:20:57,875 --> 00:21:00,416 - I don't want to be by myself. - Come on. 241 00:21:00,500 --> 00:21:03,958 I'm joking. Come on, no need to make a fuss. 242 00:21:05,666 --> 00:21:07,375 What did you do today? 243 00:21:08,375 --> 00:21:12,583 I did some exercises, watched cartoons, and talked to my sister. 244 00:21:13,250 --> 00:21:14,250 What sister? 245 00:21:18,875 --> 00:21:21,291 The one that lives in that house. 246 00:21:21,375 --> 00:21:23,166 She came over to play with me. 247 00:21:49,041 --> 00:21:51,166 Hello, this is Kaew Laundry Service. 248 00:21:54,250 --> 00:21:55,333 Hello, Headmaster. 249 00:21:55,833 --> 00:21:56,833 What is it? 250 00:22:01,208 --> 00:22:02,291 Tomorrow? 251 00:22:02,375 --> 00:22:04,875 Didn't you say it was next week? 252 00:22:16,416 --> 00:22:17,583 No. 253 00:22:19,041 --> 00:22:20,625 I'll pay in time. 254 00:22:26,958 --> 00:22:27,958 Okay. 255 00:23:36,875 --> 00:23:38,083 Do you like it? 256 00:23:39,250 --> 00:23:40,291 It's big. 257 00:23:42,166 --> 00:23:44,666 You're growing up fast. It'll fit you soon. 258 00:23:46,291 --> 00:23:47,291 Kaew. 259 00:23:47,625 --> 00:23:51,250 You're a first grader now. Be a good girl and study hard. 260 00:23:51,333 --> 00:23:54,125 Will you drop me off at school every morning? 261 00:23:55,083 --> 00:23:57,041 I'll try to when I'm free. 262 00:23:57,791 --> 00:24:00,833 You always say that, but you are never around. 263 00:24:02,916 --> 00:24:06,166 I promise I'll try harder, okay? 264 00:24:07,458 --> 00:24:09,875 Here's a reward for the new school year. 265 00:24:11,166 --> 00:24:12,916 You can watch cartoons all day. 266 00:24:21,625 --> 00:24:24,166 - It came to listen to monk's prayers. - Whoa. 267 00:24:25,166 --> 00:24:26,333 - Right here? - Yes. 268 00:24:26,416 --> 00:24:28,000 Then this statue was erected? 269 00:24:28,083 --> 00:24:31,958 It came right here, and the monk was here. The end... 270 00:24:32,958 --> 00:24:34,375 Auntie Hom. Hello, sis. 271 00:24:34,458 --> 00:24:35,666 Hey, Ple. 272 00:24:37,583 --> 00:24:38,666 Come on in. 273 00:24:42,458 --> 00:24:43,458 Thank you. 274 00:24:45,583 --> 00:24:46,875 That's all I can pay. 275 00:24:50,125 --> 00:24:51,916 Just for the interest? 276 00:24:53,458 --> 00:24:57,083 I put some aside for Kaew's books. Her school's starting soon. 277 00:24:58,708 --> 00:24:59,708 Okay, fine. 278 00:25:00,208 --> 00:25:01,375 Let's go with that. 279 00:25:04,250 --> 00:25:05,250 Hey, White Girl. 280 00:25:05,291 --> 00:25:07,625 Is my laundry ready? 281 00:25:07,708 --> 00:25:10,291 The rain got them wet. Tomorrow, okay? 282 00:25:10,375 --> 00:25:11,375 What? 283 00:25:11,875 --> 00:25:13,041 Did it rain? 284 00:25:13,875 --> 00:25:16,291 It hasn't rained a single drop. 285 00:25:16,375 --> 00:25:18,250 You're so out of it, Ple. 286 00:25:20,166 --> 00:25:22,625 Fermented fish from this shop is so good. 287 00:25:37,166 --> 00:25:39,375 Doesn't she feel bad for the kid? 288 00:25:39,916 --> 00:25:41,000 I won't calm down. 289 00:25:41,083 --> 00:25:46,375 She sent her kid to an expensive school. No wonder she can't pay the tuition. 290 00:25:46,458 --> 00:25:48,333 Where is your mom? 291 00:25:49,583 --> 00:25:51,125 Call her out here now. 292 00:25:51,208 --> 00:25:53,250 - Stop crying. - Hey! 293 00:25:53,333 --> 00:25:55,833 - Mommy! - What's going on here? Stop it! 294 00:25:55,916 --> 00:25:57,208 - Mom. - What's going on? 295 00:25:57,708 --> 00:26:00,041 Well, it's good that you're here. 296 00:26:00,125 --> 00:26:02,291 Sergeant, throw her in jail. 297 00:26:02,375 --> 00:26:04,000 I didn't do anything wrong. 298 00:26:04,083 --> 00:26:07,375 You pawned my gold necklace at Thong's shop. 299 00:26:08,125 --> 00:26:09,125 Ple. 300 00:26:09,625 --> 00:26:13,416 Give me back the money so I can return the gold to her, okay? 301 00:26:13,500 --> 00:26:16,541 Well? Are you still going to deny it? 302 00:26:16,625 --> 00:26:18,125 Will you give it back? 303 00:26:22,250 --> 00:26:23,250 I... 304 00:26:29,250 --> 00:26:31,000 I don't have the money. 305 00:26:31,083 --> 00:26:32,083 Well, 306 00:26:32,541 --> 00:26:34,208 if you can't repay me, 307 00:26:34,875 --> 00:26:37,166 get ready to go to jail. 308 00:26:37,250 --> 00:26:40,041 Where are you going, Mommy? 309 00:26:40,125 --> 00:26:41,166 Ma'am, 310 00:26:41,250 --> 00:26:43,583 I'll repay as soon as I can. I promise. 311 00:26:44,291 --> 00:26:46,041 Can you all leave for now? 312 00:26:46,125 --> 00:26:48,875 Please do it for my kid. I beg you. 313 00:26:48,958 --> 00:26:49,791 Please. 314 00:26:49,875 --> 00:26:52,500 - Please, I beg you. - Gosh, you're a thief. 315 00:26:52,583 --> 00:26:55,625 How dare you still have the nerve to beg? 316 00:26:55,708 --> 00:27:00,291 You have two days to return my money 317 00:27:00,375 --> 00:27:04,916 or else I'll drag you by your neck and throw you in jail. 318 00:27:07,833 --> 00:27:09,666 Mommy, what's wrong? 319 00:27:09,750 --> 00:27:13,375 Mommy, where are you going? Mommy, give me a kiss. 320 00:27:13,458 --> 00:27:16,666 Mommy, please talk with me. 321 00:27:17,166 --> 00:27:20,500 Mommy, you're ignoring me. 322 00:27:20,583 --> 00:27:22,500 Please talk with me. 323 00:27:23,000 --> 00:27:25,500 Mommy, talk with me. 324 00:27:25,583 --> 00:27:27,958 Please talk with me. 325 00:27:28,041 --> 00:27:29,666 - Mommy, talk with me. - Kaew. 326 00:27:31,291 --> 00:27:33,458 Come on. Let's go on a trip. 327 00:27:34,125 --> 00:27:35,333 Where are we going? 328 00:27:36,416 --> 00:27:38,666 - Go take a bath. - You're hurting me. 329 00:27:39,791 --> 00:27:41,875 Aren't you coming with me? 330 00:27:41,958 --> 00:27:44,125 - Why aren't you bathing? - Stop asking. 331 00:27:44,208 --> 00:27:47,041 Kaew, Take a bath now. Take off your clothes. 332 00:27:48,125 --> 00:27:49,125 Now. 333 00:28:32,041 --> 00:28:33,041 Kaew. 334 00:28:38,583 --> 00:28:39,583 Kaew. 335 00:28:43,208 --> 00:28:44,208 Kaew! 336 00:28:47,333 --> 00:28:48,333 Kaew. 337 00:28:51,625 --> 00:28:52,625 Kaew! 338 00:28:54,208 --> 00:28:57,250 KAEW LAUNDRY SERVICE 339 00:28:57,333 --> 00:28:58,333 Kaew! 340 00:28:59,458 --> 00:29:00,458 Kaew! 341 00:29:10,791 --> 00:29:11,791 Kaew. 342 00:29:56,291 --> 00:29:57,291 Kaew. 343 00:30:13,625 --> 00:30:20,166 Kaew! 344 00:30:20,833 --> 00:30:22,875 Kaew! 345 00:30:24,958 --> 00:30:26,375 Kaew! 346 00:30:26,458 --> 00:30:28,583 Give me back my daughter. 347 00:30:30,708 --> 00:30:31,708 Kaew. 348 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 Oh, shit. 349 00:31:04,625 --> 00:31:05,875 Mommy! 350 00:31:06,875 --> 00:31:07,875 Kaew. 351 00:32:08,875 --> 00:32:11,958 Kaew. 352 00:32:12,625 --> 00:32:16,250 Kaew! Kaew... 353 00:32:20,041 --> 00:32:25,458 Kaew. 354 00:32:26,750 --> 00:32:27,750 Kaew. 355 00:32:29,583 --> 00:32:31,250 Kaew. 356 00:33:24,083 --> 00:33:25,125 Hey, Auntie. 357 00:33:25,208 --> 00:33:27,625 Did Ple really move out? 358 00:33:29,125 --> 00:33:32,166 Yes, she did. I threw her out myself. 359 00:33:32,833 --> 00:33:35,500 Someone like her would only bring me trouble. 360 00:33:35,583 --> 00:33:38,333 Who knows when she'd do something crazy again. 361 00:33:39,208 --> 00:33:42,041 I kind of feel sorry for her, Auntie. 362 00:33:42,125 --> 00:33:45,625 She doesn't have a hubby. Her kid is dead. She's all alone. 363 00:33:47,708 --> 00:33:48,708 Listen. 364 00:33:49,500 --> 00:33:51,583 Don't feel so sorry for her. 365 00:33:52,375 --> 00:33:54,708 She seems quiet, but can you trust her? 366 00:33:54,791 --> 00:33:58,125 She used to say she wanted to work abroad. 367 00:33:58,208 --> 00:34:00,625 Her kid's gone so she must be happy now. 368 00:34:18,041 --> 00:34:20,583 Oh. What's all this water? 369 00:34:33,958 --> 00:34:34,958 What? 370 00:34:47,958 --> 00:34:49,708 You guys can try it out. 371 00:34:49,791 --> 00:34:51,291 Let's take the next call. 372 00:34:51,833 --> 00:34:52,958 Hello. 373 00:34:53,666 --> 00:34:54,708 Where are you? 374 00:34:59,250 --> 00:35:01,875 It has really been following me. 375 00:35:02,875 --> 00:35:05,166 Hello, girl. What's your name? 376 00:35:06,000 --> 00:35:07,041 Where are you? 377 00:35:07,833 --> 00:35:09,208 It's been following me. 378 00:35:10,375 --> 00:35:12,416 Ever since I watched your show, 379 00:35:13,000 --> 00:35:14,500 it has been following me. 380 00:35:15,250 --> 00:35:17,791 Wait, who has been following you? 381 00:35:18,416 --> 00:35:20,291 It took my daughter. 382 00:35:21,333 --> 00:35:24,041 It took her and it has been following me. 383 00:35:24,125 --> 00:35:25,791 Get yourself together. 384 00:35:25,875 --> 00:35:28,416 Who took your kid? Who's been following you? 385 00:35:29,125 --> 00:35:30,333 Calm down, please. 386 00:35:30,416 --> 00:35:31,583 It's here. 387 00:35:32,083 --> 00:35:34,125 - You all must be responsible. - Who? 388 00:35:34,208 --> 00:35:36,208 You all must be responsible. 389 00:35:36,291 --> 00:35:37,833 How can we be responsible? 390 00:35:37,916 --> 00:35:42,041 TERROR TUESDAY 391 00:35:45,625 --> 00:35:47,541 Can you check on her? 392 00:35:47,625 --> 00:35:49,250 Can we call her back? 393 00:35:49,333 --> 00:35:51,125 Our team will... 394 00:35:59,000 --> 00:36:03,708 VIRAL CURSE 26874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.