All language subtitles for T.S.C.S01E04.Tastes Like Chicken [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,259 --> 00:00:04,135 Do you know what Arthur Spiderwick was doing? 2 00:00:04,927 --> 00:00:06,095 - He was like the boogeyman. - Please tell me 3 00:00:06,720 --> 00:00:07,680 that that was Lemondrop and Jeffrey. 4 00:00:08,556 --> 00:00:10,099 I told you that there's something in this house with us. 5 00:00:10,558 --> 00:00:11,475 I know we can catch it. 6 00:00:12,143 --> 00:00:13,811 What's your beef with me, Dr. Brauer? 7 00:00:14,603 --> 00:00:17,064 Psychiatric patients won't lower the property values. 8 00:00:17,690 --> 00:00:19,150 Well, until something bad happens. 9 00:00:20,025 --> 00:00:21,110 Then maybe the state will finally take our proposal 10 00:00:21,819 --> 00:00:23,696 to shut down the Meskwaki Hospital seriously. 11 00:00:24,155 --> 00:00:25,156 Mallory came back. 12 00:00:25,948 --> 00:00:27,616 But like you said, she lacks her aunt's passion. 13 00:00:28,284 --> 00:00:30,119 Keep her on a string and be brutal. 14 00:00:30,828 --> 00:00:32,163 We must be ready for the coming fight. 15 00:00:32,788 --> 00:00:33,706 I have to enter this competition. 16 00:00:34,123 --> 00:00:35,207 Bree and Valentina 17 00:00:35,749 --> 00:00:37,626 have some secret plan to use me 18 00:00:38,210 --> 00:00:39,170 so Bree can win this tournament. 19 00:00:39,670 --> 00:00:40,462 Find the pages, 20 00:00:41,172 --> 00:00:42,548 put Spiderwick's Field Guide back together. 21 00:00:43,090 --> 00:00:44,550 You found a Field Guide page? 22 00:00:45,009 --> 00:00:46,218 I am so proud of you. 23 00:00:55,728 --> 00:00:58,147 Mulgarath. 24 00:01:15,706 --> 00:01:17,750 Heh. It's go time. 25 00:01:20,920 --> 00:01:21,837 Impact. 26 00:01:22,129 --> 00:01:23,297 Okay. 27 00:01:29,261 --> 00:01:30,221 Hate stairs. 28 00:01:48,072 --> 00:01:49,573 Oh, hey. 29 00:01:49,907 --> 00:01:51,242 Jared. Simon. 30 00:01:51,825 --> 00:01:52,660 Oh, so nice to finally meet you. 31 00:01:53,035 --> 00:01:53,911 I was not gonna 32 00:01:54,453 --> 00:01:54,954 stab you with these scissors. 33 00:01:55,496 --> 00:01:56,247 No, these are just for, uh, 34 00:01:56,914 --> 00:01:57,331 trimming loose comforter threads. 35 00:01:57,706 --> 00:01:58,624 You're welcome. 36 00:01:59,333 --> 00:02:00,376 You're gonna tell us how to stop Mulgarath, 37 00:02:01,126 --> 00:02:02,544 and put Spiderwick's Field Guide back together, 38 00:02:03,003 --> 00:02:05,297 you annoying piece of... 39 00:02:16,225 --> 00:02:17,768 This is one sad sight. 40 00:02:18,519 --> 00:02:21,689 The shuddersome ogre Mulgarath doing paperwork. 41 00:02:22,231 --> 00:02:23,774 We have to keep up appearances 42 00:02:24,441 --> 00:02:25,985 now that Jared Grace knows the truth. 43 00:02:27,444 --> 00:02:29,113 Foiled by an errant cruller. 44 00:02:29,780 --> 00:02:32,157 It was an oatmeal raisin molasses cookie. 45 00:02:32,533 --> 00:02:33,409 It was a mistake. 46 00:02:33,951 --> 00:02:35,869 Here, you want to help me? Okay? 47 00:02:36,704 --> 00:02:40,291 Find Samuel Fackelmayer's 5-40 patient intake form, okay? 48 00:02:40,916 --> 00:02:42,459 You need to eat something substantial. 49 00:02:42,751 --> 00:02:44,086 What? 50 00:02:46,922 --> 00:02:50,843 Healthy, non-GMO organic human. 51 00:02:52,594 --> 00:02:53,304 Who's that? 52 00:02:53,679 --> 00:02:55,180 We have a guest. 53 00:02:58,934 --> 00:03:00,311 Hey. 54 00:03:01,020 --> 00:03:01,895 - Stacy, good morning. -STACY: Mm. 55 00:03:02,313 --> 00:03:03,314 No, bad morning. 56 00:03:03,897 --> 00:03:06,233 My baby Rhode Island Red, Cordelia, 57 00:03:06,734 --> 00:03:08,444 hasn't laid an egg in days. 58 00:03:08,861 --> 00:03:10,029 She won't wake up. 59 00:03:10,654 --> 00:03:11,905 Whatever you planted in your yard, 60 00:03:12,406 --> 00:03:13,240 it's poisoning everything. 61 00:03:15,326 --> 00:03:16,744 I'm mulching. 62 00:03:17,286 --> 00:03:18,787 -Oh, you're mulching? -Mm-hmm. 63 00:03:19,496 --> 00:03:21,415 Jennifer Miller said her prized pluots 64 00:03:21,957 --> 00:03:23,500 have all withered on the tree. 65 00:03:24,209 --> 00:03:26,170 Jennifer Miller buys her pluots 66 00:03:26,754 --> 00:03:28,339 at Nielsen's and lies about them. 67 00:03:29,631 --> 00:03:31,759 Oh, my God. 68 00:03:32,301 --> 00:03:34,386 I notified waste management, 69 00:03:35,095 --> 00:03:37,222 Homeowners' Association President Tanner Kent 70 00:03:37,931 --> 00:03:40,100 and local news personality Chip Williams. 71 00:03:40,893 --> 00:03:42,519 He's a dear friend. We play pickleball every Tuesday. 72 00:03:43,228 --> 00:03:44,855 He got an earful in the kitchen this week. 73 00:03:45,481 --> 00:03:46,357 Look, I'm going to take care of it. 74 00:03:46,940 --> 00:03:47,983 Thank you so much for letting me know, 75 00:03:48,400 --> 00:03:49,777 and I-I deeply regret 76 00:03:50,569 --> 00:03:52,905 any discomfort that dear Cordelia has gone through, 77 00:03:53,697 --> 00:03:56,075 but right now, I-I really must get back to work. 78 00:03:58,744 --> 00:04:00,621 I know we've had our neighborly squabbles of late, 79 00:04:01,205 --> 00:04:02,373 but I do appreciate your effort. 80 00:04:02,706 --> 00:04:03,832 I really do. 81 00:04:04,291 --> 00:04:05,667 And I promise you, 82 00:04:06,335 --> 00:04:08,253 I... I did not do that to your front door. 83 00:04:15,761 --> 00:04:17,221 This neighborhood used to have values. 84 00:04:25,062 --> 00:04:27,398 Don't feel your feelings. 85 00:04:27,689 --> 00:04:28,649 Eat them. 86 00:04:57,803 --> 00:04:58,929 What are you doing out here? 87 00:05:00,264 --> 00:05:02,266 I asked you first. 88 00:05:02,599 --> 00:05:04,143 You go. 89 00:05:10,691 --> 00:05:11,692 You look like you're making a $30 brunch 90 00:05:12,192 --> 00:05:13,652 at a hipster coffee shop. 91 00:05:14,486 --> 00:05:16,905 Yeah, okay. Well, I think that Thimbletack is a frugivore. 92 00:05:17,573 --> 00:05:19,700 They eat berries, morels and thistle. 93 00:05:20,409 --> 00:05:23,412 I don't know, it's weird though, 'cause... 94 00:05:24,079 --> 00:05:25,164 the leaves are falling super early. 95 00:05:25,706 --> 00:05:26,915 The flowers are dying, too. 96 00:05:27,541 --> 00:05:28,917 Stop being so nice to that thing. 97 00:05:29,376 --> 00:05:30,669 It killed your mice. 98 00:05:31,086 --> 00:05:32,546 It broke my arm. 99 00:05:33,172 --> 00:05:35,257 It was about to stab me with scissors. 100 00:05:36,049 --> 00:05:37,342 If you lost your best friend, you'd be upset, too. 101 00:05:37,801 --> 00:05:39,219 Show some compassion. 102 00:05:39,761 --> 00:05:41,305 Okay? Mulgarath killed Lucinda. 103 00:05:41,930 --> 00:05:42,681 Yeah, and I left a little warning 104 00:05:43,432 --> 00:05:45,392 so everyone can know what Dr. Brauer really is. 105 00:05:46,268 --> 00:05:47,478 No, Jared, if you poke a bear, it'll bite your whole head off. 106 00:05:50,856 --> 00:05:51,398 Who's blowing up your phone? 107 00:05:51,982 --> 00:05:52,733 It's Calliope. She wants to talk. 108 00:05:53,275 --> 00:05:54,151 Don't be such a simp, dude. 109 00:05:54,776 --> 00:05:56,445 I don't know. I mean, she seems nice. 110 00:05:57,029 --> 00:05:57,779 You can't trust these creatures. 111 00:05:58,530 --> 00:05:59,740 We need Thimbletack to help us stop Mulgarath, 112 00:06:00,365 --> 00:06:01,700 find the pages and save everyone. 113 00:06:02,159 --> 00:06:04,161 He's not a damn pet. 114 00:06:05,996 --> 00:06:07,122 He's a prisoner. 115 00:06:11,835 --> 00:06:13,670 You two got up early this morning. 116 00:06:14,338 --> 00:06:17,007 Oh, Jared, Dr. Brauer called for you. 117 00:06:18,509 --> 00:06:19,468 Anything I ought to know about? 118 00:06:19,885 --> 00:06:21,762 Yeah, he's an ogre. 119 00:06:22,387 --> 00:06:23,764 You say that about every therapist. 120 00:06:24,389 --> 00:06:26,225 You called Dr. Malone an Amuse Douche. 121 00:06:26,517 --> 00:06:27,476 Mm-hmm. 122 00:06:28,227 --> 00:06:29,978 And Dr. Peyton an Amuse Douche Two, The Sequel. 123 00:06:30,312 --> 00:06:31,522 -Yes. -Mm. 124 00:06:32,105 --> 00:06:32,773 Mom, my registration 125 00:06:33,398 --> 00:06:33,982 for the Firefly Fencing Invitational, 126 00:06:34,441 --> 00:06:35,192 it's-it's not online yet. 127 00:06:35,859 --> 00:06:37,486 I don't control the Internet, sweetie. 128 00:06:38,070 --> 00:06:38,695 Okay, but the deadline is today, 129 00:06:39,488 --> 00:06:40,697 and if I'm not registered, I can't kick Bree's ass. 130 00:06:41,198 --> 00:06:42,533 Try and remember it's a game. 131 00:06:43,367 --> 00:06:44,618 That's what parents say to kids who aren't very good. 132 00:06:45,410 --> 00:06:46,245 Hey. -You know, you can have two broken arms. 133 00:06:48,038 --> 00:06:49,081 I'll resubmit the forms again. 134 00:06:49,665 --> 00:06:51,375 Okay, because if I win this meet, 135 00:06:52,292 --> 00:06:53,585 Valentina will have to train me and then I'll be back on track. 136 00:06:54,044 --> 00:06:56,421 College. Olympics. Paris. 137 00:06:57,256 --> 00:06:58,924 Wow, you just can't wait to get away from us, huh? 138 00:06:59,299 --> 00:07:00,884 No, Jared. 139 00:07:01,218 --> 00:07:02,052 Just you. 140 00:07:03,929 --> 00:07:05,138 Try to remember why you started fencing in the first place. 141 00:07:06,014 --> 00:07:08,016 Yeah, I know. Lucinda's story about Long-Worm, whatever. 142 00:07:09,393 --> 00:07:10,310 You mean Lorengorm? 143 00:07:10,727 --> 00:07:12,646 -Yeah, him. -Come on. 144 00:07:13,480 --> 00:07:13,897 - Mom read us the story every night. - Mm-hmm. 145 00:07:14,231 --> 00:07:15,566 You know, 146 00:07:16,149 --> 00:07:16,650 "The yilty burong Lorengorm 147 00:07:17,359 --> 00:07:18,527 was the last good knight of the Elves." 148 00:07:19,152 --> 00:07:21,196 "The Ogre King came toring storm 149 00:07:21,863 --> 00:07:24,533 "to tear asunder the kragedon frollip. 150 00:07:25,200 --> 00:07:27,578 "With a sword of peach and heffelee, 151 00:07:28,036 --> 00:07:29,580 "Lorengorm cut him down. 152 00:07:30,289 --> 00:07:33,417 The best lolliroost cheered and danced..." 153 00:07:34,918 --> 00:07:36,420 Come on. 154 00:07:38,380 --> 00:07:40,716 "For I am the yilty burong Lorengorm, 155 00:07:41,300 --> 00:07:42,551 "and I will fight thee valiantly 156 00:07:43,093 --> 00:07:44,052 'til victorious mintheral day." 157 00:07:45,762 --> 00:07:46,471 Yeah, Mallory! 158 00:07:46,847 --> 00:07:47,723 -Whoo! -Yeah! 159 00:07:50,726 --> 00:07:51,602 Did you weirdos rescue a stray? 160 00:07:53,186 --> 00:07:54,062 Um, it's probably just the pipes. 161 00:07:54,605 --> 00:07:55,355 -Hello. -Yeah, yeah, the pipes. 162 00:07:56,023 --> 00:07:56,857 Hey. What are you kids up to today? 163 00:07:57,274 --> 00:07:58,358 Just the usual. 164 00:07:58,942 --> 00:07:59,610 Willful destruction of property, 165 00:08:00,110 --> 00:08:00,652 assorted shenanigoats. 166 00:08:01,278 --> 00:08:02,154 Yeah, so, uh, don't come upstairs. 167 00:08:02,696 --> 00:08:03,614 -Love you. Bye. -Bye. -Bye. 168 00:08:03,947 --> 00:08:05,282 Bye. 169 00:08:07,409 --> 00:08:08,619 Still no registration, Mom. 170 00:08:10,287 --> 00:08:11,788 Ask the yilty burong Lorengorm. 171 00:08:12,289 --> 00:08:14,625 - Thanks. -Mm-hmm. 172 00:08:16,043 --> 00:08:17,169 Where's the skillet? 173 00:08:18,837 --> 00:08:19,671 We creature-proofed it 174 00:08:20,130 --> 00:08:22,633 to keep the nasties out 175 00:08:23,133 --> 00:08:25,052 and our little pest in. 176 00:08:26,970 --> 00:08:28,847 Yup. Lucinda called it a boggart. 177 00:08:29,431 --> 00:08:31,224 Apparently it's an angry brownie. 178 00:08:31,808 --> 00:08:32,726 I drank an angry brownie once. 179 00:08:33,310 --> 00:08:34,645 It gave me explosive diarrhea. 180 00:08:35,020 --> 00:08:35,812 Dude. 181 00:08:36,104 --> 00:08:37,564 Shall we? 182 00:08:40,150 --> 00:08:41,068 No, no, no. How did he get out? 183 00:08:41,318 --> 00:08:42,444 Wait. 184 00:08:47,157 --> 00:08:48,325 When I get out of here, 185 00:08:48,992 --> 00:08:49,868 I'm gonna hide all your matching socks. 186 00:08:50,327 --> 00:08:51,578 How do you like that? 187 00:08:52,079 --> 00:08:53,664 Sneaky son of a bitch. 188 00:08:56,375 --> 00:08:58,210 I don't know why Lucinda thought he could help us. 189 00:08:58,835 --> 00:09:00,337 Because we were the closest of close. 190 00:09:00,837 --> 00:09:01,838 Best friends for forever. 191 00:09:02,673 --> 00:09:04,675 Why do you think I've been so stabby and so awful? 192 00:09:05,384 --> 00:09:08,178 Because without Lucinda, my rage is colossal. 193 00:09:08,720 --> 00:09:10,806 She was generous and faithful, 194 00:09:11,556 --> 00:09:14,393 and you Graces are just ever so ungraceful. 195 00:09:14,935 --> 00:09:16,687 He has bars like an '80s rapper. 196 00:09:17,187 --> 00:09:19,398 Ah! I hate rhyming. 197 00:09:19,940 --> 00:09:20,691 It's a brownie/boggart obsession 198 00:09:21,233 --> 00:09:23,485 that gives me great... sadness. 199 00:09:24,277 --> 00:09:25,612 Bet you guys thought I was gonna say "depression." 200 00:09:26,405 --> 00:09:28,365 Didn't you? Well, I didn't, frickin' flesh-puppies. 201 00:09:28,824 --> 00:09:29,616 Are you gonna keep him? 202 00:09:30,325 --> 00:09:31,410 I could get ten racks for him on the dark web. 203 00:09:32,202 --> 00:09:32,828 Using Firefox to hide cookies from your parents 204 00:09:33,245 --> 00:09:34,204 is not the dark web. 205 00:09:34,788 --> 00:09:35,706 Lucinda said to find the pages 206 00:09:36,373 --> 00:09:37,124 and put the Field Guide back together. 207 00:09:37,708 --> 00:09:38,709 We can't let Mulgarath get it. 208 00:09:39,418 --> 00:09:41,253 Okay, listen up, you freakish hairless giants, 209 00:09:41,920 --> 00:09:43,714 you've got it all wrong. Lucinda's alive. 210 00:09:44,381 --> 00:09:47,092 Somewhere. I have to help save her, but... 211 00:09:47,592 --> 00:09:49,010 I'm-I'm sort of slightly 212 00:09:49,469 --> 00:09:50,554 very m-morbidly petrified 213 00:09:51,346 --> 00:09:52,514 of leaving the safety of Spiderwick. 214 00:09:54,099 --> 00:09:55,726 Aw. I think he's agoraphobic. 215 00:09:56,351 --> 00:09:57,310 Little man's messed up like us. 216 00:09:57,769 --> 00:09:58,729 He's nothing like us. 217 00:10:00,439 --> 00:10:01,314 Look, if Lucinda's out there, shouldn't we try to help her? 218 00:10:02,899 --> 00:10:04,735 Lucinda is dead. 219 00:10:05,152 --> 00:10:06,737 He's using you 220 00:10:07,320 --> 00:10:08,905 and you're too nice to notice. 221 00:10:10,991 --> 00:10:12,451 If he doesn't want to help us find the pages... 222 00:10:14,369 --> 00:10:17,414 ...then I guess he can just stew in here forever. 223 00:10:19,040 --> 00:10:19,750 Come on, let's get out of here. 224 00:10:24,838 --> 00:10:27,758 If Lucinda is really out there, 225 00:10:28,133 --> 00:10:29,760 help us find her. 226 00:10:34,181 --> 00:10:35,265 Please. 227 00:10:35,766 --> 00:10:36,767 Okay, truce. 228 00:10:37,058 --> 00:10:38,769 For Lucinda. 229 00:10:44,816 --> 00:10:45,776 Hey. 230 00:10:46,318 --> 00:10:48,153 Thanks, I will come in. 231 00:10:50,405 --> 00:10:51,782 I thought we were just sparring. 232 00:10:52,449 --> 00:10:53,867 We're training a little differently today. 233 00:10:54,367 --> 00:10:55,786 Working on your motivation. 234 00:10:56,244 --> 00:10:57,245 Hello, ladies. 235 00:11:00,081 --> 00:11:01,416 Hi, Ms. Grace. I'm Bree Kent. 236 00:11:01,958 --> 00:11:03,794 I think you know my dad, Tanner. 237 00:11:04,377 --> 00:11:06,797 Oh, yes. Henson's number one realtor. 238 00:11:07,255 --> 00:11:08,131 You've seen the ad. 239 00:11:08,632 --> 00:11:09,883 It's on every bench in town. 240 00:11:10,717 --> 00:11:11,927 Well, Mallory and I hoped we could have some people over. 241 00:11:12,302 --> 00:11:13,804 Nothing big. 242 00:11:14,429 --> 00:11:16,389 I wanted to introduce her around. 243 00:11:17,933 --> 00:11:19,726 Well, I-I think, uh, 244 00:11:20,519 --> 00:11:22,813 some light to moderate socialization sounds perfect. 245 00:11:24,397 --> 00:11:25,440 Great. Come on. 246 00:11:31,029 --> 00:11:32,823 Kids used to come to Spiderwick to party all the time. 247 00:11:34,658 --> 00:11:36,409 Yes. Okay, try these. 248 00:11:40,330 --> 00:11:42,791 Hey, so I saw a photo 249 00:11:43,458 --> 00:11:45,293 of Valentina with a young Lucinda, 250 00:11:46,127 --> 00:11:48,755 but the maestro looked the same exact age she is now, 251 00:11:49,339 --> 00:11:50,882 which obviously is impossible. 252 00:11:51,550 --> 00:11:54,135 So was it her mother or what's going on? 253 00:11:54,719 --> 00:11:56,555 What's Valentina's issue with me? 254 00:11:58,473 --> 00:12:01,434 Uh, Valentina thinks you're talented. 255 00:12:03,395 --> 00:12:04,271 But tragically uptight. 256 00:12:04,729 --> 00:12:06,189 When was the last time 257 00:12:06,690 --> 00:12:07,774 you had a for real party? 258 00:12:09,526 --> 00:12:10,652 Mmm, watchingLove Island 259 00:12:11,319 --> 00:12:12,070 with friends over Zoom doesn't count. 260 00:12:12,487 --> 00:12:14,322 Okay. I'm focused. 261 00:12:14,865 --> 00:12:16,199 You're a proficient fencer, 262 00:12:16,825 --> 00:12:18,618 but there's no passion in your game. 263 00:12:19,369 --> 00:12:20,954 So desperate to win. Where's your fun? Huh? 264 00:12:21,371 --> 00:12:21,955 I also needlepoint. 265 00:12:22,372 --> 00:12:23,874 It's summer. 266 00:12:24,374 --> 00:12:25,542 Let's have a good time. 267 00:12:26,042 --> 00:12:27,878 There's gonna be hot boys 268 00:12:28,253 --> 00:12:29,629 and hot girls, 269 00:12:30,171 --> 00:12:31,673 and one hot non-binary person, 270 00:12:32,173 --> 00:12:33,508 but I think they're boo'd up. 271 00:12:35,093 --> 00:12:36,428 Now get your butt over here. 272 00:12:37,846 --> 00:12:39,639 Oh, no, I don't do makeup. 273 00:12:40,181 --> 00:12:40,932 Only because you don't know how. 274 00:12:41,433 --> 00:12:43,894 I've put on mascara before. 275 00:12:44,185 --> 00:12:45,645 Uh-uh. 276 00:12:46,104 --> 00:12:47,355 Mascara isn't "put on." 277 00:12:49,482 --> 00:12:51,067 It's finessed with poise. 278 00:12:52,819 --> 00:12:53,570 May I? 279 00:12:53,820 --> 00:12:55,071 Fine, 280 00:12:55,572 --> 00:12:57,657 but I still think that makeup 281 00:12:58,158 --> 00:12:59,242 is a corporate cash grab 282 00:12:59,868 --> 00:13:01,244 that plays on women's insecurities. 283 00:13:02,037 --> 00:13:04,915 Yes, it can be a magnifying lens for the male gaze. 284 00:13:08,168 --> 00:13:11,171 But it's also a weapon, 285 00:13:11,922 --> 00:13:14,090 and I choose to wield it with the same precision 286 00:13:14,466 --> 00:13:15,884 as my sword. 287 00:13:16,676 --> 00:13:18,720 I read once that it's actually a survival mechanism 288 00:13:19,179 --> 00:13:20,305 to hate your own face. 289 00:13:22,432 --> 00:13:23,683 Whoever said that 290 00:13:24,225 --> 00:13:25,477 didn't know how to use primer. 291 00:13:27,562 --> 00:13:30,148 I amplify the features I like. 292 00:13:30,690 --> 00:13:32,233 The flecks of gold in my eyes. 293 00:13:33,068 --> 00:13:35,570 And hide my self-perceived unflattering attributes. 294 00:13:37,280 --> 00:13:37,989 Like contouring my philtrum. 295 00:13:40,283 --> 00:13:42,077 You wouldn't put on a name tag and leave it blank. 296 00:13:44,412 --> 00:13:46,247 This is my mission statement. 297 00:13:48,416 --> 00:13:49,751 It's just some eye shadow. 298 00:13:51,753 --> 00:13:53,254 I am doing this for your own good, Mallory Grace. 299 00:13:54,464 --> 00:13:55,256 Boop. 300 00:13:55,799 --> 00:13:56,800 Save our kids! 301 00:13:57,217 --> 00:13:58,259 Save our town! 302 00:13:58,635 --> 00:14:00,303 Save our kids... 303 00:14:01,096 --> 00:14:01,972 - A - patient just escaped. 304 00:14:02,472 --> 00:14:04,975 This institution is not safe! 305 00:14:05,475 --> 00:14:08,061 Save our kids! Save our town! 306 00:14:08,603 --> 00:14:10,855 Now, what is this? Tanner! 307 00:14:11,314 --> 00:14:12,273 Peacefully demonstrating. 308 00:14:12,941 --> 00:14:13,858 Save our kids! Save our town! 309 00:14:14,484 --> 00:14:15,735 What's going on? What are you doing? 310 00:14:16,319 --> 00:14:17,028 They're disturbing the patients. 311 00:14:17,529 --> 00:14:18,279 Sick and violent patients 312 00:14:18,989 --> 00:14:19,990 who constantly threaten the community. 313 00:14:20,865 --> 00:14:22,158 - These people are dangerous. - They're not dangerous! 314 00:14:22,784 --> 00:14:24,703 My son has seen countless therapists 315 00:14:25,495 --> 00:14:26,621 and is finally thriving because of Dr. Brauer. 316 00:14:27,205 --> 00:14:28,790 You're the only one who thinks so. 317 00:14:34,713 --> 00:14:37,841 Look, I just took the job here as librarian, 318 00:14:38,508 --> 00:14:40,343 and I have not seen one single example 319 00:14:40,885 --> 00:14:42,220 of a patient being dangerous 320 00:14:42,637 --> 00:14:43,596 or causing trouble. 321 00:14:44,097 --> 00:14:45,849 Your aunt just escaped. 322 00:14:46,391 --> 00:14:47,934 Okay, did she harm a soul? 323 00:14:48,435 --> 00:14:49,519 This guy is such a hypocrite. 324 00:14:50,186 --> 00:14:51,354 You think these patients are dangerous? 325 00:14:52,272 --> 00:14:54,190 This guy is the only one here who's been suspected of murder. 326 00:14:56,568 --> 00:14:58,069 We have 10,000 signatures. That's enough to get a hearing 327 00:14:58,695 --> 00:14:59,320 at the next city council meeting, 328 00:14:59,821 --> 00:15:01,031 and I will shut you down. 329 00:15:01,573 --> 00:15:02,032 Don't let him fool you. 330 00:15:02,741 --> 00:15:03,867 I know some patient here killed my wife. 331 00:15:07,787 --> 00:15:09,456 Oh, my God. Let me see. Are you okay? 332 00:15:10,081 --> 00:15:11,833 Does it hurt? Oh, you're bleeding. 333 00:15:12,167 --> 00:15:13,418 -I am? -Yes. 334 00:15:13,877 --> 00:15:14,794 Here, I got something. 335 00:15:15,962 --> 00:15:16,796 Hey. 336 00:15:18,048 --> 00:15:19,049 Hey. There. 337 00:15:19,591 --> 00:15:21,009 Come here, come here. Come here. 338 00:15:21,342 --> 00:15:22,385 It's okay. 339 00:15:22,719 --> 00:15:23,928 Sorry. 340 00:15:24,471 --> 00:15:26,056 You really care, don't you? 341 00:15:26,681 --> 00:15:29,350 Yeah, he's a bully and you're doing 342 00:15:29,893 --> 00:15:31,603 everything you can to help. 343 00:15:33,313 --> 00:15:34,647 All this attention 344 00:15:35,398 --> 00:15:36,566 could ruin everything I'm trying to do here. 345 00:15:39,736 --> 00:15:41,071 I just want to make this town better. 346 00:15:42,322 --> 00:15:43,073 Hmm. 347 00:15:43,448 --> 00:15:44,115 You are. 348 00:15:44,449 --> 00:15:45,825 Come on. 349 00:15:46,326 --> 00:15:48,036 Let's get you cleaned up. 350 00:15:53,500 --> 00:15:54,959 It's a perfect elf circle. 351 00:15:56,669 --> 00:15:58,088 Cortinarius violaceus. 352 00:15:58,546 --> 00:15:59,756 The violet webcap. 353 00:16:01,925 --> 00:16:04,260 In Germany, they believe the rings 354 00:16:05,261 --> 00:16:08,598 are caused by witches celebrating Walpurgis Nacht. 355 00:16:09,349 --> 00:16:10,391 On the Faroe Islands, they tell tale 356 00:16:11,017 --> 00:16:12,769 that if you step in the circle, 357 00:16:13,770 --> 00:16:15,688 you'll be cursed to dance until you die of exhaustion. 358 00:16:17,857 --> 00:16:20,110 The most common lore is the circle 359 00:16:20,777 --> 00:16:21,402 is the only way to enter 360 00:16:22,195 --> 00:16:24,114 the hidden pasturages of the elves. 361 00:16:28,618 --> 00:16:29,702 I hope the curses aren't true. 362 00:16:33,832 --> 00:16:34,582 Okay. 363 00:16:37,669 --> 00:16:40,463 Thimbletack told me he thinks this is where Lucinda went. 364 00:16:41,131 --> 00:16:42,882 She made some deal at the Goblin Market 365 00:16:43,508 --> 00:16:44,676 and now she's stuck with the elves. 366 00:16:47,679 --> 00:16:49,139 I'm sorry. -JARED: Wait, wait. 367 00:16:49,889 --> 00:16:51,641 And we're supposed to believe Humblebrag because why? 368 00:16:52,142 --> 00:16:54,185 Because Thimbletack told me 369 00:16:54,894 --> 00:16:56,396 where four vaults are hidden in Henson. 370 00:16:58,773 --> 00:17:00,066 Check it out, there's four spots 371 00:17:00,567 --> 00:17:01,359 around Henson to investigate. 372 00:17:02,569 --> 00:17:04,070 That's Meskwaki. 373 00:17:04,654 --> 00:17:05,905 Mm-hmm. And the old auto-factory. 374 00:17:06,614 --> 00:17:07,115 And that's Joey Shuham's house. 375 00:17:07,824 --> 00:17:09,159 How do you know where Joey Shuham lives? 376 00:17:09,784 --> 00:17:11,077 G-ma's in Joey's mom's book club. 377 00:17:11,828 --> 00:17:13,163 I thought G-ma just watched Jeopardy. 378 00:17:13,955 --> 00:17:15,123 They just readLittle Fires Everywhere. I've-- 379 00:17:15,623 --> 00:17:16,166 Okay, guys, guys, listen. 380 00:17:16,624 --> 00:17:17,458 One of these vaults 381 00:17:18,084 --> 00:17:19,377 has Spiderwick's page on elf circles. 382 00:17:21,171 --> 00:17:22,922 If we can grow one, then we can find Lucinda. 383 00:17:23,381 --> 00:17:25,008 It's so obviously a trap. 384 00:17:25,508 --> 00:17:26,926 You can't be suspicious 385 00:17:27,594 --> 00:17:28,636 of everyone and everything all the time. 386 00:17:30,555 --> 00:17:31,472 That's Claire River Bridge. 387 00:17:32,223 --> 00:17:34,142 That's where Arthur Spiderwick said his brother 388 00:17:34,559 --> 00:17:36,186 was eaten by a troll. 389 00:17:36,811 --> 00:17:39,189 Jared's pessimism is my jam. 390 00:17:39,647 --> 00:17:41,191 Damn it! Simon, I told you, 391 00:17:41,816 --> 00:17:43,568 if you won't ghost Calliope, I will. 392 00:17:43,860 --> 00:17:44,652 Jared... 393 00:17:47,572 --> 00:17:49,199 It was Dad. 394 00:17:51,201 --> 00:17:52,911 I was trying to ask him for advice, 395 00:17:53,745 --> 00:17:54,871 but you know, he's always busy rehearsing his play. 396 00:18:02,587 --> 00:18:04,214 Okay. 397 00:18:05,965 --> 00:18:08,009 We need to find the pages before Mulgarath. 398 00:18:08,468 --> 00:18:09,594 We have the four vaults. 399 00:18:10,094 --> 00:18:11,221 We have to at least try. 400 00:18:12,013 --> 00:18:13,932 We should split up. Groups of two. 401 00:18:14,557 --> 00:18:17,560 If one group gets eaten, or cursed... 402 00:18:19,562 --> 00:18:21,439 ...the other will be able to carry on. 403 00:18:27,570 --> 00:18:29,239 ■ Divided by nothing � 404 00:18:30,949 --> 00:18:33,243 ■Don't want a second chance � 405 00:18:34,744 --> 00:18:35,828 ■You pull me under � 406 00:18:36,371 --> 00:18:38,623 ■Hey, oh, hey, oh, oh � 407 00:18:39,249 --> 00:18:41,167 ■Sinking through for hours � 408 00:18:42,752 --> 00:18:43,795 ■When you get closer � 409 00:18:44,337 --> 00:18:46,547 ■Hey, oh, hey, oh, oh � 410 00:18:52,679 --> 00:18:54,264 ■Tracing my fingers down you � 411 00:18:56,474 --> 00:18:58,268 ■Memorize your body � 412 00:19:00,770 --> 00:19:01,729 Whoa. 413 00:19:02,313 --> 00:19:03,273 You have crap all over your face. 414 00:19:03,898 --> 00:19:05,525 Does Mom know you're having a party? 415 00:19:05,984 --> 00:19:07,277 Nope, not like this. 416 00:19:07,944 --> 00:19:09,070 I heard rumors about big kid ragers 417 00:19:09,654 --> 00:19:10,530 when Spiderwick was abandoned, 418 00:19:11,239 --> 00:19:12,282 but it's actually happening in real life. 419 00:19:13,908 --> 00:19:15,159 What's up? 420 00:19:17,704 --> 00:19:19,247 What? 421 00:19:19,956 --> 00:19:21,165 All right, well, we have to go. 422 00:19:21,791 --> 00:19:23,293 I call Emiko. You can take Hatcher. 423 00:19:26,379 --> 00:19:28,172 We'll meet up after, all right? 424 00:19:30,008 --> 00:19:31,259 ■When you get closer � 425 00:19:31,801 --> 00:19:33,928 ■Hey, oh, hey, oh, oh � 426 00:19:35,305 --> 00:19:36,306 ■I know � 427 00:19:37,974 --> 00:19:39,350 ■You pull me under � 428 00:19:39,934 --> 00:19:42,020 ■Hey, oh, hey, oh, oh... � 429 00:19:57,660 --> 00:19:59,120 Are you okay? 430 00:19:59,620 --> 00:20:02,248 I'm-I'm... I'm fun, right? 431 00:20:04,167 --> 00:20:06,711 Yeah. Yeah, you're 4th of July fireworks on the daily. 432 00:20:09,005 --> 00:20:09,964 - You're a terrible liar. -Okay, yeah. 433 00:20:11,507 --> 00:20:12,925 You used to be the best time ever. 434 00:20:13,676 --> 00:20:15,345 What, like when I pretended to be Lorengorm? 435 00:20:17,680 --> 00:20:19,057 Do you remember when we used to walk home from school? 436 00:20:19,432 --> 00:20:20,350 The three of us? 437 00:20:20,850 --> 00:20:22,101 Sneaking slices from Antonio's. 438 00:20:22,560 --> 00:20:23,353 - Yeah. - Yeah. 439 00:20:25,355 --> 00:20:27,273 Man, you made me feel like I was so cool, 440 00:20:27,940 --> 00:20:28,775 like-like we could do anything together. 441 00:20:30,568 --> 00:20:32,570 I think you look rad. 442 00:20:37,241 --> 00:20:39,202 ■Making the world go, making the world go � 443 00:20:39,827 --> 00:20:40,953 ■Making the world go round � 444 00:20:41,829 --> 00:20:43,498 ■Making the world go, making the world go � 445 00:20:44,123 --> 00:20:44,707 ■Making the world go round � 446 00:20:45,166 --> 00:20:46,584 ■Love and sound � 447 00:20:47,377 --> 00:20:48,378 ■We don't needthe tick to tock � 448 00:20:49,962 --> 00:20:53,132 Guys. Guys, this is Mallory. 449 00:20:53,591 --> 00:20:54,634 She just moved to Henson. 450 00:20:55,343 --> 00:20:57,261 Mallory, this is everyone you need to know. 451 00:20:57,762 --> 00:20:58,679 Especially Thalia, Hind. 452 00:20:58,930 --> 00:20:59,847 Hey. 453 00:21:00,181 --> 00:21:01,391 And... Oh. 454 00:21:02,141 --> 00:21:04,477 ■We keep it flowin', flowin' � 455 00:21:05,186 --> 00:21:06,396 - This is Chris. -■Love and sound � 456 00:21:07,397 --> 00:21:07,939 ■Making the world go, making the world go round � 457 00:21:08,272 --> 00:21:10,400 -Hi. -Hi. 458 00:21:12,026 --> 00:21:12,402 ■Making the world. � 459 00:21:19,909 --> 00:21:21,494 See, it's a nazar. 460 00:21:21,953 --> 00:21:23,037 I knew I saw this before. 461 00:21:23,496 --> 00:21:24,288 So, how do we open it? 462 00:21:24,705 --> 00:21:25,998 Ring the doorbell? 463 00:21:45,518 --> 00:21:47,019 What are you doing? 464 00:21:47,437 --> 00:21:48,271 Drawing a way in. 465 00:22:12,628 --> 00:22:13,463 Whoa! 466 00:22:13,754 --> 00:22:15,465 Got it. 467 00:22:16,841 --> 00:22:17,800 Awesome. 468 00:22:18,468 --> 00:22:19,760 Come on, let's get the hell out of here 469 00:22:20,261 --> 00:22:20,928 before Mulgarath finds us. 470 00:22:21,387 --> 00:22:22,430 Jared Adam Grace. 471 00:22:23,222 --> 00:22:24,390 Why does it always have to be so difficult with you? 472 00:22:24,891 --> 00:22:26,767 You tagged Dr. Brauer's car? 473 00:22:29,395 --> 00:22:31,189 It was me. I tagged the Prius. 474 00:22:31,689 --> 00:22:33,399 I know my son's work, Emiko. 475 00:22:34,066 --> 00:22:35,610 No, see, um, I was scamming this guy Eli, 476 00:22:36,444 --> 00:22:38,154 saying that I could get him 15,000 Instagram followers 477 00:22:38,696 --> 00:22:40,490 in swap for a Prada fanny pack, 478 00:22:41,032 --> 00:22:41,949 and when my moms found out, 479 00:22:42,700 --> 00:22:44,494 Dr. Brauer told her to suspend all my socials. 480 00:22:45,328 --> 00:22:46,496 So I tagged the car and I was gonna blame it on Jared. 481 00:22:47,205 --> 00:22:48,498 I mean, have you seen his art on Instagram? 482 00:22:48,873 --> 00:22:50,124 This kid's got skill. 483 00:22:50,625 --> 00:22:52,502 Elephant. What was it saying? 484 00:22:53,252 --> 00:22:55,630 - Uh, "I'm-I'm not irrelephant." - Yeah. 485 00:22:56,255 --> 00:22:57,507 Jared was actually taking me here 486 00:22:58,049 --> 00:22:59,592 to apologize to Dr. Brauer. 487 00:23:01,302 --> 00:23:02,595 Yeah, yeah. 488 00:23:04,388 --> 00:23:05,348 Okay. Well, 489 00:23:05,765 --> 00:23:06,807 go and find him. 490 00:23:28,412 --> 00:23:29,455 Huh. 491 00:23:31,207 --> 00:23:33,543 - Ah. - 492 00:23:33,960 --> 00:23:35,545 Attention, everyone! 493 00:23:36,128 --> 00:23:37,964 It's time to play rock the house. 494 00:23:39,966 --> 00:23:40,883 Okay, I don't think I know that one. 495 00:23:41,425 --> 00:23:43,094 It's kind of a Spiderwick thing. 496 00:23:43,928 --> 00:23:45,680 It's basically our version of seven minutes in heaven. 497 00:23:46,514 --> 00:23:48,683 You pick a name and go into one of the bedrooms... 498 00:23:49,559 --> 00:23:51,978 And we see if you can make this old piece of crap rock. 499 00:23:52,812 --> 00:23:55,231 We came up with the name before we knew you lived here. 500 00:23:55,606 --> 00:23:56,607 No disrespect. 501 00:23:57,149 --> 00:23:59,235 No. No-no disrespect found. 502 00:23:59,902 --> 00:24:02,196 - Sounds fun. -Well, since you're our host, 503 00:24:02,822 --> 00:24:04,740 you have the honor of playing first. 504 00:24:05,449 --> 00:24:07,577 ■I been on my turbo, too fast � 505 00:24:09,662 --> 00:24:11,038 Okay. 506 00:24:13,124 --> 00:24:15,126 ■Too fast, too fast � 507 00:24:15,793 --> 00:24:17,795 ■Too fast, I been on my turbo � 508 00:24:18,588 --> 00:24:19,839 ■I came to the place for the race � 509 00:24:20,423 --> 00:24:22,091 ■So I can't slow down... � 510 00:24:24,552 --> 00:24:25,595 ■I came to the place for the race � 511 00:24:26,178 --> 00:24:27,597 ■So I can't slow down. � 512 00:24:28,055 --> 00:24:29,890 We don't have to kiss. 513 00:24:30,641 --> 00:24:33,144 You are an unwitting accomplice in Bree's, uh, 514 00:24:33,894 --> 00:24:35,187 utterly wrong idea that I need to have fun. 515 00:24:36,981 --> 00:24:39,025 Bree can be intense. 516 00:24:39,900 --> 00:24:43,529 She draws a crowd, eating all my freeze-dried strawberries. 517 00:24:44,196 --> 00:24:46,240 Well, no one wants to get on her bad side. 518 00:24:46,824 --> 00:24:48,826 She made Dan Yang cry with a look. 519 00:24:49,285 --> 00:24:51,245 Poor kid. 520 00:24:51,871 --> 00:24:53,831 He's the assistant vice principal. 521 00:24:54,248 --> 00:24:56,042 Geez. 522 00:24:57,793 --> 00:24:59,462 What is her deal? 523 00:25:00,880 --> 00:25:03,257 Um... 524 00:25:03,924 --> 00:25:06,052 Her mom was killed when she was ten. 525 00:25:06,385 --> 00:25:07,637 Shut up. 526 00:25:08,512 --> 00:25:09,847 Yeah. Uh, they thought her dad did it for a while, 527 00:25:10,348 --> 00:25:12,642 but they never found a body. 528 00:25:13,184 --> 00:25:14,894 That's when she started fencing. 529 00:25:19,231 --> 00:25:20,566 She's an amazing fencer. 530 00:25:21,317 --> 00:25:23,319 She said the same about you. 531 00:25:23,819 --> 00:25:25,696 I know she didn't, though. 532 00:25:26,447 --> 00:25:28,658 She's told me what she really thinks of me. 533 00:25:29,241 --> 00:25:30,660 I'm not nearly good enough. 534 00:25:31,077 --> 00:25:32,662 Inadequate. 535 00:25:35,206 --> 00:25:37,708 Well, I think you're plenty fun. 536 00:25:41,045 --> 00:25:42,838 Hey. I have an idea. 537 00:25:43,422 --> 00:25:45,758 Why don't we jump up and down, 538 00:25:46,509 --> 00:25:47,802 give those sycophants something to talk about? 539 00:25:50,429 --> 00:25:53,182 So, you've been up here before, huh? 540 00:25:53,683 --> 00:25:55,434 It's the best way to get Bree 541 00:25:56,018 --> 00:25:57,019 to take her foot off your throat. 542 00:25:59,772 --> 00:26:01,607 I can think of a better way. 543 00:26:12,326 --> 00:26:14,829 The auto factory's been abandoned for decades. 544 00:26:15,621 --> 00:26:17,623 My dad used to be on the line, but after it closed, 545 00:26:18,165 --> 00:26:19,792 he couldn't find any work. 546 00:26:24,463 --> 00:26:25,715 Yeah, I don't know how we're gonna find a nazar 547 00:26:26,215 --> 00:26:28,217 under all this rust and junk. 548 00:26:28,718 --> 00:26:29,719 I mean, what is this, a... 549 00:26:32,054 --> 00:26:32,930 Hatcher? 550 00:26:35,933 --> 00:26:36,767 Hatcher? 551 00:26:46,527 --> 00:26:47,862 Geez. 552 00:26:48,362 --> 00:26:50,156 Easy there, Turbo. 553 00:26:50,573 --> 00:26:52,658 I'm sorry. 554 00:26:53,367 --> 00:26:54,952 - I could've really hurt you. - Pretty unlikely, 555 00:26:55,703 --> 00:26:57,747 but that iron is giving me some serious fits. 556 00:26:58,247 --> 00:26:59,749 Right, sorry, sorry. 557 00:27:01,834 --> 00:27:03,169 Um... 558 00:27:04,962 --> 00:27:05,755 We shouldn't talk. 559 00:27:07,256 --> 00:27:08,758 You knew I wasn't human. 560 00:27:09,800 --> 00:27:11,761 Okay, yeah, sure, but you didn't say that your dad was Mulgarath. 561 00:27:12,178 --> 00:27:14,013 He's not my dad. 562 00:27:14,638 --> 00:27:16,891 Yeah, well, then what is he to you? 563 00:27:22,438 --> 00:27:24,732 This whole area used to be a forest, 564 00:27:25,483 --> 00:27:30,654 with 600-year-old conifers that kissed the sky. 565 00:27:33,657 --> 00:27:36,786 But humans replaced it with concrete 566 00:27:37,369 --> 00:27:40,664 and iron that burns fairy folk. 567 00:27:42,583 --> 00:27:43,959 Imagine sticking your face into a tailpipe 568 00:27:44,460 --> 00:27:45,795 and sucking air all day. 569 00:27:46,462 --> 00:27:48,088 That's what this place is for us. 570 00:27:50,758 --> 00:27:52,802 And when the factory wasn't useful anymore, 571 00:27:53,552 --> 00:27:57,306 people just left its cancer here to sit and rot 572 00:27:57,807 --> 00:27:59,183 and continue to poison us. 573 00:28:02,937 --> 00:28:04,772 I guess I thought... 574 00:28:32,049 --> 00:28:33,217 H-Hey! Get away from him. 575 00:28:34,051 --> 00:28:34,218 Hatcher. It's fine, it's fine, it's fine, it's fine! 576 00:28:43,269 --> 00:28:45,020 Like I said. 577 00:28:49,275 --> 00:28:50,526 Calliope, wait... 578 00:28:54,905 --> 00:28:56,615 Sorry for leaving you alone, 579 00:28:57,199 --> 00:28:59,493 but I found the vault. Come on. 580 00:29:06,041 --> 00:29:06,750 I've been gathering all the facts 581 00:29:07,501 --> 00:29:09,211 about how essential Meskwaki is to Henson. 582 00:29:09,962 --> 00:29:12,548 I refuse to allow Tanner to shut this place down. 583 00:29:13,132 --> 00:29:15,009 - And then I saw this. - 584 00:29:15,509 --> 00:29:17,428 The founding of Henson? 585 00:29:17,928 --> 00:29:18,888 Do you know the true story? 586 00:29:20,681 --> 00:29:22,182 Well, I grew up in Carlsbad, near San Diego, 587 00:29:22,808 --> 00:29:24,685 but I believe it has something to do 588 00:29:25,269 --> 00:29:26,979 with the feast of the Pentecost? 589 00:29:29,106 --> 00:29:32,693 When Henson was founded in 1873, 590 00:29:33,569 --> 00:29:35,112 the native Meskwaki Tribe warned them not to settle here. 591 00:29:35,779 --> 00:29:38,365 - Mm. Hmm. -The land belonged to a demon. 592 00:29:38,741 --> 00:29:40,534 A wendigo. 593 00:29:41,243 --> 00:29:43,579 A beast with an insatiable need to consume. 594 00:29:43,871 --> 00:29:45,706 Hmm. 595 00:29:48,626 --> 00:29:50,753 Well, they, uh, they obviously didn't listen. 596 00:29:51,128 --> 00:29:52,296 No. 597 00:29:53,172 --> 00:29:56,300 Like you said, they celebrated the feast of the Pentecost. 598 00:29:56,967 --> 00:30:00,054 Also called "feast of first fruit." 599 00:30:01,555 --> 00:30:04,475 They gathered apples and cherries 600 00:30:05,017 --> 00:30:06,268 and peaches and Juneberries. 601 00:30:07,019 --> 00:30:08,938 Ooh, I love Juneberries. 602 00:30:09,563 --> 00:30:11,440 They hunted elk and caribou. 603 00:30:12,399 --> 00:30:14,944 But when the meal was-was over, the people just kept on eating. 604 00:30:15,319 --> 00:30:16,820 They couldn't stop. 605 00:30:17,571 --> 00:30:21,784 They kept on consuming until their stomachs burst. 606 00:30:22,284 --> 00:30:25,454 -Over 200 people died. -Huh. 607 00:30:26,163 --> 00:30:28,040 Some think it was mass hysteria. 608 00:30:28,832 --> 00:30:30,876 Others claim a local baker poisoned the fruit tarts 609 00:30:31,460 --> 00:30:32,753 -in order to eat the dead. -Hmm. 610 00:30:33,462 --> 00:30:36,131 And, uh, some say it was the devil. 611 00:30:40,761 --> 00:30:41,971 The Meskwaki intervened 612 00:30:42,596 --> 00:30:44,974 and saved hundreds of lives. 613 00:30:45,808 --> 00:30:48,936 And they founded the hospital in their honor. 614 00:30:49,603 --> 00:30:51,063 - This story isn't on the plaque. - Hmm-mm. 615 00:30:51,689 --> 00:30:52,940 The city council should hear this, 616 00:30:53,691 --> 00:30:57,778 and how this hospital has saved so many people. 617 00:30:58,696 --> 00:31:02,366 The best way to fight Tanner's fears and lies is with facts. 618 00:31:02,950 --> 00:31:05,119 So, you're doing all this for me? 619 00:31:05,494 --> 00:31:06,996 You need help. 620 00:31:08,747 --> 00:31:09,999 And I'm really sorry about your car. 621 00:31:12,710 --> 00:31:14,545 I already told you, I don't care about the car. 622 00:31:17,006 --> 00:31:20,759 But I do genuinely care about a good friend. 623 00:31:23,178 --> 00:31:26,765 I hope Jared and Emiko's apology was sufficiently contrite. 624 00:31:28,517 --> 00:31:30,019 What apology? 625 00:31:39,194 --> 00:31:40,279 All right, there it is. 626 00:31:49,288 --> 00:31:50,998 Yeah, I'm good here, kid. 627 00:31:51,540 --> 00:31:53,834 I figured out the last vault. 628 00:31:54,334 --> 00:31:55,085 Yeah, and I got your back. 629 00:31:58,839 --> 00:32:00,841 You know you didn't have to do that before, right? 630 00:32:01,216 --> 00:32:02,051 Lie to my mom. 631 00:32:02,676 --> 00:32:04,053 You were facing 30 years to life. 632 00:32:04,553 --> 00:32:05,429 Hey, I had it under control. 633 00:32:06,138 --> 00:32:07,431 Please, you're still bowling with bumpers. 634 00:32:07,890 --> 00:32:08,766 No one fibs like me. 635 00:32:09,141 --> 00:32:10,017 -Really? -Mm-hmm. 636 00:32:10,517 --> 00:32:11,727 You are the worst. 637 00:32:12,394 --> 00:32:13,854 We all know you're not friends with Drake. 638 00:32:14,646 --> 00:32:16,690 Hundo percent sure? -You're a no one from nowhere 639 00:32:17,399 --> 00:32:19,068 who crushes Flamin' Hot Cheetos on her mango. 640 00:32:21,445 --> 00:32:23,072 You see, the secret to telling a great lie 641 00:32:23,614 --> 00:32:24,114 is leaving a hint of truth. 642 00:32:24,615 --> 00:32:25,574 If you go too big-fish, 643 00:32:26,366 --> 00:32:28,077 then people can practically see your nose grow. 644 00:32:28,911 --> 00:32:30,537 Like Hatcher telling that story about Joey Shuham. 645 00:32:32,122 --> 00:32:33,290 Wait, he was lying? 646 00:32:34,208 --> 00:32:37,377 Hatcher thinks it hurts me to know that he has other friends. 647 00:32:39,546 --> 00:32:40,839 Does it? 648 00:32:41,256 --> 00:32:42,633 Hatch can't help it. 649 00:32:43,217 --> 00:32:45,177 - He's ridiculously charming. - Hmm. 650 00:32:46,095 --> 00:32:48,097 Think it offends me more that he thought I wouldn't notice. 651 00:32:55,562 --> 00:32:57,689 Simon found the elf circle page. 652 00:32:58,524 --> 00:33:00,109 All right, let's, uh, let's get the hell out of here. 653 00:33:00,442 --> 00:33:02,111 ■ � 654 00:33:09,326 --> 00:33:11,495 - Come in. - 655 00:33:12,830 --> 00:33:14,289 -Hey. -Hi. 656 00:33:16,875 --> 00:33:18,460 I got your message. 657 00:33:19,044 --> 00:33:20,712 Oh, you know, I just felt so sorry 658 00:33:21,255 --> 00:33:22,506 about the whole chicken fiasco. 659 00:33:23,048 --> 00:33:25,759 I hope you like Linzer tarts. 660 00:33:26,426 --> 00:33:28,637 Oh, I-I don't eat processed sugar. 661 00:33:29,096 --> 00:33:31,598 Oh. No, no, this is... 662 00:33:32,307 --> 00:33:34,560 ...this is all organic stuff. 663 00:33:35,227 --> 00:33:38,063 I, uh, macerated the Juneberries myself. 664 00:33:41,900 --> 00:33:43,610 They look lovely. 665 00:33:45,028 --> 00:33:47,406 - Maybe just one. - 666 00:33:47,865 --> 00:33:49,324 It's an old recipe. 667 00:33:49,825 --> 00:33:52,286 150 years old, to be precise. 668 00:33:52,828 --> 00:33:54,288 -Mmm. -It was the simplest way 669 00:33:54,788 --> 00:33:55,873 to poison everyone in Henson 670 00:33:56,540 --> 00:33:59,168 during the feast of the first fruit. 671 00:33:59,585 --> 00:34:01,545 They just ate 672 00:34:02,045 --> 00:34:03,505 -and ate and ate... -Mmm. 673 00:34:04,047 --> 00:34:06,133 -Mmm. Mmm. -...and ate and ate 674 00:34:06,508 --> 00:34:08,468 and ate and ate. 675 00:34:08,886 --> 00:34:12,181 Until... they died. 676 00:34:13,849 --> 00:34:15,309 Back then, I transformed myself 677 00:34:15,851 --> 00:34:16,602 -into the baker's wife. -Mm. 678 00:34:17,060 --> 00:34:18,270 -Gretchen Laurent. -Mm? 679 00:34:18,770 --> 00:34:19,855 -I gathered up... -Mmm. 680 00:34:20,480 --> 00:34:23,192 ...all of those overstuffed bodies... 681 00:34:23,775 --> 00:34:26,236 - Ah. -Mmm. 682 00:34:27,070 --> 00:34:31,116 ...and ground them into the most succulent meat pies. 683 00:34:33,827 --> 00:34:35,329 It's been a long time since I've had a meal like that. 684 00:34:35,913 --> 00:34:38,373 I'm hungry. Practically starving. 685 00:34:38,999 --> 00:34:40,250 Now, I could use 686 00:34:40,876 --> 00:34:42,085 this same recipe for my next feast, 687 00:34:42,794 --> 00:34:44,713 but the problem is, it only killed 200 688 00:34:45,172 --> 00:34:47,507 of those corrupt souls. 689 00:34:48,258 --> 00:34:51,220 And this time, I've got my sights set on everyone. 690 00:34:51,803 --> 00:34:53,222 No one's gonna stop me. 691 00:34:53,722 --> 00:34:55,224 Not you, not Tanner, 692 00:34:55,891 --> 00:34:59,061 not local news personality Chip Williams. 693 00:35:01,355 --> 00:35:04,191 This time, I'm growing dragons. 694 00:35:07,236 --> 00:35:08,528 You see, dragons poison the earth... 695 00:35:11,323 --> 00:35:13,242 ...seeping their way into the water system. 696 00:35:13,742 --> 00:35:17,871 Soon, everyone in Henson 697 00:35:18,372 --> 00:35:20,791 will take a nice long nap. 698 00:35:22,501 --> 00:35:23,252 Just like your chicken. 699 00:35:23,752 --> 00:35:24,920 And guess what, Stacy? 700 00:35:25,212 --> 00:35:26,546 Hmm? 701 00:35:27,089 --> 00:35:30,676 You get to be my amuse-bouche. 702 00:35:49,444 --> 00:35:50,904 It has to be in the circle... 703 00:35:51,321 --> 00:35:52,155 Yeah, b-but... 704 00:35:52,781 --> 00:35:53,657 He got out? -Oh, hey, Jared. 705 00:35:54,283 --> 00:35:55,242 Jared, no, no, no! 706 00:35:56,034 --> 00:35:56,785 What is your problem, tooth flosser? 707 00:35:57,577 --> 00:35:59,288 You know, I can't really do much to help Lucinda 708 00:35:59,913 --> 00:36:02,416 - from under a basket. -Let him go. 709 00:36:03,458 --> 00:36:05,502 Okay? Only Thimbletack can help us grow the elf circle. 710 00:36:06,295 --> 00:36:07,379 He translated the page? 711 00:36:07,713 --> 00:36:09,172 No. I did. 712 00:36:09,923 --> 00:36:10,966 Do you remember how we based our twin language 713 00:36:11,800 --> 00:36:13,552 on all those words from Spiderwick's Lorengorm Story? 714 00:36:14,469 --> 00:36:16,305 Yeah, yeah,"Yilty burong?Kragedon frollip?" 715 00:36:18,890 --> 00:36:19,391 Okay, well, they're not nonsense. 716 00:36:19,891 --> 00:36:21,643 All right? They're Faery. 717 00:36:22,352 --> 00:36:23,270 Jared, this whole time, we were speaking 718 00:36:23,854 --> 00:36:24,646 a pidgin version of the language. 719 00:36:25,439 --> 00:36:26,315 Simon's almost done translating the page. 720 00:36:26,982 --> 00:36:28,525 It looks like some kind of potion. 721 00:36:30,527 --> 00:36:32,029 And Thimbletack taught you how? 722 00:36:33,030 --> 00:36:34,323 I-I didn't get to go to what you would call school. 723 00:36:35,157 --> 00:36:38,327 And because of that, I can't read Faery words. 724 00:36:39,036 --> 00:36:40,495 - It's really sad. -I'm the same way, kid. 725 00:36:41,121 --> 00:36:43,290 Functionally illiterate in Japanese. 726 00:36:43,832 --> 00:36:45,125 So how'd you figure it out? 727 00:36:47,252 --> 00:36:49,338 After Mom reminded us this morning, it just clicked. 728 00:36:49,921 --> 00:36:51,465 The elf circle's almost done, okay? 729 00:36:52,174 --> 00:36:53,008 We have, uh, cocoa shells, cotton seeds, 730 00:36:53,550 --> 00:36:54,718 worm castings and bee pollen. 731 00:36:56,219 --> 00:36:57,137 Let him out. Trust me. 732 00:36:57,637 --> 00:36:59,348 Jared, please. 733 00:36:59,931 --> 00:37:02,184 Please. For Lucinda's sake. 734 00:37:02,684 --> 00:37:04,561 There is nothing to fear. 735 00:37:05,103 --> 00:37:08,357 All we need is one human tear. 736 00:37:18,700 --> 00:37:20,369 ■ � 737 00:37:37,511 --> 00:37:38,428 ■Oh � 738 00:37:38,929 --> 00:37:40,013 ■Oh, why'd you go? � 739 00:37:40,597 --> 00:37:41,681 ■I never saw it coming � 740 00:37:43,725 --> 00:37:44,810 ■I never thought you'd go � 741 00:37:45,394 --> 00:37:47,354 ■I know, I know, I know � 742 00:37:47,729 --> 00:37:49,106 ■I know � 743 00:37:49,523 --> 00:37:51,441 ■Hey, hey � 744 00:37:51,858 --> 00:37:53,151 ■Hey � 745 00:37:53,735 --> 00:37:55,779 ■Oh, oh why'd you go? � 746 00:37:56,154 --> 00:37:57,406 ■Hey � 747 00:37:57,948 --> 00:38:00,826 ■Hey, hey � 748 00:38:01,368 --> 00:38:04,371 ■Oh, oh why'd you go? � 749 00:38:08,583 --> 00:38:10,794 Hey, have you seen Bree? 750 00:38:20,595 --> 00:38:22,139 What is wrong with you? 751 00:38:22,389 --> 00:38:23,807 Huh? 752 00:38:24,599 --> 00:38:27,227 Why would you set me up to kiss your boyfriend? 753 00:38:28,019 --> 00:38:30,439 We're not getting married. I have bigger plans. 754 00:38:30,856 --> 00:38:33,191 Okay, Chris is hot, 755 00:38:33,859 --> 00:38:35,360 sweet and the best kisser in Henson. 756 00:38:36,153 --> 00:38:37,362 Believe me, you didn't want to pull Dante Hirshlag. 757 00:38:37,821 --> 00:38:38,822 I'm looking out for you. 758 00:38:40,031 --> 00:38:41,533 No. 759 00:38:42,159 --> 00:38:44,453 - You're manipulating me. -Oh, please. 760 00:38:47,747 --> 00:38:50,459 What's happening? 761 00:38:51,084 --> 00:38:52,961 Guys, look. It's working. 762 00:38:53,587 --> 00:38:54,588 I can't believe how quickly they grew. 763 00:38:55,297 --> 00:38:59,009 Wow. It's happening. Look. 764 00:39:00,510 --> 00:39:02,179 -Whoa. -Look. See? She's coming. 765 00:39:02,512 --> 00:39:04,473 She's coming. 766 00:39:07,058 --> 00:39:08,518 It's Lucinda. 767 00:39:13,857 --> 00:39:16,485 She's smaller than I thought. 768 00:39:17,068 --> 00:39:17,903 That's not Lucinda, 769 00:39:18,320 --> 00:39:19,404 - idiot. - 770 00:39:20,989 --> 00:39:22,616 --What's going on? 771 00:39:23,116 --> 00:39:24,117 - Whoa. - 772 00:39:29,372 --> 00:39:30,707 Well, that did not work to get Lucinda 773 00:39:31,124 --> 00:39:32,209 at all. 774 00:39:32,876 --> 00:39:34,085 Look, I hope you make it out alive. 775 00:39:35,003 --> 00:39:37,506 Uh, good luck with that sprite, by the way. Bon voyage. 776 00:39:37,964 --> 00:39:38,590 Thimbletack's escaping. 777 00:39:39,257 --> 00:39:40,842 I told you. Lock the doors. Go, go, go! 778 00:39:41,635 --> 00:39:42,511 Okay, okay, okay, all right. 779 00:39:44,554 --> 00:39:46,056 Hey. 780 00:39:46,681 --> 00:39:47,849 Why are you doing this to me, huh? 781 00:39:48,517 --> 00:39:49,434 Okay, can we please do this later? 782 00:39:50,060 --> 00:39:52,521 No. Now. I heard you in the salle. 783 00:39:53,438 --> 00:39:54,523 I heard you and Valentina talking about some plan for me. 784 00:39:55,106 --> 00:39:56,566 Well, I can't tell you about that. 785 00:39:57,150 --> 00:39:57,984 You have a mouth and a tongue, 786 00:39:58,610 --> 00:39:59,402 and they make words and sentences. 787 00:39:59,945 --> 00:40:01,238 Valentina won't let me tell you. 788 00:40:05,033 --> 00:40:06,159 You're not ready to know. 789 00:40:10,205 --> 00:40:11,957 Thimbletack might be invisible, but now, 790 00:40:12,499 --> 00:40:13,250 he's locked in here with us. 791 00:40:13,625 --> 00:40:14,751 -Whoa. -Whoa. 792 00:40:15,377 --> 00:40:16,169 Whoa. What the...? 793 00:40:16,836 --> 00:40:17,671 Little derk is trying to murder us. 794 00:40:20,006 --> 00:40:21,424 -Whoa. -Ow. 795 00:40:21,883 --> 00:40:24,427 It stung me. Ow! Ow! 796 00:40:24,803 --> 00:40:26,096 Go! Go! Go! 797 00:40:27,681 --> 00:40:28,640 Little booger. 798 00:40:29,182 --> 00:40:30,767 -Oh! -It's not Thimbletack. 799 00:40:31,393 --> 00:40:32,018 It's the fairy reacting to the iron. 800 00:40:32,644 --> 00:40:34,104 - Open a window. Let it out. -On it! 801 00:40:34,771 --> 00:40:35,772 No, no, no, no. Do not open anything. 802 00:40:36,398 --> 00:40:36,898 If you do, Thimbletack will escape. 803 00:40:37,566 --> 00:40:38,775 - R-Right. Duh, duh. -SIMON: Hatcher. 804 00:40:39,359 --> 00:40:40,360 Open it! -Hatcher, don't open it! 805 00:40:41,903 --> 00:40:43,697 I don't do confrontation! 806 00:40:44,322 --> 00:40:46,241 There! It's on the table. Watch out! 807 00:40:46,658 --> 00:40:47,993 Someone do something! 808 00:40:57,502 --> 00:40:58,795 Why would you do that? 809 00:41:00,589 --> 00:41:01,506 It was walking into my hands. I could've helped it! 810 00:41:02,340 --> 00:41:04,009 It was about to attack you and ruin the pages. 811 00:41:04,593 --> 00:41:06,595 These things are all monsters. 812 00:41:07,220 --> 00:41:09,222 I stand up for you... all the time. 813 00:41:09,931 --> 00:41:11,641 I tell people that they don't know you, 814 00:41:12,434 --> 00:41:13,268 that you're nice and that you're just misunderstood, 815 00:41:13,977 --> 00:41:14,644 but everybody's right about you, Jared, okay? 816 00:41:15,437 --> 00:41:16,771 - You're awful, you're cruel... - Shut up. Shut up. 817 00:41:17,439 --> 00:41:18,815 - ...and you're crazy! - Shut up! 818 00:41:22,277 --> 00:41:24,904 Simon, I'm so, so sorry. I didn't... 819 00:41:28,408 --> 00:41:29,951 Jared? 820 00:41:31,536 --> 00:41:33,622 Emiko's unconscious. I can't wake her up. 821 00:41:38,918 --> 00:41:41,630 Hey. Simon. What is going on? 822 00:41:42,339 --> 00:41:42,797 What did you and your idiot friends do? 823 00:41:43,381 --> 00:41:44,507 -Nothing. -What nothing? We... 824 00:41:45,216 --> 00:41:46,468 - No. You're bleeding. -It's Jared, okay? 825 00:41:47,010 --> 00:41:48,094 All right? It's always Jared. 826 00:41:48,595 --> 00:41:50,513 Okay? And I'm so sick of it. 827 00:41:51,181 --> 00:41:52,474 All right, we were happy in New York. 828 00:41:53,058 --> 00:41:54,142 I was happy. We were with Dad, 829 00:41:54,684 --> 00:41:55,602 and everything was fine, okay? 830 00:41:56,061 --> 00:41:58,396 I hate Jared. I hate him. 831 00:41:58,730 --> 00:42:00,523 Simon... 832 00:42:01,024 --> 00:42:02,651 Hey. Where-where you going? 833 00:42:04,861 --> 00:42:05,862 What's wrong with your brother? 834 00:42:10,742 --> 00:42:13,745 Everyone in Henson... -Oh, my God. 835 00:42:14,371 --> 00:42:16,331 ...will take a nice long nap. 836 00:42:16,831 --> 00:42:19,250 ■Broken sleep � 837 00:42:21,086 --> 00:42:23,838 ■All too human � 838 00:42:24,297 --> 00:42:27,050 ■A malady � 839 00:42:27,717 --> 00:42:30,970 ■It's gazing through when I � 840 00:42:31,513 --> 00:42:33,515 ■Dream me a dream... � 841 00:42:34,015 --> 00:42:36,434 They're all unresponsive, 842 00:42:37,102 --> 00:42:38,269 even though their vital signs are okay. 843 00:42:38,895 --> 00:42:40,021 It's just like they're all asleep. 844 00:42:40,772 --> 00:42:42,315 I'll let you know if there's any developments. 845 00:42:42,649 --> 00:42:43,900 Thank you. 846 00:42:44,734 --> 00:42:46,903 ■Dream me a dream, dream me a dream... � 847 00:42:47,487 --> 00:42:49,155 Are you sure no one took anything? 848 00:42:49,739 --> 00:42:51,700 You know exactly who did this. 849 00:42:52,283 --> 00:42:53,326 You've barely been here a month, 850 00:42:53,993 --> 00:42:55,120 and it always comes back to Spiderwick. 851 00:42:55,829 --> 00:42:57,706 First, it was Lucinda, and now, it's Jared. 852 00:42:58,164 --> 00:42:59,582 Do not accuse my son. 853 00:43:01,251 --> 00:43:02,043 Hey, I didn't do anything, all right? 854 00:43:02,585 --> 00:43:04,587 You poisoned your therapy group. 855 00:43:05,296 --> 00:43:05,880 No, he just put iron in some baked goods 856 00:43:06,423 --> 00:43:07,716 to see if we were faeries. 857 00:43:08,550 --> 00:43:09,801 What are you doing here? -I'm looking for my daughter. 858 00:43:10,218 --> 00:43:12,679 The question is... 859 00:43:13,221 --> 00:43:14,848 what areyou doing here? 860 00:43:15,390 --> 00:43:16,641 -Excuse me? -All right, look, 861 00:43:17,100 --> 00:43:18,059 I didn't see Bree leave 862 00:43:18,768 --> 00:43:20,937 so she must still be inside. I'll check. 863 00:43:21,730 --> 00:43:24,482 ■I would like to fall... ■ - 864 00:43:25,275 --> 00:43:26,651 ■Will you level me with a dream? � 865 00:43:27,110 --> 00:43:30,196 ■If I will fall � 866 00:43:32,907 --> 00:43:34,409 ■Fall � 867 00:43:35,243 --> 00:43:37,746 - ■I would like to fall ■ -■ Fall asleep � 868 00:43:38,288 --> 00:43:39,748 ■Silence � 869 00:43:40,498 --> 00:43:41,875 ■Would you level me with a dream? � 870 00:43:42,333 --> 00:43:45,879 ■If I will fall � 871 00:43:46,379 --> 00:43:50,300 ■I will fall � 872 00:44:05,356 --> 00:44:08,943 ■Twisted rope � 873 00:44:09,986 --> 00:44:13,490 - ■Defies all I know... ■ -■ Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh... � 874 00:44:13,948 --> 00:44:16,701 Rest up, my dragons. 875 00:44:16,993 --> 00:44:17,869 Hey. 876 00:44:18,244 --> 00:44:19,788 We have a guest. 877 00:44:20,121 --> 00:44:22,081 Simon. 878 00:44:22,457 --> 00:44:23,750 Perfect timing. 879 00:44:24,209 --> 00:44:26,252 I just made dinner. 880 00:44:26,669 --> 00:44:28,338 You'll love it. 881 00:44:28,671 --> 00:44:30,423 Come on in. 882 00:44:35,094 --> 00:44:37,597 Meat pies. 883 00:44:40,308 --> 00:44:41,351 Tastes like chicken. 884 00:44:45,188 --> 00:44:47,440 ■Do you see it too? � 885 00:44:48,024 --> 00:44:50,819 ■I don't know what to do � 886 00:44:51,402 --> 00:44:53,822 ■Call me on the telephone � 887 00:44:54,697 --> 00:44:57,784 ■Because I'm feeling all alone � 888 00:44:58,451 --> 00:45:00,703 ■So where do you want to go? � 889 00:45:01,246 --> 00:45:02,789 ■We can hit the road � 890 00:45:03,456 --> 00:45:04,290 ■We canhit the road � 891 00:45:04,999 --> 00:45:07,043 ■We'll find the sun out there � 892 00:45:07,710 --> 00:45:11,422 ■No need to run out there � 893 00:45:12,090 --> 00:45:14,717 ■Another fire, I'm not afraid � 894 00:45:15,552 --> 00:45:17,428 ■To see new worlds come off the page � 895 00:45:18,137 --> 00:45:21,850 ■I'm not a hero but I can see � 896 00:45:22,809 --> 00:45:23,852 ■There's something specialin you and me � 897 00:45:24,644 --> 00:45:28,606 ■There's something magic in the sky � 898 00:45:29,399 --> 00:45:31,025 ■And no one gets it like you do � 899 00:45:31,818 --> 00:45:35,029 ■There's something magic in your eyes � 900 00:45:35,780 --> 00:45:38,032 ■And no one gets me like you do � 901 00:45:38,408 --> 00:45:39,993 ■Ooh � 902 00:45:40,410 --> 00:45:42,996 ■Ooh-ooh � 903 00:45:43,788 --> 00:45:46,249 ■There's something magic in the sky � 904 00:45:47,041 --> 00:45:49,878 ■There's something magic in your eyes � 905 00:45:50,712 --> 00:45:52,964 ■There's something magic in the sky � 906 00:45:56,968 --> 00:46:00,889 ■There's something magic in the sky � 907 00:46:01,764 --> 00:46:02,807 ■And no one gets it like you do � 908 00:46:03,600 --> 00:46:07,353 ■There's something magic in your eyes � 909 00:46:08,104 --> 00:46:09,063 ■And no one gets me like you do. � 910 00:46:12,063 --> 00:46:16,063 Preuzeto sa www.titlovi.com 64904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.