All language subtitles for Tales of Herding Gods Episode 16 Subtitle - SeaTV 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,166 --> 00:00:55,300 Deep in the vortex 2 00:01:02,200 --> 00:01:03,333 Silent Wind 3 00:01:58,000 --> 00:02:00,333 It's the self 4 00:02:08,266 --> 00:02:11,766 Zhao Chenxi resists Erhai Lake 5 00:02:25,766 --> 00:02:28,866 You don't want me to make you a doctor, do you? 6 00:02:29,133 --> 00:02:32,000 Then just click on the follow-up coin 7 00:02:39,400 --> 00:02:41,666 Yongjiang Dragon King is afraid that the young dragon will be hurt again 8 00:02:41,733 --> 00:02:43,366 Kill all the intruders 9 00:02:43,366 --> 00:02:47,566 I am Gu Li Nuan, the Prince's Guardian. 10 00:02:47,566 --> 00:02:48,666 He has been hungry for too long. 11 00:02:48,666 --> 00:02:49,800 Want to suck blood and flesh 12 00:02:49,933 --> 00:02:51,366 He simply tricked us into helping him. 13 00:02:51,466 --> 00:02:52,566 Then kill us 14 00:02:52,700 --> 00:02:53,766 Hahaha 15 00:02:53,766 --> 00:02:57,100 You can't escape from my grasp 16 00:02:57,733 --> 00:02:59,300 When did an additional formation appear on the other side? 17 00:02:59,733 --> 00:03:04,533 The Three Hundred and Sixty Halls of the Holy Religion 18 00:03:04,533 --> 00:03:05,800 If you insist on your own way 19 00:03:05,800 --> 00:03:09,733 It's okay if my holy feet touch you. 20 00:03:21,066 --> 00:03:23,166 Don't be afraid even if there are many of them. 21 00:03:23,600 --> 00:03:26,500 I will fight with the grandfathers to drive away the enemy 22 00:03:27,133 --> 00:03:28,000 Protecting Mother-in-law 23 00:03:29,366 --> 00:03:30,733 The fungus has grown 24 00:03:30,866 --> 00:03:32,733 I can protect my mother-in-law now. 25 00:03:33,366 --> 00:03:34,333 But don't rush 26 00:03:34,466 --> 00:03:36,200 I'll talk to the master first. 27 00:03:36,766 --> 00:03:40,366 If we can't reach an agreement, we'll fight till death. 28 00:03:56,000 --> 00:03:56,800 Yusuke 29 00:03:58,066 --> 00:03:59,766 You are the saint of my religion. 30 00:04:00,200 --> 00:04:02,000 When Yi Tianxian wants to marry you 31 00:04:02,166 --> 00:04:03,933 I actually disagree. 32 00:04:04,666 --> 00:04:06,000 But you didn't stop 33 00:04:08,566 --> 00:04:11,366 It was you who asked me to worship Li Tianxing as my teacher. 34 00:04:12,333 --> 00:04:14,733 He is a master who forced his disciple to marry 35 00:04:15,100 --> 00:04:17,200 As a leader, he seized the saint 36 00:04:18,466 --> 00:04:19,700 I killed him 37 00:04:23,866 --> 00:04:27,100 He wants to turn his death into a demon to haunt me 38 00:04:41,200 --> 00:04:43,466 I didn't expect him to become so twisted. 39 00:04:44,333 --> 00:04:46,733 He seems to have forgotten the duty of the Holy Lord. 40 00:04:47,666 --> 00:04:49,300 The master is so wise 41 00:04:49,533 --> 00:04:51,966 You should accept me as your apprentice. 42 00:04:52,566 --> 00:04:54,100 The first time I saw you 43 00:04:54,400 --> 00:04:56,300 I know I can never accept you as my apprentice. 44 00:04:56,966 --> 00:04:58,266 You are so beautiful 45 00:04:59,200 --> 00:05:00,066 Even if you don't do evil 46 00:05:00,066 --> 00:05:01,866 Someone will do evil because of you. 47 00:05:02,366 --> 00:05:04,966 The world simply cannot tolerate a beauty like you 48 00:05:07,000 --> 00:05:08,566 I want to survive 49 00:05:08,733 --> 00:05:10,100 I can only die 50 00:05:10,100 --> 00:05:12,133 In addition to her true appearance, 51 00:05:12,666 --> 00:05:14,700 Even the sound cannot be revealed 52 00:05:15,700 --> 00:05:18,933 Why do you let me be the leader? 53 00:05:19,166 --> 00:05:20,866 Don't be afraid of beauty 54 00:05:21,000 --> 00:05:22,700 Not afraid of destroying the Holy Religion 55 00:05:23,733 --> 00:05:27,133 In the past 40 years, I have found many talented people. 56 00:05:27,466 --> 00:05:28,500 No one is as good as you 57 00:05:29,400 --> 00:05:30,733 The best I've ever seen 58 00:05:31,133 --> 00:05:32,666 Look at other good ones 59 00:05:32,866 --> 00:05:34,600 I always feel that something is wrong 60 00:05:35,933 --> 00:05:39,066 I have been hiding in this ugly skin for 40 years 61 00:05:40,100 --> 00:05:41,566 It's my most painful 62 00:05:42,366 --> 00:05:44,533 But also the most wanton 40 years 63 00:05:45,466 --> 00:05:47,800 Don't be an object of judgment 64 00:05:48,366 --> 00:05:50,800 No need to endure disgusting looks 65 00:05:52,000 --> 00:05:54,700 I won't go back, sir. 66 00:05:55,400 --> 00:05:57,166 But I can give you one. 67 00:05:57,166 --> 00:06:00,266 The leader is a pure person. 68 00:06:01,766 --> 00:06:04,266 Not bound by the distinction between gods and demons, good and evil 69 00:06:04,600 --> 00:06:08,500 I believe he can lead the Holy Church to go further. 70 00:06:10,533 --> 00:06:11,900 What the hell old woman? 71 00:06:11,900 --> 00:06:13,866 Want to sell Mu'er to the Tianmo Cult to be the leader 72 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 Why don't you sell me? 73 00:06:16,000 --> 00:06:17,966 The Tianmo Sect is the largest sect in the demon world. 74 00:06:18,133 --> 00:06:19,066 Famous 75 00:06:19,366 --> 00:06:20,566 When the Demon Boss 76 00:06:20,866 --> 00:06:21,966 It must be very majestic 77 00:06:22,333 --> 00:06:23,666 It doesn't matter if you are powerful or not 78 00:06:23,866 --> 00:06:25,700 The most important thing is to keep my mother-in-law 79 00:06:26,266 --> 00:06:28,166 They will inspect the goods tomorrow. 80 00:06:28,600 --> 00:06:29,733 Within three days 81 00:06:30,266 --> 00:06:33,500 Muer needs to challenge 360 โ€‹โ€‹halls of Tianmo Sect at one time 82 00:06:34,000 --> 00:06:36,266 The hall masters will self-proclaim other gods 83 00:06:36,533 --> 00:06:38,900 Only Lingtai Shenzang is left to fight Muer 84 00:06:39,700 --> 00:06:41,100 Ruo Muer wins 85 00:06:41,300 --> 00:06:42,800 Only then can you pass the test 86 00:06:43,300 --> 00:06:44,866 The head of the three hundred and sixty line 87 00:06:45,066 --> 00:06:47,266 They are all top figures in 360 professions. 88 00:06:47,400 --> 00:06:48,400 Possessing special skills 89 00:06:48,733 --> 00:06:50,866 Three days of round-robin time 90 00:06:50,866 --> 00:06:51,666 Only helpless 91 00:06:51,933 --> 00:06:53,200 Muer is still a child 92 00:06:53,266 --> 00:06:54,933 His body just can't take it 93 00:06:55,100 --> 00:06:56,666 I'm not a child anymore 94 00:06:57,000 --> 00:06:57,800 For mother-in-law 95 00:06:57,933 --> 00:06:58,966 For the disabled old village 96 00:06:59,100 --> 00:07:00,300 I fight them 97 00:07:01,066 --> 00:07:01,866 good 98 00:07:02,466 --> 00:07:03,466 Good Fungus 99 00:07:04,266 --> 00:07:05,066 Pharmacist 100 00:07:05,533 --> 00:07:06,966 You go prepare the medicine. 101 00:07:07,600 --> 00:07:10,866 Mute, go help Mu'er polish his weapon. 102 00:07:11,400 --> 00:07:13,166 Relatives can be trained overnight 103 00:07:13,300 --> 00:07:15,366 Adjust the fungus to its best condition 104 00:07:17,900 --> 00:07:19,500 This crazy knife technique 105 00:07:20,100 --> 00:07:21,566 Reminds me of someone 106 00:07:22,466 --> 00:07:23,266 Sky Blade 107 00:07:25,800 --> 00:07:29,900 The mad man thrust his sword into the sky 108 00:07:30,966 --> 00:07:33,366 The Heavenly Sword Cut in Half by the Gods 109 00:07:34,566 --> 00:07:36,266 Didn't he die a long time ago? 110 00:07:36,900 --> 00:07:38,400 These old cripples 111 00:07:38,966 --> 00:07:42,900 Hidden in a seemingly dilapidated village in Daxu 112 00:07:44,333 --> 00:07:46,400 What is the origin? 113 00:07:47,366 --> 00:07:49,133 Can gain Youyou's trust 114 00:07:49,600 --> 00:07:51,400 Each one is shocking 115 00:07:52,100 --> 00:07:54,700 Even if they gave up their former identities 116 00:07:57,066 --> 00:07:59,200 I know who the one-armed man is. 117 00:08:00,133 --> 00:08:01,666 Da Lei Yingzong abandoned his disciples 118 00:08:02,266 --> 00:08:03,533 Later, Ming moved Yan Kang 119 00:08:03,533 --> 00:08:05,066 The Ma Shen Bu of Dali Temple 120 00:08:07,500 --> 00:08:08,666 Tathagata is also old 121 00:08:08,966 --> 00:08:10,866 I want to ask Ma Shenbu to return to the sect to take charge. 122 00:08:11,133 --> 00:08:12,933 Our generation is about to die 123 00:08:13,300 --> 00:08:16,200 Yankang's national strength is young. 124 00:08:16,200 --> 00:08:18,133 The guide has not shown up yet 125 00:08:18,800 --> 00:08:21,600 All major sects will eventually be annexed by the Yankang Kingdom 126 00:08:22,366 --> 00:08:23,566 No longer exists 127 00:08:24,400 --> 00:08:26,966 I hope the lady will choose someone 128 00:08:27,533 --> 00:08:29,766 In the future, he will be able to rival the national master 129 00:08:38,200 --> 00:08:39,000 ah 130 00:08:39,533 --> 00:08:42,966 A pillar of incense represents the burning of a day 131 00:08:43,366 --> 00:08:45,066 Means a day is spent 132 00:08:45,300 --> 00:08:51,200 You have to finish 360 trips of wood ear mushrooms before the three incense sticks are burned out. 133 00:08:51,933 --> 00:08:55,000 Do you know what you're going to face when you go in? 134 00:08:55,000 --> 00:08:55,800 Know 135 00:08:56,533 --> 00:08:58,466 I won't let them take my mother-in-law away 136 00:09:04,600 --> 00:09:08,200 You must defeat 120 hall masters before the first incense stick burns out. 137 00:09:08,766 --> 00:09:09,566 Quick 138 00:09:33,966 --> 00:09:36,166 Are you talking about the hall master I want to challenge? 139 00:09:37,500 --> 00:09:39,700 Where does all the rain come from in your house? 140 00:09:41,100 --> 00:09:43,166 I have been traveling around the world since I was young 141 00:09:43,666 --> 00:09:45,533 Bringing rain to farmers 142 00:09:46,800 --> 00:09:48,600 They call me Xiaoyu 143 00:09:48,600 --> 00:09:49,400 division 144 00:09:50,200 --> 00:09:51,800 Thank you for your respect, Master Li 145 00:09:52,166 --> 00:09:54,066 I was appointed as the owner of the rain pond 146 00:09:55,400 --> 00:09:57,966 It turns out that casting spells to bring rain can also be a profession 147 00:09:58,500 --> 00:10:01,666 It's a pity that I haven't learned this magic yet. 148 00:10:01,800 --> 00:10:02,600 Well 149 00:10:03,100 --> 00:10:06,600 The leader's wife is a top figure in the magic school. 150 00:10:06,866 --> 00:10:08,366 Much better than me. 151 00:10:09,333 --> 00:10:11,766 So he was chosen as the saint. 152 00:10:11,933 --> 00:10:12,733 And I fell 153 00:10:12,733 --> 00:10:14,733 Choose you to follow him 154 00:10:14,766 --> 00:10:16,266 You didn't learn magic. 155 00:10:16,900 --> 00:10:18,700 Is magic also a cultivation style? 156 00:10:18,700 --> 00:10:22,100 I've only heard of sword control and combat record. 157 00:10:22,133 --> 00:10:23,533 How come you don't understand anything? 158 00:10:24,800 --> 00:10:28,000 Spells and combat are the two oldest schools 159 00:10:28,700 --> 00:10:32,066 Later, Master Yuankang pushed the sword control technique to its peak. 160 00:10:32,266 --> 00:10:33,966 It became three major schools 161 00:10:34,366 --> 00:10:36,100 Why differentiate between genres? 162 00:10:36,466 --> 00:10:38,333 Wouldn't it be better to combine the strengths of all three? 163 00:10:38,800 --> 00:10:39,600 Why 164 00:10:40,533 --> 00:10:42,066 One person studies one school 165 00:10:42,366 --> 00:10:44,666 Even if I spend my whole life and wisdom 166 00:10:44,966 --> 00:10:46,666 It is also difficult to cultivate to the extreme 167 00:10:47,166 --> 00:10:49,133 Where is the time to study the three schools? 168 00:10:50,200 --> 00:10:52,733 Look at these twenty-four solar terms whips. 169 00:10:53,466 --> 00:10:54,166 It contains 170 00:10:54,166 --> 00:10:56,566 The magic I learned from the 24 solar terms 171 00:11:29,866 --> 00:11:31,666 Hahaha 172 00:11:32,300 --> 00:11:33,100 Speechless 173 00:11:38,400 --> 00:11:39,366 So magical 174 00:11:40,300 --> 00:11:41,766 You can really make rain 175 00:11:42,333 --> 00:11:43,133 Of course 176 00:11:58,166 --> 00:11:59,566 The leg technique is quite fast. 177 00:12:04,100 --> 00:12:04,900 Double frame 178 00:12:21,133 --> 00:12:22,766 You can do it, kid. 179 00:12:23,400 --> 00:12:27,100 It's so cold. Is it a spell to create water and ice? 180 00:12:27,100 --> 00:12:29,766 I can also water 181 00:12:33,933 --> 00:12:35,333 Ha ha ha ha 182 00:12:50,100 --> 00:12:50,900 Light Fire 183 00:13:05,300 --> 00:13:07,333 Fishpond, you lost so quickly. 184 00:13:08,100 --> 00:13:10,666 I don't know what this kid learned. 185 00:13:10,666 --> 00:13:11,933 Battle record 186 00:13:12,933 --> 00:13:15,533 Longtang is a very smart kid 187 00:13:15,866 --> 00:13:18,000 One move hides dozens of variations 188 00:13:18,300 --> 00:13:20,733 Be careful not to capsize in the gutter 189 00:13:20,733 --> 00:13:23,400 Ahhhh 190 00:13:24,566 --> 00:13:28,600 Uh uh uh, I was fooled by your farm hall. 191 00:13:28,733 --> 00:13:30,533 He used the Thunder Eagle Fist 192 00:13:30,733 --> 00:13:33,300 Where does the eagle hook business come from in such a hot day? 193 00:13:33,300 --> 00:13:34,366 You bully the readers. 194 00:13:35,133 --> 00:13:37,566 How can this young boy use Zen boxing? 195 00:13:37,733 --> 00:13:39,400 It's obviously the magic mantra 196 00:13:39,400 --> 00:13:40,700 You hurt me 197 00:13:40,800 --> 00:13:42,733 He used the magic skill I taught him. 198 00:13:42,900 --> 00:13:44,533 Seal the seven spirits of Laozi's soul 199 00:13:44,700 --> 00:13:46,000 Performed Yin Sect Fist 200 00:13:46,000 --> 00:13:46,733 The Magic Mantra 201 00:13:46,733 --> 00:13:50,533 The magic of creation is like the heart in the gutter. 202 00:13:52,166 --> 00:13:53,866 The magical powers displayed by these hall masters 203 00:13:53,866 --> 00:13:55,300 Although it is used in daily life 204 00:13:55,333 --> 00:13:56,566 But they can all be used for combat 205 00:13:57,100 --> 00:13:58,466 I can try it later 206 00:13:59,200 --> 00:14:00,866 1/4 stick of incense has been burned 207 00:14:00,900 --> 00:14:02,466 I only checked a few rooms. 208 00:14:02,566 --> 00:14:03,766 The vitality is greatly depleted 209 00:14:04,733 --> 00:14:07,466 Fortunately, the Tyrant Body Three Pills function helped me recover. 210 00:14:07,866 --> 00:14:09,166 We must speed up the progress later 211 00:14:12,133 --> 00:14:14,733 This person exudes a strong sense of oppression. 212 00:14:14,733 --> 00:14:16,400 I am the master of the Sword Hall 213 00:14:17,066 --> 00:14:18,466 You carry a sword 214 00:14:18,700 --> 00:14:20,766 Then let's compete in swordsmanship. 215 00:14:20,866 --> 00:14:22,100 You didn't even look up 216 00:14:22,266 --> 00:14:23,466 How do you know I carry a sword? 217 00:14:23,700 --> 00:14:24,866 A sword is a sword 218 00:14:25,100 --> 00:14:26,366 Can't hide the edge 219 00:14:26,466 --> 00:14:27,866 But I have never learned swordsmanship. 220 00:14:28,666 --> 00:14:29,866 Grandpa Xiaoshi said 221 00:14:29,866 --> 00:14:32,700 There is someone in our village who knows the best swordsmanship in the world 222 00:14:32,700 --> 00:14:34,066 I can't learn from others. 223 00:14:34,366 --> 00:14:35,600 Lest that person not teach me 224 00:14:37,266 --> 00:14:39,066 Who dares to be so arrogant? 225 00:14:39,166 --> 00:14:41,133 Hum, go back and learn a trick from him. 226 00:14:41,400 --> 00:14:42,166 I'd like to see 227 00:14:42,166 --> 00:14:45,133 How much better than me is the so-called best swordsmanship in the world? 228 00:14:45,400 --> 00:14:47,266 I don't have that much time to learn swordsmanship 229 00:14:47,533 --> 00:14:49,000 Can we be better than others? 230 00:14:49,400 --> 00:14:50,700 Boxing and swordsmanship are all fine 231 00:14:51,000 --> 00:14:53,533 I only compare the purest swordsmanship 232 00:14:55,366 --> 00:14:55,866 good 233 00:14:55,866 --> 00:14:56,666 You wait 234 00:14:58,333 --> 00:14:59,700 Where is this going? 235 00:15:00,800 --> 00:15:02,466 The Deadhead of Building a Church 236 00:15:02,466 --> 00:15:04,666 You chop this thing to death with a knife. 237 00:15:05,333 --> 00:15:07,000 I also want to build a church 238 00:15:07,000 --> 00:15:07,800 Hall Master 239 00:15:08,366 --> 00:15:10,300 Persistence 240 00:15:10,900 --> 00:15:13,366 Village chief, why don't you just pass on some tips? 241 00:15:13,366 --> 00:15:14,266 Yes, yes. 242 00:15:14,266 --> 00:15:15,366 Just teach me. 243 00:15:15,366 --> 00:15:16,466 You just teach me 244 00:15:16,466 --> 00:15:17,766 Time is too short 245 00:15:18,466 --> 00:15:19,000 Why 246 00:15:19,000 --> 00:15:21,500 It turns out that the village chief is the best swordsman in the world. 247 00:15:22,166 --> 00:15:23,266 Although the time is short 248 00:15:23,500 --> 00:15:25,933 But fortunately, Mu'er is a dominant player, right? 249 00:15:26,366 --> 00:15:28,066 Yes, tyrant body 250 00:15:30,333 --> 00:15:33,400 First, use the Danxin Jue you learned from Gu Li Nuan. 251 00:15:33,866 --> 00:15:35,500 Control a branch 252 00:15:35,666 --> 00:15:36,966 Kill a tree 253 00:15:45,133 --> 00:15:46,166 Hahaha 254 00:15:47,166 --> 00:15:50,166 I forgot that this guy is terrible at swordsmanship 255 00:15:50,166 --> 00:15:51,666 But the vitality is deep 256 00:15:52,066 --> 00:15:53,900 Try the butcher knife again 257 00:16:01,400 --> 00:16:04,266 How do you feel when you stab a pig with a knife? 258 00:16:04,333 --> 00:16:05,933 My vitality thorn is too soft 259 00:16:06,133 --> 00:16:08,166 Can't bear all the force I stab 260 00:16:08,166 --> 00:16:09,366 That's right 261 00:16:09,766 --> 00:16:11,400 Because you don't master the sword. 262 00:16:11,400 --> 00:16:14,100 The most basic swordsman stab 263 00:16:14,766 --> 00:16:16,566 As long as you learn to stab 264 00:16:17,333 --> 00:16:20,300 The sword master of the world's sword spirit Taijing 265 00:16:20,333 --> 00:16:23,500 There are only a few who can surpass you. 266 00:16:24,766 --> 00:16:25,566 prick 267 00:16:25,666 --> 00:16:26,500 This action 268 00:16:27,366 --> 00:16:28,733 Stab with a sword 269 00:16:29,066 --> 00:16:30,500 The spirit fetus also needs to hold the sword 270 00:16:31,333 --> 00:16:33,400 The vitality is rooted in the sword 271 00:16:33,600 --> 00:16:35,966 Qi is part of your body 272 00:16:36,200 --> 00:16:38,866 The sword is also part of your body 273 00:16:39,100 --> 00:16:40,566 It's all your body 274 00:16:41,366 --> 00:16:42,166 again 275 00:16:48,066 --> 00:16:50,733 Yuan Qisi seems to be able to bear all my strength 276 00:16:51,066 --> 00:16:54,200 Hahahahahaha 277 00:16:58,000 --> 00:17:00,666 Not enough to control all the power 278 00:17:00,900 --> 00:17:01,866 Leg strength 279 00:17:02,300 --> 00:17:03,866 Legs are the source of strength 280 00:17:04,166 --> 00:17:05,966 Use a lame man to teach you leg techniques 281 00:17:05,966 --> 00:17:07,500 Borrowing strength from the earth 282 00:17:11,700 --> 00:17:12,800 The power of fist 283 00:17:13,266 --> 00:17:14,500 Dragon Island Sword Force 284 00:17:16,700 --> 00:17:17,966 The power of eyes 285 00:17:18,166 --> 00:17:19,666 The blind man taught you God 286 00:17:19,666 --> 00:17:23,000 Where are the eyes? Let your sword also have eyes. 287 00:17:35,733 --> 00:17:39,933 Well, you can go see the Sword Hall Master now. 288 00:17:40,466 --> 00:17:41,266 etc. 289 00:17:42,866 --> 00:17:44,266 Use this sword. 290 00:17:51,966 --> 00:17:53,900 Ah, I just burned half of it. 291 00:17:53,900 --> 00:17:56,533 I didn't even finish half of the first building. 292 00:17:56,900 --> 00:17:57,866 Gotta hurry up 293 00:18:00,200 --> 00:18:01,000 bring it on 294 00:18:02,733 --> 00:18:03,700 very good 295 00:18:04,966 --> 00:18:07,100 You already have the edge of a sword 296 00:18:07,733 --> 00:18:12,400 I want to see who dares to claim to be the best swordsman 297 00:18:17,266 --> 00:18:18,866 Where's the sword from before? 298 00:18:19,366 --> 00:18:21,700 My mother-in-law said that you only use the spirit fetus treasure 299 00:18:21,766 --> 00:18:23,333 If I use a real sword 300 00:18:23,966 --> 00:18:25,200 It will hurt your life 301 00:18:26,366 --> 00:18:27,166 absurd 302 00:18:34,066 --> 00:18:35,966 This is the best sword technique in the world 303 00:18:36,400 --> 00:18:37,933 Unremarkable 304 00:18:37,966 --> 00:18:39,300 I didn't learn swordsmanship. 305 00:18:39,466 --> 00:18:41,466 The village chief only taught me one move 306 00:18:41,666 --> 00:18:42,466 Four 307 00:18:42,800 --> 00:18:45,166 You dare to challenge me with just one move 308 00:18:45,166 --> 00:18:46,933 Not knowing the height of heaven and earth 309 00:18:51,733 --> 00:18:52,600 The Four Swordsmen 310 00:18:54,600 --> 00:18:56,733 My sword has not yet touched his eyes 311 00:18:56,866 --> 00:18:58,366 It was cut off by his sword. 312 00:19:04,600 --> 00:19:06,100 A common word 313 00:19:06,333 --> 00:19:07,766 Is it really that powerful? 314 00:21:43,133 --> 00:21:44,300 Rebirth 22212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.