All language subtitles for Solo Leveling S02E05 - This Is What Were Trained to Do (Awafim.tv)

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,613 --> 00:01:33,613 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:33,613 --> 00:01:38,613 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:38,613 --> 00:01:40,643 What are you doing there? 4 00:01:42,103 --> 00:01:43,913 I'll ask again. 5 00:01:44,573 --> 00:01:46,813 What do you think you're doing? 6 00:01:50,173 --> 00:01:53,533 That was careless. What was I even thinking? 7 00:01:54,623 --> 00:01:57,733 I got lost and ended up here. 8 00:01:57,733 --> 00:02:01,313 You got lost? Are you with the mining team? 9 00:02:01,313 --> 00:02:04,103 This is the boss room. Get clear. 10 00:02:04,593 --> 00:02:08,413 Cha Hae-in... The rumors about her weren't exaggerating. 11 00:02:08,413 --> 00:02:10,963 I didn't notice she was there until she spoke up. 12 00:02:13,023 --> 00:02:14,453 Was I seeing things? 13 00:02:14,453 --> 00:02:16,643 Didn't he have a weapon a moment ago? 14 00:02:16,643 --> 00:02:17,643 Sorry. 15 00:02:18,083 --> 00:02:20,253 You need to leave this area right away. 16 00:02:20,253 --> 00:02:24,733 If you were to agitate the boss right now, the entire mining team could be wiped out. 17 00:02:24,733 --> 00:02:25,733 Understood. 18 00:02:33,753 --> 00:02:35,033 Hey, wait a second! 19 00:02:35,653 --> 00:02:36,663 Yes? 20 00:02:43,473 --> 00:02:45,543 He doesn't... stink. 21 00:02:46,053 --> 00:02:47,903 What are you doing? 22 00:02:47,903 --> 00:02:50,543 Are you really a hunter? 23 00:02:51,123 --> 00:02:52,853 Well, yes. 24 00:02:54,763 --> 00:02:58,053 Sung Jinwoo... an E-Rank. 25 00:03:01,203 --> 00:03:02,733 It's not important. 26 00:03:02,733 --> 00:03:06,413 Just be careful on your way back. This is quite a large dungeon. 27 00:03:06,413 --> 00:03:07,523 Got it. 28 00:03:10,623 --> 00:03:12,983 Is it because of his low rank? 29 00:03:13,433 --> 00:03:14,943 He didn't smell bad. 30 00:03:17,143 --> 00:03:20,363 If anything... he smelled good. 31 00:03:21,773 --> 00:03:24,793 So you got lost and ran into Hunter Cha? 32 00:03:24,793 --> 00:03:26,633 You're a lucky fellow. 33 00:03:26,633 --> 00:03:30,343 The rest of us have to settle for admiring her from a distance. 34 00:03:31,733 --> 00:03:38,053 She's been patrolling every day during break time to protect us from the dungeon boss. 35 00:03:38,433 --> 00:03:40,593 She's young, but she's got her act together. 36 00:03:41,023 --> 00:03:42,813 That's why she was by the boss room. 37 00:03:43,683 --> 00:03:47,633 She apparently doesn't like the way other hunters smell. 38 00:03:47,633 --> 00:03:50,273 The way they... smell? 39 00:03:50,273 --> 00:03:52,653 Some unique condition of hers. 40 00:03:52,653 --> 00:03:55,843 Notice how she's always covering her nose with that handkerchief? 41 00:03:55,843 --> 00:03:57,403 Right... 42 00:03:57,403 --> 00:03:59,203 But the way she reacted to me... 43 00:04:01,203 --> 00:04:04,413 Maybe I don't have the typical hunter scent? 44 00:04:05,173 --> 00:04:08,943 Come to think of it, the boss of the red gate said something similar. 45 00:04:09,543 --> 00:04:11,713 Is it because I'm the Player? 46 00:04:13,063 --> 00:04:16,113 Having the system's assistance does set me apart from everyone else... 47 00:04:16,493 --> 00:04:19,463 But what even is the Player, really? 48 00:04:20,553 --> 00:04:22,333 Good work today. 49 00:04:22,333 --> 00:04:23,763 Thank you. 50 00:04:24,443 --> 00:04:26,413 You helped us finish early. 51 00:04:26,773 --> 00:04:29,983 Can't believe we wrapped up faster than the collection team. 52 00:04:29,983 --> 00:04:32,203 You're definitely a natural at this job. 53 00:04:32,203 --> 00:04:35,363 I thought you had an excavator hidden somewhere a few times. 54 00:04:35,363 --> 00:04:37,283 Oh, come on. 55 00:04:37,283 --> 00:04:39,273 I've been doing this for a long time, 56 00:04:39,273 --> 00:04:42,413 and I've never seen anyone with the knack for it like you. 57 00:04:45,443 --> 00:04:48,543 Mr. Sung, would you like to come and work for me? 58 00:04:49,083 --> 00:04:50,903 I'll ensure you're paid well! 59 00:04:50,903 --> 00:04:54,003 Oh, no, I appreciate the offer, but... 60 00:04:54,003 --> 00:04:56,533 I only came in because I had some spare time. 61 00:04:57,163 --> 00:04:59,973 I see. That's a real shame. 62 00:05:00,513 --> 00:05:03,763 How about coming in for just one more day, then? 63 00:05:03,763 --> 00:05:05,173 One more day? 64 00:05:05,173 --> 00:05:09,933 You see, tomorrow's a double-header for raidsโ€”one A-Rank, one C-Rank. 65 00:05:10,483 --> 00:05:12,693 My reassessment is the day after tomorrow. 66 00:05:12,693 --> 00:05:15,903 I was able to earn the money I needed with today's work, so... 67 00:05:16,413 --> 00:05:18,113 Wait, tomorrow? 68 00:05:18,823 --> 00:05:23,133 There's two Hunters Guild raids tomorrow? For both A and C Rank? 69 00:05:23,133 --> 00:05:27,543 Yes. That said, there'll be a secondary strike team showing up tomorrow. 70 00:05:27,543 --> 00:05:28,833 Two teams? 71 00:05:29,243 --> 00:05:31,663 That's one of our strengths. 72 00:05:31,663 --> 00:05:34,803 There aren't many domestic guilds who can dedicate two teams 73 00:05:34,803 --> 00:05:37,273 to taking down A-Rank gates. 74 00:05:37,933 --> 00:05:40,283 So where should I go tomorrow? 75 00:05:40,903 --> 00:05:42,843 You'll come in, then? 76 00:05:43,223 --> 00:05:46,273 I'll make sure you get paid double the usual rate, then! 77 00:05:46,273 --> 00:05:48,233 Whoa, I don't know if that's.... 78 00:05:48,233 --> 00:05:51,063 Don't you worry about it! I'd feel guilty otherwise. 79 00:05:54,193 --> 00:05:59,643 Could you look up the details on Sung Jinwoo, who worked on the mining team today? 80 00:05:59,643 --> 00:06:01,243 Hunter Sung? 81 00:06:01,603 --> 00:06:03,223 You know of him? 82 00:06:03,223 --> 00:06:07,683 Well, Guildmaster Choi asked me to do the same thing. 83 00:06:07,683 --> 00:06:09,083 The guild master? 84 00:06:09,083 --> 00:06:13,593 Right. But his current details are unavailable. 85 00:06:14,343 --> 00:06:17,843 The Association has a lock on his file, even though he's not a top-level hunter. 86 00:06:17,843 --> 00:06:19,313 Never seen anything like it. 87 00:06:19,783 --> 00:06:21,203 I see. 88 00:06:24,943 --> 00:06:27,113 The way he was acting in the dungeon... 89 00:06:27,113 --> 00:06:29,433 The fact that Guildmaster Choi wanted him looked into... 90 00:06:29,433 --> 00:06:31,433 The Association's involvement... 91 00:06:32,223 --> 00:06:34,353 Something's going on here. 92 00:06:35,233 --> 00:06:37,563 I've met so many hunters, but... 93 00:06:39,003 --> 00:06:43,123 He's the first one who smelled good. 94 00:06:48,453 --> 00:06:50,033 Hey, there you are! 95 00:06:50,343 --> 00:06:51,533 Mr. Sung! 96 00:06:51,533 --> 00:06:53,153 Good morning. 97 00:06:55,473 --> 00:06:58,173 Hey, kid. You eat before coming in? 98 00:06:58,583 --> 00:07:00,043 Hello there, Sung. 99 00:07:00,633 --> 00:07:03,713 Jinwoo, try not to get hurt today, okay? 100 00:07:07,493 --> 00:07:10,593 This feeling... I'd forgotten what it was like. 101 00:07:11,143 --> 00:07:13,923 Let's eat lunch together today. 102 00:07:13,923 --> 00:07:16,043 Yeah, since you're here and all. 103 00:07:16,043 --> 00:07:17,043 Sure. 104 00:07:17,393 --> 00:07:19,493 All right! First is the C-Rank dungeon! 105 00:07:19,493 --> 00:07:22,533 The strike team should be coming out soon! Everybody get ready! 106 00:07:25,503 --> 00:07:27,573 Impressive again. 107 00:07:30,163 --> 00:07:33,493 The work just gets done faster with Sung around. 108 00:07:33,493 --> 00:07:37,413 Thanks to him, we can get plenty of rest before the A-Rank dungeon in the afternoon. 109 00:07:37,413 --> 00:07:42,673 The collection team was surprised, too. Sure you don't want to come work with us? 110 00:07:42,673 --> 00:07:44,073 I'll pay you five times as much! 111 00:07:44,733 --> 00:07:46,223 Sorry... 112 00:07:46,223 --> 00:07:47,273 Excuse me. 113 00:07:49,073 --> 00:07:50,593 Captain Son Kihoon. 114 00:07:51,263 --> 00:07:54,753 Do you have anyone I can borrow from mining? 115 00:07:54,753 --> 00:07:57,473 Our equipment carrier didn't show. 116 00:07:57,933 --> 00:07:59,303 From us? 117 00:07:59,303 --> 00:08:01,813 Wouldn't someone from the collection team be better? 118 00:08:01,813 --> 00:08:04,703 They're apparently short-staffed, too. 119 00:08:06,493 --> 00:08:10,673 Since you'll be accompanying the strike team, you'll also get hazard pay. 120 00:08:12,853 --> 00:08:16,753 Low-rank hunters can't handle carrying equipment in A-Rank dungeons, sir. 121 00:08:17,133 --> 00:08:19,293 It's not a problem money can solve. 122 00:08:20,763 --> 00:08:23,063 No one at all...? 123 00:08:24,253 --> 00:08:25,593 I'll do it. 124 00:08:28,583 --> 00:08:30,053 Whoa, Mr. Sung! 125 00:08:30,053 --> 00:08:31,533 That's crazy! 126 00:08:31,533 --> 00:08:33,923 There'll be high-ranked beasts in there! 127 00:08:33,923 --> 00:08:36,743 The pay won't be worth the risk! 128 00:08:36,743 --> 00:08:38,143 It's okay. 129 00:08:38,143 --> 00:08:40,273 I'm braver than I look. 130 00:08:40,273 --> 00:08:43,363 It's not a question of courage... 131 00:08:43,923 --> 00:08:47,993 This guy only started yesterday. He doesn't really understand. 132 00:08:47,993 --> 00:08:49,003 What's his rank? 133 00:08:49,003 --> 00:08:50,703 E-Rank. 134 00:08:50,703 --> 00:08:52,203 So you should find someoneโ€” 135 00:08:52,203 --> 00:08:54,553 No, I'd like him to do it. 136 00:08:57,213 --> 00:09:01,503 I'm Son Kihoon, the head of the strike team. 137 00:09:01,503 --> 00:09:03,013 I'm Sung Jinwoo. 138 00:09:05,243 --> 00:09:07,493 The gate's bigger than the one from yesterday. 139 00:09:07,493 --> 00:09:10,883 It has less magic power coming from it, though. 140 00:09:10,883 --> 00:09:12,683 Don't worry. 141 00:09:12,683 --> 00:09:14,423 We belong to the secondary team, 142 00:09:14,423 --> 00:09:16,853 so they wouldn't leave anything seriously dangerous to us. 143 00:09:18,063 --> 00:09:19,273 Six A-Ranks... 144 00:09:19,553 --> 00:09:21,093 and three B-Ranks. 145 00:09:21,693 --> 00:09:23,493 There might not be any S-Ranks, 146 00:09:23,493 --> 00:09:27,863 but no other guild would have people like this in a secondary team. 147 00:09:28,693 --> 00:09:30,073 Let's get going. 148 00:09:31,403 --> 00:09:35,493 The Hunters Guild can field two teams of this level? 149 00:09:43,203 --> 00:09:46,253 There really is less magic power in the air than yesterday's dungeon. 150 00:09:46,623 --> 00:09:47,713 But it's weird. 151 00:09:48,433 --> 00:09:52,103 I'm getting the same bad feeling from when I went through the red gate. 152 00:09:52,103 --> 00:09:53,683 Probably just my imagination. 153 00:09:54,043 --> 00:09:55,983 No need to be nervous. 154 00:09:56,673 --> 00:10:01,983 Kihoonโ€”er, the captain and all the other hunters here are strong. 155 00:10:02,323 --> 00:10:06,483 As long as you don't run off, you won't be attacked by a magic beast. 156 00:10:07,133 --> 00:10:08,693 That's good to know. 157 00:10:09,473 --> 00:10:13,653 Once this raid is over, I'll officially make captain. 158 00:10:14,103 --> 00:10:16,733 I might not be as strong as the guild master or vice guild master, 159 00:10:16,733 --> 00:10:18,973 but I'm an A-Rank hunter. 160 00:10:18,973 --> 00:10:20,543 I can handle this! 161 00:10:26,553 --> 00:10:28,793 They got ready to fight without any direction. 162 00:10:33,463 --> 00:10:34,533 Here they come! 163 00:10:40,433 --> 00:10:41,923 Dungeon jackals! 164 00:10:54,353 --> 00:10:55,413 Get down! 165 00:11:07,383 --> 00:11:09,953 What are dungeon jackals doing in an A-Rank dungeon? 166 00:11:10,683 --> 00:11:13,033 Do they not show up usually? 167 00:11:13,553 --> 00:11:16,223 They're C-Rank magic beasts. 168 00:11:16,573 --> 00:11:19,643 They shouldn't be able to survive in here. 169 00:11:21,713 --> 00:11:22,953 Collars? 170 00:11:23,453 --> 00:11:26,313 Look at this. Maybe they belong to someone. 171 00:11:26,673 --> 00:11:29,893 So they were kept alive as hunting dogs? 172 00:11:36,293 --> 00:11:38,913 This explains the bad feeling I had. 173 00:11:48,483 --> 00:11:49,853 High orcs? 174 00:11:49,853 --> 00:11:50,963 Why are they here?! 175 00:12:05,803 --> 00:12:07,433 So powerful! 176 00:12:14,863 --> 00:12:16,813 My taunt skill didn't work?! 177 00:12:16,813 --> 00:12:19,153 It's targeting the back line! Look out! 178 00:12:21,823 --> 00:12:23,783 I'm not going down that easy! 179 00:12:28,193 --> 00:12:31,293 No effect at all?! How high is its magic resistance?! 180 00:12:43,553 --> 00:12:47,863 It's too strong! I can only keep it pinned down for a few seconds! 181 00:12:47,863 --> 00:12:49,353 I'll send reinforcements! 182 00:12:50,023 --> 00:12:52,013 You, who my voice awakens... 183 00:12:53,493 --> 00:12:55,383 Collect the head of my foe! 184 00:12:59,783 --> 00:13:02,623 This spell is my secret weapon, and it costs a ton of mana! 185 00:13:02,623 --> 00:13:03,623 How's that?! 186 00:13:16,043 --> 00:13:17,173 Healer! 187 00:13:17,173 --> 00:13:18,253 We need help over here! 188 00:13:18,253 --> 00:13:20,183 Hang on! I'll be there soon! 189 00:13:21,173 --> 00:13:22,753 There's too many of them! 190 00:13:22,753 --> 00:13:24,723 If we get surrounded, we'll be in real trouble! 191 00:13:25,003 --> 00:13:27,893 Split into groups of three, and spread out! 192 00:13:28,493 --> 00:13:31,313 Even one high orc is a match for A-Rank hunters... and there's so many. 193 00:13:31,843 --> 00:13:35,013 The B-Ranks don't stand a chance! 194 00:13:40,083 --> 00:13:42,453 Come on, people, stay with me! 195 00:13:52,653 --> 00:13:53,753 Next! 196 00:13:53,753 --> 00:13:56,733 Don't move! I'll heal you right away! 197 00:14:37,923 --> 00:14:40,383 What... just happened? 198 00:14:47,893 --> 00:14:49,223 What is this? 199 00:14:50,093 --> 00:14:52,653 They're suddenly moving slower. 200 00:14:53,493 --> 00:14:54,343 Now! 201 00:14:54,343 --> 00:14:56,313 Push them all the way back! 202 00:14:56,773 --> 00:15:01,613 Hate to butt in as an outsider, but I can't just let them die. 203 00:15:07,943 --> 00:15:10,333 I'll weaken the enemies without anyone noticing. 204 00:15:13,653 --> 00:15:15,253 You stay out of this. 205 00:15:54,903 --> 00:15:56,613 Is anyone seriously injured?! 206 00:15:56,613 --> 00:15:58,553 Looks okay over here. 207 00:15:58,943 --> 00:16:00,923 It's a miracle no one was hurt. 208 00:16:01,433 --> 00:16:04,753 Did you notice anything weird during combat? 209 00:16:04,753 --> 00:16:08,153 The one I was fighting started moving sluggishly all of a sudden. 210 00:16:08,153 --> 00:16:09,723 Was that you, Gina? 211 00:16:10,453 --> 00:16:12,303 I couldn't do that if I wanted to. 212 00:16:12,303 --> 00:16:16,643 I've only got attack magic and a little bit of telekinesis magic. 213 00:16:16,643 --> 00:16:19,713 And the other mages are all firepower-focused. 214 00:16:19,713 --> 00:16:23,913 We don't have any stealth types, so none of us should be capable of that. 215 00:16:24,273 --> 00:16:27,963 But however it happened, we still won. 216 00:16:27,963 --> 00:16:31,283 Good point. Let's chalk it up to good luck. 217 00:16:32,953 --> 00:16:37,033 That equipment carrier must think we're a joke. 218 00:16:37,033 --> 00:16:41,863 All these magic casters, and he really believed no one would notice him using Stealth? 219 00:16:42,503 --> 00:16:46,193 On the other hand, he did help us out of a tight spot. 220 00:16:46,193 --> 00:16:49,593 I'm sure he has his reasons, so I'll pretend I didn't see anything. 221 00:16:50,113 --> 00:16:53,303 Captain Son, should we keep going? 222 00:16:55,023 --> 00:16:57,573 This is too dangerous for our strike team. 223 00:16:57,573 --> 00:17:01,813 We'd need at least two more healers and another three mages. 224 00:17:02,393 --> 00:17:05,733 I know this isn't what you wanted for your first time as captain, 225 00:17:05,733 --> 00:17:08,813 but I really think we should withdraw. 226 00:17:12,503 --> 00:17:14,823 I get why he wouldn't want to give up. 227 00:17:15,313 --> 00:17:17,583 He obviously wants to clear this dungeon. 228 00:17:17,893 --> 00:17:20,683 But if he's reasonable... 229 00:17:21,443 --> 00:17:25,153 Then let's pull out for now. 230 00:17:27,593 --> 00:17:30,683 I was worried you'd wanna keep going, to be honest. 231 00:17:30,683 --> 00:17:33,053 I'm not that stupid. 232 00:17:34,463 --> 00:17:35,903 Wh-What the... 233 00:17:36,403 --> 00:17:39,083 It's a barrier. And a powerful one, at that. 234 00:17:39,633 --> 00:17:41,603 It wasn't there when we came this way. 235 00:17:42,053 --> 00:17:43,023 Can you dispel it? 236 00:17:43,563 --> 00:17:45,563 I think so, with enough time. 237 00:17:46,783 --> 00:17:51,033 If there's something in the dungeon capable of this kind of magic... 238 00:17:51,623 --> 00:17:53,543 then turning back was the right call. 239 00:17:53,543 --> 00:17:56,993 We can't possibly clear this place. 240 00:17:59,283 --> 00:18:01,163 Where is this magic power coming from?! 241 00:18:01,543 --> 00:18:02,853 No way... 242 00:18:02,853 --> 00:18:04,333 Was that the dungeon boss? 243 00:18:04,333 --> 00:18:06,043 Help me out here! We have to hurry! 244 00:18:06,343 --> 00:18:07,073 Got it! 245 00:18:07,073 --> 00:18:07,933 Right! 246 00:18:08,213 --> 00:18:11,883 Enough magic power that even B-Rank hunters can detect it... 247 00:18:11,883 --> 00:18:14,563 Then why couldn't anyone sense it from the outside? 248 00:18:20,643 --> 00:18:22,433 A curse?! It must be a trap! 249 00:18:22,433 --> 00:18:24,643 Semi! We need holy magic! 250 00:18:26,013 --> 00:18:27,773 What's wrong?! Why aren't youโ€” 251 00:18:34,943 --> 00:18:37,953 Kihoon... I see at least fifty of them. 252 00:18:39,063 --> 00:18:39,813 Kihoon! 253 00:18:39,813 --> 00:18:40,843 Stay back! 254 00:18:41,793 --> 00:18:44,133 If we fight, we die. 255 00:19:13,123 --> 00:19:15,183 Humans. 256 00:19:15,773 --> 00:19:18,323 I am called Kargalgan. 257 00:19:18,323 --> 00:19:21,533 I would like to meet with you. 258 00:19:22,033 --> 00:19:25,433 Kargalgan, are you the one who blocked off our exit? 259 00:19:26,023 --> 00:19:31,493 That is right. I am a proud orcish master of curses. 260 00:19:31,493 --> 00:19:35,613 Is there anyone more powerful than you in this cave? 261 00:19:37,703 --> 00:19:41,353 Do you think any exist who could surpass me? 262 00:19:41,663 --> 00:19:48,523 Now choose. Will you be killed by my soldiers or come to me? 263 00:19:51,303 --> 00:19:52,733 We'll meet with you. 264 00:20:00,383 --> 00:20:02,083 Hunter Sung. 265 00:20:02,083 --> 00:20:03,243 Yes? 266 00:20:04,853 --> 00:20:08,213 We're going to attack as soon as the boss appears. 267 00:20:08,713 --> 00:20:10,013 However that turns out, 268 00:20:10,013 --> 00:20:13,363 he likely won't be able to maintain the barrier while dealing with us. 269 00:20:13,363 --> 00:20:16,703 That'll be your chance to leave the dungeon and contact the main strike team. 270 00:20:17,133 --> 00:20:18,883 Don't tell me you plan to die here. 271 00:20:20,523 --> 00:20:24,463 Our objective isn't to leave this dungeon alive, 272 00:20:24,463 --> 00:20:26,143 but to make sure the gate closes. 273 00:20:26,743 --> 00:20:28,733 I have a request, too. 274 00:20:29,763 --> 00:20:34,003 It's not long, but this is my will. Please take it to my family. 275 00:20:34,973 --> 00:20:40,283 This is what we're trained to do, but you have no such duty. 276 00:20:40,853 --> 00:20:43,743 Please try and get out of here alive. 277 00:20:44,183 --> 00:20:48,813 This sense of despair... It reminds me of the double dungeon. 278 00:20:49,583 --> 00:20:51,453 Back then, the others abandoned me. 279 00:20:52,353 --> 00:20:54,483 But these people... 280 00:20:55,013 --> 00:20:59,053 I'll hold onto it. But hopefully that won't be necessary. 281 00:21:06,373 --> 00:21:10,523 I don't see him. Did he quit mining work? 282 00:21:11,683 --> 00:21:13,113 Hunter Cha? 283 00:21:13,983 --> 00:21:16,923 What brings you by? Aren't you off today? 284 00:21:16,923 --> 00:21:20,643 Um, is that man, Sung Jinwoo, around today? 285 00:21:20,643 --> 00:21:26,253 Oh, Sung's actually helping out as a carrier today. 286 00:21:26,253 --> 00:21:27,543 Then... 287 00:21:28,043 --> 00:21:30,543 He's inside of the gate? 288 00:21:56,753 --> 00:22:03,493 I bid you welcome, human worms. 289 00:22:03,493 --> 00:22:08,493 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 290 00:22:03,493 --> 00:22:13,493 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 20802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.